Aquest informe és generat el 24/07/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: zettlr/zettlr/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: citeproc, directrives, iframes, metadata,

Primera lletra majúscula: Cmd, Erz, Hendrik, Joyent, Kinyarwanda, Koreà, Malàsia, Norueg, Nyorsk, Persic, Zettlr, Zotero,

En anglès: Electron, Farsi, Luxembourg, Tagalog, Watchdog,

Tot majúscules: CSL, FSAL,

CamelCase: BibTex, CitationStyleLanguage, CodeMirror,

Amb dígit: v3,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
AL_INFINITIU2
PREP_VERB_CONJUGAT1
NOMS_OPERACIONS_DESAT1
SIGLES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...servei proveït per LanguageTooler GmbH. Per fer servir aquest servei és necessària una ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...ha una nova versió de Zettlr disponible per descarregar. Llegiu el registre de canvis a sota. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...omprova si hi ha actualitzacions Clica per començar l'actualització S'està començant l'act...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

...í podeu substituir els estils de Zettlr per personalitzar-lo encara més. Atenció: aquest fitxer s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...anomena el fitxer Edita els paràmetres per importar i exportar aquí Cancel·lar Tanca ara...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...ès (Taiwan) Xinès . , Cmd/Ctrl-clic per seguir aquest enllaç Retalla Copia Enganxa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...bjectiu Heu de seleccionar una carpeta per importar S'està important. Si us plau, espereu…...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...i en aquesta opció necessita un reinici per veure's reflectit. Reinicia ara mateix Rein...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar

...onnexió Watchdog Temps que cal esperar per considerar que un fitxer escrit està acabat (en ms...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...Ordre Introduïu ordres personalitzades per executar l'exportador. Cada ordre rep l'arxiu o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en exportar
Més informació

... Exporta a %s Hi ha hagut un problema a l'exportar: %s No s'ha pogut crear el fitxer No ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...'estat No preguntis pel nom del fitxer al crear nous arxius Utilitza l'aspecte d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició+verb conjugat.
Suggeriments: pot; tots; pocs; post; punts; vots; mots; pols; posts; puta

...se ells, Zettlr no seria possible. Sota pots trobar tots els projectes que utilitza ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...bles Canvis no desats S'està desant… Desat! Aquí podeu substituir els estils de Z...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...e! Patró utilitzat per a generar noves IDs Enllaç amb només el nom del fitxer Id...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'èmfasi; els èmfasis; les èmfasis

...s caràcters d'encapçalament Renderitza els èmfasi Comprova si hi ha errades d'estil de M...

----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:179(#23)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-main/PopoverPomodoro.vue.ts:28
msgid "Break"
msgstr "Pausa"
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:554(#88)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-main/PopoverStats.vue.ts:33
msgid "✍🏼 Get writing to surpass your daily average."
msgstr "✍🏼 Segueix escrivint per a superar la mitjana diària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:597(#96)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-main/sidebar/ReferencesTab.vue.ts:42
msgid "There are no citations in this document."
msgstr "No hi ha cites en aquest document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:947(#159)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-assets/SnippetsTab.vue.ts:29
msgid "Snippets let you define reusable pieces of text with variables."
msgstr "Els fragments permeten treballar amb trossos de text amb variables"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:999(#166)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-assets/DefaultsTab.vue.ts:56
msgid ""
"This profile is protected. This means that it will be restored when you "
"remove or rename it."
msgstr ""
"Aquest perfil està protegit: es restaurarà si l'esborreu o li canvieu el nom"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1029(#170)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-assets/DefaultsTab.vue.ts:60
msgid "Edit the default settings for imports or exports here."
msgstr "Edita els paràmetres per importar i exportar aquí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1473(#255)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/map-lang-code.ts:90
msgid "Korean"
msgstr "Koreà"
[note] rule [id=iso_639-Korean] ==> El nom de llengua «Korean» es tradueix per «coreà».
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1553(#271)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/map-lang-code.ts:106
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueg"
[note] rule [id=iso_639-Norwegian] ==> El nom de llengua «Norwegian» es tradueix per «noruec».
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1683(#297)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/localise-number.ts:28
msgid ","
msgstr "."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2137(#376)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/save-image-from-clipboard.ts:38
msgid "The requested file was not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer sol·licitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2142(#377)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/save-image-from-clipboard.ts:83
msgid "The provided name did not contain any allowed letters."
msgstr "El nom que heu donat conté algun caràcter invàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2147(#378)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/save-image-from-clipboard.ts:104
msgid "The requested directory was not found."
msgstr "No s'ha trobat la carpeta sol·licitada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2166(#381)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#. Better error message
#: source/app/service-providers/commands/open-attachment.ts:113
#, javascript-format
msgid "The reference with key %s does not appear to have attachments."
msgstr "La referència amb la clau %s no sembla tenir adjunts"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2297(#402)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/root-open.ts:86
#, javascript-format
msgid "Directory "%s" cannot be opened by Zettlr."
msgstr "Zettlr no pot obrir la carpeta "%s""
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2303(#403)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/rename-tag.ts:44
#, javascript-format
msgid "Replace tag \"%s\" with \"%s\" across %s files?"
msgstr "Reemplaça l'etiqueta \"%s\" per \"%s\" a %s fitxers?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2320(#406)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/request-move.ts:54
msgid "You cannot move a directory into one of its subdirectories."
msgstr "No podeu moure una carpeta a una subcarpeta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2331(#408)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/request-move.ts:64
#, javascript-format
msgid "The file/directory %s already exists in target."
msgstr "El fitxer o la carpeta %s ja existeix com a objectiu"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2351(#412)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:36
msgid "You have to select a directory to import to."
msgstr "Heu de seleccionar una carpeta per importar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2364(#414)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#. This callback gets called whenever there is an error while running pandoc.
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:69
#, javascript-format
msgid "Couldn't import %s."
msgstr "No s'ha pogut importar %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2370(#415)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:73
#, javascript-format
msgid "%s imported successfully."
msgstr "%s s'ha importat correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2387(#417)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:278
#, javascript-format
msgid "Option %s has to be of type %s."
msgstr "L'opció %s ha de ser del tipus %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2393(#418)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:281
#, javascript-format
msgid "Option %s must be one of: %s."
msgstr "L'opció %s ha de ser una d'aquestes: %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2399(#419)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:284
#, javascript-format
msgid "Option %s must be between %s and %s (characters long)."
msgstr "L'opció %s ha de tenir entre %s i %s caràcters de llargària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2405(#420)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:287
#, javascript-format
msgid "Option %s may not exceed %s (characters)."
msgstr "L'opció %s no ha de sobrepassar els %s caràcters"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2411(#421)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:290
#, javascript-format
msgid "Option %s must be at least %s (characters long)."
msgstr "L'opció %s ha de tenir com a mínim %s caràcters de llargària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2417(#422)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:293
#, javascript-format
msgid "Option %s is required."
msgstr "L'opció %s és obligatòria"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2982(#518)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/win-preferences/schema/appearance.ts:76
msgid "Here you can choose the theme for the app."
msgstr "Aquí podeu triar l'aparença de l'aplicació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:3456(#607)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/win-preferences/schema/spellchecking.ts:168
msgid ""
"Select the languages for which you want to enable automatic spell checking."
msgstr "Seleccioneu les llengües de la verificació ortogràfica automàtica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:3462(#608)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/win-preferences/schema/spellchecking.ts:180
msgid "User dictionary. Remove words by clicking them."
msgstr "Diccionari de la usuària. Elimina les paraules clicant-les"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 29 problems.