Aquest informe és generat el 18/10/2025 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: zettlr/zettlr/ca_ES.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (25)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: citeproc, directrives, metadata,
Primera lletra majúscula: Cmd, Erz, Hendrik, Joyent, Kinyarwanda, Koreà, Malàsia, Norueg, Nyorsk, Persic, Zettlr, Zotero,
En anglès: Electron, Farsi, Luxembourg, Tagalog,
Tot majúscules: CSL, FSAL,
CamelCase: CitationStyleLanguage, CodeMirror,
Amb dígit: v3,
Amb símbol: %s,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...i en aquesta opció necessita un reinici per veure's reflectit. Reinicia ara mateix Rein...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...a de %s Heu de seleccionar una carpeta per importar Tots els fitxers S'està important. Si...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
...bre en una pestanya nova Cmd/Ctrl-clic per seguir aquest enllaç Aquest perfil està prote...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...criptor o lector. Edita els paràmetres per importar i exportar aquí S'està desant… Desat!...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
...í podeu substituir els estils de Zettlr per personalitzar-lo encara més. Atenció: aquest fitxer s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...servei proveït per LanguageTooler GmbH. Per fer servir aquest servei és necessària una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...ha una nova versió de Zettlr disponible per descarregar. Llegiu el registre de canvis a sota. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...s. Ja tens la versió més recent. Clica per començar l'actualització S'està començant l'act...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...Ordre Introduïu ordres personalitzades per executar l'exportador. Cada ordre rep l'arxiu o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar
...om de la màquina Temps que cal esperar per considerar que un fitxer escrit està acabat (en ms...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en exportar
Més informació
... Exporta a %s Hi ha hagut un problema a l'exportar: %s Sense títol No s'ha pogut crear l...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...rades… No preguntis pel nom del fitxer al crear nous arxius Utilitza l'aspecte d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
...portar i exportar aquí S'està desant… Desat! CSS personalitzat Reanomena el fragm...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició+verb conjugat.
Suggeriments: pot; tots; pocs; post; punts; vots; mots; pols; posts; puta
...se ells, Zettlr no seria possible. Sota pots trobar tots els projectes que utilitza ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'èmfasi; els èmfasis; les èmfasis
...s caràcters d'encapçalament Renderitza els èmfasi Comprova si hi ha errades d'estil de M...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...t. Patró utilitzat per a generar noves IDs Rigor Estàndard Minuciós No definid...
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:23(#1)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:277
#, javascript-format
msgid "Option %s has to be of type %s."
msgstr "L'opció %s ha de ser del tipus %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:29(#2)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:280
#, javascript-format
msgid "Option %s must be one of: %s."
msgstr "L'opció %s ha de ser una d'aquestes: %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:35(#3)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:283
#, javascript-format
msgid "Option %s must be between %s and %s (characters long)."
msgstr "L'opció %s ha de tenir entre %s i %s caràcters de llargària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:41(#4)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:286
#, javascript-format
msgid "Option %s may not exceed %s (characters)."
msgstr "L'opció %s no ha de sobrepassar els %s caràcters"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:47(#5)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:289
#, javascript-format
msgid "Option %s must be at least %s (characters long)."
msgstr "L'opció %s ha de tenir com a mínim %s caràcters de llargària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:53(#6)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:292
#, javascript-format
msgid "Option %s is required."
msgstr "L'opció %s és obligatòria"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:753(#111)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/save-image-from-clipboard.ts:104
msgid "The provided name did not contain any allowed letters."
msgstr "El nom que heu donat conté algun caràcter invàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:758(#112)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/save-image-from-clipboard.ts:125
msgid "The requested directory was not found."
msgstr "No s'ha trobat la carpeta sol·licitada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:842(#126)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/request-move.ts:55
msgid "You cannot move a directory into one of its subdirectories."
msgstr "No podeu moure una carpeta a una subcarpeta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:853(#128)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/request-move.ts:65
#, javascript-format
msgid "The file/directory %s already exists in target."
msgstr "El fitxer o la carpeta %s ja existeix com a objectiu"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:909(#137)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/rename-tag.ts:45
#, javascript-format
msgid "Replace tag \"%s\" with \"%s\" across %s files?"
msgstr "Reemplaça l'etiqueta \"%s\" per \"%s\" a %s fitxers?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:916(#138)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#. Better error message
#: source/app/service-providers/commands/open-attachment.ts:120
#, javascript-format
msgid "The reference with key %s does not appear to have attachments."
msgstr "La referència amb la clau %s no sembla tenir adjunts"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:958(#146)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:37
msgid "You have to select a directory to import to."
msgstr "Heu de seleccionar una carpeta per importar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:980(#149)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#. This callback gets called whenever there is an error while running pandoc.
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:70
#, javascript-format
msgid "Couldn't import %s."
msgstr "No s'ha pogut importar %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:986(#150)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:74
#, javascript-format
msgid "%s imported successfully."
msgstr "%s s'ha importat correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1543(#253)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/map-lang-code.ts:91
msgid "Korean"
msgstr "Koreà"
[note] rule [id=iso_639-Korean] ==> El nom de llengua «Korean» es tradueix per «coreà».
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1623(#269)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/map-lang-code.ts:107
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueg"
[note] rule [id=iso_639-Norwegian] ==> El nom de llengua «Norwegian» es tradueix per «noruec».
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1758(#296)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/localise-number.ts:32
msgid ","
msgstr "."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2228(#380)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-assets/DefaultsTab.vue.ts:56
msgid ""
"This profile is protected. This means that it will be restored when you "
"remove or rename it."
msgstr ""
"Aquest perfil està protegit: es restaurarà si l'esborreu o li canvieu el nom"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2250(#383)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-assets/DefaultsTab.vue.ts:60
msgid "Edit the default settings for imports or exports here."
msgstr "Edita els paràmetres per importar i exportar aquí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2296(#391)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-assets/SnippetsTab.vue.ts:30
msgid "Snippets let you define reusable pieces of text with variables."
msgstr "Els fragments permeten treballar amb trossos de text amb variables"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2390(#407)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-main/sidebar/ReferencesTab.vue.ts:46
msgid "There are no citations in this document."
msgstr "No hi ha cites en aquest document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2500(#428)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-main/PopoverStats.vue.ts:34
msgid "✍🏼 Get writing to surpass your daily average."
msgstr "✍🏼 Segueix escrivint per a superar la mitjana diària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2648(#456)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/win-main/PopoverPomodoro.vue.ts:28
msgid "Break"
msgstr "Pausa"
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:4669(#829)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/win-preferences/schema/spellchecking.ts:191
msgid ""
"Select the languages for which you want to enable automatic spell checking."
msgstr "Seleccioneu les llengües de la verificació ortogràfica automàtica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:4675(#830)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/win-preferences/schema/spellchecking.ts:203
msgid "User dictionary. Remove words by clicking them."
msgstr "Diccionari de la usuària. Elimina les paraules clicant-les"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 26 problems.