Aquest informe és generat el 17/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: zettlr/zettlr/ca_ES.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: citeproc, directrives, iframes, metadata,

Primera lletra majúscula: Cmd, Erz, Hendrik, Joyent, Kinyarwanda, Koreà, Malàsia, Norueg, Nyorsk, Persic, Zettlr, Zotero,

En anglès: Electron, Farsi, Luxembourg, Tagalog, Watchdog,

Tot majúscules: CSL, FSAL,

CamelCase: BibTex, CitationStyleLanguage, CodeMirror,

Amb dígit: v3,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
AL_INFINITIU2
CONCORDANCES_DET_NOM1
SIGLES1
NOMS_OPERACIONS_DESAT1
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar

...onnexió Watchdog Temps que cal esperar per considerar que un fitxer escrit està acabat (en ms...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...Ordre Introduïu ordres personalitzades per executar l'exportador. Cada ordre rep l'arxiu o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...i Imatge no trobada: %s Cmd/Ctrl-clic per seguir aquest enllaç ara mateix . , Afrika...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...ta "%s" Heu de seleccionar una carpeta per importar Tots els fitxers S'està important. Si...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...i en aquesta opció necessita un reinici per veure's reflectit. Reinicia ara mateix Rein...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

...í podeu substituir els estils de Zettlr per personalitzar-lo encara més. Atenció: aquest fitxer s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...criptor o lector. Edita els paràmetres per importar i exportar aquí Desat! Sense resultat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...ta Carpeta buida Actualitzador Clica per començar l'actualització Nova actualització dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...ha una nova versió de Zettlr disponible per descarregar. Llegiu el registre de canvis a sota. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...servei proveït per LanguageTooler GmbH. Per fer servir aquest servei és necessària una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...litzat No preguntis pel nom del fitxer al crear nous arxius Utilitza l'aspecte d...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en exportar
Més informació

... Exporta a %s Hi ha hagut un problema a l'exportar: %s No s'ha trobat el fitxer sol·licit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'èmfasi; els èmfasis; les èmfasis

...s caràcters d'encapçalament Renderitza els èmfasi Negreta Cursiva Comprova si hi ha er...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...rs Patró utilitzat per a generar noves IDs Enllaç amb només el nom del fitxer Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...aràmetres per importar i exportar aquí Desat! Sense resultats No s'ha seleccionat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició+verb conjugat.
Suggeriments: pot; tots; pocs; post; punts; vots; mots; pols; posts; puta

...se ells, Zettlr no seria possible. Sota pots trobar tots els projectes que utilitza ...

----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:61(#8)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/win-preferences/schema/appearance.ts:60
msgid "Here you can choose the theme for the app."
msgstr "Aquí podeu triar l'aparença de l'aplicació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:748(#137)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/win-preferences/schema/spellchecking.ts:113
msgid ""
"Select the languages for which you want to enable automatic spell checking."
msgstr "Seleccioneu les llengües de la verificació ortogràfica automàtica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:754(#138)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/win-preferences/schema/spellchecking.ts:125
msgid "User dictionary. Remove words by clicking them."
msgstr "Diccionari de la usuària. Elimina les paraules clicant-les"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1160(#208)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/localise-number.ts:28
msgid ","
msgstr "."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1450(#266)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/map-lang-code.ts:89
msgid "Korean"
msgstr "Koreà"
[note] rule [id=iso_639-Korean] ==> El nom de llengua «Korean» es tradueix per «coreà».
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1530(#282)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/common/util/map-lang-code.ts:105
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueg"
[note] rule [id=iso_639-Norwegian] ==> El nom de llengua «Norwegian» es tradueix per «noruec».
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1791(#328)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/save-image-from-clipboard.ts:37
msgid "The requested file was not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer sol·licitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1796(#329)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/save-image-from-clipboard.ts:54
msgid "The provided name did not contain any allowed letters."
msgstr "El nom que heu donat conté algun caràcter invàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1801(#330)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/save-image-from-clipboard.ts:75
msgid "The requested directory was not found."
msgstr "No s'ha trobat la carpeta sol·licitada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1813(#332)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/exporter/pdf-exporter.ts:37
#: source/app/service-providers/commands/exporter/default-exporter.ts:33
#: source/app/service-providers/commands/importer/index.ts:47
msgid ""
"Pandoc has not been found on this system. Please install Pandoc prior to "
"exporting or importing files."
msgstr ""
"No s'ha trobat el Pandoc en aquest ordinador. Si us plau, instal·leu el "
"Pandoc abans d'importar o exportar fitxers"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1906(#344)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/root-open.ts:86
#, javascript-format
msgid "Directory "%s" cannot be opened by Zettlr."
msgstr "Zettlr no pot obrir la carpeta "%s""
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1911(#345)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:36
msgid "You have to select a directory to import to."
msgstr "Heu de seleccionar una carpeta per importar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1933(#348)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#. This callback gets called whenever there is an error while running pandoc.
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:67
#, javascript-format
msgid "Couldn't import %s."
msgstr "No s'ha pogut importar %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1939(#349)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/import.ts:71
#, javascript-format
msgid "%s imported successfully."
msgstr "%s s'ha importat correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1975(#354)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/rename-tag.ts:44
#, javascript-format
msgid "Replace tag \"%s\" with \"%s\" across %s files?"
msgstr "Reemplaça l'etiqueta \"%s\" per \"%s\" a %s fitxers?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:1982(#355)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#. Better error message
#: source/app/service-providers/commands/open-attachment.ts:113
#, javascript-format
msgid "The reference with key %s does not appear to have attachments."
msgstr "La referència amb la clau %s no sembla tenir adjunts"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2050(#366)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/request-move.ts:54
msgid "You cannot move a directory into one of its subdirectories."
msgstr "No podeu moure una carpeta a una subcarpeta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2061(#368)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/request-move.ts:64
#, javascript-format
msgid "The file/directory %s already exists in target."
msgstr "El fitxer o la carpeta %s ja existeix com a objectiu"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2067(#369)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:278
#, javascript-format
msgid "Option %s has to be of type %s."
msgstr "L'opció %s ha de ser del tipus %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2073(#370)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:281
#, javascript-format
msgid "Option %s must be one of: %s."
msgstr "L'opció %s ha de ser una d'aquestes: %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2079(#371)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:284
#, javascript-format
msgid "Option %s must be between %s and %s (characters long)."
msgstr "L'opció %s ha de tenir entre %s i %s caràcters de llargària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2085(#372)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:287
#, javascript-format
msgid "Option %s may not exceed %s (characters)."
msgstr "L'opció %s no ha de sobrepassar els %s caràcters"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2091(#373)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:290
#, javascript-format
msgid "Option %s must be at least %s (characters long)."
msgstr "L'opció %s ha de tenir com a mínim %s caràcters de llargària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2097(#374)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/config/config-validation.ts:293
#, javascript-format
msgid "Option %s is required."
msgstr "L'opció %s és obligatòria"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2510(#443)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/app/service-providers/commands/request-move.ts:54
msgid "You cannot move a directory into one of its subdirectories."
msgstr "No podeu moure una carpeta a una subcarpeta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2706(#480)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/ReferencesTab.vue.ts:42
msgid "There are no citations in this document."
msgstr "No hi ha cites en aquest document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2745(#486)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/Defaults.vue.ts:70
msgid ""
"This profile is protected. This means that it will be restored when you "
"remove or rename it."
msgstr ""
"Aquest perfil està protegit: es restaurarà si l'esborreu o li canvieu el nom"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2762(#488)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/Defaults.vue.ts:111
msgid "Edit the default settings for imports or exports here."
msgstr "Edita els paràmetres per importar i exportar aquí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2847(#504)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/PopoverPomodoro.vue.ts:89
msgid "Break"
msgstr "Pausa"
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:2867(#508)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/SnippetsTab.vue.ts:53
msgid "Snippets let you define reusable pieces of text with variables."
msgstr "Els fragments permeten treballar amb trossos de text amb variables"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/zettlr/zettlr/ca_ES.po-translated-only.po:3011(#530)
# Source: /ca_ES.po from project 'Zettlr'
#: source/tmp/PopoverStats.vue.ts:94
msgid "✍🏼 Get writing to surpass your daily average."
msgstr "✍🏼 Segueix escrivint per a superar la mitjana diària"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 31 problems.