Aquest informe és generat el 26/09/2022 amb les eines LanguageTool 5.8 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: xfe/xfe/xfe-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (78)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: camís, carpertes, chmod, chown, dpkg, gz, lpr, maj, mardadors, pietari, senset, strftime, xferc, xz,

Primera lletra majúscula: Baranov, Clearlooks, Deseleccionna, Desfès, Extracondensat, Extraexpandit, Permissos, Renomena, Ultracondensat, Ultraexpandit, Xfe, Xfi, Xfp, Xfw,

En anglès: DEB, Explorer, INS, Image, Maxim, Modified, RPM, View, Window, Write, deb, info, root, rpm, socket, zip,

En castellà: su, sudo,

Lletra solta: P, Z, p,

Tot majúscules: BMP, GID, PCX, TARGA, UID, XBM, XFE, XPM,

CamelCase: WinCommander, XFileWrite,

Amb dígit: 7z, Latin1, bz2, cp1251, cp1252, cp1253, cp1254, cp1255, cp1256, cp1257, cp1258, cp874,

Amb símbol: %d, %llu, %lu, %s, %scarpeta, %u, Com¶,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC13
PER_INFINITIU12
ESPAIS_SOBRANTS7
TIPUS_DE_LLETRA5
CA_SIMPLE_REPLACE5
CONCORDANCES_DET_NOM4
DOS_ARTICLES4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
LA_NA_NOM_FEMENI2
SUBSTANTIUS_JUNTS2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
K_MINUSCULA2
PODIEN_CONCORRE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
NOMS_OPERACIONS1
Total:71

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (13)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...acord Filtre d'arxius: Només lectura Vés a la carpeta anterior Vés a la carpeta...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...més lectura Vés a la carpeta anterior Vés a la carpeta següent Vés a la carpeta ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...eta anterior Vés a la carpeta següent Vés a la carpeta pare Vés a la carpeta d'u...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...carpeta següent Vés a la carpeta pare Vés a la carpeta d'usuari Vés a la carpeta...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...arpeta pare Vés a la carpeta d'usuari Vés a la carpeta de treball Carpeta nova ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...onitza els panells Canvia els panells Vés a la paperera Buida la paperera Visua...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...ocument nou Desa els canvis al fitxer Vés a la línia Desfés l'últim canvi Refés...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... Mida automàtica Consulta de paquets Vés a la carpeta pare Copia els elements %...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...ipt Cerca fitxers... Desmunta Eines Vés a la paperera Pes de la paperera Buid...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...s. Enganxa Enganxa el porta-retalls. Vés al número de línia. Desfès Desfés l'ú...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...les. Majúscules Canvia a majúscules. Vés a la línia... Selecciona-ho tot Línia...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...regar el fitxer del disc? Substitueix Vés a la línia Vés al número de línia: Ca...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...del disc? Substitueix Vés a la línia Vés al número de línia: Carpeta arrel A p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...a paperera per la supressió de fitxers (per tenir més seguretat) Inclou una ordre per el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eludir

... tenir més seguretat) Inclou una ordre per eludir la paperera (supressió permanent) Diss...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

... la posició de la finestra Un sol clic per obrir carpetes Un sol clic per obrir fitxers...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...ol clic per obrir carpetes Un sol clic per obrir fitxers Mostra l'ajuda en llistes de f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...(Executeu "man strftime" en un terminal per obtenir ajuda sobre el format) Modes Mode d'i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

... Colors personalitzats Feu doble clic per personalitzar el color Color de base Color del cost...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...alment els nous fitxers de configuració per importar les personalitzacions anteriors... No ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...ns Xfe. Feu doble clic sobre un element per modificar l'assignació seleccionada... Assignaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...plorer. Feu doble clic sobre un element per modificar l'assignació seleccionada... Assignaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... Image. Feu doble clic sobre un element per modificar l'assignació seleccionada... Assignaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... Write. Feu doble clic sobre un element per modificar l'assignació seleccionada... Nom de l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...tzar per a l'acció: %s [Premeu l'espai per desactivar l'assignació per a aquesta acció] Modi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (7)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...l'operació Error No es pot escriure a %s : S'ha denegat el permís La carpeta %s n...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...oleu suprimir definitivament la carpeta %s ? Confirma la supressió Supressió de fi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

... carpeta %s a la seva ubicació original %s ? Confirma la restauració La informació...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...t conservar la data en copiar el fitxer %s : %s No s'ha pogut conservar la data en ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ordre:

...u arxiu Afegeix a l'arxiu Ha fallat l'ordre : %s Amb èxit El directori %s s'ha munt...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s:

...t escriure a la ubicació de la paperera %s : Permís denegat Voleu llençar el fitxer...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

...l fitxer %s a la seva ubicació original %s ? Voleu restaurar els elements seleccion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (5)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...t To: Fix Variable Escalable: Tots els tipus de lletra: Vista prèvia: Inicia Xfe com a root ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Lletres; Família; Famílies; Lletra tipogràfica; Lletres tipogràfiques; Família tipogràfica; Famílies tipogràfiques
Més informació

...tema d'icones Seleccioneu el camí... Tipus de lletra Lletres tipogràfiques Tipus de lletra...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra normal; Família normal; Lletra tipogràfica normal; Família tipogràfica normal
Més informació

...Tipus de lletra Lletres tipogràfiques Tipus de lletra normal: Seleccioneu... Tipus de lletra pel ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Lletres; Família; Famílies; Lletra tipogràfica; Lletres tipogràfiques; Família tipogràfica; Famílies tipogràfiques
Més informació

...pus de lletra normal: Seleccioneu... Tipus de lletra pel text: Assignació de tecles Assign...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

...simple. Quant al X File View Canvia el tipus de lletra Fitxers de text Fitxers font de C Fi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: Embalatge

... Obre... Barra d'eines Quant a X File Package Desinstal·la Instal·la/Actualitza De...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: Embalatge

...escripció Llista de fitxers El X File Package versió %s és un gestor de paquets simpl...


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: Embalatge

...ple per a rpm o deb. Quant al X File Package Paquets font RPM Paquets RPM Paquets...


Missatge: ¿Volíeu dir «se’l»?
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...substitueix-la per una altra. Cerca la sel. endarrere Cerca la sel. endavant Aju...


Missatge: ¿Volíeu dir «se’l»?
Suggeriments: se'l; el; seu; del; al; sol; sal

...tra. Cerca la sel. endarrere Cerca la sel. endavant Ajusta les paraules Commuta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un panell; uns panells

...cació Barra d'estat Un panell Tres i un panells Dos panells Dos i tres panells Panel...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la icona; les icones

...la llista detallada de carpetes. Veure els icones per fila. Veure els icones per columna...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la icona; les icones

...tes. Veure els icones per fila. Veure els icones per columna. Canvia la mida automàtica...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la icona; de les icones

...Canvia la mida automàticament dels noms dels icones. Mostra la barra d'eines. Llista de f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (4)


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: l'; la

... a la secció global. Hauríeu d'esborrar la l'assignació existent abans d'assignar-la ...


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: l'; la

...tza a la secció Xfe. Hauríeu d'esborrar la l'assignació existent abans d'assignar-la ...


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: l'; la

...tza a la secció Xfi. Hauríeu d'esborrar la l'assignació existent abans d'assignar-la ...


Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: l'; la

...tza a la secció Xfw. Hauríeu d'esborrar la l'assignació existent abans d'assignar-la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato

... Pes: Pes Tipus Extensió Modified date Permisos No es pot carregar la imatge...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mano

...istes de fitxers i carpetes: (Executeu "man strftime" en un terminal per obtenir aj...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: SOBRO

...t) (només de lectura) NOMÉS LECTURA SOBR INS El fitxer es va canviar %s ha es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (3)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...tà protegit contra escriptura, el voleu suprimiu de totes maneres? S'ha cancel·lat la s...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e l'objectiu: Executa Executa en mode consola Tanca Refresca el plafó Copia els fi...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...eta de configuració del Xfe %s No s'ha troba el fitxer global xferc. Seleccioneu un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Restableix

...al text Més opcions Opcions de cerca Restableix Restableix les opcions de cerca Pes mín.: Filtra...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Inicia

... cerquis en altres sistemes de fitxers Inicia Inicia la cerca (F3) Atura Atura la cerca (Es...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Atura

...e fitxers Inicia Inicia la cerca (F3) Atura Atura la cerca (Esc) >>>> La cerca ha començ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'operació

...nom del fitxer és buit, s'ha cancel·lat la operació Crea un arxiu Copia Copia %s elemen...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...ells Mostra tres i dos panells Neteja l'ubicació Ves a la ubicació Directori nou... V...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Seleccioneu un fitxer Seleccioneu un fitxer destí o la carpeta de destí Afegeix a l'arxi...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ros de línia. Superposició Commuta el mode superposició. Lletra... Canvia la lletra del text....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «majúscules» amb els noms precedents.
Suggeriments: majúscul

... el mode de minúscules Commuta el mode majúscules Esteu segur que voleu restaurar assign...


Missatge: Reviseu la concordança de «horitzontal» amb els noms precedents.
Suggeriments: horitzontals

...res panells Panells verticals Panells horitzontal Afegeix un marcador Esborra els marca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (2)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...mín.: Filtra per pes mínim del fitxer (KB) kB Pes màxim: Filtra per pes màxim ...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...àxim: Filtra per pes màxim del fitxer (KB) Última modificació abans de: Filtra ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PODIEN_CONCORRE (1)


Missatge: Combinació de temps verbals probablement incorrecta.

...e fitxers La carpeta %s no està buida, voleu suprimiu-la de totes maneres? La carpeta %s est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...icació Selecciona-ho tot Deseleccionna-ho tot Invertir selecció Mostra l'ajuda ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hi ha

...arpeta de configuració del Xfe %s No s'ha troba el fitxer global xferc. Seleccion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...rs recents Desfés Refés Reverteix al desat Reverteix el document desat. Retalla ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:1904(#275)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/FileDialog.cpp:1019 ../src/FilePanel.cpp:3758
msgid "New File"
msgstr "Nou Fitxer"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:2342(#350)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/MessageBox.cpp:129 ../src/OverwriteBox.cpp:52
#: ../src/OverwriteBox.cpp:102
msgid "Yes for &All"
msgstr "Si a tot"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:2640(#400)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/FilePanel.cpp:3865
msgid "New Symlink"
msgstr "Nou enllaç simbòlic"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:3332(#524)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/Preferences.cpp:342
msgid "Warn when date preservation failed"
msgstr "Avisa quan falli la preservació de la data"
[note] rule [id=ff-preservation] ==> «Preservation» es tradueix per «Conservació/Manteniment», no per «Preservació» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:4050(#661)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/SearchPanel.cpp:410 ../src/SearchPanel.cpp:605
#: ../src/SearchPanel.cpp:1812
#, c-format
msgid "Current folder has been set to '%s'"
msgstr "La carpeta actual s'ha definit a '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:4703(#786)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/XFileExplorer.cpp:2253
#, c-format
msgid ""
"Starting from Xfe 1.32, the location of the configuration files has changed "
"to '%s'
.\n"
"Note you can manually edit the new configuration files to import your old "
"customizations..."
msgstr ""
"A partir de Xfe 1.32, la ubicació dels fitxers de configuració ha canviat a '"
"%s'.\n"
"Tingueu en compte que podeu editar manualment els nous fitxers de "
"configuració per importar les personalitzacions anteriors..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:4742(#792)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/XFileExplorer.cpp:2335 ../src/XFileExplorer.cpp:3990
#, c-format
msgid "Can't create trash can 'files' folder %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta \"fitxers\" per la paperera %s: %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:4748(#793)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/XFileExplorer.cpp:2339 ../src/XFileExplorer.cpp:3992
#, c-format
msgid "Can't create trash can 'files' folder %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta \"fitxers\" per la paperera %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:4754(#794)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/XFileExplorer.cpp:2357 ../src/XFileExplorer.cpp:4005
#, c-format
msgid "Can't create trash can 'info' folder %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta \"info\" per la paperera %s: %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:4760(#795)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/XFileExplorer.cpp:2361 ../src/XFileExplorer.cpp:4007
#, c-format
msgid "Can't create trash can 'info' folder %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta \"info\" per la paperera %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:4881(#810)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/XFileExplorer.cpp:4058
#, c-format
msgid "Trash can 'files' folder %s is not readable!"
msgstr "La carpeta \"fitxers\" de la paperera %s no és llegible."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:5657(#950)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/WriteWindow.cpp:690
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:5682(#955)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/WriteWindow.cpp:707
msgid "Undo"
msgstr "Desfès"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/xfe/xfe/xfe-ca.po-translated-only.po:5692(#957)
# Source: /xfe-ca.po from project 'Xfe'
#: ../src/WriteWindow.cpp:710
msgid "Redo"
msgstr "Refès"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.