Aquest informe és generat el 17/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: wine/wine/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (405)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abovenormal, autoterminació, belownormal, cer, clauderegistre, cmd, colecció, crl, crt, despublicant, desreferència, dxdiag, endian, estànd, exe, findstr, fitxerderegistre, fixters, fsutil, hardlink, hlp, hostname, iddellengua, inode, ipconfig, klist, msiexec, msstyles, multiseleccionable, muntany, mutex, nomdefitxer, nomdefitxerdedocument, nomdefitxerdeprograma, nomdevalor, ocx, olb, paquetdepedaç, pfx, pid, prn, qualificants, realtime, recalibratge, redirector, regedit, richedit, spc, sst, subautoritat, subclau, subclaus, taskkill, tasklist, tlb, ules, unicast, whql, wineconsole, wmf, xcopy, xinput,

Primera lletra majúscula: Aleutia, Anàdir, Araguaína, Astanà, Barnaül, Chatham, Chetumal, Cinepak, Eucla, Guennewig, Hovd, Iakutsk, Ijevsk, Indeo, Jayewardenepura, Johab, Kaku, Kamtxatski, Khizilordà, Koreà, Metafitxers, Petropàvlovsk, Sakhalín, Saràtov, Sobrescriu, Subclau, Supr, Tahoma, Thielen, Txità, Txokurdakh, Wordpad, Àmerica, Àrabia, Àstrakhan,

En anglès: ABOVE, Array, Browser, CHOICE, COPY, CPS, Chennai, Chou, Copy, DB, DELETE, Distributed, ECHO, ERASE, EXIST, EXIT, Enumerator, Explorer, Fortaleza, GMT, Gecko, HELP, HIGH, Hangul, Howe, IF, IKE, IN, IOCTL, Id, Interactive, Irkutsk, JOIN, Joshua, LOW, Ln, MORE, MOVE, Maj, Manifold, Mapper, Moniker, Mumbai, NP, Nonce, Null, OFF, Options, PATH, PF, PROMPT, QUERY, RD, RENAME, SHIFT, SID, START, SYSTEM, Sat, Shutdown, TIME, TYPE, Time, Tokyo, USER, Urumqi, VERIFY, Video, Wine, You, affinity, big, create, emf, exec, help, high, hr, idle, in, journal, list, low, machine, magazine, max, new, notify, off, option, overflow, pt, remove, return, shareable, shell, spool, start, stub, temp, theme, this, true, underflow, uninstall, uninstaller, wait, writable,

En castellà: LUID,

En francès: DER, GW, Kolkata, SPI, fs, ppp, proto, px,

Lletra solta: B, F, N, P, R, T, Y, Z, b, c, d, f, j, n, p, r, t, v, x, y, z,

Tot majúscules: ACL, ASF, ATTRIB, CHCP, CHDIR, CLS, CLSID, CMD, CMS, CRC, CRL, CSP, CTTY, DDE, DHCP, DLL, DN, DSA, DWORD, DWP, ENDLOCAL, ERRORLEVEL, FINDSTR, FTYPE, GDI, GOTO, GUID, HKCC, HKCR, HKCU, HKEYCLASSESROOT, HKEYCURRENTCONFIG, HKEYCURRENTUSER, HKEYLOCALMACHINE, HKEYUSERS, HKLM, HKU, IID, IOPL, IRQ, JIS, LBSETCOUNT, LDAP, LM, LPT, MKDIR, MKLINK, MSI, NETLOGON, NUMA, OCSP, ODBC, OEM, OID, PID, PKCS, POPD, PUSHD, QWORD, RDN, REALTIME, REGBINARY, REGDWORD, REGEXPANDSZ, REGMULTISZ, REGNONE, REGQWORD, REGSZ, RMDIR, RPC, RSN, SASL, SEGDPL, SETLOCAL, SMPTE, SUBST, TCB, UTC, UUID, VM, WAVEALLOWSYNC, WPAD, XCOPY,

CamelCase: AppId, AppType, CoCreateInstance, CoGetClassObject, DInput, DirextX, DisplayTree, DllRegisterServer, DosExecPgm, DosMuxSemWait, DosSemMuxWait, FormatCaches, IPersist, IPersistStream, ITypeLib, IdDeProcés, KerbTicket, KeyID, LayoutRects, LibID, LoadModule, LogonId, MinAllocSize, NetHood, NomDeProcés, NomDll, ObjectClasses, OleView, PrintHood, ProgIDOpen, ProgId, RPCInternal, RichEdit, ServerName, ShellExecuteEx, ShowWin, SwitchTo, TypeLib, VBArray, VBScript, WinRT, WineDbg, WineMine, WriteProcessMemory, XInput, ordreDeObertura, progID, tipusDeFitxer, wbPàgina,

Amb dígit: 16K, 32K, 64k, Indeo5, Int24, Win32, Win95, XINÈSBIG5, XINÈSGB2312, amd64, arm64, base64, cadena1, cadena2, p12, p7b, regsvr32, v2,

Amb símbol: $b, $d, $e, $g, $l, $p$g, %08x, %3d%%, %PATH%, %c, %d, %ld, %s, %u, %variable, 0x%1, Nuku'alofa, R   Atribut, nomd'enllaç, µs,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MAJ_DESPRES_INTERROGANT49
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR20
AM_AMB18
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL15
PUNT_EN_ABREVIATURES11
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ESTÀN9
TIPUS_DE_LLETRA8
ACCENT_SOLT8
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_OLE6
PRONOM_FEBLE_EN_INDEFINIT6
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA6
REALITZAR5
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS5
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PROCÈS4
PER_INFINITIU4
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
COMMA_PERO4
COMMA_I_PUNT4
MONO3
NOUN_PLURAL3
FOR3
CASING_START3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT3
INCLOENTHI3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_ABAIX2
ACCES_EXCES2
MB_AMB2
DE_EL_S_APOSTROFEN2
SIGLES2
ARTICLE_EN_PAISOS2
CONCORDANCES_ATRIBUT2
PREP_VERB_CONJUGAT2
PER_PER_A2
ARTICLE_TOPONIM_MIN2
BANGLADESH2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR2
SUGGERIMENTS_N2
VER_FER2
I_MAJ_L_MIN2
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
ESPAIS_SOBRANTS1
MOTS_NO_SEPARATS1
ALTRE_UN_ALTRE1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
HA_A1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q1
REQUERIMENT_REQUISIT1
LA_NA_NOM_FEMENI1
FINS_I_TOT1
SEG1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RANGOON1
NOMBRAR1
SET_SE_T1
I_HI1
CONFUSIO_PASSAT_INFINITIU1
TIPUS_MENA1
CONCORDANCES_NUMERALS1
CONFUSIO_NOMBRE1
VE_SER1
DUES_PREPOSICIONS1
PASSAT_PERIFRASTIC1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K1
Total:260

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (49)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...primit S'està cancel·lant... resten %1!u! %2 resten %1!u! %2 i %3!u! %4 segons...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...ncel·lant... resten %1!u! %2 resten %1!u! %2 i %3!u! %4 segons minuts hores ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

.... resten %1!u! %2 resten %1!u! %2 i %3!u! %4 segons minuts hores Propietats ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

...Si us plau, introdueix un valor entre %1!d! i %2!d!. L'entrada 'de' no pot supera...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, i; ! I

... us plau, introdueix un valor entre %1!d! i %2!d!. L'entrada 'de' no pot superar l...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

...au, introdueix un valor entre %1!d! i %2!d!. L'entrada 'de' no pot superar l'entr...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

.... Seleccioneu un cos de lletra entre %1!d! i %2!d! punts. Desa Desa en: Desa ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, i; ! I

... Seleccioneu un cos de lletra entre %1!d! i %2!d! punts. Desa Desa en: Desa Obr...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

...cioneu un cos de lletra entre %1!d! i %2!d! punts. Desa Desa en: Desa Obre fit...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, punts; ! Punts

...oneu un cos de lletra entre %1!d! i %2!d! punts. Desa Desa en: Desa Obre fitxer Se...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

...àlid fins Entitat Clau pública %1 (%2!d! bits) Resum SHA1 Ús millorat de clau...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, bits; ! Bits

...id fins Entitat Clau pública %1 (%2!d! bits) Resum SHA1 Ús millorat de clau (prop...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...imer Acció Objecte Ajust regional %1!u!MB utilitzats, %2!u!MB disponibles Occ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

... Ajust regional %1!u!MB utilitzats, %2!u!MB disponibles Occidental Europeu cen...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...ambé. Pàgina de codificació activa: %1!u! Pàgina de codificació no vàlida CH...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, c; ! C

...massa llarga. El volum en la unitat %1!c! és %2 El volum en la unitat %1!c! no...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, és; ! És

...ssa llarga. El volum en la unitat %1!c! és %2 El volum en la unitat %1!c! no té ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, c; ! C

...t %1!c! és %2 El volum en la unitat %1!c! no té etiqueta. (Sí|No) (Sí|No|To...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, no; ! No

...%1!c! és %2 El volum en la unitat %1!c! no té etiqueta. (Sí|No) (Sí|No|Tots) ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

... al de la finestra. Cada caràcter és %1!u! píxels d'ampla per %2!u! píxels d'alta...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

... caràcter és %1!u! píxels d'ampla per %2!u! píxels d'alta Això és una prova Eina...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

... %2 %3 Recursos oberts: %4!u! En pausa Desconnectat Ha ocorregut...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, x; ! X

... bytes LoadTypeLib( %1 ) ha fallat ($%2!x!) Interfícies heretades Desa com a fi...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, x; ! X

...e dada de registre no gestionat [/t 0x%1!x!, /d %2] reg: Tipus de dades de regis...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, c; ! C

... Seqüència d'escapada no reconeguda [\%1!c!] reg: No s'ha pogut importar la clau...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

...ca. Nombre de coincidències trobades: %1!d! Registre Importa fitxer de registre...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...edit: No resta memòria! (%1!S!, línia %2!u!) regedit: El valor hexadecimal no és...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, c; ! C

... Seqüència d'escapada no reconeguda [\%1!c!] regedit: Tipus de dades de registre...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, x; ! X

... de dades de registre incompatible [0x%1!x!] regedit: Hi havia una fi de línia n...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, x; ! X

... de dades de registre incompatible [0x%1!x!] en '%2'. regedit: El valor de regis...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

... pot editar les claus d'aquest tipus (%1!u!). El valor és massa gran (%1!u!). Co...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...pus (%1!u!). El valor és massa gran (%1!u!). Confirmar eliminació de valor Este...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...el nivell superior del procés amb PID %1!u!. S'ha enviat un missatge de tancamen...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...vell superior del procés "%1" amb PID %2!u!. El procés amb PID %1!u! s'ha termin...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...1" amb PID %2!u!. El procés amb PID %1!u! s'ha terminat a la força. El procés ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

... a la força. El procés "%1" amb PID %2!u! s'ha terminat a la força. Error: No ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...inació de procés. El procés amb PID %1!u! (fil del procès amb PID %2!u!) s'ha te...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...amb PID %1!u! (fil del procès amb PID %2!u!) s'ha terminat. S'han enviat el seny...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...enyal de terminació al procès amb PID %1!u!, fil del PID %2!u!. Llista de tasque...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

... al procès amb PID %1!u!, fil del PID %2!u!. Llista de tasques del Wine Ús: tas...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...d%% Processos: %d Ús de la memòria: %1!u!kB / %2!u!kB CPU Temps de CPU Delta ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, u; ! U

...ssos: %d Ús de la memòria: %1!u!kB / %2!u!kB CPU Temps de CPU Delta de memòria...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, per; ? Per

... paràmetres no vàlid - Utilitzeu xcopy /? per ajuda Paràmetre no vàlid '%1' - Utili...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, per; ? Per

...àmetre no vàlid '%1' - Utilitzeu xcopy /? per ajuda Premeu per a començar a copiar...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

...a Premeu per a començar a copiar %1!d! fitxer(s) es copiarien %1!d! fitxer(...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, fitxer; ! Fitxer

... Premeu per a començar a copiar %1!d! fitxer(s) es copiarien %1!d! fitxer(s) copia...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

...piar %1!d! fitxer(s) es copiarien %1!d! fitxer(s) copiat(s) És '%1' un nom d...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, fitxer; ! Fitxer

...ar %1!d! fitxer(s) es copiarien %1!d! fitxer(s) copiat(s) És '%1' un nom de fitxer...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, d; ! D

...òpia de '%1' a '%2' ha fallat amb r/c %3!d! S'ha fallat durant la lectura de '%1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (20)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: paquet; codideproducte

...opcional] Instal·lar un producte: /i {paquet|codideproducte} [propietat] /package {paquet|codidepr...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: paquet; codideproducte

...|codideproducte} [propietat] /package {paquet|codideproducte} [propietat] /a paquet [propietat] Rep...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: p; o

...ropietat] Reparar una instal·lació: /f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|codideproducte...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: c; a

...] Reparar una instal·lació: /f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|codideproducte} Desins...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: u; m

...parar una instal·lació: /f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|codideproducte} Desinstal·...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: s; v

...r una instal·lació: /f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|codideproducte} Desinstal·lar ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: paquet; codideproducte

...instal·lació: /f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|codideproducte} Desinstal·lar un producte: /uninstall...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: paquet; codideproducte

...Desinstal·lar un producte: /uninstall {paquet|codideproducte} [propietat] /x {paquet|codideproducte...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: paquet; codideproducte

...paquet|codideproducte} [propietat] /x {paquet|codideproducte} [propietat] Publicar un producte: /j[...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: u; m

...} [propietat] Publicar un producte: /j[u|m] paquet [/t transformació] [/g iddellen...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: w; e

...re i IU per les ordres a dalt: /l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fitxerderegistre...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: r; u

...U per les ordres a dalt: /l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fitxerderegistre /q{|...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: c; m

...r les ordres a dalt: /l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fitxerderegistre /q{|n|b|...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: p; v

...ordres a dalt: /l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fitxerderegistre /q{|n|b|r|f|n+...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: f; n

...|p|v|][+|!] fitxerderegistre /q{|n|b|r|f|n+|b+|b-} Registrar un servei MSI: /y De...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: +; b

...[+|!] fitxerderegistre /q{|n|b|r|f|n+|b+|b-} Registrar un servei MSI: /y Desregis...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Sí; No

... en la unitat %1!c! no té etiqueta. (Sí|No) (Sí|No|Tots) No es pot reconèixer '...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Sí; No

...tat %1!c! no té etiqueta. (Sí|No) (Sí|No|Tots) No es pot reconèixer '%1' com a ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Sí; No

...ció? (F - Fitxer, D - Directori) %1? (Sí|No) Voleu sobreescriure %1? (Sí|No|Tots)...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Sí; No

... %1? (Sí|No) Voleu sobreescriure %1? (Sí|No|Tots) La còpia de '%1' a '%2' ha fall...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (18)


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...'estiu (UTC+10:00) Guam, Port Moresby Am. d. nord, Pacífic, h. estàn. Am. d. no...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...resby Am. d. nord, Pacífic, h. estàn. Am. d. nord, Pacífic, h. estàn. (UTC-08:0...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...dània, hora d'estiu (UTC+02:00) Amman Am. d. nord, central, h. estàn. Am. d. no...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...Amman Am. d. nord, central, h. estàn. Am. d. nord, centr., h. d'estiu (UTC-06:0...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...hora d'estiu (UTC+07:00) Novossibirsk Am. del nord, est, hora estànd. Am. del n...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...birsk Am. del nord, est, hora estànd. Am. del nord, est, hora d'estiu (UTC-05:0...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...UTC-04:00) Hora de l'Atlàntic (Canadà) Am. d. n., muntany., h. estàn. Am. d. n.,...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...anadà) Am. d. n., muntany., h. estàn. Am. d. n., muntany., h. d'estiu (UTC-07:0...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...tsk, hora d'estiu (UTC+09:00) Iakutsk Am. del sud, est, hora estànd. Am. del su...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...akutsk Am. del sud, est, hora estànd. Am. del sud, est, hora d'estiu (UTC-03:00...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

... Desh, hora d'estiu (UTC+06:00) Dhaka Am. del sud, Pacífic, h. estàn. Am. d. su...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...Dhaka Am. del sud, Pacífic, h. estàn. Am. d. sud, Pacífic, h. d'estiu (UTC-05:0...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...ússia, hora d'estiu (UTC+03:00) Minsk Am. del sud, oest, hora estànd. Am. del s...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...Minsk Am. del sud, oest, hora estànd. Am. del sud, oest, hora d'estiu (UTC-04:0...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...i, Kíev, Riga, Sofia, Tallinn, Vílnius Am. del sud, est, hora estànd. Am. del su...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...ílnius Am. del sud, est, hora estànd. Am. del sud, est, hora d'estiu (UTC-03:00...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...iu (UTC+01:00) Àfrica del centre-oest Am. del sud, Pacífic, h. estàn. Am. d. su...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...-oest Am. del sud, Pacífic, h. estàn. Am. d. sud, Pacífic, h. d'estiu (UTC-04:0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (15)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï; continua; continuar; continuem; continuen; continuat; continues; continueu; continuà

...reak' fora d'un bucle No es pot tenir 'continue' fora d'un bucle S'ha redefinit l'etiq...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata

..., [3]} === S'ha començat el registre: [Date] [Time] === Inici d'acció [Time]: [1]...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Program» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Programa; Progre; Progres; Programi; Programo; Programà; Programí; Pruirem; Pruírem

...tHood Plantilles PrintHood Història Program Files Imatges Common Files Eines d'a...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Program» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Programa; Progre; Progres; Programi; Programo; Programà; Programí; Pruirem; Pruírem

...s Common Files Eines d'administració Program Files (x86) Contactes Enllaços Prese...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Tongui; Tongué; Tingué; Tonyà; Tonia; Tonya; Fongué; Pongué; Tolgué; Tonguem

...ia, hora d'estiu (UTC+02:00) Windhoek Tonga, hora estàndard Tonga, hora d'estiu (...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Tongui; Tongué; Tingué; Tonyà; Tonia; Tonya; Fongué; Pongué; Tolgué; Tonguem

...02:00) Windhoek Tonga, hora estàndard Tonga, hora d'estiu (UTC+13:00) Nuku'alofa ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Centr» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: sant; centre; santa; sent; sentir; cent; sento; sants; cant; cantar

... nord, central, h. estàn. Am. d. nord, centr., h. d'estiu (UTC-06:00) Hora central ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Centr» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: sant; centre; santa; sent; sentir; cent; sento; sants; cant; cantar

...Àfrica central, oest, h. estàn. Àfrica centr., oest, h. d'estiu (UTC+01:00) Àfrica ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: DATI; DATO; DATA; DATES; DAT; DATEN; DETÉ; DARÉ; DATS; DATEM

...nvia el dispositiu d'entrada/sortida. DATE mostra o canvia la data de sistema. D...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: uneix; unit; unir; unia; unim; uní; unís; oeix; uniu

... el seu codi de sortida. /unix Utilitza un nom de fitxer d...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: TITLI; TITLO; TITLA; TITLEM; TITLEN; TITLES; TITLEU; TITLÀ; TITLÉS; TITLÍ

...x o mostra l'hora actual del sistema. TITLE defineix el títol de la finestra del c...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí

...s: regedit "import.reg" regedit /E "export.reg" "HKEYCURRENTUSER\Console" regedi...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Arm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: erm; em; ara; era; art; ram; arc; arma; ferm; erma

...litzar una arquitectura específica (x86,arm, amd64,arm64). /w...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: uneix; unit; unir; unia; unim; uní; unís; oeix; uniu

... amb el seu codi de sortida. /unix Utilitza un nom de fitx...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Ocorr» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: ocorre; ocorri; ocorro

... en la còpia. [/C] Continuar inclús si ocorr un error durant la còpia. [/A] Només c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (11)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: St.

... Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EU...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ASSOC.

...ori actual a l'últim desat amb PUSHD. ASSOC mostra o modifica les associacions d'ex...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ASSOC.

...iacions d'extensió de fitxer. Sintaxi: ASSOC [.ext[=[tipusDeFitxer]]] ASSOC sense p...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ext.

...d'extensió de fitxer. Sintaxi: ASSOC [.ext[=[tipusDeFitxer]]] ASSOC sense paràmet...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ASSOC.

...intaxi: ASSOC [.ext[=[tipusDeFitxer]]] ASSOC sense paràmetres mostra les associacion...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ASSOC.

...md. Les ordres integrades de CMD són: ASSOC Mostra o modifica les associacions d'e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ADD.

...ió] [paràmetres] Operacions admeses: ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUE...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ADD.

...a, teclegeu: REG [operació] /? REG ADD [/v nomdevalor | /ve] [/t tipus] [/s s...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: im.

...e fitxer DOS. Ús: taskkill [/?] [/f] [/im NomDeProcés | /pid IdDeProcés] Error:...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: im.

...or: Cal especificar una de les opcions /im i /pid. Error: L'opció %1 espera un p...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: im.

...e línia d'ordres. Error: Les opcions /im i /pid són mútuament excloents. S'ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ESTÀN (9)


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

... Port Moresby Am. d. nord, Pacífic, h. estàn. Am. d. nord, Pacífic, h. estàn. (UTC...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...ic, h. estàn. Am. d. nord, Pacífic, h. estàn. (UTC-08:00) Hora del Pacífic (EUA i C...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...+02:00) Amman Am. d. nord, central, h. estàn. Am. d. nord, centr., h. d'estiu (UTC...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...àntic (Canadà) Am. d. n., muntany., h. estàn. Am. d. n., muntany., h. d'estiu (UTC...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...are, Pretòria Austràlia, central, hora estàn. Austràlia central, hora d'estiu (UTC...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...02:00) Damasc Austràlia, central, hora estàn. Austràlia, centre, hora d'estiu (UTC...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...+06:00) Dhaka Am. del sud, Pacífic, h. estàn. Am. d. sud, Pacífic, h. d'estiu (UTC...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...ova Caledònia Àfrica central, oest, h. estàn. Àfrica centr., oest, h. d'estiu (UTC...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...l centre-oest Am. del sud, Pacífic, h. estàn. Am. d. sud, Pacífic, h. d'estiu (UTC...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (8)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...rtical Horitzontal Paper Mida Font Tipus de lletra Tipus de lletra: Estil de lletra: Co...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...al Paper Mida Font Tipus de lletra Tipus de lletra: Estil de lletra: Cos: Efectes Ratl...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...ervidors d'extensió S'estan registrant els tipus de lletra S'està registrant la informació MIME ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...idors d'extensió S'estan desregistrant els tipus de lletra S'està desregistrant la informació MIM...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...suaris: [3], RSN: [4]}} Extensió: [1] Tipus de lletra: [1] Tipus de contingut MIME: [1], Ext...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

... de la consola. Analògic Digital Tipus de lletra... Sense barra de títol Segons Data ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

... Mode d'edició ràpida Mode d'inserció Tipus de lletra Color Configuració Zona de memòria i...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació

...ra Hi ha hagut un error en seleccionar el tipus de lletra nou. Gestor de Fitxers del Wine fs d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...CIA Informació Voleu suprimir el grup `%s'? Voleu suprimir el programa `%s'? ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... grup `%s'? Voleu suprimir el programa `%s'? No implementat Hi ha hagut un err...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ementat Hi ha hagut un error en llegir `%s'. Hi ha hagut un error en escriure `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`%s'. Hi ha hagut un error en escriure `%s'. No es pot obrir el fitxer de grup ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...%s'. No es pot obrir el fitxer de grup `%s'. S'ha d'intentar més tard? No hi ha...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cterística desconeguda en %s El fitxer `%s' existeix. No s'ha sobreescrit. Desa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...o s'ha sobreescrit. Desa el grup com a `%s' per a evitar sobreescriure els fitxe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Wine Error en llegir el fitxer d'ajuda `%s' Resum Índex Fitxers d'ajuda (*.hl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_OLE (6)


Missatge: ¿Volíeu dir «VISCA»?
Suggeriments: VISCA; BRAVO; MOLT BÉ

...ç de dades Proveïdors de base de dades OLE Lectura Lectura i escriptura No dene...


Missatge: ¿Volíeu dir «VISCA»?
Suggeriments: VISCA; BRAVO; MOLT BÉ

...avega El fitxer no sembla ser un mòdul OLE vàlid. No es pot registrar el control O...


Missatge: ¿Volíeu dir «VISCA»?
Suggeriments: VISCA; BRAVO; MOLT BÉ

...E vàlid. No es pot registrar el control OLE. Afegeix control Converteix... %1 %2...


Missatge: ¿Volíeu dir «VISCA»?
Suggeriments: VISCA; BRAVO; MOLT BÉ

...Lib OleView - Visualitzador d'Objectes OLE/COM Fitxers TypeLib (*.tlb; *.olb; *.d...


Missatge: ¿Volíeu dir «VISCA»?
Suggeriments: VISCA; BRAVO; MOLT BÉ

...ts per categoria de component Objectes OLE 1.0 Objectes de biblioteca COM Tots e...


Missatge: ¿Volíeu dir «VISCA»?
Suggeriments: VISCA; BRAVO; MOLT BÉ

...o s'accepten documents d'emmagatzematge OLE. No s'ha pogut desar el fitxer. No te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_INDEFINIT (6)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en proveïu

...tre de cadena de caràcters. Si us plau, proveïu un. El nombre enter especificat no és ...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en proveïu

...ada requereix un paràmetre. Si us plau, proveïu un. El dispositiu MCI que utilitzeu no...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en proveïu

...olador o nom de dispositiu. Si us plau, proveïu un. El valor especificat per al format...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en proveïu

...ant del valor de paràmetre. Si us plau, proveïu una. Un paràmetre o valor s'ha especif...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en proveïu

... paràmetre de nombre enter. Si us plau, proveïu un. Tots els dispositius d'ona que pod...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: En voleu

...res del Wine Microsoft Windows %1!S! Voleu més? La línia d'entrada és massa llar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (6)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...sadors es permet que el procés executi Dóna al procés la classe de prioritat REALTI...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...procés la classe de prioritat REALTIME Dóna al procés la classe de prioritat HIGH ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

... al procés la classe de prioritat HIGH Dóna al procés la classe de prioritat ABOVE ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...és la classe de prioritat ABOVE NORMAL Dóna al procés la classe de prioritat NORMAL...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...l procés la classe de prioritat NORMAL Dóna al procés la classe de prioritat BELOW ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...és la classe de prioritat BELOW NORMAL Dóna al procés la classe de prioritat LOW C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (5)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplir; executar; dur a terme; fer
Més informació

...essora és desconegut. Abans que pugueu realitzar tasques relacionades amb la impressora ...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Efectua; Fa
Més informació

...ix. Només s'admet quan es connecta. Realitza l'operació encara que no hagi canviat r...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació

.... L'entrada no és vàlida. No es pot realitzar l'operació. Els punts finals no estan...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació

...nar els formats compatibles. No es pot realitzar aquesta operació mentre les dades de su...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectua; fa
Més informació

...itza l'Administrador de Tasques quan es realitza una operació SwitchTo Amaga l'Administ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (5)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... electrònic... Imprimeix la imatge... Vés a les meves imatges Defineix-ho com a ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...a el següent F3 Substitueix... Ctrl+H Vés a... Ctrl+G Barra d'estat Continguts ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...s (mil·límetres) Esquerre: Superior: Vés a la línia Número de línia: Vés a Co...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...ior: Vés a la línia Número de línia: Vés a Codificació: A C F H N O P S...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...de Tasques Canvia a Termina la tasca Vés al procés Termina el procés Termina l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PROCÈS (4)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: procés

...us plau, espereu fins que es termini el procès actual d'instal·lació o de modificació....


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: procés

...cés. El procés amb PID %1!u! (fil del procès amb PID %2!u!) s'ha terminat. S'han e...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: procés

...S'han enviat el senyal de terminació al procès amb PID %1!u!, fil del PID %2!u!. Lli...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: procés

...ò el WineDbg no ha pogut enganxar-se al procès per a obtenir una traça inversa. (no i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...u la tecla Bloc Maj en el vostre teclat per desactivar el bloqueig de majúscules abans d'intro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...nvia correu Ja s'ha fet la sol·licitud per començar. No s'ha finalitzat el receptor. El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...p$g). L'indicador també es pot canviar per modificar la variable d'entorn PROMPT, així que l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mantenir

...seu aquest fitxer en la codificació %2. Per mantenir aquests caràcters, feu clic a Cancel·la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «desconegut» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: desconeguda

...soft JScript Error d'entorn d'execució desconegut S'esperava un nombre S'esperava una f...


Missatge: Reviseu la concordança de «desconegut» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: desconeguda

...ostre document. Tipus desconegut Font desconegut el programa que l'ha creat S'està esc...


Missatge: Reviseu la concordança de «remota» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: remot

...met en VBScript La maquinà de servidor remota no existeix o no està disponible Refer...


Missatge: Reviseu la concordança de «expert» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: experta; experts

...Canvia entre els modes de visualització expert i novell Alterna la visualització de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (4)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... recuperar de l'error. El nom és vàlid però no hi ha dades. No implementat. La ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...a. El format de mitjans s'ha reconegut però no és vàlid. No s'ha trobat la propie...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... ser de fins a 255 caràcters de longitud però no pot incloure espais (això és diferen...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Crea una estructura de directoris buits però no copiïs els fitxers. [/Y] Elimina le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (4)


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

..., central, h. estàn. Am. d. nord, centr., h. d'estiu (UTC-06:00) Hora central (E...


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

... l'Atlàntic (Canadà) Am. d. n., muntany., h. estàn. Am. d. n., muntany., h. d'es...


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

... muntany., h. estàn. Am. d. n., muntany., h. d'estiu (UTC-07:00) Hora de les mun...


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

...a central, oest, h. estàn. Àfrica centr., oest, h. d'estiu (UTC+01:00) Àfrica de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (3)


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...al·la Cancel·la Instal·lador del Wine Mono El Wine no ha pogut trobar un paquet d...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...e no ha pogut trobar un paquet del wine-mono que es necessita perquè les aplicacions...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...) Envoltant 5.1 Quadrifònic Estèreo Mono Clar Fosc No es recomana canviar l'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (3)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: noms

...ització del producte Windows Parell de nom i valor d'inscripció Versió del SO CS...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: programes

... Quant al Gestor de Programes Grup de programa Programa Desplaça programa Desplaça ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: programes

...a Copia programa: Atributs de grup de programa Fitxer de grup: Atributs de programa ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (3)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: FUR; FÒRUM

...onjunt de fitxers. S'utilitza l'ordre FOR per a executar una ordre per cada un d'...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: FUR; FÒRUM

...r cada un d'un conjunt de fitxers. Ús: FOR %variable IN (conjunt) DO ordre S'ha d...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: FUR; FÒRUM

...ha de doblar el signe % quan s'utilitza FOR en un fitxer BAT. L'ordre GOTO transf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (3)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Set

... canvia les variables d'entorn de cmd. SET sense paràmetres mostra totes de l'ento...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Set

... una variable d'entorn, la sintaxi és: SET = on i són cadenes de caràcters. No ...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Net

...istema La sintaxi d'aquesta ordre és: NET ordre [arguments] -o- NET ordre /HE...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...ció modifica el valor de registre (Default). /t El tipus de dades a afegi...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...ió suprimeix el valor de registre (Default). /va Suprimeix tots els valors...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...ció consulta el valor de registre (Default). /s Llista totes les entrades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (3)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...[/f] Suprimeix una clau de registre (incloent totes les subclaus i valors), o supri...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

.../f Suprimeix una clau de registre (incloent totes les subclaus i tots els valo...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...orta una clau de registre especificada (incloent totes les subclaus i valors) a un fit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_ABAIX (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: a baix; baix; avall

... Tanca Reinicia Ajuda Mou amunt Mou abaix Botons disponibles: Afegeix -> <- El...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: a baix; baix; avall

...la unitat correcta estigui seleccionada abaix Copia fitxers del fabricant de: Cal e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCES_EXCES (2)


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «excés»?
Suggeriments: Excés

...e distribució CRL Ús millorat de clau Accés d'informació de l'autoritat Extensions...


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «excés»?
Suggeriments: Excés

...e camí= Cap Informació no disponible Accés d'informació d'autoritat Mètode d'accé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...r Acció Objecte Ajust regional %1!u!MB utilitzats, %2!u!MB disponibles Occide...


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...just regional %1!u!MB utilitzats, %2!u!MB disponibles Occidental Europeu centra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'autoconfiguració

...ntermediari web (WPAD) Utilitza script de autoconfiguració de servidor intermediari (PAC) Adreça:...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'argument

... de localització actual No s'ha trobat el argument anomenat El nombre d'arguments és inco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: POV

... aquesta miniaplicació. DInput Eixos POVs Botons Efecte de retroacció de força ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...s de biblioteca COM Tots els objectes IDs d'aplicació Biblioteques de tipus ver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (2)


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: els Estats

...cli del Wine Wine Europa Occidental i Estats Units Europa Central Turc Koreà Xin...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: el Canadà

...'estiu (UTC-05:00) Hora de l'est (EU i Canadà) Transbaikal, hora estàndard Transbai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: complexa

...usuari local. La contrasenya és massa complex per al LM. La revisió és desconeguda....


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: inhabilitada

... el flux de bytes. La plataforma està inhabilitat en el mode segur. No es pot analitzar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: quallar; quallat; guatlles; Puelles; doelles; puelles; quallats; qualls; quelves; quilles

... Proveïdor Seleccioneu les dades a les qualles voleu connectar: Connexió Especifique...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

...tra o canvia la data de sistema. DEL suprimeix un fitxer o conjunt de fitxers. DIR m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

... la Llicència Pública General Menor GNU per més detalls. Hauríeu d'haver rebut una...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ció EXIT Tanca el CMD Introduïu HELP per més informació sobre qualsevulla de les...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_TOPONIM_MIN (2)


Missatge: L’article dels topònims s’escriu normalment en minúscula.
Suggeriments: l'

...àndard Cuba, hora d'estiu (UTC-05:00) L'Havana Jordània, hora estàndard Jordàn...


Missatge: L’article dels topònims s’escriu normalment en minúscula.
Suggeriments: el

...dard Egipte, hora d'estiu (UTC+02:00) El Caire Mèxic, est, hora estàndard Mèxi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (2)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...l, hora d'estiu (UTC+02:00) Jerusalem Bangla Desh, hora estàndard Bangla Desh, hora d'es...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...Jerusalem Bangla Desh, hora estàndard Bangla Desh, hora d'estiu (UTC+06:00) Dhaka Am. d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ATURE; INTERROMPO; INTERROMPA; PARE; FAIG PAUSA; FAÇA PAUSA; POSE EN PAUSA

...ATH, per exemple: PATH %PATH%;c:\temp PAUSE mostra un missatge en la pantalla deman...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ATURE; INTERROMPO; INTERROMPA; PARE; FAIG PAUSA; FAÇA PAUSA; POSE EN PAUSA

...TH Estableix o mostra el camí de cerca PAUSE Suspèn l'execució d'un fitxer BAT POPD...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

... classe de prioritat belownormal. /node n Inicia el programa en el node...


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

... belownormal. /node n Inicia el programa en el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (2)


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: FER; VERS

...ificació no té cap funció en el Wine. VER mostra la versió del cmd que s'està exe...


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers

...IDs d'aplicació Biblioteques de tipus ver. Interfícies Registre Implementació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (2)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: dlllnstall

...mostrarà cap missatge). [/i] Truca a DllInstall, passant una [línia d'ordres] opcional....


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: dlllnstall

.... Quan s'utilitza amb [/u], es truca a DllInstall en el mode de desinstal·lació. [/n] ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Instal·la

...compacte o el vostre disc dur, feu clic en Instal·la. Instal·la... El programari següent e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: /:

...ers següents: / : | El camí no existeix El fitxer no e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Contrasignatura

... Resum de missatge Hora de signatura Contra-signatura Contrasenya de desafiament Adreça no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)


Missatge: Probablement cal dir «Un altre».
Suggeriments: Un altre

...ficat Número de sèrie del certificat= Altre nom= Adreça de correu electrònic= Nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Emissor ca; Emissors cans; Emissora ca; Emissores CA

...ció d'autoritat Mètode d'accés= OCSP Emissors CA Mètode d'accés desconegut Nom alterna...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Contrasenyes

...ció que hàgiu introduït en formularis. Contrasenyes Contrasenyes desades que hàgiu introduït en formular...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: a el; hi ha el

...om a l'última configuració bona. No s'ha el servei iniciat des de l'última arrencad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: embalatge

...i {paquet|codideproducte} [propietat] /package {paquet|codideproducte} [propietat] /a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fitxerderegistre /q{|n|b|r|f|n+|b+|b-} Registrar un servei ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...tes qualificants S'estan computant els requeriments d'espai S'estan creant carpetes S'est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la instal·lació

... el catàleg de sistema S'està validant l'instal·lació S'estan avaluant les condicions d'exec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_I_TOT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «o» (conjunció) en comptes de «ho» (pronom)?
Suggeriments: o

...oleu connectar: Connexió Especifiqueu ho següent per a connectar a les dades ODB...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEG (1)


Missatge: ¿Volíeu usar l’abreviatura de ‘següent’ («seg.») o de segon («s»)?
Suggeriments: seg.; s

... aquest missatge %d bytes hr min seg Seleccionar font Xina, hora estàndard...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (1)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Gorno-Altai

...tai, hora d'estiu (UTC+07:00) Barnaül, Gorno-Altaisk Europa, central, hora estàndard Europ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RANGOON (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rangun

...ània, hora d'estiu (UTC+06:30) Yangon (Rangoon) Temps universal coordinat (UTC) Temp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «nomenats» en comptes de «nombrats» (afegir fils a l’ordit d’un teixit)?
Suggeriments: nomenats; anomenats; mencionats; esmentats

...ització L'objecte no accepta arguments nombrats L'objecte no accepta la configuració d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SET_SE_T (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «se't»?
Suggeriments: Se't

...ori. RMDIR suprimeix un directori. SET mostra o canvia les variables d'entorn ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_HI (1)


Missatge: Si és un pronom, cal escriure «hi».
Suggeriments: hi

...le d'entorn, la sintaxi és: SET = on i són cadenes de caràcters. No hi ha d'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PASSAT_INFINITIU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mostrar»?
Suggeriments: mostrar

...sió del cmd que s'està executant. VOL mostra l'etiqueta de volum d'un dispositiu de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...ra l'associació actual. Especificar cap tipus de fitxer després del signe igual elimi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: CALLS

... o canvia els atributs de fitxer de DOS CALL Invoca un fitxer BAT des de dins altre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Sintaxi» (singular) en comptes de «Sintaxis» (plural)?
Suggeriments: Sintaxi

...s - create crea un enllaç dur Sintaxis: fsutil hardlink create Ús: hostnam...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VE_SER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «va»?
Suggeriments: va; ve a

...nom del valor de registre a afegir. /ve Afegir un valor de registre sense ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...ia totes les subclaus i tots els valors de  a . /f Sobrescriu totes les dades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAT_PERIFRASTIC (1)


Missatge: Hi falta un infinitiu, un gerundi o un participi.
Suggeriments: Suprimir; Suprimint; Suprimida; Suprimides; Suprimit; Suprimits

...alor de registre (Default). /va Suprimeix tots els valors d'una clau de registre....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...essió Número de sessió Ús de memòria K ERROR: Sintaxi no vàlida ERROR: No e...

----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:256(#29)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
msgid ""
"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
"applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
"it for you.\n"
"\n"
"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
"href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
"details."
msgstr ""
"El Wine no ha pogut trobar un paquet del wine-mono que es necessita perquè "
"les aplicacions .NET funcionin correctament. El Wine el pot baixar i "
"instal·lar automàticament per vós.\n"
"\n"
"Nota: es recomana utilitzar els paquets de la vostra distribució en compte. "
"Vegeu <a href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</"
"a> per detalls."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:287(#33)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
msgid ""
"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
"entry for this program from the registry?"
msgstr ""
"No s'ha pogut executar el desinstal·lador '%s'. Voleu eliminar l'entrada de "
"desinstal·lació d'aquest programa del registre?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:2878(#525)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
msgstr "Benvingut a l'Assistent d'Importació de Certificats"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:3042(#551)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
msgstr "Benvingut a l'Assistent d'Exportació de Certificats"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:5009(#910)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
msgid "Korean"
msgstr "Koreà"
[note] rule [id=iso_639-Korean] ==> El nom de llengua «Korean» es tradueix per «coreà».
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:9087(#1725)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/localspl/localspl.rc:91
msgid "Super A"
msgstr "A súper"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:9092(#1726)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/localspl/localspl.rc:92
msgid "Super B"
msgstr "B súper"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:9433(#1794)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/localui/localui.rc:32
msgid "'%s' is not a valid port name"
msgstr "'%s' no és un nom de port vàlid"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:12109(#2292)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
msgid "Page Up"
msgstr "Pàgina amunt"
[note] rule [id=k-PageUp-1] ==> La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:12114(#2293)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
msgid "Page Down"
msgstr "Pàgina avall"
[note] rule [id=k-PageDown-1] ==> La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:12996(#2450)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:74
msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
msgstr "(UTC-01:00) Illes del Cap Verd"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:13183(#2483)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
msgstr "Mèxic, muntanyenc, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:13347(#2512)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:420
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "West Pacific Standard Time"
msgstr "Pacífic de l'oest, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:13364(#2515)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:261
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Pacific Standard Time"
msgstr "Am. d. nord, Pacífic, h. estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:13370(#2516)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:262
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Pacific Daylight Time"
msgstr "Am. d. nord, Pacífic, h. estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:13500(#2539)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:192
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Line Islands Standard Time"
msgstr "Illes de la Línia, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:13551(#2548)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:99
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Central Standard Time"
msgstr "Am. d. nord, central, h. estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:13958(#2620)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:228
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "N. Central Asia Standard Time"
msgstr "Àsia del mig-nord, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:13975(#2623)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:132
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Eastern Standard Time"
msgstr "Am. del nord, est, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14077(#2641)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:219
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Mountain Standard Time"
msgstr "Am. d. n., muntany., h. estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14094(#2644)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:366
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "US Eastern Standard Time"
msgstr "Indiana, est, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14190(#2661)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:369
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "US Mountain Standard Time"
msgstr "Arizona, muntanyenc, h. estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14224(#2667)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:78
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Cen. Australia Standard Time"
msgstr "Austràlia, central, hora estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14303(#2681)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:291
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "SA Eastern Standard Time"
msgstr "Am. del sud, est, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14388(#2696)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:45
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Aus Central W. Standard Time"
msgstr "Austràlia, mig-oest, h. estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14484(#2713)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:42
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "AUS Central Standard Time"
msgstr "Austràlia, central, hora estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14586(#2731)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:294
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "SA Pacific Standard Time"
msgstr "Am. del sud, Pacífic, h. estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14756(#2761)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:315
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "SE Asia Standard Time"
msgstr "Àsia del sud-est, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:14892(#2785)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:297
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "SA Western Standard Time"
msgstr "Am. del sud, oest, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:15056(#2814)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:105
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Chatham Islands Standard Time"
msgstr "Illes de Chatham, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:15107(#2823)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:126
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "E. South America Standard Time"
msgstr "Am. del sud, est, hora estànd."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:15141(#2829)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:405
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "W. Central Africa Standard Time"
msgstr "Àfrica central, oest, h. estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:15158(#2832)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: dlls/tzres/tzres.rc:258
msgctxt "maximum 31 characters"
msgid "Pacific SA Standard Time"
msgstr "Am. del sud, Pacífic, h. estàn."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:18089(#3250)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/hostname/hostname.rc:31
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
msgstr "Error: L'opció '%c' no és vàlida.\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:18250(#3281)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/net/net.rc:30
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"NET command [arguments]\n"
" -or-\n"
"NET command /HELP\n"
"\n"
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
msgstr ""
"La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
"\n"
"NET ordre [arguments]\n"
" -o-\n"
"NET ordre /HELP\n"
"\n"
"On 'ordre' és un de HELP, START, STOP o USE.\n"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:18269(#3282)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/net/net.rc:31
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"NET START [service]\n"
"\n"
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
"'service' is the name of the service to start.\n"
msgstr ""
"La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
"\n"
"NET START [servei]\n"
"\n"
"Mostra la llista de serveis executants si 'servei' s'omet. En cas contrari\n"
"'servei' és el nom del servei a iniciar.\n"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:18285(#3283)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/net/net.rc:32
msgid ""
"The syntax of this command is:\n"
"\n"
"NET STOP service\n"
"\n"
"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
msgstr ""
"La sintaxi d'aquesta ordre és:\n"
"\n"
"NET STOP servei\n"
"\n"
"On 'servei' és el nom del servei a aturar.\n"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:18807(#3380)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/notepad/notepad.rc:85
msgid ""
"File '%s' does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
"El fitxer '%s' no existeix.\n"
"\n"
"Voleu crear un fitxer nou?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:18818(#3381)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/notepad/notepad.rc:87
msgid ""
"File '%s' has been modified.\n"
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"El fitxer '%s' s'ha modificat.\n"
"\n"
"Us agradaria desar els canvis?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:18829(#3382)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/notepad/notepad.rc:88
msgid "'%s' could not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:19622(#3531)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/reg/reg.rc:67
msgid ""
"REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
"\n"
" Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
"\n"
" <key>\n"
" The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
" the key in which to add the new registry data.\n"
"\n"
" Format: ROOT\\Subkey\n"
"\n"
" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
"\n"
" /v <value_name>\n"
" The name of the registry value to add.\n"
"\n"
" /ve\n"
" Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
" registry value.\n"
"\n"
" /t <type>\n"
" The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
" <type> must be one of the following:\n"
"\n"
" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
" REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
"\n"
" If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
"\n"
" /s <separator>\n"
" The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
" If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
"\n"
" /d <data>\n"
" The data to add to the new registry value.\n"
"\n"
" /f\n"
" Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
"REG ADD <clau> [/v nom_de_valor | /ve] [/t tipus] [/s separador] [/d dades] "
"[/f]\n"
"\n"
" Afegeix la clau al registre o afegeix un valor nou a una clau de registre\n"
" donada.\n"
"\n"
" <clau>\n"
" La clau de registre a afegir o, si o [/v] o [/ve] s'especifica,\n"
" la clau en la qual afegir les dades de registre noves.\n"
"\n"
" Format: ARREL\\Subclau\n"
"\n"
" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
" següents:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
" donada.\n"
"\n"
" /v <nom_de_valor>\n"
" El nom del valor de registre a afegir.\n"
"\n"
" /ve\n"
" Afegir un valor de registre sense nom. Aquesta opció modifica el valor\n"
" de registre (Default).\n"
"\n"
" /t <tipus>\n"
" El tipus de dades a afegir al registre. Si s'especifica [/t],\n"
" <tipus> ha de ser un dels següents:\n"
"\n"
" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
" REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
"\n"
" Si no s'especifica [/t], el tipus de dades per defecte és REG_SZ.\n"
"\n"
" /s <separador>\n"
" El caràcter utilitzat per a separar les cadenes en dades de\n"
" REG_MULTI_SZ.\n"
" Si no s'especifica [/s], el separador per defecte és \\0.\n"
"\n"
" /d <dades>\n"
" Les dades a afegir al valor de registre nou.\n"
"\n"
" /f\n"
" Modifica el registre sense demanar confirmació.\n"
"\n"
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:19791(#3533)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/reg/reg.rc:92
msgid ""
"REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
"\n"
" Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
" one or more values from a given registry key.\n"
"\n"
" <key>\n"
" The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
" specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
"\n"
" Format: ROOT\\Subkey\n"
"\n"
" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
"\n"
" /v <value_name>\n"
" The name of the registry value to delete.\n"
"\n"
" /ve\n"
" Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
" registry value.\n"
"\n"
" /va\n"
" Delete all values from a registry key.\n"
"\n"
" /f\n"
" Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
" prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
"REG DELETE <clau> [/v nom_de_valor | /ve | /va] [/f]\n"
"\n"
" Suprimeix una clau de registre (incloent totes les subclaus i valors), o\n"
" suprimeix un o més valors d'una clau de registre donada.\n"
"\n"
" <clau>\n"
" La clau de registre a suprimir o, si s'especifica [/v], [/ve] o [/va],\n"
" la clau de registre en la qual suprimir un o més valors.\n"
"\n"
" Format: ARREL\\Subclau\n"
"\n"
" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
" següents:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
" donada.\n"
"\n"
" /v <nom_de_valor>\n"
" El nom del valor de registre a suprimir.\n"
"\n"
" /ve\n"
" Suprimeix un valor de registre sense nom. Aquesta opció suprimeix el\n"
" valor de registre (Default).\n"
"\n"
" /va\n"
" Suprimeix tots els valors d'una clau de registre.\n"
"\n"
" /f\n"
" Suprimeix una clau de registre (incloent totes les subclaus i tots els\n"
" valors) sense demanar confirmació.\n"
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:19867(#3534)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/reg/reg.rc:170
msgid ""
"REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
"\n"
" Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
" to a file.\n"
"\n"
" <key>\n"
" The registry key to export.\n"
"\n"
" Format: ROOT\\Subkey\n"
"\n"
" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
"\n"
" <file>\n"
" The name and path of the registry file that will be created.\n"
" This file must have a .reg extension.\n"
"\n"
" /y\n"
" Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
"\n"
msgstr ""
"REG EXPORT <clau> <fitxer> [/y]\n"
"\n"
" Exporta una clau de registre especificada (incloent totes les subclaus i\n"
" valors) a un fitxer.\n"
"\n"
" <clau>\n"
" La clau de registre a exportar.\n"
"\n"
" Format: ARREL\\Subclau\n"
"\n"
" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
" següents:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
" donada.\n"
"\n"
" <fitxer>\n"
" El nom i el camí del fitxer de registre que es crearà.\n"
" Aquest fitxer ha de tenir una extensió .reg.\n"
"\n"
" /y\n"
" Sobrescriu <fitxer> sense demanar confirmació.\n"
"\n"
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:19947(#3536)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/reg/reg.rc:114
msgid ""
"REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
"\n"
" Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
" and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
"\n"
" <key>\n"
" The registry key to query.\n"
"\n"
" Format: ROOT\\Subkey\n"
"\n"
" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
"\n"
" /v <value_name>\n"
" The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
" specified, all values under <key> are listed.\n"
"\n"
" /ve\n"
" Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
" registry value.\n"
"\n"
" /s\n"
" List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
"\n"
msgstr ""
"REG QUERY <clau> [/v nom_de_valor | /ve] [/s]\n"
"\n"
" Consulta una clau de registre especificada i llista totes les subclaus\n"
" immediates, valors i dades dins aquella clau. Utilitzeu [/s] per a\n"
" consultar cada subclau recursivament.\n"
"\n"
" <clau>\n"
" La clau de registre a consultar.\n"
"\n"
" Format: ARREL\\Subclau\n"
"\n"
" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n"
" següents:\n"
"\n"
" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
" HKEY_USERS | HKU\n"
" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
"\n"
" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n"
" donada.\n"
"\n"
" /v <nom_de_valor>\n"
" El nom del valor de registre a consultar. Si no s'especifica ni [/v]\n"
" ni [/ve], es llisten tots els valors sota <clau>.\n"
"\n"
" /ve\n"
" Consulta un valor de registre sense nom. Aquesta opció consulta el\n"
" valor de registre (Default).\n"
"\n"
" /s\n"
" Llista totes les entrades sota <clau> i les seves subclaus.\n"
"\n"
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:22197(#3921)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
msgid ""
"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
"executable.\n"
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
msgstr ""
"L'execució de l'ordre de desinstal·lació '%s' ha fallat, potser perquè "
"manqui l'executable.\n"
"Voleu eliminar l'entrada de desinstal·lació del registre?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:23585(#4175)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
msgstr "No es pot trobar '%s'. Voleu localitzar aquest fitxer vós mateix?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/wine/wine/ca.po-translated-only.po:24032(#4262)
# Source: /ca.po from project 'Wine'
#: programs/wordpad/wordpad.rc:192
msgid "Save changes to '%s'?"
msgstr "Voleu desar els canvis de '%s'?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 47 problems.