Aquest informe és generat el 18/10/2021 amb les eines LanguageTool 5.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/map_the_green_plateau.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Erwyn, Jomo, Lanissa,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CONCORDANCES_DET_NOM1
QUANT_QUAN1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atacar

...tructura sòlida. Aviat serem prou forts per atacar l'enemic. Captureu el castell antic D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...es controlades per l'Erwyn. Se'l coneix per ser un cabdill fort i comandar els millors ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el cabdill; els cabdills

... dels bàrbars. Esperem que la Lanissa, la cabdill que domina aquell castell, encara no ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

...'antic castell és nostre! És increïble quant lluny hom pot veure des de la torre més...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/maps/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: centellejants, kingofnowhere, realístiques,

Primera lletra majúscula: Ampezzo, Canazel, Cauviçon, Fremil, Gerion, Jundlina, Langeness, Lutius, Malac, Marcellus, Nasenbaer, Nordfriese, Nèmesi, Reebaud, Thron, Widelands,

En anglès: Astoria, Bess, Craw, Kristin, Porgy, Where, and, from, here, miles, thousand,

CamelCase: EscherOcaPeix,

Amb dígit: 3plus4i, v2,

Amb símbol: Al'thrunran, Al'thunran, Chat'Karuth, v0.2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU30
SUBSTANTIUS_JUNTS1
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
ORDINALS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
TANT_TAN1
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
ASSENTAR_ASSEURE1
Total:37

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (30)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a succeir

...va escollir el fill més gran, en Thron, per succeir-lo, una decisió que va molestar els alt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enterrar

...els arbres i va reunir les seves forces per enterrar el seu pare a les altes muntanyes. Allí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar

...onar la seva illa, la lluita d'una dona per demanar justícia i una segona oportunitat per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viure

...questa tribu ha de buscar un altre lloc per viure? Encara no s'ha implementat Ningú Aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

... de l'Imperi, en Lutius abandona Fremil per començar una nova vida. Però el seu destí porta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...nja de Neptú Durant el seu camí a casa per defensar l'imperi, els déus i els seus desitjos ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reinstaurar

...esoldre tots els embussaments dels béns per reinstaurar la glòria de l'imperi. La gran inundac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... quines opcions us ofereix el Widelands per controlar la vostra economia. És recomanable per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...uns cops necessitareu edificis militars per expandir-vos fins a la següent illa. Els jugador...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visitar

...sense nom. Fins ara, no hi havia motius per visitar-la, però ahir una gran bola de foc va c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dominar

...e poder estan completant els seus plans per dominar aquestes terres… Quatre muntanyes Cad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conquerir

...ess] Heu de recórrer un camí molt llarg per conquerir totes les illes. Bona sort! Saltant d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...el centre tan ràpid com sigui possible, per ser els primers d'erigir un castell al cim ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... i un bosc que creix ràpidament esperen per ser explorats. Però només podreu aconseguir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a competir

...ò només podreu aconseguir prou recursos per competir amb els oponents si la vostra tribu es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...no té metall (excepte una mica de ferro per iniciar l'economia) i depèn del 5 % de producci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...comptat podeu treure algun jugador d'IA per fer-ho una mica més fàcil. Bona sort! Llo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conquerir

...l turó i construïu-hi edificis militars per conquerir-lo i mostrar la vostra superioritat! A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...rs de rius Cada jugador té un obstacle per expandir-se i sempre hi ha més d'una forma de su...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...nes, ja que les expedicions seran útils per trobar jaciments d'or. Les terres del riu Un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ribus lluiten amb el seu veí més proper per ser el primer a arribar a la muntanya d'or ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...l'encara més antic pantà, seran la clau per controlar l'illa sencera. El gran llac Aquesta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a caçar

...uerrers. Grans i antics boscos, animals per caçar, prats verds i turons estan escampats p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...r, prats verds i turons estan escampats per ser descoberts. Els que hi van anar i han a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a arribar

...mí Una altra prova estranya dels déus. Per arribar a l'altre costat sembla que no hi ha al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...tual fins que dos ports han unit forces per formar una aliança comercial, forçant les altr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...ú esperava que dues tribus desesperades per trobar recursos per a la seva guerra sense fi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...s línies de transport o empreu vaixells per evitar l'oponent. Després, elimineu tota activ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viure

...ribar-hi, sabíeu que hi havia prou lloc per viure-hi. Però podrà la vostra tribu viure en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a complicar

...jugadors; amb el jugador negre com a IA per complicar l'expansió als altres jugadors o bé pod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...soldats. La cursa pel foc Presenta la cultura atlant. Quan el seu déu va perdre la fe en el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...o s'ha implementat. Les costes de Malac' Mor Després de perdre una important ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS (1)


Missatge: Els ordinals s’escriuen sense punt.
Suggeriments: 2R

...o s'adaptaran molt bé al mapa. Astoria 2.R pbuczny@gmail.com – editat per en Nord...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les Dolomites

...es 3.0 La joia dels Alps, la serralada dels Dolomites ha estat declarada Patrimoni de la Huma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: En una loc. distributiva («és tant físic com estètic») hauria de ser «tant». Correcte en una loc. comparativa («és tan covard com oportunista»).
Suggeriments: tant

...ulada. Aquest mapa és una reconstrucció tan fidel com raonable de l'àrea delimitada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació

...'una mina buida. I està en una situació de 1 contra 6. Per descomptat podeu treure a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «assegut»?
Suggeriments: assegut
Més informació

...es En aquesta àrea muntanyosa s'hi han assentat dos prínceps. Ara estan expandint els s...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/maps/ca.po-translated-only.po:455(#53)
# Source: /po/maps/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/maps/Archipelago_Sea.wmf/elemental:10
msgid ""
"Between Sweden and Finland lies the archipelago sea. This place of "
"incredible beauty is not land, and it is not sea, but it is both. Within a "
"few hundred kilometers, there are no less than 50,000 islands and islets, "
"most no more than a few acres across. The climate is quite mild for its "
"latitude; farming thrives, berries are abundant, and fish plentiful. The "
"small human population of this place never knew famine. You warlording "
"bastards just couldn’t leave this little paradise in peace, could you?
"
msgstr ""
"Entre Suècia i Finlàndia hi ha el mar dels Arxipèlags. Aquest lloc de "
"bellesa increïble ni és terra ni és mar: és ambdues coses. En uns pocs "
"centenars de quilòmetres, hi ha més de 50.000 illes i illots i la majoria "
"tenen pocs acres de superfície. El clima és prou suau per la latitud, "
"l'agricultura prospera i els fruits del bosc i la pesca són abundants. La "
"poca població humana de la zona mai ha conegut la fam. El vostre clan no pot "
"deixar aquest paradís en pau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/maps/ca.po-translated-only.po:689(#83)
# Source: /po/maps/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/maps/Europa.wmf/elemental:10
msgid ""
"A huge Europe map. Blue = Sweden, Red = Italy, Yellow = Spain, Green = "
"Turkey, Black = Russia, Orange = England, Purple = France, White = Poland
"
msgstr ""
"Un mapa gran d'Europa. Suècia en blau, Itàlia en vermell, Espanya en groc, "
"Turquia en verd, Rússia en negre, Anglaterra en taronja, França en lila i "
"Polònia en blanc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/maps/ca.po-translated-only.po:752(#91)
# Source: /po/maps/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/maps/Firegames.wmf/elemental:10
msgid ""
"Is this a test by the Gods or an evil plan by someone else, that you and "
"your tribe woke up on this island among fire and lava? Until now it seems as "
"if you are alone, but no-one knows what might happen if you met an opposing "
"tribe?
"
msgstr ""
"És una prova dels déus o un pla malvat d'algú altre que la vostra tribu es "
"trobi en aquestes terres de foc i lava? Fins ara sembla que esteu sols, però "
"ningú sap del cert si hi ha alguna altra tribu que us vulgui atacar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/maps/ca.po-translated-only.po:1068(#131)
# Source: /po/maps/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/maps/No_metal_challenge.wmf/elemental:10
msgid ""
"This map is intended as a solo challenge for those very skilled players that "
"find 1 vs 6 against the AI too easy. Blue player has no metal (except a bit "
"of iron to kickstart your economy), so you have to rely on the 5% production "
"of an empty mine. And you’re still 1 vs 6 (though of course you can remove "
"some AI players to make it a bit easier). Good luck!"
msgstr ""
"Aquest mapa està pensat com a un repte en solitari per tots aquells jugadors "
"hàbils que pensen que un 1 contra 6 contra les IA és massa fàcil. El jugador "
"blau no té metall (excepte una mica de ferro per iniciar l'economia) i depèn "
"del 5 % de producció d'una mina buida. I està en una situació de 1 contra 6. "
"Per descomptat podeu treure algun jugador d'IA per fer-ho una mica més "
"fàcil. Bona sort! "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/maps/ca.po-translated-only.po:1367(#166)
# Source: /po/maps/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/maps/Together_We_re_Strong.wmf/elemental:10
msgid ""
"The four mighty harbors of the Craw Islands have been trading their goods "
"among each other for ages. All of them needed resources that they could not "
"produce in their own territory and in exchange provided other resources to "
"those that could not produce them. Based on these trades, a very friendly "
"commerce was common between the four harbors and the people living on the "
"Craw Islands – until recently, when two of the harbors united to form an "
"exclusive trade alliance, forcing the other two to do the same. Suddenly, it "
"seems only a matter of time before the first fights between the harbors will "
"shatter the peaceful life that has lasted for so long"
msgstr ""
"Els quatre imponents ports de les illes Craw han comerciat entre ells durant "
"segles. Tots necessitaven béns que no podien produir en el seu territori i "
"els intercanviaven amb altres tribus. Un comerç amistós era habitual fins "
"que dos ports han unit forces per formar una aliança comercial, forçant les "
"altres dues a fer el mateix. De sobte, sembla qüestió de temps que comencin "
"les primeres lluites entre els ports i trenquin la pau que tant ha durat."
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/mp_scenario_island_hopping.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %1$dx, %1$s, %2$i, %2$s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SENYALAR1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENYALAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «assenyalada» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: assenyalada

...ral. Si completeu un castell en l'àrea senyalada en la segona illa, aconseguireu un terc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a guanyar

...cer quarter general en la tercera illa. Per guanyar la partida, haureu de construir un cast...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/mp_scenario_smugglers.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...lts túnels de contrabandistes, cadascun per enviar o rebre un determinat bé. Per establir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a establir

...n per enviar o rebre un determinat bé. Per establir una ruta de contraban, necessiteu const...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_atl01.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: negrarrel,

Primera lletra majúscula: Ajanthul, Askandor, Colionder, Jundlina, Loftomor, Opol, Ostur, Satul, Sidolus, Xydra,

En francès: Lutas,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU30
BE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
BASAR_EN1
Total:35

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (30)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...itar. Establiu un bon entorn de treball per produir aliments construint almenys una masover...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s i una de negrarrel Construïu un molí per fer farina de panís i farina de negrarrel ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... Construïu un pou Construïu una fleca per fer pa amb aigua i farina de panís o de neg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...egrarrel Construïu una casa de caçador per aconseguir carn fresca Construïu una casa de pesc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...u una casa de pescador prop de la costa per aconseguir peix fresc Construïu una casa de criad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...er a la construcció d'alguns edificis i per fer-ne roba, mentre que els tabards són els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...ran un de cada. Després se'ls entrenarà per convertir-se en soldats. Construïu llocs d'entre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...tria són usats per aquests dos edificis per entrenar els soldats. Construïu una masmorra i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...s i més llarga, haureu d'emprar cavalls per ajudar els transportistes. Els cavalls es crie...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...nja de cavalls Construïu tres vaixells per sortir de l'illa Marxant de l'illa Hi ha un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respirar

...i el déu de la mar Lutas va donar poder per respirar per damunt de l'aigua, i pels savis cle...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...monarca, la gent va buscar als clergues per ajudar-los, però no tenien res per ajudar-los....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...gues per ajudar-los, però no tenien res per ajudar-los. Molts acceptaren el seu destí, men...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calmar

...nçuda que calia una ofrena de més valor per calmar al déu, va oferir-li la persona que més...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fugir

...cremar el temple i van robar un vaixell per fugir de la influència del déu de l'Atlàntida...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...ts. Per això he fet venir especialistes per seguir el seu consell. En Loftomor i en Sidol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconsellar

...er amb més experiència. Us he fet venir per aconsellar-me: què hem de fer per fer d'aquesta il...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...venir per aconsellar-me: què hem de fer per fer d'aquesta illa la nostra nova llar? Pa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...atul us abrigui, Jundlina. Els edificis per obtenir materials de construcció són els més im...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...s de construcció són els més importants per començar. Hi ha alguns arbres per aquí; així que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...inistrament de materials de construcció per expandir el nostre territori. No estaré tranquil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a planejar

...der, el meu cuiner personal, davant meu per planejar els pròxims passos. Arriba en Colionde...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

.... Crec que un enfocament més industrial per fer el pa seria d'ajuda. A mi personalment,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...yes. També construiré una filadora d'or per fer tabards d'or. L'Opol busca la Jundlina...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...voltant? Ens queda poc quars i diamants per construir edificis nous. També ens serien útils m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

... armes, escriuré una carta a en Sidolus per informar-lo que ja és hora de construir un quart...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alleugerir

...r els béns més pesats. Una altra forma per alleugerir la càrrega dels camins és construir mag...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...a idea tenir-hi un magatzem a l'altiplà per evitar haver de transportar-ho tot cap amunt i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enfrontar

...ersaris a l'illa, hem d'estar preparats per enfrontar-nos-hi. També hauríem de reforçar la fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a portar

... tan forts i resistents, amb prou espai per portar-nos a tots i a tots els béns. I aquest ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Si és un animal, s’escriu sense accent.
Suggeriments: bens

...que feu una fleca i un pou. Els altres béns importants relatius a l'alimentació són...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el clergue; els clergues

...a filla del rei i alta sacerdotessa era la clergue més tossuda. Com que les incomptables o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: soc

...abrigui, Jundlina. El meu nom és Opol i sóc el cap del gremi de teixidors que aband...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...t mai cap igual. No el va dissenyar cap arquitecte atlant de qui s'hagi sentit a parlar. L'edific...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASAR_EN (1)


Missatge: Amb el v. ‘confiar’ probablement cal fer servir la preposició «en».
Suggeriments: en

... és un senyal del déu del foc. Confiaré amb vós i donaré suport al vostre pla. La n...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_atl01.wmf/ca.po-translated-only.po:724(#86)
# Source: /po/scenario_atl01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Jundlina
#: ../../data/campaigns/atl01.wmf/scripting/texts.lua:229
msgid ""
"May Satul warm you too, Colionder. Yes, I wondered if there is a way that we "
"could centralize our food production. We lose a lot of productivity because "
"our people are accustomed to making their own food. I feel if we could split "
"responsibilities, it would be better for us all. I want your thoughts on "
"this."
msgstr ""
"Que en Satul us abrigui també a vós, Colionder. Em preguntava si podem "
"centrar-nos en la producció d'aliments. Tenim una baixa productivitat perquè "
"els treballadors han de perdre temps fent-se el seu propi menjar. Seria "
"millor per a tots separar les tasques. Voldria saber què en penseu."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_bar01.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Boldreth, Khantrukh, Thron,

En anglès: kiln,

Amb símbol: Al'thunran, Chat’Karuth, Kal'mavrath,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU35
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
BE1
DEPARAR1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
COMMA_PERO1
Total:42

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (35)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a estar

... que els arbres creixen molt lentament. Per estar segur que tindreu prou troncs, necessit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...ars (com guardes sentinella o casernes) per expandir el vostre territori. Aneu cap a les ro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... carbó i una mina de mineral de ferro. Per fer-ho, situeu una bandera al vessant est d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...errenys muntanyosos. Els llocs adequats per construir-les es mostren amb símbols taronja de m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...forestal. Construïu també una taverna. Per poder treballar, els miners han de menjar. U...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...esprés, la carn es processa en tavernes per fer-ne menjar per als vostres miners. Aque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...a en una fleca abans de ser comestible. Per obtenir aigua, necessiteu enviar un geòleg a bu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...s òxids de ferro del mineral en un forn per obtenir ferro. Amplieu els edificis i construï...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ecursos que té. Llavors, cal ampliar-la per fer una mina profunda i això en manté la pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ampliar

...funda i això en manté la productivitat. Per ampliar l'edifici, obriu la finestra de l'edifi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a operar

...eballadors avançats, que són necessaris per operar els edificis ampliats. No amplieu l'edi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...arbó o una mina de carbó. Cremar troncs per obtenir-ne carbó pot ser lent si disposeu d'un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ou. A més a més, construïu o bé un kiln per obtenir carbó o una mina de carbó per subminist...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subministrar

...n per obtenir carbó o una mina de carbó per subministrar el forn. Construïu un camp de juncs E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lluitar

...om em va dir el meu pare, hi ha moments per lluitar i moments per mentir i esperar, sense a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mentir

...re, hi ha moments per lluitar i moments per mentir i esperar, sense adormir-se ni morir ab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

...usta, cap de les tribus serà prou forta per guanyar a l'altra. Aquesta carnisseria no acaba...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir

...ue agafem, ho hem de tornar. Per això, per substituir els arbres que talem, haurem de constru...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...açar-se cap a un lloc proper a la llar, per donar un cop al primer signe d'alçar-se les f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a quedar

...eu costat… Així que ens voleu preparar per quedar-nos més temps en aquests boscos, Thron?...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a parlar

...eu, si us plau, però tinc un cas urgent per parlar amb vós. Les roques que estan extraient...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...er a un guerrer, almenys és alguna cosa per fer! Thron, crec que hauria d'agafar els gu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tranquil·litzar

...th. Potser hi trobarem roques més grans per tranquil·litzar el pedrer. En Khantrukh es queixa… Ho...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...ls que entenen la llengua de les pedres per descobrir els secrets de la muntanya! En Boldret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

...mes. Els miners volen racions més grans per treballar a les fredes mines de la muntanya i pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a variar

...egur que gaudiria de menjar pita fresca per variar… En Boldreth s'anima… Els nostres caç...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... Així que ara que tenim mines i menjar per fer-les funcionar, hauríem de transformar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...de reduir i obtenir-ne lingots de ferro per fer després el que vulguem. I necessitem ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...prés el que vulguem. I necessitem carbó per mantenir els forns ben alimentats. En Khantrukh...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a animar

...és grans. I una pinta de cervesa o dues per animar-los. En Boldreth sembla preocupat… Ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...tenim tots els materials que necessitem per fer qualsevol edifici monumental que vulgue...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a criar

...i més frugal: només li cal blat i aigua per criar-lo i faran el seu treball en els camins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guiar

... vist cares esperançades. Confien en mi per guiar-los en aquests foscos dies. Abans que p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrair

...s foscos dies. Abans que pogués dir res per agrair-los-hi o encoratjar-los, un dels soldat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lluitar

...crat en conflictes i no estan preparats per lluitar. Però temen que la guerra al voltant d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...xima Un home vell diu… Hola, cabdill. Sóc en Khantrukh i he vist passar molts hiv...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

... no usem l'espai que la mare natura ens dóna i hi construïm una masoveria de blat? E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «animals» amb els noms precedents.
Suggeriments: animal

... miners han de menjar. Un caçador caça animals mentre que el guarda de peces de caça e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Si és un animal, s’escriu sense accent.
Suggeriments: bens

...empleat: un bou que ajuda a transportar béns. Així es dobla la capacitat de transpor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPARAR (1)


Missatge: Arcaisme. Val més usar un altre verb.
Suggeriments: oferirà; proporcionarà; presentarà; fornirà; donarà

...at. Per primer cop, em pregunto què ens depararà el futur… L'altre dia En Thron diu pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...a plana. Per què no usem l'espai que la mare natura ens dóna i hi construïm una masoveria d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...tàstics: el bou és tan ràpid com un humà però és molt més fort i més frugal: només li...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_bar01.wmf/ca.po-translated-only.po:166(#24)
# Source: /po/scenario_bar01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:61
msgid "Build a hunter’s hut, a gamekeeper’s hut and a tavern"
msgstr ""
"Construïu una cabana del caçador i una cabana del guarda forestal. Construïu "
"també una taverna."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_bar01.wmf/ca.po-translated-only.po:345(#45)
# Source: /po/scenario_bar01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:108
msgid ""
"Build a lime kiln fed by a well, and by a charcoal kiln or by a coal mine"
msgstr ""
"Construïu un forn de calç proveït d'un pou d'aigua i un kiln de carbó o bé "
"una mina de carbó."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_bar01.wmf/ca.po-translated-only.po:458(#57)
# Source: /po/scenario_bar01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:142
msgid "Thron sighs…"
msgstr "En Thron sospirà:"
[note]
rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_bar01.wmf/ca.po-translated-only.po:903(#104)
# Source: /po/scenario_bar01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Boldreth
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:318
msgid ""
"While it is certainly no worthy task for a warrior, at least it is something "
"to do! Thron, what would you say about my taking a few of our most restless "
"warriors and venturing somewhat closer to the great mountain of Kal’mavrath "
"– maybe we will find some more big rocks to please the old man?
"
msgstr ""
"Tot i que no és una tasca per a un guerrer, almenys és alguna cosa per fer! "
"Thron, crec que hauria d'agafar els guerrers més inquiets i aventurar-nos "
"més prop de la gran muntanya del Kal'mavrath. Potser hi trobarem roques més "
"grans per tranquil·litzar el pedrer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_bar01.wmf/ca.po-translated-only.po:1039(#122)
# Source: /po/scenario_bar01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Khantrukh
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:384
msgid ""
"North of the great mountain is a large plain – why don’t we use the space "
"Mother Nature gave us and build a farm? I sure would enjoy a freshly baked "
"pitta bread for a change…"
msgstr ""
"Al nord de la gran muntanya hi ha una plana. Per què no usem l'espai que la "
"mare natura ens dóna i hi construïm una masoveria de blat? Estic segur que "
"gaudiria de menjar pita fresca per variar…"
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_bar01.wmf/ca.po-translated-only.po:1071(#126)
# Source: /po/scenario_bar01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:400
msgid "Khantrukh gazes over the plains…"
msgstr "En Khantrukh escodrinya la plana…"
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_bar01.wmf/ca.po-translated-only.po:1189(#140)
# Source: /po/scenario_bar01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/bar01.wmf/scripting/texts.lua:447
msgid "Boldreth smiles…"
msgstr "En Boldreth somriu:"
[note]
rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_bar02.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Boldreth, Kalitath, Khantrukh, Kun, Ondun, Thron,

Amb símbol: Al'thunran, Chat'Karuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU29
BE1
Total:30

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (29)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

...n forn de calç. Construïu els edificis per proveir-vos d'aliments bàsics Construïu l'estr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

...s bàsics Construïu l'estructura bàsica per proveir la vostra gent de menjar. Construïu un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...ins, hauríeu de fer un bon ús dels bous per ajudar a transportar béns més ràpidament. Con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... frontera nord-est del vostre territori per aconseguir un major rang visual i protegir l'assen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar

... lluny Construïu més edificis militars per explorar l'àrea del voltant del quarter general ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar

...tori a les muntanyes, envieu-hi geòlegs per buscar carbó i minerals. Construïu una economi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...ura d'entrenament Construïu un quarter per entrenar soldats. Construïu una palestra d'entr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

... taller de metall a fàbrica de destrals per produir armes i construïu un altre taller de me...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...s i construïu un altre taller de metall per assegurar la producció d'eines. Quan el forjador ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a atacar

...andiu el vostre territori cap a l'est. Per atacar un enemic, heu de clicar a la porta de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar

... les forces dels dos germans d'en Thron per alliberar el cercle del tron. A prop de casa En...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprendre

...ant això, em temo que no som prou forts per emprendre la batalla final contra els meus german...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...se a nosaltres un cop comencem a marxar per restablir la llei i l'ordre en Al'thunran. Però j...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agenollar

...s forces i la seva família mai ha estat per agenollar-se davant la bandera d'en Chat'Karuth. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclamar

... de marxar amb el fill d'en Chat'Karuth per reclamar l'herència al tron? La història contin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sobreviure

... ben agafats. Hem d'omplir els rebostos per sobreviure el fred hivern. El conseller En Khant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sobreviure

...n Boldreth té raó! No tenim prou menjar per sobreviure el llarg i fred hivern. Cal començar co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...nt. Ens ha ordenat construir una torre, per aconseguir un major rang visual dels voltants i pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...res desconeguts que hem vist fins ara. Per veure més lluny, hauríem d'explorar més enllà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a observar

...nllà i guarnir-hi guardes i exploradors per observar la frontera i tenir un ull a sobre de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rearmar

... mica de sort, això obrirà una nova via per rearmar els homes, perquè, si no recordo malame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...mriure. Encara que la part difícil està per fer, almenys a partir d'ara els forjadors p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...embla que només tindrem una oportunitat per mantenir les muntanyes lluny de les mans dels en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...mes i dones que necessiten alguna tasca per ajudar a preparar els nostres soldats. Els ge...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

...construir noves mines, infraestructures per proveir més menjar i millorar les indústries de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...s. Hem de construir llocs d'entrenament per preparar-los. Els meus germans i els seus solda...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...que haguessin fugit del camp de batalla per començar una nova vida en un altre lloc. Ja no ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar

...el primer cop. Cavalcaré al seu costat, per alliberar l'Al'thunran de la guerra i tornar la p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alleugerir

... fa més lleugera. Hauríem de criar bous per alleugerir la seva feina i millorar el sistema de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Si és un animal, s’escriu sense accent.
Suggeriments: bens

...n ús dels bous per ajudar a transportar béns més ràpidament. Construïu una torre C...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_dummy.wmf/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_emp01.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Galdin, Lutius, Saledus,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU15
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (15)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

... Construïu una casa de guarda forestal per mantenir els recursos forestals de l'illa. Cons...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extraure

... Pedrera Construïu una pedrera al sud per extraure granit i marbre de les roques. Es podr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a parlar

... setmanes després, vaig tornar a Fremil per parlar amb el nostre rei. Estava furiós amb el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sobreviure

...a que el nostre exèrcit era massa feble per sobreviure a una guerra amb els bàrbars. Tot i ai...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...er això, he sortit de Fremil en vaixell per trobar un nou món i una nova vida més cap al s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

...temo que no trobarem l'ajuda necessària per reparar la nau en poc temps. Un pressentiment ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atacar

...criatures estiguessin amagades esperant per atacar-nos? Bé, potser tinc por sense motiu, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar

...otiu, però aniria bé vigilar els boscos per estar segurs de veure qualsevol enemic que en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...e assignat un dels meus millors soldats per mantenir vigilat el desert. És un bon pas endav...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

...a clar com l'aigua que necessitem fusta per reparar el vaixell. Així que he buscat un lloc ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...a idea esperar que aclareixi prou espai per construir-hi dues cases més de llenyataires i aix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

...safortunadament els troncs no serveixen per reparar la nau. Necessitem taulons, com els que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a serradora tan aviat com tinguem espai per fer-ho. Entra n'Amalea… Tinc dues coses i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

... costa sud de l'illa ens podrien servir per tallar peces de granit i també de preciós marb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... Senyor, avui hem fet un pas important per aconseguir el nostre primer castell. La pedrera de...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_emp02.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Malac, Saledus,

En anglès: kiln, kilns,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
CA_UNPAIRED_BRACKETS1
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

Construïu els edificis per proveir-vos de fusta Aprovisionament de fusta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...e marbre Marbre Expandiu-vos a l'est, per començar a extraure marbre de la muntanya. Cons...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...s vostres miners Construïu una taverna per produir menjar pels miners. És obvi que necess...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

... És obvi que necessitarem més recursos per preparar aquest menjar, com ara peix, carn o pa....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir

...quest menjar, com ara peix, carn o pa. Per aconseguir-ne, haureu de construir una casa de pes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

.... Construïu una cerveseria i un celler per proveir els miners amb begudes bones i fortes. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...casernes o torres. Construïu una torre per veure bé els moviments del vostre enemic dins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...ïu el clan bàrbar Construïu un quarter per entrenar soldats. Ataqueu i destruïu completame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...la, però només aquest tros és suficient per fer-me pensar que hem trobat un tresor valu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...es cases de llenyataire i una serradora per produir alguns materials bàsics de construcció....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...buscar un lloc on construir una pedrera per aconseguir materials de construcció per als edific...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...era. Ara obtindrem prou granit i marbre per construir edificis més grans. Parts perilloses d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reforçar

...de la muntanya. Tindríem una bona font per reforçar el subministrament de marbre de qualita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...urament van ser arrossegats fins a Malac' Mor, igual que nosaltres. Us recomano ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp02.wmf/ca.po-translated-only.po:302(#40)
# Source: /po/scenario_emp02.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lutius - Diary
#: ../../data/campaigns/emp02.wmf/scripting/texts.lua:128
msgid ""
"But we mustn’t forget to preserve this natural bounty. These forests should "
"last forever, so we really have to build a forester’s house too."
msgstr ""
"Però no hem d'oblidar preservar aquesta riquesa natural. Aquests boscos "
"haurien de durar per sempre. Així que també hauríem de construir una casa de "
"guarda forestal."
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_emp03.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: intruccions,

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Saledus,

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU72
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
COMMA_PERO1
BASTANTA1
EXIGEIX_US1
SUBSTANTIUS_JUNTS1
BO_BON1
Total:79

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (72)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...na portuària Busqueu un espai portuari per aconseguir guanyar l'accés a la mar. Construïu un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...lla Indústria naval Construïu un port per navegar més enllà de l'illa. Construïu una dra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...nllà de l'illa. Construïu una drassana per produir vaixells amb els quals navegar. Produï...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...prés poder produir llana. Produïu tela per construir un vaixell Producció de tela Ara conv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a teixir

...menys 50 bales de llana i useu la llana per teixir teles per construir vaixells. Construï...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

... llana i useu la llana per teixir teles per construir vaixells. Construïu dos ports en illes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...u les illes del sud. Useu una expedició per construir-hi un port. Després, busqueu-hi recurso...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...rsos miners. Envieu un vaixell al nord per aconseguir informació sobre els bàrbars. Construïu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...i un post avançat a l'illa. Produïu or per enviar expedicions Producció d'or Produïu al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... d'or Produïu almenys sis lingots d'or per poder colonitzar zones properes. Derroteu el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...nt, un quarter i una palestra o coliseu per entrenar soldats. El camí cap a casa Agenda d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a empitjorar

...a illa molt petita amb molt poc espai. Per empitjorar-ho, tota la terra que podem veure està ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...drem trobar els recursos que necessitem per construir un nou vaixell. No sé pas si aconsegui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar

...segurs. És raonable construir una torre per explorar l'illa per tal de millorar la nostra po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gastar

... curosos amb com els gastem, fins i tot per gastar-los amb edificis militars. Guardeu rec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ixell o mantenir infraestructura bàsica per fer les nostres vides més confortables? El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...cia, treballar infatigablement i un pla per tenir èxit en aquesta part del món. Crec que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ón. Crec que hauríem de revelar espais per construir fent que un pedrer talli les roques. A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ria obtenir granit i una mica de marbre per construir un món nou. Podem usar-los tan aviat co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...em usar-los tan aviat com hi hagi espai per construir més edificis. Les noves intruccions de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

... taulons. Això és un gran pas endavant per construir edificis avançats. I també podem usar t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...is avançats. I també podem usar taulons per construir vaixells. Necessitem un port En Saled...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...ornada a casa, caldrà construir un port per carregar els nostres vaixells i començar a fer e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ci que necessita un espai molt especial per construir-lo. Així que mentre aixequem la nostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...… Senyor, avui estem un pas més a prop per tornar a casa. Les nostres forces militars han...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

... Saledus, però tenim problemes seriosos per resoldre. Per enviar un vaixell expedicionari, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...tenim problemes seriosos per resoldre. Per enviar un vaixell expedicionari, primer cal un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...den cinc bales de tela que necessitarem per construir el port i la drassana. Per això necess...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...drassana. Per això necessitem més tela per poder construir vaixells. Però no hi ha espai...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...vaixells. Però no hi ha espai en l'illa per produir tota l'economia per produir tela. Per t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...i en l'illa per produir tota l'economia per produir tela. Per tant, cal fer els béns pas a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a teixir

...béns pas a pas. Així que pensem-ho bé. Per teixir tela necessitem llana d'una granja d'ov...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...anja d'ovelles necessitarà blat i aigua per funcionar. Així que busquem espai per construir u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...a per funcionar. Així que busquem espai per construir una masoveria de blat. Després de prod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...e blat i construir una granja d'ovelles per produir la llana. Quan la granja d'ovelles come...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...les comenci a funcionar, buscarem espai per construir un edifici mitjà i construirem un talle...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...mitjà i construirem un taller de teixir per usar la llana i fer-ne teles. Però de moment...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...oc de 50 unitats de blat serà suficient per començar. No tenim una quantitat objectiu de bla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...què el granger no necessita altres béns per produir-ne. Només haurem de vigilar que l'estoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...a que tenim tots els recursos preparats per construir un vaixell, hauríem d'explorar les ille...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

...ltant. Primer, necessitem més recursos per desenvolupar l'economia. He vist una illa amb muntan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a defensar

...as hem d'anar amb compte amb els ports. Per defensar-los de possibles enemics, hauríem d'env...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

... m'han comentat que hem emprat tot l'or per construir el port. Així que ja no ens queda or. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... ens queda or. Però el problema és que per enviar l'expedició necessitem or. Afortunadam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar

...sos. Potser hi hauríem d'enviar geòlegs per explorar-la i saber quin tipus de recursos té. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...es, per descomptat! Si hi ha problemes per construir tots els edificis que necessitem, haurí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar

...hauríem d'optimitzar els nostres camins per alliberar espais de construcció. O fins i tot des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...t desmantellar alguns edificis militars per obtenir més espai per a la nostra economia. Ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...problema. Hem aconseguit fondre prou or per enviar almenys tres expedicions. Potser hauríe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

.... Potser hauríem de guardar-ne una mica per fer joies. Estic fent broma. Hem d'adminis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...d'administrar bé l'or tan bé com puguem per construir una palestra i altres edificis per entr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...onstruir una palestra i altres edificis per entrenar els nostres soldats. L'Amalea està sat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprofitar

...'un bé i després desmantellar l'edifici per aprofitar l'espai per construir un altre edifici....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ntellar l'edifici per aprofitar l'espai per construir un altre edifici. El recordatori de l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...Recomano que en desmantellem la majoria per construir edificis industrials. No crec que hi ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

... Hem descobert tots els llocs possibles per construir ports en tota la regió. Ara podem refor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...necessita teles. També necessitem tela per produir armadures al taller d'armadures. També ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...taller d'armadures. També en necessitem per construir alguns dels edificis d'entrenament de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tant i imminent de totes: en necessitem per enviar expedicions. Per tant, recomano que co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...veu el nostre estoc de tela regularment per assegurar que tenim prou teles a la reserva per e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...gurar que tenim prou teles a la reserva per enviar expedicions. Com una expedició necessit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a facilitar

...e si podem recuperar-ne les sis parts. Per facilitar la cerca, he fet alguns models de les p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar

... Les podeu donar als soldats i mariners per buscar-les. Alabat, alabat, alabat! En Saled...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...isposem de tots els edificis necessaris per entrenar els soldats, però hem d'esforçar-nos mé...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...ls soldats, però hem d'esforçar-nos més per entrenar-los fins al nivell màxim i per entrenar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...per entrenar-los fins al nivell màxim i per entrenar-ne més. Necessitem molt menjar, molt f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...molt menjar, molt ferro i també molt or per fer-ho. Així que tenim molts reptes per afr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afrontar

...per fer-ho. Així que tenim molts reptes per afrontar. Cal una infraestructura per entrenar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... per afrontar. Cal una infraestructura per entrenar soldats En Saledus està preocupat per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a servir

...at Senyor, cal entrenar la nostra gent per servir al nostre gran exèrcit. És important in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...ssa com puguem. I els hem d'entrenar bé per millorar les seves habilitats de lluita. Per ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...r cap allí tan aviat com sigui possible per defensar l'imperi dels bàrbars. Victòria Heu c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents.
Suggeriments: objectiva

...nt per començar. No tenim una quantitat objectiu de blat, perquè el granger no necessita...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents.
Suggeriments: objectiva

...ció. No oblideu comprovar la quantitat objectiu de llana i tela en la configuració de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Lutius, això sembla una mica complicat però podem fer-ho. Primer, necessitem pacièn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASTANTA (1)


Missatge: Forma col·loquial de femení.
Suggeriments: bastants

...ta funció d'administració de l'economia bastantes vegades. Recordeu que la nostra indústr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...a amb el cap… Lutius. Aprecio molt que vos i en Saledus estigueu tan preocupats pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...en aquesta illa. Podem mantenir algunes guardes sentinella o alguns barracons prop de la costa. P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BO_BON (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «bon trobar»?
Suggeriments: bon trobar

...eny i més recursos. Seria especialment bo trobar més marbre, sigui en roques exteriors o...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp03.wmf/ca.po-translated-only.po:62(#7)
# Source: /po/scenario_emp03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:63
msgid "Build a lumberjack’s house, a sawmill and a stonemason’s house"
msgstr "Construïu la casa del llenyataire, una serradora i un taller de pedra."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp03.wmf/ca.po-translated-only.po:238(#36)
# Source: /po/scenario_emp03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:141
msgid "End the Barbarians’ existence in this part of the world."
msgstr "Acabeu amb l'existència bàrbara en aquesta part del món."
[note] rule [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp03.wmf/ca.po-translated-only.po:818(#108)
# Source: /po/scenario_emp03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:396
msgid "Amalea cheers"
msgstr "L'Amalea aclama"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp03.wmf/ca.po-translated-only.po:861(#113)
# Source: /po/scenario_emp03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:413
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:459
msgid "Saledus is excited"
msgstr "En Saledus sembla entusiasmat"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp03.wmf/ca.po-translated-only.po:960(#124)
# Source: /po/scenario_emp03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Amalea
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:447
msgid ""
"I strongly recommend building a production chain for mining and melting some "
"gold. I think we need a vineyard, a winery, a tavern, a fisher’s house or a "
"hunter’s house and a smelting works. And the mines themselves of course."
msgstr ""
"Recomano que es construeixi la cadena de producció minera i del treball de "
"l'or. Crec que també necessitarem vinyes, cellers, tavernes, una casa del "
"pescador o del caçador i també un forn de metalls. I també mines, per "
"descomptat!"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp03.wmf/ca.po-translated-only.po:1012(#130)
# Source: /po/scenario_emp03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp03.wmf/scripting/texts.lua:472
msgid "Amalea is really proud of the achievements"
msgstr "L'Amalea està molt orgullosa de l'èxit"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_emp04.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Amalea, Fremil, Lutius, Saledus,

En anglès: Ave, kiln, kilns,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU53
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
DEPARAR1
POTSER_SIGUI1
FINS_EL_GENERAL1
ACABAR_AMB_ELL1
EXIGEIX_US1
Total:60

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (53)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...u tots els edificis petits improductius per recuperar recursos per construir edificis nous. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...its improductius per recuperar recursos per construir edificis nous. Recordeu comprovar els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...r els missatges i l'estat dels edificis per trobar-los. Elimineu els camins innecessaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

... de la masoveria Cliqueu una masoveria per obrir-ne la finestra de construcció. Això us ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renovar

...s cases del llenyataire i dues pedreres per renovar la cadena d'abastiment de materials de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...uarda forestal per unes altres de noves per augmentar la productivitat. Trobeu el monestir d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...l monestir Trobeu el monestir del nord per obtenir una tecnologia millorada per la producc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...cció de blat. Feu tractes amb la Júlia per aconseguir la tecnologia Diplomàcia: comerç o gue...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...seu els recursos de manera intel·ligent per entrenar almenys tres herois completament. Per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a entrenar

...enar almenys tres herois completament. Per entrenar un soldat fins al nivell més alt en un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar

...amb tot el menjar i armes necessàries. Per evitar malbaratar béns, reduïu els soldats que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...e prefereix el millor soldat disponible per entrenar-lo. Assegureu-vos que no teniu soldats ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...cció d'eines Produïu almenys deu eines per millorar l'economia. Recordeu que podeu control...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reforçar

... de carbó Construïu dos kilns de carbó per reforçar la indústria metal·lúrgica. Recordeu q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... als déus! Ara ja ho tenim tot preparat per entrenar els soldats. Per fi podem augmentar la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a salvaguardar

...e, us hem d'agrair els vostres esforços per salvaguardar la ciutat. Farem tot allò que puguem pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...ar la ciutat. Farem tot allò que puguem per recuperar-nos d'aquest caos. Però desafortunadame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lluitar

.... El rei va deixar Fremil fa molt temps per lluitar contra els bàrbars. Com que aquesta tas...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a governar

...es com la seva estupidesa i inhabilitat per governar la ciutat. Després d'un temps, la gent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a empitjorar

...ondemnats a gestionar aquesta situació. Per empitjorar-ho, m'he trobat amb una sorpresa desagr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...mer necessitem materials de construcció per començar a arreglar els errors del secretari. Cr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...tellar els edificis petits improductius per recuperar alguns materials de construcció i guard...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subministrar

...ncionen correctament. Quan tinguem béns per subministrar-los, comprovarem com funcionen. Fins ll...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...treballadors fins que tinguem prou béns per reiniciar la producció. L'Amalea porta males not...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...la xarxa de camins. No tenim prou espai per construir els edificis que necessitem. L'Amalea ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...s, Lutius! Acabem de trobar els plànols per construir i operar masoveries. Ja podem construi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

... Ja podem construir masoveries de blat per produir la cervesa que necessiten els miners de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s permetran reformar les granges velles per fer que funcionin de nou. Però em temo que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... fet que hem acabat els edificis bàsics per obtenir materials de construcció. Això ens ofe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...strucció. Això ens ofereix més opcions per solucionar els desastres de la nostra economia. C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...ires haurien de disposar de prou arbres per millorar la producció. Tinc curiositat sobre qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refinar

...podrem construir edificis més eficients per refinar el blat. A més a més, els plànols ens p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...s. Després de tot, necessitem més eines per recuperar l'economia i construir més edificis. P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...nt sigui una bona idea enviar un geòleg per comprovar si hi ha prou recursos al voltant de le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...dir i explorar totes les àrees minables per aconseguir més carbó. Mentrestant, podria ajudar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...dueixen res encara que disposen d'espai per produir blat. Crec que hauríem de mirar més at...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disposar

...s. Crec que ho hauríem de fer de pressa per disposar d'espai per edificis nous. Per aconseg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir

...er disposar d'espai per edificis nous. Per aconseguir-ho, ens hem d'assegurar que no hi hagi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconsellar

...aminant-ho tot, així que no estaré aquí per aconsellar-vos tal com he fet fins ara. Estic con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...truir la força militar que necessitarem per defensar les nostres terres. Només necessitem u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...tem els recursos de manera intel·ligent per aconseguir uns quants herois tan aviat com puguem....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...ompletament entrenats serien suficients per començar. Però no oblideu enviar-los al front, p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a celebrar

...ò abans hauríem de beure una mica de vi per celebrar la victòria i la nostra reclamada llibe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... Han de lamentar haver vingut! Venereu per ser recompensats La Júlia demana un sacrif...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a salvaguardar

...rem per vos i ens unirem al vostre grup per salvaguardar la terra dels bàrbars. Maleïts La Ves...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a matar

...s està maleint… Maleït sigueu, Lutius, per matar les serventes pacífiques de la nostra d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

... masoveria de blat no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Casa del guarda forestal ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...estal plantar arbres Produeix cervesa per mantenir els miners forts i feliços. Sembra i r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...a espais lliures dins l'àrea de treball per plantar-hi arbres. Tala arbres de l'àrea del v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...yataire d'aquesta casa necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. Mol el b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...s la seva àrea de treball. Mol el blat per produir-ne farina. Entrena soldats en atac i e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...t de nivell 3 a nivell 4 Sense soldats per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar aquest nivell. Pou No hi ha aigua No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...uda de nou Un alt oficial de Fremil us dóna la benvinguda… Ave, senyor! La gent i ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...a. L'Amalea té algun consell L'Amalea dóna consell sobre l'economia… Lutius, semb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPARAR (1)


Missatge: Arcaisme. Val més usar un altre verb.
Suggeriments: oferirà; proporcionarà; presentarà; fornirà; donarà

...l'inici de la guerra. Ja veurem que ens depararà el futur. Victòria Heu completat aque...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat (probablement) és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: és; serà

...rà malament amb les mines. Probablement sigui una bona idea enviar un geòleg per comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

... hem derrotat els bàrbars. Hem expulsat fins l'últim bàrbar d'aquestes terres. Que n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACABAR_AMB_ELL (1)


Missatge: En el sentit de ‘eliminar’ val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: eliminar-los; destruir-los; desfer-los; acabar-los; exterminar-los; aniquilar-los; liquidar-los
Més informació

...cabem de topar-nos amb l'enemic. Hem d'acabar amb ells i recuperar el control d'aquestes terre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació

...esperadament. A més a més, pregarem per vos i ens unirem al vostre grup per salvagu...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp04.wmf/ca.po-translated-only.po:80(#9)
# Source: /po/scenario_emp04.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:67
msgid "Click on one of the farms"
msgstr "Feu clic en una de les masoveries."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp04.wmf/ca.po-translated-only.po:304(#45)
# Source: /po/scenario_emp04.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:164
msgid "End the Barbarian intrusion into your very own part of the world."
msgstr "Acabeu amb la intrusió bàrbara en aquesta part del món."
[note] rule [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_emp04.wmf/ca.po-translated-only.po:349(#54)
# Source: /po/scenario_emp04.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/emp04.wmf/scripting/texts.lua:190
msgid "Build a training camp and enhance the arena"
msgstr "Construïu un camp d'entrenament i milloreu la palestra."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_fri01.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Hauke, Holsteiner, Langeness, Reebaud,

En anglès: kilns,

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU64
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
SUBSTANTIUS_JUNTS1
DONAR_PRESSA1
Total:68

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (64)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...esada de seguretat) Construïu edificis per aconseguir fusta i una masoveria de juncs. Aprovi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...ataire i dues cases del guarda forestal per començar a produir troncs i una masoveria de jun...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cultivar

...produir troncs i una masoveria de juncs per cultivar juncs. Comenceu a produir maons Aprov...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...a de roques, una fossa de fang i un pou per començar a produir maons. Aconseguiu materials ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cosir

...rem una mina d'or, un taller del sastre per cosir vestits més resistents i un taller gran...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...resistents i un taller gran d'armadures per obtenir millors armes i cascos. Derroteu l'ene...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marxar

...assanes i després inicieu una expedició per marxar abans que la inundació faci desaparèixe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...al enemic. Si no estàveu prou preparat per aconseguir el repte a temps, podeu recarregar l'es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...uest és un bon lloc com qualsevol altre per començar a construir la nostra nova llar. Primer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a supervisar

...untat en Hauke, un dels meus consellers per supervisar la construcció de l'assentament. Els p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

..., com bé ja sabreu. No hi ha res millor per mantenir l'aigua de la pluja fora. Hauríem de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...masoveries de juncs també en necessiten per construir-les, així que haurem de vigilar que no ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

... que el cultivador no necessita res més per començar a fer-ne créixer. Construint la nova l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure

... Potser aquells turons tenen prou pedra per extreure una mica de granit. L'argila és fàcil ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cavar

...omés cal assegurar-se que té prou espai per cavar al voltant de la fossa. Construir algun...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar

...r algunes guardes sentinella al voltant per ampliar l'àrea seria una bona idea. Per coure ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a coure

...er ampliar l'àrea seria una bona idea. Per coure els maons, la bòbila necessita foc. Nec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

... bòbila necessita foc. Necessitem carbó per alimentar-lo. Construïu una mina de carbó per ass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...imentar-lo. Construïu una mina de carbó per assegurar-nos-en el subministrament. Sense carbó ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...a no li agrada a ningú i tampoc serveix per obtenir argila. El primer assentament Ho heu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ar expandint el territori una mica més, per veure què més hi ha en aquesta illa. Fan fal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

... He observat que ens queden pocs juncs. Per construir edificis en necessitem bastants. Hauríe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... de juncs més. Els juncs també s'empren per fer xarxes de pesca i altres eines. Per aix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...s'empra en la construcció de vaixells i per millorar els kilns de carbó. Si mai necessitem c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ra. El quarter general està massa lluny per ser útil per a l'emmagatzematge a llarg ter...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cuinar

...iners treballen tant que no tenen temps per cuinar. Demanen que algú els prepari menjar. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...njar. Necessitem construir una taverna per preparar racions. Per aconseguir els ingredients...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir

...truir una taverna per preparar racions. Per aconseguir els ingredients per fer-les, necessitem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...racions. Per aconseguir els ingredients per fer-les, necessitem una casa del pescador i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

... territori que controlem més ràpidament per tenir prou espai per les masoveries de baies ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cultivar

...cerveseria i dues o tres masoveries més per cultivar-hi civada. Tingueu en compte que la civ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

..., aquestes masoveries no són suficients per obtenir tot el pa i cervesa que necessitem. Hem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disposar

...m de continuar expandint-nos ràpidament per disposar de més terreny cultivable. La fleca i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...apicultor prop de la masoveria de baies per produir mel i guardar-la per quan la necessitem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ueixen minerals, necessitarem una farga per obtenir-ne metalls. Construïu també una forja p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...r-ne metalls. Construïu també una forja per assegurar-nos que no ens quedem sense eines. I ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a equipar

... algunes armes. Podríem usar les armes per equipar soldats nous. Espero no trobar-me amb e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...uarter, evidentment; una granja de rens per produir pell i un taller de costura per cosir l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cosir

...per produir pell i un taller de costura per cosir les pells i fer-ne vestits. La granja d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...anda de les pells, i també entrena rens per ajudar als transportistes dels camins més atra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...ell de magatzems: un hauria d'emprar-se per emmagatzemar només armes, armadures, minerals, carbó...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...res, minerals, carbó i metalls; l'altre per emmagatzemar materials de construcció. També hauríe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proveir

...farga, alguns pous d'aigua i masoveries per proveir aliments a la granja de rens. Una bona ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...ldria expandir-nos una mica cap a l'est per comprovar si estem sols o no. A més, expandint-n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...tres cultius. Podrem obtenir més civada per mantenir més rens, ja que ara mateix els camins ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a amortir

...t. Reben vestits de pell amb ferro i or per amortir els cops i cascos també forjats amb fer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a allargar

...s i cascos també forjats amb ferro i or per allargar-ne la vida quan estiguin al camp de bat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evadir

...ament en atac. No entrenem els soldats per evadir atacs. Un vertader guerrer pot blocar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cosir

...ment Necessitarem un taller del sastre per cosir vestits més resistents per les batalles...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...s batalles i un altre taller de costura per continuar produint els vestits de pells normals. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...de millorar el taller petit d'armadures per aconseguir millors armes i cascos i al mateix temp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...x temps construir un altre taller petit per continuar produint les armes bàsiques. Necessitar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enfrontar

... Fins llavors, l'enemic serà massa fort per enfrontar-s'hi. Els nostres soldats són forts A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...a. Em temo que encara no som prou forts per defensar-nos si l'enemic ataca abans. Heu de pen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

... ataca abans. Heu de pensar alguna cosa per mantenir-los a ratlla. Els exploradors avisen q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ra. L'enemic haurà de tallar els arbres per fer espai i construir la fortalesa. Així po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a garantir

...rrotat! Us dono les gràcies, déus meus, per garantir-nos la victòria contra els infidels! P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...uarter general enemic semblen apropiats per construir-hi un port. si aconseguim construir-hi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...una drassana. Ah! I un taller de teixir per obtenir teles fetes de pell i de junc per les v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

..., necessitarem materials de construcció per començar i soldats per assegurar el terreny i ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...s de construcció per començar i soldats per assegurar el terreny i expandir la nostra colònia...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

..., necessitarem materials de construcció per començar i soldats per assegurar el terreny i ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...s de construcció per començar i soldats per assegurar el terreny i expandir la nostra colònia...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...issió. Podeu avançar al proper escenari per ajudar-nos a construir una nova llar, lluny de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...inguda a la preciosa illa de Langeness! Sóc en Reebaud, el cabdill d'aquesta illa p...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: venen

...ament, podrem escapar. Les inundacions vénen de l'oest. Si ens afanyem, podrem fer-h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... voltant de la fossa. Construir algunes guardes sentinella al voltant per ampliar l'àrea seria una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_PRESSA (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: afanyeu-vos

...edició des del port. Pregueu als déus i doneu-vos pressa! No us oblideu dels soldats Soldats c...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri01.wmf/ca.po-translated-only.po:30(#2)
# Source: /po/scenario_fri01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:25
msgid "Build a wood economy and a reed farm"
msgstr "Construïu edificis per aconseguir fusta i una masoveria de juncs."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri01.wmf/ca.po-translated-only.po:144(#21)
# Source: /po/scenario_fri01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:64
msgid "Enhance your food economy"
msgstr "Amplieu i construïu més edificis que subministrin aliments."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri01.wmf/ca.po-translated-only.po:600(#76)
# Source: /po/scenario_fri01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:208
msgid "Build a warehouse in the east"
msgstr "Construïu un magatzem a l'est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri01.wmf/ca.po-translated-only.po:751(#92)
# Source: /po/scenario_fri01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Reebaud – mining economy
#: ../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:250
msgid ""
"Build an iron mine and perhaps a gold mine. As they produce only ores, we "
"will need a furnace to smelt them. Also build a blacksmithy to ensure we "
"won’t run out of tools – and yes, a small armor smithy as well. It produces "
"helmets as well as swords. I hope we won’t meet enemies here, but it’s "
"better to be prepared."
msgstr ""
"Construïu una mina de ferro i, si voleu, una mina d'or. Com que només "
"produeixen minerals, necessitarem una farga per obtenir-ne metalls. "
"Construïu també una forja per assegurar-nos que no ens quedem sense eines. I "
"també un taller petit d'armadures, que fabricarà cascos i espases. Espero "
"que no ens trobem amb enemics, però és millor estar preparat."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri01.wmf/ca.po-translated-only.po:899(#107)
# Source: /po/scenario_fri01.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Maukor – enemy sighted. The great storm flood of 1362 was
#. supposed to be a sign of the victory of the Christian God over the old
#. northern gods
#: ../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:299
msgid ""
"This is MY island! YOU are the intruder here! I pray to the one and solely "
"true God that we will kill you all, and your souls shall be tormented in "
"hell for ever!"
msgstr ""
"Aquestes són les meves terres! Vosaltres sou els intrusos aquí! Prego a "
"l'únic i vertader Déu que us mati a tots i que les vostres ànimes siguin "
"turmentades a l'infern per sempre! "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_fri02.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amici, estis, provinciae,

Primera lletra majúscula: Amici, Imperii, Murilius, Reebaud, Salvete, Septentrionalis, Terrae,

En anglès: Proconsul, kiln, kilns, nominate,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU33
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
TOTS_ELS_DIES1
COMMA_PERO1
CONCORDANCES_CALDRE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
EXIGEIX_US1
ASSENTAR_ASSEURE1
Total:41

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...d. Entreneu i recicleu Recicleu armes per obtenir metalls Quan els soldats s'entrenen, l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...reciclatge. Useu les armes del magatzem per entrenar soldats i recicleu-ne la ferralla. La ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...aqüícola Construïu una granja aqüícola per produir peix Construïu una granja aqüícola per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...uir peix Construïu una granja aqüícola per produir peix. La granja necessitarà que prop hi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...gi forats deixats per una fossa de fang per poder-los utilitzar com a estanys per criar-h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a criar

...g per poder-los utilitzar com a estanys per criar-hi peixos. Només hi podran pescar els p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a espiar

...spieu en Murilius Envieu un explorador per espiar l'Imperi Construïu una casa de l'explo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...asa de l'explorador prop de la frontera per descobrir els secrets de l'Imperi. Desxifreu el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...orda, com si fossin sacrificis als déus per tenir esperances de viure unes hores més. Le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...rent. La nostra nau no estava en estat per continuar navegant, així que vam matar als nadius...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cremar

.... Hauríem de construir un kiln de carbó per cremar troncs i obtenir-ne carbó de llenya. Mi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...llenya. Millorarem els kilns amb argila per evitar consumir massa fusta. Els nostres veïns...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...os a la vista però que no són apropiats per construir-hi edificis. Anem a veure què podem des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a equipar

... ferro. Però no tenim ni miners ni pics per equipar-los. I tampoc tenim ferro. Hem de trob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...otícies dolentes! Sense ferro o mitjans per obtenir-ne més, estarem atrapats en aquesta ill...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...en, ja que les velles estan fetes malbé per usar-les en batalles. No seria una mala idea...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

.... Haurem de fer això: Usarem les armes per entrenar els soldats i després fondrem els retal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...és fondrem els retalls de metall de nou per recuperar-ne el ferro i l'or. Llavors els forjado...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a equipar

...avors els forjadors podran produir pics per equipar els miners. Ho vull veure ja! No tan d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...s. Ho vull veure ja! No tan de pressa! Per construir un camp d'entrenament, primer necessite...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cosir

...m més rens pels camins més atrafegats i per cosir vestits de pell per equipar els soldats...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a equipar

... atrafegats i per cosir vestits de pell per equipar els soldats. Qui sap si haurem de lluit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...an molta aigua per als estanys i fruita per alimentar els peixos. Tenim peix de nou Ben fet...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...e menjar i del temps que es necessitarà per obtenir minerals i carbó. Reclutant Tenim una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...soldats. Podem permetre'ns usar metalls per construir armes, cascos i vestits. Proposo que co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viure

...tar-nos i construir la nostra llar aquí per viure en pau. No busquem problemes, però tamp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...podem permetre entregar-l'hi tants béns per ajudar-lo. Proposo que destruïm el magatzem i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

..., l'Imperi us tractarà com a enemics. I per evitar que malgasteu el valuós metall, us proh...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...rò em temo que encara no som prou forts per fer-los front en una batalla. Hauríem d'acc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dir

...ts mentre fingim preparar el seu regal, per dir-ho d'alguna manera. Això ens donarà una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a expandir

...ra. Això ens donarà una mica de temps. Per expandir-nos, em pregunto fins on ens poden cont...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...honrosa malgastant els vostres recursos per expandir-vos! Dos enemics Derroteu els enemics...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...roposo que un enviat vagi a la capital, per saber les novetats polítiques. Allí rebreu in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...ara que no en veuen el seu voltant Qui dóna les ordres aquí? Derroteu els bàrbars!...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...terres! Pau, representant de l'Imperi! Sóc en Reebaud, el cabdill d'aquesta tribu....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOTS_ELS_DIES (1)


Missatge: Amb valor freqüentatiu val més dir «cada dia».
Suggeriments: cada dia

...n ser constants durant el viatge. Quasi tots els dies pensàvem que seria l'últim. I vam haver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...a turons escarpats, preciosos a la vista però que no són apropiats per construir-hi e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CALDRE (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: caldrà

...aigua i fer-hi créixer peixos. Només li caldran molta aigua per als estanys i fruita pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sumo

...l Terrae Septentrionalis provinciae ego sum. Vos nominate! Forasters … algú entén...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: Us
Més informació

...rae Septentrionalis provinciae ego sum. Vos nominate! Forasters … algú entén què ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «asseure»?
Suggeriments: asseure
Més informació

...el cabdill d'aquesta tribu. Només volem assentar-nos i construir la nostra llar aquí per...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri02.wmf/ca.po-translated-only.po:66(#7)
# Source: /po/scenario_fri02.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:35
msgid "Expand Your Territory to Explore the South"
msgstr "Expandiu el territori i exploreu el sud."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri02.wmf/ca.po-translated-only.po:71(#8)
# Source: /po/scenario_fri02.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:36
msgid ""
"The north looks not very useful to us, but who knows what we might find in "
"the south?
"
msgstr ""
"El nord no sembla que ens sigui gaire útil, però qui sap què podem trobar al "
"sud."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri02.wmf/ca.po-translated-only.po:346(#51)
# Source: /po/scenario_fri02.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Reebaud – Introduction 1
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:128
msgid ""
"I began to believe the journey would never end. I have no idea how long we "
"were at sea, tossed about by envious storms… it must have been months."
msgstr ""
"Començava a pensar que el viatge no acabaria mai. No tinc ni idea de quant "
"temps portàvem al mar, espentejats per fortes tempestes… Fa mesos que "
"naveguem…"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri02.wmf/ca.po-translated-only.po:624(#80)
# Source: /po/scenario_fri02.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Reebaud – Aqua Farms 1
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:220
msgid ""
"Do we have a reindeer farm already? If not, we should build one now. We need "
"more reindeer for the crowded roads, and we could already start sewing fur "
"garments to equip new soldiers. Who knows whether we will have to fight "
"eventually?
"
msgstr ""
"Tenim una granja de rens? Si no, n'haurem de construir una ara. Necessitem "
"més rens pels camins més atrafegats i per cosir vestits de pell per equipar "
"els soldats. Qui sap si haurem de lluitar en algun moment."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri02.wmf/ca.po-translated-only.po:1159(#134)
# Source: /po/scenario_fri02.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Reebaud – defeat Murilius 2
#: ../../data/campaigns/fri02.wmf/scripting/texts.lua:407
msgid ""
"We will punish this self-proclaimed Proconsul for his treachery! I shall "
"burn down his entire colony, and kill every single person in his realm. He "
"will be very sorry indeed for insulting our tribe thus."
msgstr ""
"Castigarem aquest autoproclamat procònsol per la seva traïció! Cremaré la "
"colònia sencera i mataré totes les persones del regne. Lamentarà haver "
"insultat el nostre clan!"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_fri03.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Ajanthul, Angadthur, Atterdag, Atteredat, Föhr, Henneke, Iniucundus, Lembeck, Murilius, Reebaud, Satul,

En anglès: Marcus,

Amb símbol: %d,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU16
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC8
COMMA_PERO2
RELATIUS1
GUST_A1
FORMES_HEURE1
PER_SUPOSAT1
RAPID_DE_PRESSA1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CANVI_PREPOSICIONS1
Total:33

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...u %d lingot d'or al port de més al nord per obtenir un passatge d'en Marcus Caius Iniucundu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... %d lingots d'or al port de més al nord per obtenir un passatge d'en Marcus Caius Iniucundu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...dus. Si no, podeu destruir el seu port per construir-ne un de vostre en el seu lloc. Tots e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...queu us acompanyaran. Teniu dues hores per aconseguir l'objectiu. Introducció Us donem la b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...a la costa del nord del cinturó d'illes per iniciar una expedició i continuar viatjant al n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... tampoc puc comptar amb els meus aliats per ajudar-me, sabent que sempre ens costava repel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar

...lar amb ell perquè enviï soldats amb mi per alliberar la meva estimada illa dels malvats dane...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ent i m'ha recomanat usar alguns troncs per construir espigons, que ens permetran aconseguir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar

...ue va deixar el nostre país fa uns anys per buscar una llar nova al nord. Si puc preguntar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ap al nord, només hi ha un lloc adequat per construir-hi ports a banda d'on heu arribat vosal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a destruir

... amb l'estrany rei que ens va felicitar per destruir el seu palau. Sense causar problemes, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

... la capital. Estem preparant un vaixell per navegar. Us podem portar amb nosaltres si voleu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

...der-ne sortir. Decidiu Sembla content per oferir-nos un passatge, però el preu és exorbi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...scenari. Fe clic al botó de confirmació per tornar al menú principal. Constructor de dics...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

... dics Port Construeix espigons a prop per guanyar terrenys nous al mar. Construeix espig...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

...renys nous al mar. Construeix espigons per guanyar terrenys nous al mar. Serveix de base ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (8)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

Arribeu al nord Vés al nord Navegueu tot el que pugueu cap...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...njusta Perdoneu-me. No m'he presentat. Sóc en Claus Lembeck, el cavaller que gover...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...Qui sou? Sigueu benvinguts, forasters! Sóc l'Angadthur, rei d'aquesta illa miracul...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...alutacions al rei! Pau, rei Angadthur! Sóc en Claus Lembeck i aquest és el meu fil...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...mes, si us plau Benvinguts, forasters! Sóc en Marcus Caius Iniucundus, delegat de ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...mes. Viatgers Pau, senyor Iniucundus! Sóc en Claus Lembeck, i aquest és el meu fi...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Adeu

...parat i ja podeu embarcar! Heu perdut Adéu! Heu tardat massa. Hem de començar a n...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Adeu

... greu, però la meteorologia no perdona. Adéu. Heu perdut i no podeu continuar jugan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...l cabdill d'una comunitat frisona petita però forta de la que em vaig fer amic; el se...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ent de sentir que voleu pau. Em sap greu però no he sentit el nom Reebaud mai en la m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: de la qual; de què; de qui
Més informació

...una comunitat frisona petita però forta de la que em vaig fer amic; el seu orgull i habil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GUST_A (1)


Missatge: Incorrecte si vol dir «olor de».
Suggeriments: olor de

...erra és dur, negre i empinat. L'aire fa olor a cremat i la platja està plena de cendre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del v. ‘haver’.
Suggeriments: hàgem; hàgim

... seus edificis no s'assemblen a cap que haguem vist abans. Em pregunto qui seran. Qui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_SUPOSAT (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: Per descomptat; I tant; Ja ho crec; Naturalment; No cal dir-ho

...podem trobar? Us donem la benvinguda! Per suposat que podeu preguntar. Pregunteu el que v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...ta illa. No importa. A veure si trobem ràpid el següent espai portuari i continuem e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «encadenat» amb els noms precedents.
Suggeriments: encadenada

...necessitat, me l'emportaré a la capital encadenat. He de dir que estic content amb aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...i es quedi a l'illa, trigarà molt temps en poder-ne sortir. Decidiu Sembla conte...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri03.wmf/ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /po/scenario_fri03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/fri03.wmf/scripting/texts.lua:42
msgid "Destroy the Atlantean Headquarters and Build a Port"
msgstr "Destruïu el quarter general atlant i construïu-hi un port."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri03.wmf/ca.po-translated-only.po:118(#15)
# Source: /po/scenario_fri03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Claus Lembeck – Introduction 1
#: ../../data/campaigns/fri03.wmf/scripting/texts.lua:71
msgid ""
"We have been sailing North for weeks until we reached this shore. Not one of "
"my numerous seamaps gives me the information what lies beyond this point."
msgstr ""
"Hem navegat cap al nord durant setmanes fins que hem arribat a aquesta "
"costa. Cap dels meus moltíssims mapes conté informació de què hi ha més "
"enllà. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri03.wmf/ca.po-translated-only.po:425(#45)
# Source: /po/scenario_fri03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Angadthur – Strangers 2
#: ../../data/campaigns/fri03.wmf/scripting/texts.lua:157
msgid ""
"Be greeted, foreigners! I am Angadthur, the King of this miraculous island, "
"a descendant of the legendary King Ajanthul the First of Atlantis himself. "
"Be welcome to me, if you will be our friends!"
msgstr ""
"Sigueu benvinguts, forasters! Sóc l'Angadthur, rei d'aquesta illa "
"miraculosa, descendent del llegendari rei Ajanthul, el primer atlant. Sigueu "
"benvinguts si voleu ser els nostres amics!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_fri03.wmf/ca.po-translated-only.po:716(#75)
# Source: /po/scenario_fri03.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: M. C. Iniucundus – Strangers 6
#: ../../data/campaigns/fri03.wmf/scripting/texts.lua:267
msgid ""
"The purpose of my journey is to seek out the Proconsule of the Province The "
"Northern Lands, who has neglected to pay his taxes for several years "
"running. My task is to give this Murilius a good telling-off, and if I "
"discover he failed to pay out of greed rather than necessity, I am to bring "
"him back to the Capital in chains. I must say, I am rather happy to be given "
"this task, for I have a good chance of being appointed Proconsule in his "
"stead if I succeed."
msgstr ""
"La finalitat del meu viatge és buscar el procònsol de la província de les "
"Terres del Nord, que s'ha negat a pagar els impostos els últims anys. La "
"meva tasca és parlar amb aquest tal Murilius i, si descobreixo que ha fallat "
"més per avarícia que per necessitat, me l'emportaré a la capital encadenat. "
"He de dir que estic content amb aquesta tasca, ja que tinc opcions "
"d'aconseguir ser procònsol en el seu lloc si tinc èxit. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: minimapa,

Primera lletra majúscula: Conecteu, Widelands,

En anglès: Maj, Nice, OK, and, does, easy, it, the, time,

Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU34
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
DUES_PREPOSICIONS1
FORMES_HEURE1
EXIGEIX_US1
PROPER1
EL_MES_SENZILLA_POSSIBLE1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:42

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (34)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...no s'empren. Alguns béns són necessaris per construir cases o altres béns derivats. És obvi q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a viure

... necessitem un llenyataire i una cabana per viure-hi. Necessitem un lloc per la cabana d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... un lloc per la cabana del llenyataire. Per fer-ho més fàcil, podeu activar el botó «Mo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

... àrea lliure al costat d'aquests arbres per talar. Descriuré els passos a realitzar i des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...camins després de plantar una bandera» (per canviar-ho, escolliu «Opcions» en el menú princ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...manualment. Us diré després com fer-ho. Per construir el camí, tot el que he de fer ara és cl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dividir

...ndera a l'altra. Construïu una bandera per dividir el camí del llenyataire Situeu una ban...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...r general i la cabana del llenyataire. Per construir la bandera, feu clic en el símbol de ba...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...el pobre transportista té un llarg camí per fer. Podem fer-li'l més fàcil (i més eficie...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...rogrés Feu clic al lloc de construcció per veure'l. L'obra en construcció Si feu clic ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar

.... Quan el llenyataire surt de l'edifici per buscar arbres que talar, només buscarà dins d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrementar

...ci més ràpidament, useu la tecla «%1$s» per incrementar la velocitat de la partida. Després, po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

... la partida. Després, podeu usar «%2$s» per reduir-la. El canvi és ràpid amb %1$s/%2$s i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...t de vista Moure la vista és essencial per tenir una visió completa del territori. Hi ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desplaçar

...el mapa. A continuació, moveu el ratolí per desplaçar la vista. La tercera és emprar el mini...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desplaçar

...mprar el minimapa. És especialment útil per desplaçar-te grans distàncies. S'han trobat algu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

.... Tanqueu el minimapa quan esteu llest per continuar seleccionant «Amaga minimapa» del menú ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...sa vermella, groga o verda (premeu «%s» per mostrar o ocultar aquests símbols). Feu clic e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...reu-vos que s'estan mostrant els espais per construir. Llavors cliqueu en el lloc on construi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...les adjacents podrien tenir menys espai per construir. Així que escolliu adequadament en quin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...la pedrera. Podeu fer el camí pas a pas per controlar exactament la ruta, com ara: Excel·len...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...actament la ruta, com ara: Excel·lent! Per accedir al mode de construcció de camins, cliqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...t lloc. Hi ha un petit pendent a pujar per arribar fins aquí. Això significa que els treba...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... els camins curts i plantar-hi banderes per fer els segments dels camins com més curts ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...tomàtiques cada cert interval de temps. Per fer-ho, torneu al menú principal i escolliu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...istingir-los. El Widelands té una opció per mostrar etiquetes amb el nom dels edificis. S'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...é podeu prémer les tecles Ctrl o bé Maj per seleccionar múltiples missatges. Per seleccionar-lo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

...aj per seleccionar múltiples missatges. Per seleccionar-los tots, premeu %s. Podeu mostrar i a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... La finestra de missatges és important per controlar el destí del vostre clan. No obstant ai...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...na partida real rebreu molts missatges. Per poder trobar els més importants, hauríeu de m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...rema l'edifici i tot el material emprat per fer-lo es perd. Desmantellar la pedrera: u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...construcció, més recursos es necessiten per construir-lo, però més terreny conquerirà al seu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aprendre

...sió Això finalitza el primer tutorial. Per aprendre més del funcionament del joc, és recoma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a abandonar

...ta) i descobrir més pel vostre compte. Per abandonar aquesta partida i retornar al menú prin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: soc

...i no, si us plau, tingueu paciència. No sóc tan jove i ràpid com abans. Us donem l...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc

...ges Com funcionen els missatges Hola! Sóc jo una altra vegada. Aquest cop us he e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...us. Objectius i com aconseguir-los Ús de a finestra «Objectius» Podeu obrir i tan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del v. ‘haver’.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...estra del lloc de construcció quan ja n'hagueu observat la informació. Ben fet! Esper...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)


Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: -us
Més informació

...m utilitzar el minimapa Proveu de moure-vos fent clic al minimapa. Jugueu una mica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «proper».
Suggeriments: un altre cop; el pròxim cop
Més informació

...a partida». I sigues una mica més curós el proper cop. Construïu una altra pedrera Construï...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MES_SENZILLA_POSSIBLE (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tan endreçada com sigui possible; tan endreçada com siga possible; la més endreçada possible

...hauríeu de mantenir la bústia d'entrada el més endreçada possible. Missatges Com funcionen els missatge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ue més us agradi. La guarda sentinella és l'únic edifici militar que cap en una p...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po-translated-only.po:83(#9)
# Source: /po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/scripting/texts.lua:40
msgid ""
" You can open and close the ‘Objectives’ window by clicking on the "
"‘Objectives’ button in the toolbar on the bottom of the screen.
"
msgstr ""
"Podeu obrir i tancar la finestra «Objectius» fent clic en el botó "
"«Objectius» de la barra d'eines de la part inferior de la pantalla."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po-translated-only.po:591(#63)
# Source: /po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/scripting/texts.lua:264
msgid "Try moving around by clicking on the minimap"
msgstr "Proveu de moure-vos fent clic al minimapa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po-translated-only.po:597(#64)
# Source: /po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/scripting/texts.lua:265
msgid "Play around a bit with the different overlays (roads, flags, etc.)"
msgstr ""
"Jugueu una mica amb les diferents superposicions (camins, banderes, etc.)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po-translated-only.po:741(#81)
# Source: /po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/scripting/texts.lua:324
msgid ""
"Make sure that you are showing the building spaces, then just click on the "
"space where you want the building to be, choose it from the window that "
"appears, and it is placed."
msgstr ""
"Assegureu-vos que s'estan mostrant els espais per construir. Llavors cliqueu "
"en el lloc on construir l'edifici. Després, escolliu el tipus d'edifici a la "
"finestra que apareix. Ja està!"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po-translated-only.po:864(#93)
# Source: /po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/scripting/texts.lua:355
msgid ""
" Excellent! To enter road building mode for any flag, left-click on a flag "
"and select the road building symbol.
"
msgstr ""
"Excel·lent! Per accedir al mode de construcció de camins, cliqueu amb el "
"botó esquerre qualsevol bandera i seleccioneu el símbol corresponent."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po-translated-only.po:1403(#151)
# Source: /po/scenario_tutorial01_basic_control.wmf/ca.po from project
# 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial01_basic_control.wmf/scripting/texts.lua:552
msgid ""
"You received some messages. See how the button at the bottom of the screen "
"has changed appearance?
"
msgstr ""
"Heu rebut alguns missatges. El botó de la part de baix ha canviat d'aparença "
"perquè hi ha nous missatges que encara no heu llegit."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: minimapa,

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %1$s, %2$s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU22
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS4
SUBSTANTIUS_JUNTS1
REALITZAR1
ASSENTAR_ASSEURE1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (22)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a començar

...diferent del dels treballadors normals. Per començar, tenen una barra de salut al damunt del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...é experiència i no és molt bo lluitant. Per fer-lo més fort, heu d'entrenar-lo en llocs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comprovar

... cadascuna de les finestres d'edifici. Per comprovar fins on han progressat els vostres sold...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir

...ra només entrena els soldats en evasió. Per aconseguir soldats encara més forts, necessiteu co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a entrenar

...dats més forts que el món mai ha vist. Per entrenar al camp d'entrenament, els nostres sold...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...seu lloc, necessiten diferents destrals per entrenar l'atac i cascos per entrenar la salut. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...s destrals per entrenar l'atac i cascos per entrenar la salut. Aquest equipament el produei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir

...ldria saber quina és la millor direcció per expandir l'imperi. Podeu provar la vostra sort ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...manera més segura és usar un explorador per descobrir parts desconegudes del mapa. I si troba...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...Necessitarem una cabana de l'explorador per començar. És un edifici petit. Construïu una ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

... L'explorador està preparat. Preparat per arrencar! Ben fet. La cabana ja s'ha construït ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ses. Primer, necessitarà agafar menjar per fer la seva ruta d'exploració. Afortunadame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...enemics a prop. Podeu usar el minimapa per veure el progrés de l'exploració. No us obli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...ombre de soldats Hi ha una altra forma per controlar les forces d'un edifici militar: pel no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrementar

...nint-lo. Cliqueu els botons amb fletxes per incrementar o reduir el nombre desitjat de soldats....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a familiaritzar

...lleu-ho. Aprofiteu aquesta oportunitat per familiaritzar-vos amb les altres opcions: la capacita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...lesa i després ampliar-la a ciutadella. Per fer-ho, cliqueu la fortalesa i després esco...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ssita molts de recursos i molt de temps per construir-la. Aquesta construcció és apropiada pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a atacar

...es nostres terres i derrotem l'enemic! Per atacar un edifici feu-hi clic a les seves port...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...a guerra és cara i no sempre és el camí per aconseguir els objectius. Quan inicieu una partida...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar

...var: valen la pena. Ja esteu preparats per jugar les campanyes. T'ensenyaran les economi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...tres tutorials, però no són fonamentals per realitzar les campanyes.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (4)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

.... Per als bàrbars, la guarda sentinella és l'únic edifici que prefereix soldats no...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...e caure en mans enemigues. Heu vist la guarda sentinella? Donat que no pot contenir m...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...ats, poden retirar-se! Desmantelleu la guarda sentinella del nord-oest Podeu control...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...forces d'altres clans. Desmantelleu la guarda sentinella del nord-oest, al costat de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... no tinguin assignats. Desmantelleu la guarda sentinella Desmantellament d'edificis militars N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: executa; fa
Més informació

...dats abandonaran la fortalesa mentre es realitza l'obra. Això significa que la fortalesa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «assegut»?
Suggeriments: assegut
Més informació

... Però, què és allò? Un clan hostil s'ha assentat al nostre costat mentre construíem la c...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/ca.po-translated-only.po:479(#54)
# Source: /po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial02_warfare.wmf/scripting/texts.lua:153
msgid "Scout is ready"
msgstr "L'explorador està preparat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/ca.po-translated-only.po:847(#99)
# Source: /po/scenario_tutorial02_warfare.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial02_warfare.wmf/scripting/texts.lua:250
msgid "Enhance your fortress to a citadel"
msgstr "Amplieu la fortalesa a ciutadella."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adicionals,

Primera lletra majúscula: Widelands,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU26
ANAR_A_INFINITIU1
TANT_TAN1
NO_OBSTANT1
RELATIUS1
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transportar

...n proveïts de menjar, no hi ha cap camí per transportar el mineral d'or al forn de metalls de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a embarcar

... pestanyes addicionals: «Béns preparats per embarcar» i «Treballadors esperant per embarcar»...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a embarcar

... per embarcar» i «Treballadors esperant per embarcar». Estan esperant un vaixell per transpo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transportar

...er embarcar». Estan esperant un vaixell per transportar-los a un altre port. Actualment, no hi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...urien de construir més dels necessaris: per construir-los es necessita quars, diamants i or, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...stre d'aixa ja ha començat a treballar. Per construir vaixells, necessitarà arbres, taulons i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a parar

...r no us seran útils. Aquest és el botó per parar la producció. El trobareu en la finestr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...urant una expedició, s'envia un vaixell per descobrir noves illes i potser fundar-hi una nova...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...scollit. Aquests béns són els materials per construir el nou port si l'expedició té èxit. És ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...aixell anirà al port i ho recollirà tot per començar la segona fase: buscar un lloc on const...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...osaltres a banda dels que es necessiten per construir un port. Així, podrem construir altres ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...s ranures buides sota els béns primaris per construir el port. Feu clic a les ranures buides...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escollir

...anures buides i moveu-vos per la llista per escollir l'element addicional. Proveu això. Un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...béns entre els ports. Empreu els botons per enviar el vaixell en qualsevol de les sis dire...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...la costa fins que trobi un lloc adequat per construir un port. Quan hagi trobat una zona por...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...per. Ara, el quarter general té soldats per defensar-se, però el port creat recentment no en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir

... i dura arribar aquí. L'illa no té molt per oferir, però hi ha una mica de ferro a la munt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...e la colònia principal són massa amples per construir-hi ponts i massa estrets perquè hi pass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transportar

...rcacions petites amb rems que serveixen per transportar un bé cada vegada. No serveixen per tra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traslladar

...sportar un bé cada vegada. No serveixen per traslladar treballadors, llevat del que porta l'em...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...per als vaixells grans. Les dues regles per definir-les és que els dos triangles adjacents ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agilitzar

...ransporten treballadors. Els podeu usar per agilitzar el transport de béns, però no poden ree...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transportar

...s embarcacions de rem són massa petites per transportar treballadors. Les podeu usar com a drec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclamar

... diferents parts del territori, però no per reclamar territori al que no podeu arribar ni pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transportar

...segon transportista si hi ha molts béns per transportar–, i solen ser més llargues, sempre hi h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distribuir

... construir-ne unes quantes en paral·lel per distribuir els béns. Si no és possible, a vegades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Més informació

... Genial. Mentre es construeix el port, anem a construir vaixells. Els vaixells són construïts ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant d’adjectiu o adverbi cal escriure «tan».
Suggeriments: tan

...ncia dels camins, no es poden construir tant llargues com vulgueu. Cada mapa té una ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (1)


Missatge: Tot i que és correcta com a conjunció, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això

...í de la via com ho faríeu amb un camí. No obstant, cada segment de la via d'aigua necessi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

...rritori, però no per reclamar territori al que no podeu arribar ni per camins ni amb v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: après

...i acabaran afonant-se. Felicitats Heu aprés tot el que s'ha d'aprendre sobre els va...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po-translated-only.po:629(#81)
# Source: /po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial03_seafaring.wmf/scripting/texts.lua:211
msgid "Your colony has been founded"
msgstr "Heu fundat una nova colònia."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po-translated-only.po:795(#101)
# Source: /po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial03_seafaring.wmf/scripting/texts.lua:261
msgid ""
" Ferries are built in ferry yards, one rowboat costs two logs and one piece "
"of cloth and is quickly constructed. A ferry yard is a medium-sized building "
"that needs to be built close to the shore.
"
msgstr ""
"Els transbordadors es construeixen en tallers de transbordadors. Fer una "
"embarcació costa dos troncs, una peça de tela i relativament poc temps. Un "
"taller de transbordadors és un edifici mitjà que s'ha de construir prop de "
"la costa."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po-translated-only.po:844(#108)
# Source: /po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial03_seafaring.wmf/scripting/texts.lua:281
msgid ""
"Unlike ships which travel to any port where they’re needed, ferries have "
"fixed transport routes called waterways. A waterway is built just like a "
"road: You click on a flag near the shore, choose ‘Build a waterway’, and "
"select the path for the waterway just as you would do for a road."
msgstr ""
"A diferència dels vaixells que viatgen als ports on es necessiten, els "
"transbordadors tenen una ruta fixa de transport anomenada via d'aigua. Una "
"via d'aigua és com un camí: feu clic en una bandera prop de la costa, "
"escolliu «Construir una via d'aigua» i dibuixeu el camí de la via com ho "
"faríeu amb un camí."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po-translated-only.po:1010(#125)
# Source: /po/scenario_tutorial03_seafaring.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial03_seafaring.wmf/scripting/texts.lua:335
msgid "Ferry yard production"
msgstr "Producció dels tallers de transbordadors "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU28
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
FORMES_HEURE1
COMMA_PERO1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (28)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...al us mostraré quines accions podeu fer per definir condicions generals. Una terra pacífic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...t per a la guerra: haureu d'afanyar-vos per formar un exèrcit. Un accident La taverna s'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

... finestra d'estadístiques dels edificis per tenir una visió general dels edificis que ten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mirar

...anviat a la pestanya d'edificis mitjans per mirar el nombre de tavernes. Podríeu, si us p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...e tavernes. Podríeu, si us plau, fer-ho per poder veure-ho? Obriu la finestra d'estadíst...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...bé podeu usar la drecera de teclat «%s» per accedir a la finestra ràpidament. Estoc Compr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar

... els nostres miners no cavaran el terra per buscar minerals. I sense ferro, no podrem forj...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... ara mateix: «Per què necessito racions per aconseguir soldats?» Quan hàgiu jugat molt més, s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar

...cada cultura. Busqueu quins béns calen per reclutar soldats Un soldat necessita una llança...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a abastir

...ón els béns i edificis que necessitareu per abastir el quarter on es recluten els soldats. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descobrir

...de l'enciclopèdia. Useu l'enciclopèdia per descobrir com es creen nous soldats. Escolliu la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...estra de l'enciclopèdia. Mireu que cal per produir un casc i què es necessita per fer una ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... per produir un casc i què es necessita per fer una llança de fusta. Si ho desitgeu, p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...esitgeu, podeu continuar mirant què cal per produir els béns que acabeu de buscar. Quan hà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...produeixen cada bé, els béns necessaris per obtenir altres béns més elaborats i on es consu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar

...nat que haguéssiu vist quins béns calen per reclutar un soldat. Podeu, si us plau, reobrir-l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accelerar

...com sigui possible. Aquest botó és útil per accelerar la producció en edificis que produeixin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...aquesta finestra podeu seleccionar béns per veure com ha anat canviant la seva producció ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entendre

...u la informació de les quatre pestanyes per entendre'n la relació. Quan acabeu, tanqueu la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...s últimes pestanyes són bons indicadors per comprovar si faran falta béns en el futur. No us ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a estar

...tament. Produïu 20 columnes de marbre Per estar preparat per a fortificacions addiciona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...ar la quantitat desitjada d'aquest bé. Per fer-ho, cliqueu qualsevol bandera i escolli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...olumnes de marbre és 10. Incrementeu-ho per preparar-vos en cas que calgui construir fortifi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir

...re al magatzem que està prop del front Per aconseguir-ho, haureu de fer dues coses. Primer, d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...portades allí si és possible. Llavors, per moure les columnes de marbre fora del quarter...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...aleses. Cada magatzem té quatre botons per establir-ne la preferència. Si moveu el punter p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...Ara tenim suficients columnes de marbre per construir les nostres fortificacions en cas d'agr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descansar

... jo conec. Ara buscaré un lloc tranquil per descansar. Si teniu més preguntes, la comunitat d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...ostre estoc. La finestra de l'estoc us dóna una visió general sobre els béns que te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del v. ‘haver’.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...béns i treballadors que teniu. Quan hi hagueu donat un cop d'ull, passeu a la tercera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...s en gris. Si no hi ha béns a l'edifici però estan de camí a l'edifici, la icona cor...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:53(#5)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:15
msgid ""
"This is what I’ll show you in this tutorial: what actions can you take to "
"define those general conditions?
"
msgstr ""
"En aquest tutorial us mostraré quines accions podeu fer per definir "
"condicions generals."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:174(#21)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:67
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:69
msgid "Look up how many taverns you have"
msgstr "Busqueu quantes tavernes teniu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:337(#42)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:121
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:123
msgid "Open your stock window"
msgstr "Obriu la finestra del vostre estoc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:386(#49)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:142
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:144
msgid "Examine the first two tabs in the stock window"
msgstr "Examineu les dues primeres pestanyes de la finestra d'estoc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:481(#60)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:189
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:191
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:211
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:213
msgid "Open the stock window again"
msgstr "Obriu la finestra d'estoc un altre cop."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:541(#68)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:232
msgid "New taverns"
msgstr "Noves tavernes"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:821(#104)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:322
msgid ""
"The actual supply state is indicated by varying colors of the ware icons "
"themselves:"
msgstr ""
"L'estat actual del subministrament s'indica amb diversos colors dels béns:"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:1214(#152)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:510
msgid ""
"Only buildings that consume wares care about this setting. Buildings that "
"produce wares for free (e.g. your farms or wells) will always keep working."
msgstr ""
"Aquesta opció només influeix els edificis que consumeixen béns. Els edificis "
"que produeixen béns sense consumir recursos (com ara masoveries o pous) "
"continuaran treballant indefinidament."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:1236(#154)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:519
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:521
msgid "Bring 20 marble columns to the front line"
msgstr "Envieu 20 columnes de marbre al front."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:1241(#155)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:522
msgid ""
"Bring all of the 20 marble columns to the warehouse near the front line."
msgstr "Envieu les 20 columnes de marbre al magatzem que està prop del front"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po-translated-only.po:1319(#165)
# Source: /po/scenario_tutorial04_economy.wmf/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/campaigns/tutorial04_economy.wmf/scripting/texts.lua:548
msgid ""
"Great. We now have enough marble columns so that in case of an aggressor, we "
"can build up our fortifications. But I do not think that that will be "
"necessary. So far, no enemy has shown up."
msgstr ""
"Genial. Ara tenim suficients columnes de marbre per construir les nostres "
"fortificacions en cas d'agressió. Tot i això, fins ara no ha aparegut cap "
"enemic…"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/texts/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: desincronitzin, minimapa, wgf, wrpl,

Primera lletra majúscula: Abcd, Mandriva, Widelands,

En anglès: COPYING, Free, Maj, Settlers, and, go, replays,

Tot majúscules: FOSS, PMF,

CamelCase: MacOS, ZetaOS,

Amb símbol: %1$s, %2$s, %s, v2.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU33
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM1
ES1
SE_DAVANT_SC1
SECAR1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
Total:41

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...n mode multijugador. Encara hi ha feina per fer en totes les àrees. Si esteu interessat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...del context, com ara: Passos detallats per poder reproduir l'error, si és possible. Què...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar

...ambé el sistema operatiu que feu servir per jugar al Widelands, ja que alguns errors pode...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descriure

...u afegir captures de pantalla o imatges per descriure millor l'error. Si disposeu d'alguna p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir

...crear un imperi amb milers d'habitants. Per aconseguir-ho, caldrà que construïu infraestructur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...joc. Les repeticions són una eina útil per trobar errors del programa, així que pot ser ú...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a començar

...ig hi ha la configuració dels jugadors. Per començar una partida, cada jugador ha d'escollir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

... Construïu plantacions d'arbres exòtics per plantar arbres especials que produeixen aquests...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a garbellar

...n un servei important a la seva tribu. Per garbellar or cal un flux constant d'aigua, millor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a caçar

...s de la jungla poblen la zona d'animals per caçar i pescar. Els animals només s'alliberen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

... l'economia. Les cordes són essencials per assegurar edificis segurs, roba ben cosida i l'am...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...roba ben cosida i l'amarratge de canoes per formar vaixells. La mestra de la jungla aprè...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...tlants necessiten tela de seda d'aranya per construir alguns edificis. Construïu la infraestr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...Construïu la infraestructura necessària per produir-ne ben aviat o us en quedareu sense. V...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...tre mostrar o no els espais disponibles per construir-hi. Quan situeu arbres, useu el botó d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprofitar

...olt de marbre. Continueu buscant marbre per aprofitar-lo. Per produir maons necessiteu grani...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a produir

...inueu buscant marbre per aprofitar-lo. Per produir maons necessiteu granit. Per produir gr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a produir

.... Per produir maons necessiteu granit. Per produir granit, necessitareu una pedrera o una ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...tareu una pedrera o una mina de roques. Per construir aquestes infraestructures, necessitareu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...de prioritat en les finestres d'edifici per ajustar el subministrament d'un bé específic. S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...ra. Useu el menú «Configurar economia» per ajustar la quantitat desitjada de béns. S'hi po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...es missatges eficientment: premeu «%1%» per obrir la finestra de missatges, la tecla «%2%...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...es, la tecla «%2%» («go to», en anglès) per anar al lloc relacionat amb el missatge i la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arxivar

...cionat amb el missatge i la tecla «%3%» per arxivar missatges. Useu %1% per guardar ubicac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar

... «%3%» per arxivar missatges. Useu %1% per guardar ubicacions importants i premeu %2% per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...rdar ubicacions importants i premeu %2% per tornar-hi ràpidament. Si destruïu una bandera...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...-vos confirmació. Premeu la tecla «%s» per obrir o tancar la finestra d'estoc. Una econ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...a roda del ratolí o %1%/%2%. Premeu %3% per reiniciar l'apropament de la vista. Useu les tec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar

...vista. Useu les tecles «%1$s» i «%2$s» per saltar ràpidament a alguns llocs visitats rece...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accelerar

...iu la partida amb %1%/%2%. Useu %3%/%4% per accelerar-la. %5%/%6% l'alentirà. Tecles de curs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...deu usar les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg» per ajustar la velocitat de la partida. Podeu escr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... «@nom» al principi del missatge de xat per enviar-li només al jugador desitjat. Si el pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar

... (en anglès) i conegueu altres jugadors per jugar en línia.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

...s que morin. Podeu usar les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg» per ajustar la velocitat de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Pàg.

.... Podeu usar les tecles «Av Pàg» i «Re Pàg» per ajustar la velocitat de la partida...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Codi obert; Codi font obert

... lliure i de codi obert (FOSS, Free and Open Source), distribuït sota llicència pública gen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... altres versions siguin incompatibles i es desincronitzin. Això també passa amb pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... seva situació adequadament. El menjar es seca gràcies al foc de carbó. Assegureu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SECAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: asseca

...va situació adequadament. El menjar es seca gràcies al foc de carbó. Assegureu-vos ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...ocitat de la partida. Podeu escriure «/me» al principi del missatge de xat: si el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'està

...l vostre àlies és «Abcd», el missatge «/me està cansat» es mostrarà com «Abcd està cans...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/texts/ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /po/texts/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/txts/ABOUT.lua:19
msgid "Translators"
msgstr "Traductors"
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/texts/ca.po-translated-only.po:128(#16)
# Source: /po/texts/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/txts/LICENSE.lua:23
msgid ""
"For more information and support you can find us at %1% (Website, Wiki, "
"Forum for questions or general support), %2% (Bugtracker), and %3% "
"(Translations)."
msgstr ""
"Per més informació i suport ens podeu trobar a (en anglès):\n"
"%1% (lloc web, wiki i fòrum per preguntes o suport general)\n"
"%2% (seguiment d'errors)\n"
"%3% (traduccions)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/texts/ca.po-translated-only.po:231(#30)
# Source: /po/texts/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/txts/README.lua:29
msgid ""
"Which version of Widelands you are running (i.e. either the build number or "
"the revision number if you are running a development version or a daily "
"build.)
"
msgstr ""
"Quina versió del Widelands esteu usant (és a dir, el número de versió o\n"
"el número de revisió que esteu emprant si feu servir una versió de\n"
"desenvolupament o un muntatge diari). Normalment, podreu trobar la versió al "
"menú inicial."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/texts/ca.po-translated-only.po:275(#35)
# Source: /po/texts/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/txts/TRANSLATORS.lua:25
msgid "Widelands Translators"
msgstr "Traductors del Widelands"
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/texts/ca.po-translated-only.po:612(#88)
# Source: /po/texts/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/txts/help/multiplayer_help.lua:13
msgid ""
"Spectator mode, meaning you can see everything, but cannot control any player"
"
"
msgstr ""
"Mode espectador, que vol dir que podeu veure-ho tot, però no podeu controlar "
"cap jugador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/training_wheels/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
RELATIUS1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...cció Volem situar i construir edificis per produir béns. Així, que anem a mirar si tenim ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...í, que anem a mirar si tenim prou espai per construir-los. Cliqueu en el menú «Mostra/Amaga»...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ençarà a produir troncs, que necessitem per construir més edificis. Obre la finestra d'objec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ó al que apunta la fletxa o premeu «%s» per veure els objectius actuals de la partida. T...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... Mentre ho feu, comproveu els marcadors per fer el camí tan pla com sigui possible: El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...t lloc. Hi ha un petit pendent a pujar per arribar fins aquí. Això significa que els treba...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guiar

...clic als marcadors de colors en el mapa per guiar el camí fins que arribeu a la bandera d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ençarà a produir granit, que necessitem per construir més edificis. Us donem la benvinguda a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprendre

...nguda al Widelands! Seguiu les fletxes per aprendre a jugar.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

... finestra d'objectius Feu clic al botó al que apunta la fletxa o premeu «%s» per veur...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/training_wheels/ca.po-translated-only.po:224(#30)
# Source: /po/training_wheels/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/scripting/training_wheels/objectives.lua:48
msgid ""
" You can open and close this window by clicking on the ‘Objectives’ button "
"in the toolbar on the bottom of the screen.
"
msgstr ""
"Podeu obrir i tancar la finestra fent clic en el botó «Objectius» de la "
"barra d'eines de la part inferior de la pantalla."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/tribes/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (260)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cebil, mirim, negrarrel,

Primera lletra majúscula: Abacaxis, Acurauá, Agilaz, Aiari, Ajanthul, Alalaú, Amalea, Amolius, Amrum, Anchicayá, Andirá, Antimary, Apoquitaua, Apuaú, Arany, Ararirá, Araçá, Askandor, Aslaug, Atiparaná, Atucatiquini, Autaz, Açu, Badajós, Baldr, Bararati, Bellona, Bellus, Biá, Boldreth, Camaiú, Camanaú, Capucapu, Carabinani, Cauaburi, Caurés, Cebil, Ciriquiri, Coari, Colionder, Copatana, Cubate, Cuiari, Cuieiras, Cuniuá, Curicuriari, Curiuaú, Curuduri, Curuquetê, Curuçá, Daraá, Dellingr, Demini, Domitianus, Eiderstedt, Eiru, Endimari, Faustulus, Föhr, Gallus, Gersemi, Gregório, Gröde, Guaribe, Guáitara, Habel, Hagbard, Hallig, Heidrek, Heimdallr, Helgoland, Hever, Hnoss, Hooge, Hundason, Hur, Iaco, Ianus, Igapó, Inagua, Inauini, Ingeld, Ipixuna, Iscuandé, Itanhauá, Itaparaná, Itaquai, Ituxi, Ituí, Iuno, , Içana, Içá, Jacaré, Jamicia, Jandiatuba, Japsand, Japurá, Jaquirana, Jari, Jatapu, Jatuarana, Jauaperi, Javary, Jaú, Juami, Jufari, Jundlina, Juruena, Jurupari, Jutaizinho, Khantrukh, Kormoransand, Latònia, Liberdade, Loftomor, Lutius, Madeirinha, Maici, Maiá, Mamiá, Mamoriá, Mamuru, Manacapuru, Manicorezinho, Manicoré, Mapari, Mapiá, Marari, Marauiá, Mariepauá, Marimari, Marmelos, Mataurá, Matupiri, Maués, Mineruázinho, Muaco, Mucum, Mutum, Negrarrel, Nhamundá, Norderaue, Norderoog, Norderoogsand, Nordstrand, Nordstrandischmoor, Octavianus, Oland, Opol, Orchila, Ostur, Otho, Paciá, Padauari, Papagaio, Papuri, Paraconi, Parauari, Pauini, Pellworm, Piorini, Piratucu, Pitinga, Portus, Preto, Prêto, Puduari, Puruê, Quirinus, Quixito, Riozinho, Saledus, Satul, Saxnot, Sepatini, Sepoti, Seruini, Sidolus, Snotra, Sucunduri, Sylt, Süderaue, Süderoog, Süderoogsand, Südfall, Tapauá, Tarauacá, Tefé, Thron, Thyrrenia, Tonantins, Toototobi, Traianus, Tupana, Uaicurapa, Uarini, Uaupés, Ullr, Umari, Uneiuxi, Unini, Urubaxi, Urucu, Urupadi, Uruá, Uthlande, Valdar, Vespasianus, Vili, Vinea, Vitellius, Volf, Widelands, Xie, Yrsa, Zinho,

En anglès: Antigua, Augustus, Bahama, Beowulf, Hamburger, Hrothgar, Kiln, Luna, Lynx, Negro, Rio, Sigurd, Strand, Tea, Wolverine,

En castellà: Arara, Blanquilla, Envira, Juma, Juventud, Kitts,

En francès: Jutai, Latium, Marié, Pureté, Urubu,

Amb símbol: Amanã, Arauã, Aripuanã, Açuã, Canumã, Chat’Karuth, Itucumã, Langeneß, Maracanã, Pinhuã, Tarumã, Tumiã, Uatumã, Xeruã,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU42
SUBSTANTIUS_JUNTS3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC2
MOLTS_POCS1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS1
DAR1
CA_SIMPLE_REPLACE1
Total:53

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (42)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...ntació de mandioca no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Forn de tapioca coure pa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...plantació de cacau no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Sastreria cosir una túnic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

...ianes No hi ha arbres No hi ha arbres per tallar-ne lianes. La talladora de lianes que ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...veria de negrarrel no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Kiln de carbó produir car...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...r d'aquesta granja no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Taller de transbordadors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...construir una casa de criador de peixos per introduir peixos a l'ecosistema. Casa del guarda...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

... masoveria de blat no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Taller de transbordadors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

... construir una cabana de guarda de caça per introduir nous animals a l'ecosistema. Hostal M...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...uest camp de juncs no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Cabana de l'explorador Dr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

... masoveria de blat no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Taller de transbordadors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

...no pot trobar camps de flors o arbustos per treballar en la seva àrea de treball. Hauríeu de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...ntar arbusts Forja forjar una destral per talar arbres forjar un pic Cerveseria Bòbi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...'aquesta masoveria no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Taller de transbordadors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...masoveria de juncs no té terreny lliure per sembrar-hi llavors. Granja de rens criar rens...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...t de nivell 1 a nivell 2 Sense soldats per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar aquest nivell. Punt de trobada de guer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...t de nivell 3 a nivell 4 Sense soldats per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar aquest nivell. Laberint d'entrenament ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...t de nivell 1 a nivell 2 Sense soldats per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar aquest nivell. Camp d'entrenament pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...t de nivell 0 a nivell 1 Sense soldats per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar aquest nivell. Coliseu promoure l'eva...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...t de nivell 1 a nivell 2 Sense soldats per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...per entrenar No s'ha trobat cap soldat per entrenar aquest nivell. Camp d'entrenament pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

... (recol·lectat) Camp de civada (civada per madurar) Camp de civada (civada madurada) Cam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...jove) Nabinera (jove) Nabinera (baies per madurar) Nabinera (fruits madurs) Riber negre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

... Riber negre (jove) Riber negre (baies per madurar) Riber negre (fruits madurs) Riber ve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...er vermell (jove) Riber vermell (baies per madurar) Riber vermell (fruits madurs) Tala (...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

... (molt jove) Tala (jove) Tala (fruits per madurar) Tala (fruits madurs) Ginebre (molt j...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

... jove) Ginebre (jove) Ginebre (fruits per madurar) Ginebre (fruits madurs) Gerdera (mol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...t jove) Gerdera (jove) Gerdera (baies per madurar) Gerdera (baies madures) Espí groc (m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...e) Espí groc (jove) Espí groc (fruits per madurar) Espí groc (fruits madurs) Arbre del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...uixer (jove) Arbust maduixer (maduixes per madurar) Arbust maduixer (maduixes madures) C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...l·lectat) Camp de negrarrel (negrarrel per madurar) Camp de negrarrel (negrarrel madura) ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...anissar (recol·lectat) Panissar (panís per madurar) Panissar (panís madur) Panissar (jov...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...molt jove) Edifici destruït Cep (raïm per madurar) Cep (raïm madur) Cep (jove) Cep (mo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...ixos Estany amb peixos Camp de juncs (per madurar) Camp de juncs (madur) Camp de juncs ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a madurar

...blat (recol·lectat) Camp de blat (blat per madurar) Camp de blat (madur) Camp de blat (p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar

...tida només amb un magatzem i els mínims per començar a desenvolupar l'economia. Avís: les IA...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...s béns justos per les eines necessàries per iniciar l'economia. Assegureu-vos que no en gen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

...mb un quarter general i molts pocs béns per desenvolupar l'economia. Avís: les IA poden no desen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

...t de ferro per cada eina que necessiteu per desenvolupar l'economia. Assegureu-vos que no es cre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (3)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nella Els soldats han ocupat la vostra guarda sentinella. El sentinella ha vist un agressor. E...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nella Els soldats han ocupat la vostra guarda sentinella. El sentinella ha vist un agressor. E...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ra Plantació d'arbres exòtics plantar arbres balsa plantar arbre del cautxú plantar un c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... ha vist un agressor. Estan atacant la guarda sentinella. L'enemic ha vençut els sol...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... ha vist un agressor. Estan atacant la guarda sentinella. L'enemic ha vençut els sol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Os

...initat Vaixell Agilaz Aslaug Baldr Ós Beowulf Boldreth Chat’Karuth Dellin...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Os

... Thor Thron Ullr Valdar Vili Volf Ós salvatge Wolverine Yrsa Vaixell Mar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOLTS_POCS (1)


Missatge: «Molt» és invariable com a adverbi.
Suggeriments: molt pocs

... partida només amb un quarter general i molts pocs béns per desenvolupar l'economia. Avís:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: llanço; vomito; perboco

...Araçá Arara Ararirá Arauã Aripuanã Arrojo Atiparaná Atucatiquini Autaz-mirim ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: de; dona

...iorini Piratucu Pitinga Preto Preto da Eva Prêto do Igapó-Açu Puduari Puret...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «llitera»?
Suggeriments: Llitera

... Ben Hur Recompensa Brutus Calígula Camilla Carrara Cèsar Ciceró Claudi Diana ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:306(#41)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Message sent by an Amazon military site
#: ../../data/tribes/buildings/militarysites/amazons/warriors_dwelling/init.lua:48
msgctxt "amazons_building"
msgid "The enemy defeated your soldiers at the warriors’ dwelling."
msgstr "L'enemic ha vençut els soldats de la caseta dels guerrers. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:1842(#242)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/tribes/buildings/productionsites/amazons/liana_cutters_hut/init.lua:50
msgid "No Tree to Cut Lianas"
msgstr "No hi ha arbres per tallar-ne lianes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:2553(#327)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/tribes/buildings/productionsites/atlanteans/fishbreeders_house/init.lua:57
msgid "The fishing grounds are full"
msgstr "Les zones de pesca estan plenes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:6546(#851)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: This is the tooltip for the "Discovery" starting condition
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/starting_conditions/discovery.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/starting_conditions/discovery.lua:129
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/starting_conditions/discovery.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/empire/starting_conditions/discovery.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/starting_conditions/discovery.lua:13
msgid ""
"Start the game with three ships on the ocean and only a handful of supplies"
msgstr ""
"Comenceu la partida amb tres vaixells amb uns quants recursos enmig de "
"l'oceà."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:6570(#853)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: This is the tooltip for the "Fortified Village" starting
#. condition
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/starting_conditions/fortified_village.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/starting_conditions/fortified_village.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/starting_conditions/fortified_village.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/empire/starting_conditions/fortified_village.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/starting_conditions/fortified_village.lua:13
msgid "Start the game with a fortified military installation"
msgstr "Comença la partida amb una instal·lació militar fortificada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:6590(#855)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: This is the tooltip for the "Headquarters" starting condition
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/starting_conditions/headquarters.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/starting_conditions/headquarters.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/starting_conditions/headquarters.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/empire/starting_conditions/headquarters.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/starting_conditions/headquarters.lua:13
msgid "Start the game with your headquarters only"
msgstr "Comença la partida només amb el quarter general."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:6610(#857)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: This is the tooltip for the "New World" starting condition
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/starting_conditions/new_world.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/starting_conditions/new_world.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/starting_conditions/new_world.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/empire/starting_conditions/new_world.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/starting_conditions/new_world.lua:13
msgid "Start the game with seven ships full of wares on the ocean"
msgstr "Comenceu la partida amb set vaixells plens de béns enmig l'oceà."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:6701(#865)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: This is the tooltip for the "Trading Outpost" starting
#. condition
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/starting_conditions/trading_outpost.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/starting_conditions/trading_outpost.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/starting_conditions/trading_outpost.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/empire/starting_conditions/trading_outpost.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/starting_conditions/trading_outpost.lua:13
msgid ""
"If this player runs low on important wares, they will be replenished for free"
"
"
msgstr ""
"Si aquest jugador es queda sense béns importants, n'aconseguirà uns quants "
"de franc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:6725(#867)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: This is the tooltip for the "Village" starting condition
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/starting_conditions/village.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/starting_conditions/village.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/starting_conditions/village.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/empire/starting_conditions/village.lua:13
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/starting_conditions/village.lua:13
msgid "Start the game with a peaceful village"
msgstr "Inicia la partida amb una pacífica vila."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes/ca.po-translated-only.po:8375(#1099)
# Source: /po/tribes/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: This Atlantean ship is named after a mineral
#: ../../data/tribes/ships/atlanteans/init.lua:178
msgctxt "shipname"
msgid "Emerald"
msgstr "Maragda "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (41)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bàrbarm, cebil, negrarel, negrarrel, sobreentusiasmat, treurà,

Primera lletra majúscula: Abacaxis, Adlen, Arldor, Berthron, Boldreth, Colintan, Explo, Hakhor, Harrath, Harthor, Khantarakh, Krumta, Manthor, Neidhardt, Ragnald, Rimbert, Saxnot, Stonford, Thanlas, Widelands,

En anglès: Maj, Sigurd, kiln, kilns,

Amb símbol: %1$dx, %1$s, %2$s, %d, %d%%, %s, Al'thunran, Chat'Karuth, Chat’Karuth, Kal'Megarath, Kal’mavrath,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU325
SUBSTANTIUS_JUNTS17
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC8
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ6
COMMA_PERO3
COM_PER_A3
BE2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
AGREEMENT_AGRADAR1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
SE_DAVANT_SC1
SECAR1
TIPUS_MENA1
CA_SIMPLE_REPLACE1
FINS_EL_GENERAL1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
AL_TERRA1
HI_REDUNDANT1
Total:377

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (325)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...es. El kiln de carbó també en necessita per produir carbó. El granit és un material de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...rucció bàsic. Les amazones usen granit per fer eines i armes. El produeixen les pedrer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...l de construcció important. També s'usa per construir armadures lleugeres. Els arbres balsa e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ta fusta és dura com el ferro i s'empra per fer edificis, eines i armes. Només la poden...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...mb experiència. El cautxú és important per fer armadures i calçat pels guerrers. S'obt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...amb lianes. S'usa per a les armadures i per construir edificis i vaixells. L'aigua és essenc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s amazones els agrada els seu gust fort per fer-ne pa i també per alimentar els tapirs....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...els seu gust fort per fer-ne pa i també per alimentar els tapirs. Els grans de cacau es recu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...e cacau pel cultivador de cacau. S'usen per produir xocolata. Aquest pa saborós es fa als ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...a les fermentadores de xocolata i s'usa per entrenar soldades. El peix és una de les dues f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...azones. L'usa la conservadora de menjar per preparar racions per a les treballadores que ext...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar

...i als punts de trobada dels guerrers) i per reclutar soldades. La carn conté molta energia ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...La carn l'usa la conservadora de menjar per preparar racions per les treballadores que extre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar

...i als punts de trobada dels guerrers) i per reclutar soldats. Una mica de menjar que manté ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assecar

...rboneres. Les amazones produeixen carbó per assecar el seu menjar i fondre or. Els pics l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

...ndre or. Els pics l'usen els tallistes per tallar granit a les mines i a les roques de l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...es de l'exterior. La destral és l'eina per talar arbres. L'usa el llenyataire i el prod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...el tallista. Les pales són necessàries per plantar arbres i plantes adequadament. Per aix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...es. Les eines de cuina són necessàries per preparar racions, fornejar el pa de tapioca i fe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ica. Les sastresses necessiten agulles per fer vestits, calçat i armadures per a les s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rentar

... soldades. Els bols de pedra serveixen per rentar i fondre la pols d'or. Aquestes llance...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...robada de guerrers juntament amb menjar per entrenar el nivell d'atac de les soldades de niv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...robada de guerrers juntament amb menjar per entrenar l'atac de les soldades de nivell 1 a ni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...amps d'entrenament juntament amb menjar per entrenar la salut de les soldades de nivell 0 a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...e fusta són una peça d'equipament bàsic per protegir les soldades. Els produeixen les sastre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... Els produeixen les sastresses i s'usen per entrenar la salut de les soldades de nivell 1 a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... Les produeixen les sastresses i s'usen per entrenar la defensa de les soldades de nivell 0 ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... Les produeixen les sastresses i s'usen per entrenar la defensa de les soldades de nivell 1 ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...botes robustes són un calçat excel·lent per moure's més ràpid. Les produeixen les sastres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... Les produeixen les sastresses i s'usen per entrenar l'evasió de les soldades de nivell 0 a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... Les produeixen les sastresses i s'usen per entrenar l'evasió de les soldades de nivell 1 a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

.... Es produeixen a la sastreria i s'usen per entrenar soldats en evasió de nivell 2 a nivell ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...rien en granges de tapirs. Cria tapirs per ajudar al sistema de transport. Talla blocs d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a caçar

...rmenta xocolata. Cria peixos i animals per caçar. Descobreix recursos sota terra. Treb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...rra. Treballa durament a les muntanyes per obtenir or rentant-lo i separant-lo de la grava...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

... separant-lo de la grava. Crema troncs per produir carbó. Fon or al forn. Produeix llanc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...nt perquè un mestre llenyataire el tali per aconseguir fusta balsa. Les altres cultures el pod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...nt perquè un mestre llenyataire el tali per aconseguir fusta dura. Les altres cultures el pode...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...erals. És recomanable enviar-hi soldats per defensar-los. Talla granit de les roques proper...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

... La cabana del pedrer necessita roques per tallar dins la seva àrea de treball. Tala arb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...taire d'aquesta cabana necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. Planta a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...a espais lliures dins l'àrea de treball per plantar arbres. Caça animals per obtenir carn....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...eball per plantar arbres. Caça animals per obtenir carn. També agafa peix dels rius, mars ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a caçar

...ol·lectora i caçadora necessita animals per caçar o peix per pescar dins la seva àrea de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pescar

...dora necessita animals per caçar o peix per pescar dins la seva àrea de treball. %d segon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a del tallador de lianes, que les talla per fer-ne corda. La talladora de lianes recul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renovar

... balsa i cautxú. Cria peixos i animals per renovar els recursos alimentaris. El cuidador ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...rmadures per als soldats. Crema troncs per produir carbó. El kiln de carbó necessita %s d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...l kiln de carbó necessita %s de mitjana per produir una unitat de carbó. Forneja pa de tap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...rneja pa de tapioca. Fermenta xocolata per entrenar soldats. La fermentadora de xocolata n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a elaborar

...ora de xocolata necessita %s de mitjana per elaborar una gerra de xocolata. Elabora racions...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...una gerra de xocolata. Elabora racions per alimentar les exploradores i les encarregades d'e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...dequats. Equipa i entrena els reclutes per convertir-los en soldats. El lloc d'iniciació ne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar

...loc d'iniciació necessita %s de mitjana per reclutar un soldat. Millora la fertilitat del t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...res de la jungla tenen prou experiència per aconseguir el màxim creixement d'abres. Cria tapi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... màxim creixement d'abres. Cria tapirs per ajudar al sistema de transport. Els tapirs aj...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...ació de mandioca necessita espai lliure per sembrar dins la seva àrea de treball. Cultiva ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...la seva àrea de treball. Cultiva cacau per fer després begudes de xocolata. La xocola...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... de xocolata. La xocolata és essencial per entrenar les soldades amazones. Extreu peces de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...s soldades amazones necessiten xocolata per entrenar-se. Entrena els soldats en evasió, def...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocupar

...trolat. Si disposeu de poques soldades per ocupar els edificis militars nous, cliqueu la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...tars nous, cliqueu la fletxa descendent per reduir el nombre de soldades desitjat. També p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...esitjat. També podeu clicar una soldada per fer-la sortir de l'edifici. Només podeu co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comerciar

...r prop de l'aigua. Construeix vaixells per comerciar i per a la colonització per la via marí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...res precioses. Els atlants usen troncs per fer taulons, que s'empren en quasi tots els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...s i la drassana també utilitzen taulons per produir diferents tipus de tridents i poderosos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...'ha de preparar i obtenir-ne peix fumat per ser comestible. La carn conté molta energi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...es. El panís es processa en els molins per obtenir-ne farina fina de panís que el flequer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...tres ingredients que necessita la fleca per fer el pa atlant. La negrarrel és un tipus...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...seu sabor fort i la utilitzen en farina per fer pa. La farina de negrarrel es produeix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...tir de negrarrel. S'empra a les fleques per fer pa. Aquest pa saborós pa es fa a les f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... de ferro. Es fon als forns de metalls per aconseguir-ne ferro. El ferro s'obté fonent miner...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

...cants d'armadures necessiten un martell per treballar. Assegureu-vos tenir-ne sempre alguns d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a munyir

...unyir les utilitza el criador d'aranyes per munyir-les. Les produeix el fabricant d'eines....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a penjar

...cant d'eines. La gafa l'usa el fumador per penjar la carn i peix del sostre del fumador. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fondre

...nt d'eines. Les tenalles són les eines per fondre minerals. Les produeixen els fabricant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...sa a la masmorra, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...sen els soldats avançats en la masmorra per entrenar el nivell d'atac 1 fins al nivell 2, ju...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...sa a la masmorra, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...za a la masmorra, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mpra al laberint, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de defensa dels soldats de ni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...'usa al laberint, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de defensa dels soldats de ni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a teixir

... fil, fet per la filadora d'or, s'empra per teixir l'elegant tabard daurat en el taller de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a promoure

...iten al laberint, juntament amb menjar, per promoure el nivell de salut dels soldats de nive...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...de cavalls. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. Talla blocs d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...es properes. Tala arbres. Serra fusta per obtenir-ne taulons. Planta arbres. Treballa c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...icis o desmantellant-los. Cria aranyes per aconseguir-ne seda. Fabrica tela de seda d'aranya...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...negrarrel. Mol la negrarrel i el panís per produir farina de negrarrel i farina de panís, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ota terra. Treballa en mines profundes per obtenir carbó, pedres precioses o minerals d'or...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...minerals d'or o de ferro. Crema troncs per produir carbó. Fon i redueix els metalls dels ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...es d'or. Les pedres precioses s'empren per construir edificis grans. Es poden extreure amb u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...però les altres cultures el poden talar per aconseguir-ne troncs. L'allotjament de la vostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...erals. És recomanable enviar-hi soldats per defensar-los. Talla blocs de granit de les roqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

... properes. La pedrera necessita roques per tallar dins la seva àrea de treball. Tala arb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...yataire d'aquesta casa necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. Planta a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...a espais lliures dins l'àrea de treball per plantar-hi arbres. Va a pescar a la costa del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...e peixos a prop de la casa del pescador per assegurar que no es quedi sense peixos. «Només q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...s de peixos Cria peixos. Caça animals per obtenir carn. El caçador d'aquesta casa necess...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a caçar

...açador d'aquesta casa necessita animals per caçar dins la seva àrea de treball. Extrau a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ra territoris desconeguts. Serra fusta per obtenir-ne taulons. Fuma carn i peix per alime...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...r obtenir-ne taulons. Fuma carn i peix per alimentar els exploradors i els miners. També es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...s podrà emprar el peix i la carn fumada per entrenar els soldats a les masmorres. Mol la ne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...masmorres. Mol la negrarrel i el panís per produir farina de negrarrel i farina de panís, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...a que no n'hi hagi demanda. Forneja pa per alimentar els exploradors i miners i per entrenar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...er alimentar els exploradors i miners i per entrenar els soldats. Crema troncs per produir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...per entrenar els soldats. Crema troncs per produir carbó. Redueix els minerals de ferro i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a equipar

...s vostres treballadors. Forja tridents per equipar els soldats i entrenar el seu nivell d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...les masmorres. Forja escuts que s'usen per entrenar el nivell de defensa dels soldats en el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...berints. Equipa i entrena els reclutes per convertir-los en soldats. Cria forts cavalls atl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...en soldats. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. Sembra i reco...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

... L'agricultor necessita %1% de mitjana per sembrar i recol·lectar una càrrega de panís. S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...r de negrarrel necessita %1% de mitjana per sembrar i recol·lectar una càrrega de negrarrel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...una càrrega de negrarrel. Cria aranyes per aconseguir-ne seda. Teixeix tela de seda d'aranya...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...ne seda. Teixeix tela de seda d'aranya per construir les veles dels vaixells i tabards per e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a equipar

...truir les veles dels vaixells i tabards per equipar i entrenar els soldats. Talla pedres p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocupar

...controlat. Si disposeu de pocs soldats per ocupar els edificis militars nous, cliqueu la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...tars nous, cliqueu la fletxa descendent per reduir el nombre de soldats desitjats. També p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...desitjats. També podeu clicar un soldat per fer-lo sortir de l'edifici. Construeix tra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comerciar

...r prop de l'aigua. Construeix vaixells per comerciar i per a la colonització per la via marí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...troncs també s'usen al taller de metall per construir les eines essencials, al kiln de carbó ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... les eines essencials, al kiln de carbó per fer-ne carbó i a l'enduridor de fusta per f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...r fer-ne carbó i a l'enduridor de fusta per fer-la més resistent. Aquesta fusta enduri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... de fusta. El granit es pot fer servir per fer lletades de calç que proporcionen un ma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...btenen en els camps de juncs i s'empren per fer teulades d'edificis resistents a la plu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

... les tavernes i hostals normals i grans per preparar racions, aperitius i àpats per als mine...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sobreviure

...bé en necessiten. El blat és essencial per sobreviure. El blat es cultiva a les masoveries i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

... les tavernes i hostals normals i grans per preparar racions, aperitius i àpats. La pita tam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...s i es consumeix als hostals i tavernes per produir aperitius. Els guerrers a les palestre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...utilitza cervesa negra en hostals grans per preparar àpats. Una mica de menjar que manté fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...de cascos. Es fon als forns de metalls per aconseguir-ne ferro. Es produeix als forns de met...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...Es produeix als forns de metall i s'usa per produir armes i eines als tallers de metall, de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

... a un preciós material de construcció i per produir diferents tipus de destrals (als taller...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...de destrals o de guerra). Les destrals per talar arbres les usen els llenyataires i es f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

...ricants de cascos necessiten un martell per treballar. Assegureu-vos tenir-ne sempre alguns d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... de pescar les necessiten els pescadors per obtenir peix. Es fabriquen al taller de metall...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ra). Les eines de cuina són essencials per poder preparar racions, aperitius i àpats. As...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...nt amb menjar, en el camp d'entrenament per millorar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...nt amb menjar, en el camp d'entrenament per millorar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...4 a nivell 5. Un casc és l'eina bàsica per protegir els soldats. El produeix el taller de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de salut dels soldats de nive...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de vida dels soldats de nivel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de vida dels soldats de nivel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...Es crien en granges de bous. Cria bous per afegir-los al sistema de transport. Talla gra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...nit mòlt, aigua i carbó al forn de calç per obtenir-ne lletades de calç. Planta i recol·le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...oldats i exploradors. Produeix cervesa per mantenir els miners forts i feliços. Produeix l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...feliços. Produeix les millors cerveses per mantenir els soldats forts i feliços quan s'entr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ota terra. Treballa en mines profundes per obtenir carbó, granit o minerals d'or o de ferr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...minerals d'or o de ferro. Crema troncs per produir carbó. Fon i redueix els metalls dels ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...erals. És recomanable enviar-hi soldats per defensar-los. «Obrim camins i construïm cases a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

... properes. La pedrera necessita roques per tallar dins la seva àrea de treball. El pedre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...taire d'aquesta cabana necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. El lleny...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...e treball. El llenyataire necessita %s per talar un arbre, sense comptar el temps que ne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...e, sense comptar el temps que necessita per arribar a la seva destinació i tornar a casa. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...a espais lliures dins l'àrea de treball per plantar-hi arbres. El guarda forestal necessit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...rbres. El guarda forestal necessita %s per plantar un arbre, sense comptar el temps que ne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...e, sense comptar el temps que necessita per arribar a la seva destinació i tornar a casa. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a caçar

...ador d'aquesta cabana necessita animals per caçar dins la seva àrea de treball. El caçad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...àrbars Allibera animals a l'ecosistema per mantenir la població de peces de caça. El guard...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...aruth's. El transportista necessita %s per aconseguir un poal ple d'aigua. Heu de connectar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...amb foc. Aquesta fusta endurida serveix per construir edificis més robustos. «Fem créixer te...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ra. El junc és el material tradicional per fer teulades i es teixeix per fer-ne tela q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...adicional per fer teulades i es teixeix per fer-ne tela que després fan servir com a ve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ial de construcció. Processa el granit per fer-ne «lletades de calç», una substància q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure

... tingui prou pa mai estarà massa cansat per extreure minerals i brandir una destral». Khant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...El camí dels bàrbars» Produeix cervesa per mantenir els miners forts i feliços. «Productes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...rna «La vella destral» Elabora racions per alimentar els exploradors i els miners. «Els pla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...d'«El bàrbar somrient» Elabora racions per alimentar els exploradors i racions, aperitius i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...xploradors i racions, aperitius i àpats per alimentar els miners. «Què fa un carboner? És el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...t bàrbar Equipa i entrena els reclutes per convertir-los en soldats. «El líder intel·ligent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...a part «Trànsit i logística» Cria bous per afegir-los al sistema de transport. Si se li ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

... L'agricultor necessita %1% de mitjana per sembrar i recol·lectar una càrrega de blat. «E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

... en Al'thunran Forja cascos que s'usen per entrenar el nivell de salut dels soldats en els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...is adequadament, aquesta mina pot cavar per aconseguir granit cada %s de mitjana. Fa molt tem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...is adequadament, aquesta mina pot cavar per aconseguir mineral de ferro cada %s de mitjana. S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...is adequadament, aquesta mina pot cavar per aconseguir mineral d'or cada %s de mitjana. Si se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocupar

...controlat. Si disposeu de pocs soldats per ocupar els edificis militars nous, cliqueu la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...tars nous, cliqueu la fletxa descendent per reduir el nombre de soldats desitjats. També p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...desitjats. També podeu clicar un soldat per fer-lo sortir de l'edifici. «Quan vam mira...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...lles. Els tallers de teixir l'utilitzen per fer teles. La tela és necessària per a la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

... les tavernes i hostals normals i grans per preparar menjars per als miners i es consumeix t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...nta a les cerveseries normals o petites per fer-ne cervesa. Les granges de bous, d'ovel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...tir de negrarrel. S'empra a les fleques per fer pa. Els flequers de l'Imperi fan pa mo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...i aigua. S'usa a les tavernes i hostals per preparar racions i àpats. El pa també s'usa als ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...uests carrolls de raïm són l'ingredient per fer vi. Es recol·lecten en les vinyes i pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... de carbó. Es fon als forns de metalls per aconseguir-ne ferro. Es produeix als forns de met...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

... Les destrals les usen els llenyataires per talar arbres es produeixen al taller d'eines....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

...cants d'armadures necessiten un martell per treballar. Assegureu-vos tenir-ne sempre alguns d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recol·lectar

...nes. El cistell l'utilitza el vinyater per recol·lectar el raïm. El produeix el taller d'eines....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...es. Les eines de cuina són necessàries per preparar racions i àpats. Es produeixen al talle...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar

...ment amb un casc, és l'equipament bàsic per reclutar nous soldats. Aquesta llança té una pu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell d'atac dels soldats de nivell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...3 a nivell 4. Un casc és l'eina bàsica per protegir els soldats. El produeix el taller d'ar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar

...nça de fusta, és l'equipament necessari per reclutar un soldat. Els cascos també s'utilitzen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...ps d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de salut dels soldats de nive...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de salut dels soldats de nive...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de salut dels soldats de nive...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...mp d'entrenament, juntament amb menjar, per entrenar el nivell de salut dels soldats de nive...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... Es crien en granges d'ases. Cria ases per ajudar al sistema de transport. Talla blocs d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...ts. Planta camps de blat. Mol el blat per produir-ne farina. Forneja pa per als treballa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ota terra. Treballa en mines profundes per obtenir carbó, marbre o minerals d'or o ferro. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

... o minerals d'or o ferro. Crema troncs per produir carbó. Fon i redueix els metalls dels ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar

...ent per a la vostra gent. També serveix per guardar béns i eines. El vostre quarter genera...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...erals. És recomanable enviar-hi soldats per defensar-los. Talla blocs de granit i marbre de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

... properes. La pedrera necessita roques per tallar dins la seva àrea de treball. El lleny...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...yataire d'aquesta casa necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. La casa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...a espais lliures dins l'àrea de treball per plantar-hi arbres. Va a pescar a la costa del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a caçar

...açador d'aquesta casa necessita animals per caçar dins la seva àrea de treball. Heu de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...e peces de marbre en brut. Mol el blat per produir-ne farina. El moliner necessita %1% de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moldre

...a. El moliner necessita %1% de mitjana per moldre un sac de farina de blat. Forneja pa p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fornejar

...s. El flequer necessita %1% de mitjana per fornejar una barra de pa. El cerveser necessita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a elaborar

.... El cerveser necessita %1% de mitjana per elaborar un barril de cervesa. Planta ceps i en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...i. L'hostaler necessita %1% de mitjana per preparar una ració. Elabora racions per aliment...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...er preparar una ració. Elabora racions per alimentar els exploradors i àpats per alimentar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...s per alimentar els exploradors i àpats per alimentar els miners. L'hostaler necessita %1% d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...s. L'hostaler necessita %1% de mitjana per preparar una ració i un àpat. Si l'economia no n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...ra, l'hostaler necessita %2% de mitjana per preparar una ració o un àpat. Forja cascos i ar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...t. Forja cascos i armadures que s'usen per entrenar el nivell de salut dels soldats en els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...enament. Equipa i entrena els reclutes per convertir-los en soldats. Cria ases per ajudar a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...er convertir-los en soldats. Cria ases per ajudar al sistema de transport. L'agricultor ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

... L'agricultor necessita %1% de mitjana per sembrar i recol·lectar una càrrega de blat. Cr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...lectar una càrrega de blat. Cria porcs per obtenir-ne carn. El criador de porcs necessita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a criar

...iador de porcs necessita %1% de mitjana per criar i matar un porc. Cuida ovelles per obt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...r criar i matar un porc. Cuida ovelles per obtenir-ne llana. Teixeix tela amb llana. For...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a equipar

... Teixeix tela amb llana. Forja llances per equipar els soldats i entrenar el seu nivell d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocupar

...controlat. Si disposeu de pocs soldats per ocupar els edificis militars nous, cliqueu la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...tars nous, cliqueu la fletxa descendent per reduir el nombre de soldats desitjats. També p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...desitjats. També podeu clicar un soldat per fer-lo sortir de l'edifici. Fa falta un tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...tar-los. Els troncs s'empren a la forja per produir eines bàsiques, i al kiln de carbó per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...duir eines bàsiques, i al kiln de carbó per produir carbó. Els fumadors necessiten troncs c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fumar

...ors necessiten troncs com a combustible per fumar la carn o el peix. Els frisons produei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...'empren en la construcció de vaixells i per millorar el kiln de carbó. El maó és el millor ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ries de juncs. No hi ha material millor per fer les teulades a prova d'aiguats. També s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ulades a prova d'aiguats. També s'empra per fer caixes, xarxes de pesca i teles. La pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ll s'obté dels rens en granges. S'adoba per fer-ne vestits pels soldats. Es necessita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...stits pels soldats. Es necessita tela per fer vaixells. Es produeix amb pell de ren i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s pels recol·lectors de fruita s'empren per fer racions i per alimentar els peixos de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...rs de fruita s'empren per fer racions i per alimentar els peixos de les granges aqüícoles. L...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a coure

...ranges aqüícoles. L'aigua es fa servir per coure el pa i fermentar la cervesa. Les grang...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a coure

...ivada és un gra de creixement lent usat per coure pa i fermentar cervesa. També serveix d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...xen les abelles d'un apicultor. S'empra per fer aiguamel i pa amb mel. El pa es cou un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a i aigua i es consumeix a les tavernes per fer-ne racions. També en mengen els soldats...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...series i s'empra a les sales de begudes per produir àpats. Els soldats en beuen quan reben ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a elaborar

...dats en els entrenaments o es fa servir per elaborar racions i àpats pels miners i explorado...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a elaborar

...dats en els entrenaments o es fa servir per elaborar racions i àpats pels miners i explorado...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a menjar

...rnes i sales de begudes amb alguna cosa per menjar: fruits, pa o carn o peix fumats. Un à...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...imenten de carbó. Es fon a les fargues per aconseguir-ne ferro. S'obté a la farga. Les eines...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a decorar

...en una mica d'or obtingut a les fargues per decorar-los. Les armes i armadures inservibles...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...den reciclar en un centre de reciclatge per produir més eines, armes i armadures. Als cent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

... Les destrals les usen els llenyataires per talar arbres es produeixen a la forja. Les u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...xcavadors d'argila també les necessiten per treure fang del terra. Els geòlegs, construct...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

...ctors i forjadors necessiten un martell per treballar. Assegureu-vos que sempre en teniu algu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...ja. Les eines de cuina són necessàries per preparar racions i àpats. El fumador també en ne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir

... els empren els recol·lectors de fruita per recollir baies. Es fabriquen amb juncs i fusta a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cosir

...rja. Les costureres necessiten agulles per cosir roba i vestits de pell. Aquesta és l'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...espases. La pell es pot adobar i cosir per fer-ne vestits. S'empren com a armadura bàs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...ll ordinaris es poden decorar amb ferro per donar-los-hi un to platejat. Aquestes peces l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...Es crien en granges de rens. Cria rens per usar-los com a mitjà de transport de mercade...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...m a mitjà de transport de mercaderies i per obtenir-ne pell. Talla granit de les roques pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a coure

...rs. Aquest flequer té prou experiència per coure pa dolç amb mel. Elabora cervesa. Ela...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ota terra. Treballa en mines profundes per obtenir carbó, granit o minerals d'or o de ferr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...d'or o de ferro. Crema troncs i argila per produir carbó. Fon ferro i or a les fargues o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... en una granja aqüícola en podrà treure per fer menjar quan siguin més grans. En aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...nt en una granja aqüícola en pot agafar per fer menjar. En aquest forat hi crema una p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a defensar

...erals. És recomanable enviar-hi soldats per defensar-los. Quan brando el pic, muntanyes sen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

... properes. La pedrera necessita roques per tallar dins la seva àrea de treball. El pedre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a talar

...ue viu en aquesta casa necessita arbres per talar dins la seva àrea de treball. Què pot ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

...a espais lliures dins l'àrea de treball per plantar-hi arbres. El guarda forestal fa una p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a caçar

...e viu en aquesta casa necessita animals per caçar dins la seva àrea de treball. El caçad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...rents pels frisons. Els juncs s'empren per fer teulades. També en calen per fer caixes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...empren per fer teulades. També en calen per fer caixes i xarxes de pesca i es teixeixen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... es teixeixen juntament amb pell de ren per fer-ne veles de vaixell. Estimem tant el m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... salada El pou necessita %s de mitjana per obtenir un poal d'aigua. Potser penseu que pod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...b aigua n'obté argila. L'argila s'empra per fer maons, reforçar els kilns de carbó i pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir

...er maons, reforçar els kilns de carbó i per construir vaixells. Cap clan ha dominat l'art de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...sa del carboner necessita %s de mitjana per produir una unitat de carbó. Els meus arbustos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a plantar

... espai lliure dins de l'àrea de treball per plantar arbustos. El cultivador de baies fa un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...les i les condueix cap a camps de flors per obtenir-ne mel. Necessita camps mitjans (civad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

... inventar les piscifactories Cria peix per alimentar soldats i miners. La granja aqüícola n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...treballador d'una fossa de fang propera per usar-los com estanys per a peixos. Tothom t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explorar

... estanys per a peixos. Tothom té idees per explorar territori enemic… Un altre suggeriment ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...ant. La bòbila necessita %s de mitjana per produir tres maons. Els miners aconsegueixen m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... de carbó, fon minerals de ferro i d'or per obtenir-ne lingots. Com no, aquestes armes les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reutilitzar

...en recupera part de la pell, ferro i or per reutilitzar-los. Si no teniu ferro, no sou forjado...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a equipar

...t una escassedat de metall Forja eines per equipar nous treballadors. El forjador necessi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...s. El forjador necessita %s de mitjana per produir una eina. No forjo espases perquè els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...ller de costura necessita %s de mitjana per produir un vestit de pell. No us queixeu si el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...s vestits pesen massa. No estan pensats per ser lleugers sinó per mantenir-vos vius una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

... No estan pensats per ser lleugers sinó per mantenir-vos vius una mica més de temps! Un ent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

... Equipa vestits de pell amb ferro o or per produir bones armadures. El kiln de carbó nece...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...l kiln de carbó necessita %s de mitjana per produir una unitat de carbó. Els miners i sold...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a queixar

...ts són molt peculiars. Però qui sóc jo, per queixar-me d'ells quan em guanyo la vida prepar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fumar

...at. El fumador necessita %s de mitjana per fumar dos peixos o dues peces de carn. Per q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

... Forneja pa a partir de civada i aigua per alimentar miners i soldats. La fleca necessita %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...dats. La fleca necessita %s de mitjana per produir una peça de pa. Els novells diuen que ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...amb mel a partir de civada, aigua i mel per alimentar els miners de les mines profundes i els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a elaborar

...s. El cerveser necessita %s de mitjana per elaborar una gerra de cervesa. Si us agrada la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...0%% més de temps. Tot el que necessito per ser feliç és una llesca de pa dolç amb carn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...tre miner a la patrona Elabora racions per alimentar els exploradors i àpats per alimentar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar

...s per alimentar els exploradors i àpats per alimentar els miners. Disposeu de trenta segons ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprendre

... els miners. Disposeu de trenta segons per aprendre les bases de la lluita amb espases i ro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprofitar

... presentació! Millor em presteu atenció per aprofitar el que queda. Aquí teniu l'espasa curta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir

...reclutes Equipa i entrena els reclutes per convertir-los en soldats. El quarter necessita %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar

...ts. El quarter necessita %s de mitjana per reclutar un soldat. Qui diu que una bèstia de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...rens que proposà usar la pell dels rens per fer-ne vestits Cria rens forts per afegir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ens per fer-ne vestits Cria rens forts per afegir al sistema de transport. També en desti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... sistema de transport. També en destina per obtenir-ne pell, que després es transformarà en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar

...a. La masoveria necessita espai lliure per sembrar dins la seva àrea de treball. Extreu p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...equadament, la mina de roques pot cavar per aconseguir dos blocs de granit cada %s de mitjana....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...t, la mina de roques profunda pot cavar per aconseguir tres blocs de granit cada %s de mitjana...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...dequadament, la mina de carbó pot cavar per aconseguir dues unitats de carbó cada %s de mitjan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...nt, la mina de carbó profunda pot cavar per aconseguir quatre unitats de carbó cada %s de mitj...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...dequadament, la mina de ferro pot cavar per aconseguir una unitat de mineral de ferro cada %s ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...nt, la mina de ferro profunda pot cavar per aconseguir dues unitats de mineral de ferro cada %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...is adequadament, la mina d'or pot cavar per aconseguir una unitat de mineral d'or cada %s de m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...dament, la mina d'or profunda pot cavar per aconseguir dues unitats de mineral d'or cada %s de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocupar

...controlat. Si disposeu de pocs soldats per ocupar els edificis militars nous, cliqueu la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...tars nous, cliqueu la fletxa descendent per reduir el nombre de soldats desitjats. També p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...desitjats. També podeu clicar un soldat per fer-lo sortir de l'edifici. Quina cosa més...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...aller de teixir necessita %s de mitjana per produir una peça de tela. Fa falta un treballa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (17)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...amentals. S'obtenen talant arbres. Les llenyataires amazones tallen arbres i les conservadores de la...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... les pedreres a les mines de pedra. La fusta balsa és un material de construcció important...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... per construir armadures lleugeres. Els arbres balsa els poden tallar llenyataires expertes....


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...cials dels arbres: fusta dura, cautxú i fusta balsa. Planta arbres. Planta arbres especia...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...pecials: fusta dura, arbres de cautxú i arbres balsa. Talla lianes dels arbres. Treballa c...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...t. Les restes d'un arbre vell. Aquest arbre balsa acaba de plantar-se. L'arbre balsa est...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...est arbre balsa acaba de plantar-se. L'arbre balsa està creixent. L'arbre balsa ja ha cre...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ar-se. L'arbre balsa està creixent. L'arbre balsa ja ha crescut suficient com per recolli...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...uficient com per recollir-ne lianes. L'arbre balsa ja ha crescut suficient perquè un mestr...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...stre llenyataire el tali per aconseguir fusta balsa. Les altres cultures el poden talar per...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ea del voltant. Aconsegueix fusta dura, fusta balsa i cautxú. Cria peixos i animals per re...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...tics que necessiten les amazones, com l'arbre balsa, el de cautxú i de fusta dura. Els arb...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... obtenir-ne farina fina de panís que el flequer atlant necessita per un bon pa. Les granges de...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...ients que necessita la fleca per fer el pa atlant. La negrarrel és un tipus especial d'a...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...rien en granges de cavalls. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. Ta...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...r convertir-los en soldats. Cria forts cavalls atlants per ajudar al sistema de transport. Se...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...'obté a partir d'una barreja d'argila i granit secada al foc del carbó. Els juncs es cultive...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (8)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: soc

...per netejar els arbres de lianes. Jo no sóc tan eficient com la meva tia i germanes...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: molt

...is o desmantellant-los. Barreja granit mòlt, aigua i carbó al forn de calç per obte...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: vens

...nou. «Oh! Dolça font de la vida, que véns del cel i deixes que begui la terra»....


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: soc

... i soldats són molt peculiars. Però qui sóc jo, per queixar-me d'ells quan em guany...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...ió inicial Registra la posició actual Vés a la posició registrada anterior Vés a...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... Vés a la posició registrada anterior Vés a la posició anterior Vés a la posició...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...da anterior Vés a la posició anterior Vés a la posició següent Augmenta el zoom ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...re la finestra del vaixell seleccionat Vés al vaixell seleccionat i obre'n la fine...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)


Missatge: Reviseu la concordança de «novells» amb els noms precedents.
Suggeriments: novell; novelles

...túnica, és l'equipament de les soldades novells. També l'usen les recol·lectores i caç...


Missatge: Reviseu la concordança de «porcs» amb els noms precedents.
Suggeriments: porca

...esa. Cultiva ceps. Produeix vi. Cria porcs. Produeix aliment per als miners. Des...


Missatge: Reviseu la concordança de «porcs» amb els noms precedents.
Suggeriments: porca

...recol·lectar una càrrega de blat. Cria porcs per obtenir-ne carn. El criador de por...


Missatge: Reviseu la concordança de «fumades» amb els noms precedents.
Suggeriments: fumat; fumada; fumats

...pa dolç amb mel i cervesa i peix o carn fumades. Satisfà les necessitats dels treballad...


Missatge: Reviseu la concordança de «vestits» amb els noms precedents.
Suggeriments: vestit

...per no respectar la seva professió Cus vestits de pell amb pells de ren. El taller de...


Missatge: Reviseu la concordança de «portats» amb els noms precedents.
Suggeriments: portades

... els vaixells que dansen per les aigües portats pel vent! Un mestre d'aixa que només c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Les armilles encoixinades són lleugeres però també són una armadura duradora. Les pr...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...bre només el planta la cultura amazònica però les altres cultures el poden talar per ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...mes. És l'ampliació del taller de metall però el treballador no necessita qualificaci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_PER_A (3)


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: per a; per
Més informació

... L'arbre balsa ja ha crescut suficient com per recollir-ne lianes. L'arbre balsa ja h...


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: per a; per
Més informació

...xent. El cebil ja ha crescut suficient com per recollir-ne lianes. El cebil ja ha cre...


Missatge: Expressió redundant.
Suggeriments: per a; per
Més informació

...rbre del cautxú ja ha crescut suficient com per recollir-ne lianes. Un mestre llenyata...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)


Missatge: Si és un animal, s’escriu sense accent.
Suggeriments: bens

...estrets. Els bous ajuden a transportar béns en camins molt transitats. Es crien en ...


Missatge: Si és un animal, s’escriu sense accent.
Suggeriments: bens

...e transport. Si se li subministren els béns necessaris adequadament, aquest edifici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...en els llenyataires per talar arbres es produeixen al taller d'eines. El fuster necessita...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...en els llenyataires per talar arbres es produeixen a la forja. Les usen els agricultors q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_AGRADAR (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: agraden

...tacions de mandioca. A les amazones els agrada els seu gust fort per fer-ne pa i també...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu gust; els seus gustos; els seus gusts

... de mandioca. A les amazones els agrada els seu gust fort per fer-ne pa i també per alimenta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...n racions a partir de peix o carn i pa. Es sequen al foc del carbó. La pols d'or ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SECAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: assequen

...acions a partir de peix o carn i pa. Es sequen al foc del carbó. La pols d'or la rent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «tota mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: tota mena; tota classe

...queriu! Entrena els soldats. Produeix tot tipus de roba, botes i armadures. Explora te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «arbres»?
Suggeriments: arbres

...ia per aconseguir el màxim creixement d'abres. Cria tapirs per ajudar al sistema de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...ense peixos. «Només quan s'hagi abatut fins l'últim ànec Només quan s'hagi matat l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el fort; els forts; la forta; les fortes

...l a qualsevol fortalesa, sense importar el forta que sigui». El vell capità Thanlas, e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

... l'entrada de l'ara ruïnosa Vella Forja de Harradsheim, el taller més antic. El taller de met...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_TERRA (1)


Missatge: Cal dir «a terra».
Suggeriments: a terra
Més informació

... d'argila caven el terra, deixen forats al terra. Aquests forats desapareixeran amb el t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...es els poden usar com a estanys on criar-hi peixos, mentre que els carboners hi pos...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:544(#46)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Helptext for an amazon ware: Tunic
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:480
msgctxt "amazons_ware"
msgid ""
"Rubber can be bound into a tunic, which is used as basic armor. All new "
"soldiers are clothed in a tunic."
msgstr ""
"El cautxú es pot afegir a les túniques, que són una armadura bàsica. Totes "
"les soldades porten túniques. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:1362(#123)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an amazon production site: Liana
#. Cutter's Hut
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1307
msgctxt "amazons_building"
msgid ""
"‘Sunlight smiled upon us and our Ancestors while we worked to clear liana "
"from the trees. I was not as efficient as my aunt and sisters, and so I "
"learned to ply rope.’
"
msgstr ""
"«La llum del sol ens somriu a nosaltres i els nostres avantpassats mentre "
"treballem per netejar els arbres de lianes. Jo no sóc tan eficient com la "
"meva tia i germanes, així que em dedico a treballar les cordes»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:1491(#136)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for an amazon production site: Rope
#. Weaver's Booth
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1359
msgctxt "amazons_building"
msgid ""
"‘My mother taught me to ply the ropes from Liana, how to choose the "
"strongest cuttings and parts of the harvest, how to trim away flaws. I bless "
"her wisdom in every length I use.’
"
msgstr ""
"«La meva mare em va ensenyar a esfilagarsar les lianes, escollir-ne els "
"trossos més forts i treure les imperfeccions. Agraeixo la seva saviesa en "
"cada tros que faig»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:1540(#141)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore for helptext an amazon production site: Rare Tree
#. Plantation
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1379
msgctxt "amazons_building"
msgid ""
"‘If properly harvested, cured and stored, ironwood becomes almost "
"indestructible, and will not rust in damp conditions.’
"
msgstr ""
"«Si es recullen, es treballen i s'emmagatzemen adequadament, la fusta dura "
"és pràcticament indestructible i no es rovella en condicions d'humitat»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:1591(#146)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore for helptext an amazon production site: Dressmakery
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1399
msgctxt "amazons_building"
msgid ""
"‘A skilled maker crafts garments of unsurpassed defence,<br> with each "
"stitch imbued with conscious intent.’
"
msgstr ""
"«Una treballadora hàbil elabora vestits de defensa immillorables, <br> amb "
"cada puntada d'agulla»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:1917(#178)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an amazon building: Construction Site
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian building: Construction Site
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an atlantean building: Construction Site
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a frisian building: Construction Site
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an empire building: Construction Site
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1614
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1734
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1790
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1575
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2163
msgctxt "building"
msgid "‘Don’t swear at the builder who is short of building materials.’"
msgstr ""
"«No maldiguis el constructor que ha fet curt amb els materials de "
"construcció»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:1966(#181)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an amazon building: Dismantle Site
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian building: Dismantle Site
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an atlantean building: Dismantle Site
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a frisian building: Dismantle Site
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an empire building: Dismantle Site
#: ../../data/tribes/initialization/amazons/units.lua:1625
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1745
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1801
#: ../../data/tribes/initialization/empire/units.lua:1586
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2174
msgctxt "building"
msgid "‘New paths will appear when you are willing to tear down the old.’"
msgstr "«Quan intentis destruir un camí, n'apareixeran de nous»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:3265(#300)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for an atlantean production site: Fish Breeder's
#. House
#: ../../data/tribes/initialization/atlanteans/units.lua:1444
msgctxt "atlanteans_building"
msgid ""
"‘Only after the last duck has been shot down<br>Only after the last deer has "
"been put to death<br>Only after the last fish has been caught<br>Then will "
"you find that spiders are not to be eaten.’
"
msgstr ""
"«Només quan s'hagi abatut fins l'últim ànec<br>Només quan s'hagi matat "
"l'últim cérvol<br>Només quan s'hagi pescat l'últim peix<br>Veureu al final "
"com no podeu menjar aranyes»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4580(#421)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian warehouse: Headquarters
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1086
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘Steep like the slopes of Kal’mavrath, shiny like the most delicate armor "
"and strong like our ancestors, that’s how the headquarters of Chat’Karuth "
"presented itself to us.’
"
msgstr ""
"«Empinat com els vessants del Kal’mavrath, lluent com la més delicada "
"armadura i forta com els nostres avantpassats; així és el quarter general de "
"Chat'Karuth»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4650(#428)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian warehouse: Port
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1119
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘I prefer the planks of a ship to any fortress, no matter how strong it is.’"
msgstr ""
"«Prefereixo els taulons d'un vaixell a qualsevol fortalesa, sense importar "
"el forta que sigui»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4662(#429)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a barbarian warehouse: Port
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a barbarian production site: Shipyard
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1121
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1767
msgctxt "barbarians_building"
msgid "Captain Thanlas the Elder,<br>Explorer"
msgstr "El vell capità Thanlas, <br>explorador "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4691(#432)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Quarry
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1134
msgctxt "barbarians_building"
msgid "‘We open up roads and make houses from mountains.’"
msgstr "«Obrim camins i construïm cases amb muntanyes»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4728(#437)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Lumberjack_s
#. Hut
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1149
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘Take 200 hits to fell a tree and you’re a baby. Take 100 and you’re a "
"soldier. Take 50 and you’re a hero. Take 20 and soon you will be a honorable "
"lumberjack.’
"
msgstr ""
"«Si amb 200 cops feu caure l'arbre, sou un nen. Amb 100, sou un soldat. Amb "
"50 sereu un heroi. I amb 20, sereu un llenyataire honorable»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4771(#441)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Ranger's Hut
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1165
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘He who can grow two trees where normally only one will grow exceeds the "
"most important general!’
"
msgstr ""
"«Qui pot fer créixer dos arbres on normalment només en podria créixer un, "
"sobrepassa el general més important»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4855(#450)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Hunter's Hut
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1195
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘As silent as a panther,<br> as deft as a weasel,<br> as swift as an arrow,"
"<br> as deadly as a viper.’
"
msgstr ""
"«Silenciós com una pantera,<br> hàbil com una mostela,<br> veloç com una "
"fletxa,<br> mortal com un escurçó»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4928(#458)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Well
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1223
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘Oh how sweet is the source of life,<br> that comes down from the sky <br> "
"and lets the earth drink.’
"
msgstr ""
"«Oh! Dolça font de la vida, <br> que véns del cel <br> i deixes que begui la "
"terra»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4968(#462)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Scout's Hut
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1237
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘Behind the next hill there might be wealth and happiness but also hostility "
"and doom.<br>He who will not explore it commits the crime of stupidity.’"
msgstr ""
"«Darrere del turó potser hi ha riqueses i felicitat, o potser hostilitat i "
"desesperació.<br>Aquell qui no explori comet el crim de l'estupidesa»."
[note]
rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:4989(#464)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Wood Hardener
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1250
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘Then he hit the door with his ax and, behold,<br>the door only trembled, "
"but the shaft of the ax burst into a thousand pieces.’
"
msgstr ""
"«Llavors, va colpejar la porta amb la destral.<br>La porta només va "
"tremolar, però el mànec de la destral va esberlar en un miler de bocins»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5001(#465)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a barbarian production site: Wood
#. Hardener
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1253
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"Legend about a quarrel between the brothers Harthor and Manthor,<br>Manthor "
"is said to be the inventor of blackwood
"
msgstr ""
"Llegenda sobre la baralla entre els germans Harthor i Manthor;<br>es diu que "
"en Manthor és l'inventor de la fusta endurida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5067(#472)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Lime Kiln
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1277
msgctxt "barbarians_building"
msgid "‘Forming new stone from old with fire and water.’"
msgstr "«Creant noves pedres de les velles amb foc i aigua»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5123(#477)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Bakery
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1292
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘He who has enough bread will never be too tired to dig the ore and wield "
"the ax.’
"
msgstr ""
"«Aquell que tingui prou pa mai estarà massa cansat per extreure minerals i "
"brandir una destral»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5237(#488)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Tavern
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1332
msgctxt "barbarians_building"
msgid "‘Fresh from the countryside: Bread, fish or game to go.’"
msgstr "«Productes frescos del camp: pa, peix i animals de caça»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5262(#491)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Inn
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1343
msgctxt "barbarians_building"
msgid "‘Miner’s Delight: Pitta bread with fish or meat, comes with one beer.’"
msgstr ""
"«Els plaers del miner: pita amb peix o carn, acompanyats d'una cervesa»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5288(#494)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Big Inn
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1354
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘Seasonal fish and game specialties served with pitta bread.<br>Choose from "
"a prime selection of regional craft beer brands.’
"
msgstr ""
"«Peix de la temporada i especialitats de carn de caça servits amb pita."
"<br>Escolliu de la selecció de marques de cervesa artesana de la regió»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5318(#497)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Charcoal Kiln
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1365
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘What’s the work of a charcoal burner?<br>He’s the tribe’s most plodding "
"earner!<br>Logs on logs he piles up high,<br>Until the kiln will reach the "
"sky.<br>He sets the fire, sees it smolder<br>The logs he carried on his "
"shoulder.<br>Burnt down to just one single coal<br>This troubles much a "
"burner’s soul.’
"
msgstr ""
"«Què fa un carboner?<br>És el més laboriós de la tribu!<br>Troncs i més "
"troncs apila cap amunt,<br>fins que el kiln arriba al cel.<br>Hi cala foc i "
"veu cremar<br>els troncs que ha portat a la seva espatlla.<br>Cremats fins a "
"convertir-se en una peça de carbó,<br>això alegra la vista del carboner»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5342(#499)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Smelting Works
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1383
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘From inferior looking rubble they form shiny gold and gleaming iron.<br>The "
"smelters are real magicians among our craftsmen.’
"
msgstr ""
"«De la terra i roques més bastes en fan or lluent i resplendent ferro."
"<br>Els fonedors són vertaders mags d'entre els nostres artesans»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5536(#517)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Cattle Farm
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1461
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘The smart leader builds roads, while the really wise leader breeds cattle.’"
msgstr ""
"«El líder intel·ligent construeix camins, mentre que el líder més "
"intel·ligent cria bestiar»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5615(#525)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Helm Smithy
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1488
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘The helmets forgéd by this smithy<br>Are widely known for looking pithy.’"
msgstr "«Els cascos forjats per aquest ferrer<br>fan la seva tasca i res més»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5643(#528)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Granite Mine
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1501
msgctxt "barbarians_building"
msgid "‘I can handle tons of granite, man, but no more of your vain prattle.’"
msgstr ""
"«Puc apanyar-me-les amb tones de granit, però no els vostres discursos "
"inútils»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5773(#539)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Iron Mine
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Deep Iron Mine
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Deeper Iron
#. Mine
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1567
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1580
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1593
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘I look at my own pick wearing away day by day and I realize why my work is "
"important.’
"
msgstr ""
"«Miro el meu pic desgastant-se dia a dia i m'adono per què és important el "
"meu treball»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5901(#549)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian training site: Battle Arena
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1647
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘No better friend you have in battle than the enemy’s blow that misses.’"
msgstr "«No teniu millor amic a la batalla que el cop enemic que falla»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:5974(#556)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian training site: Training Camp
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1666
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘He who is strong shall neither forgive nor forget, but revenge injustice "
"suffered – in the past and for all future.’
"
msgstr ""
"«El que és fort no ha de perdonar ni oblidar, sinó venjar la injustícia "
"sofrida en el passat i per tot el futur»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:6023(#561)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian military site: Sentry
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1687
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘The log cabin was so small that two men could hardly live there. But we "
"were young and carefree. We just relished our freedom and the responsibility "
"as an outpost.’
"
msgstr ""
"«La cabanya era tan petita que a penes hi podien viure dos homes. Però érem "
"joves i despreocupats. Gaudíem de la llibertat i de la responsabilitat que "
"pertoca a un post avançat»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:6079(#565)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian military site: Barrier
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1700
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘When we looked down to the valley from our newly established barrier, we "
"felt that the spirit of our fathers was with us.’
"
msgstr ""
"«Quan vam mirar cap a la vall des de la caserna nova, vam sentir que els "
"esperits dels nostres pares estaven amb nosaltres»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:6090(#566)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian military site: Tower
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1714
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘From the height of our tower we could see far into enemy territory. The "
"enemy was well prepared, but we also noticed some weak points in their "
"defense.’
"
msgstr ""
"«Des de dalt de tot de la torre podíem veure lluny fins a territori enemic. "
"L'enemic estava ben preparat, però vam poder observar alguns punts dèbils de "
"la seva defensa»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:6103(#567)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian military site: Fortress
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1727
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘This stronghold made from blackwood and stones will be a hard nut to crack "
"for them.’
"
msgstr ""
"«Aquesta fortalesa de fusta endurida i de pedra serà pels enemics un os dur "
"de rosegar»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:6121(#569)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian military site: Citadel
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1740
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘The Citadel of Adlen surely is the finest masterpiece of Barbarian "
"craftsmanship. Nothing as strong and big and beautiful has ever been built "
"in such a short time.’
"
msgstr ""
"«La ciutadella d'Adlen segur que és una obra mestra de l'artesania bàrbara. "
"No s'ha construït res tan fort, gran i bonic en tan poc temps»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:6143(#571)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Shipyard
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1764
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘When I saw the Saxnot for the first time, her majestic dragon head already "
"looked up to the skies and the master was about to install the square sail."
"<br>It was the most noble ship I ever saw.’
"
msgstr ""
"«Quan vaig veure la Saxnot per primer cop, el seu majestuós tallamar ja "
"mirava al cel i el constructor hi anava a instal·lar la vela quadrada."
"<br>Era la nau més noble que he vist en ma vida»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:6156(#572)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a barbarian production site: Weaving Mill
#: ../../data/tribes/initialization/barbarians/units.lua:1776
msgctxt "barbarians_building"
msgid ""
"‘Fine cloth and jewelry mean nothing to a true Barbarian.<br>But a noble "
"sail in the wind will please his eyes.’
"
msgstr ""
"«Teles i joieria refinades no signifiquen res per un vertader bàrbar."
"<br>Però una vela noble al vent satisfarà els seus ulls»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:7492(#714)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Helptext for a frisian ware: Fur
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:150
msgctxt "frisians_ware"
msgid ""
"Fur is won from reindeer in a reindeer farm. It is woven into cloth or "
"turned into fur garments for soldiers."
msgstr ""
"La pell s'obté dels rens en granges. S'adoba per fer-ne vestits pels "
"soldats. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:7802(#743)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Helptext for a frisian ware: Hunting Spear, part 2
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:459
msgctxt "frisians_ware"
msgid "Hunting spears are produced by the blacksmithy"
msgstr "Les llances de caça es produeixen a la forja."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:7918(#755)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Helptext for a frisian ware: Studded Fur Garment
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:583
msgctxt "frisians_ware"
msgid ""
"Ordinary fur garments can be decorated with iron to give them a silvery "
"shine. These clothes make good armor."
msgstr ""
"Els vestits de pell ordinaris es poden decorar amb ferro per donar-los-hi un "
"to platejat. Aquestes peces les fan unes bones armadures."
[note] rule [id=ff-ordinary] ==> «Ordinary» es tradueix per «Normal», no per «Ordinari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:8688(#842)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a frisian production site: Charcoal
#. Burner's House
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a frisian production site: Charcoal
#. Kiln
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1648
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1831
msgctxt "frisians_building"
msgid "The inventor of the Frisian charcoal kiln"
msgstr "L'inventor del kiln de carbó frisó."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:8818(#856)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore author helptext for a frisian production site:
#. Beekeeper's House
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:1693
msgctxt "frisians_building"
msgid "A beekeeper ignoring a customer’s complaint"
msgstr "Un apicultor ignorant la queixa del client."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:9633(#941)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Lore helptext for a frisian training site: Training Camp
#: ../../data/tribes/initialization/frisians/units.lua:2044
msgctxt "frisians_building"
msgid ""
"Just be quiet, listen carefully, and do try not to stab yourself until I’ve "
"explained to you how to hold a broadsword."
msgstr ""
"Estigueu quiets, escolteu amb atenció i no us apunyaleu entre vosaltres fins "
"que us hagi explicat com empunyar un sabre."
[note] rule [id=ff-quiet] ==> «Quiet» es tradueix per «Callat», no per «Quiet» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:9874(#965)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:343
#: ../../data/tribes/scripting/help/init.lua:59
#: ../../data/tribes/scripting/help/tips.lua:29
msgid "General"
msgstr " "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:9885(#967)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Note helptext for a mine.
#: ../../data/tribes/scripting/help/building_help.lua:425
msgid ""
"This mine will exploit %1%%% of its resources. From there on out, it will "
"only have a %2%%% chance of finding any more of them."
msgstr ""
"Aquesta mina explota només el %1% %% dels seus recursos. A partir de "
"llavors, només tindrà una probabilitat de %2% %% de trobar-ne més. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:10731(#1102)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../data/tribes/scripting/help/immovable_help.lua:34
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:29
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:163
msgid "Purpose"
msgstr "Finalitat:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:10800(#1115)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Worker Encyclopedia: A building recruiting a worker
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: A building producing a ware
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:50
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:38
msgid "Producer"
msgstr "Es produeix a:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:10820(#1118)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: Heading for 1 building and / or worker that
#. consumes a ware
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:185
msgid "Consumer"
msgstr "Utilitza aquest bé:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:10827(#1119)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Ware Encyclopedia: A list of buildings and / or workers that
#. consume a ware
#: ../../data/tribes/scripting/help/ware_help.lua:188
msgid "Consumers"
msgstr "Utilitzen aquest bé:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:10849(#1122)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Worker Encyclopedia: Heading for 1 building where a worker can
#. work
#. TRANSLATORS: You can also translate this as 'workplace'
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:112
msgctxt "workerhelp_one_building"
msgid "Works at"
msgstr "Edificis on treballa:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:10858(#1123)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Worker Encyclopedia: A list of more than 1 building where a
#. worker can work
#. TRANSLATORS: You can also translate this as 'workplaces'
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:116
msgctxt "workerhelp_multiple_buildings"
msgid "Works at"
msgstr "Edificis on treballa:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/tribes_encyclopedia/ca.po-translated-only.po:10878(#1126)
# Source: /po/tribes_encyclopedia/ca.po from project 'Widelands'
#. TRANSLATORS: Tribal Encyclopedia: Heading for which tool a worker uses
#: ../../data/tribes/scripting/help/worker_help.lua:181
msgid "Worker uses"
msgstr "Eines que necessita:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 55 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/widelands/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (97)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ackkick, deconnectat, desincronitzat, errror, fullscreen, init, intialization, jugables, lua, metaservidor, minimapa, motd, nozip, teballador, tribename, xres, yres,

Primera lletra majúscula: Bluebyte, Cmd, Dif, Minimapa, Posaràpid, Tingeueu, Transifex, Widelands,

En anglès: CONNECTING, Exp, FPS, ID, IRC, LAN, LAUNCH, Maj, PING, Settlers, TIME, admin, announce, campaigns, help, kick, maximized, off, state, team, true, warn, yes,

En francès: EV, MJ,

Lletra solta: B, R,

Tot majúscules: PLAYERCOMMAND, SYNCREQUEST,

CamelCase: MacOS, endForcedPause, forcePause,

Amb dígit: 2f, 3f, md5,

Amb símbol: %1$i, %1$s, %1$s%2$s, %1$u, %1%G, %1%M, %1%d, %1%h, %1%k, %1%m, %2$d, %2$i, %2$s, %2$u, %2.1f%%, %3$d, %3$s, %3$u, %4$s, %4$u, %5$s, %5$u, %6$s, %6$u, %7$s, %7$u, %8$u, %d, %i, %i%%, %li, %s, %u, %u%%, 1f%%, Posaràpìd, V2.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU61
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC10
NOMS_OPERACIONS5
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
SE_DAVANT_SC4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB2
VERBS_MOVIMENT2
MISSING_COMMA2
POTSER_SIGUI2
SENYALAR2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
DES_DE1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
FORMES_HEURE1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
FINS_EL_GENERAL1
COMMA_PERO1
TIPUS_MENA1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT1
Total:108

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (61)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

.... Per tant, rebreu recursos addicionals per desenvolupar l'economia. No hi ha arbres a prop No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

.... Per tant, rebreu recursos addicionals per desenvolupar l'economia. Estat Objectiu nou Objec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...l mapa Informació Feu clic en un camp per mostrar-ne informació Amaga els espais de cons...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... %1$s Si us plau, informeu de l'error per ajudar a millorar el Widelands. Trobareu missa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...ents activats: %s Actual: %s… Cliqueu per seleccionar-ne un. Empreu la tecla Ctrl per fer una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...seleccionar-ne un. Empreu la tecla Ctrl per fer una selecció múltiple. Actual: %s S'h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...s de mapa traduïts Feu clic al jugador per treure'l. Esborra Esborra aquest suggeriment...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...bé les posicions inicials dels jugadors per assegurar-vos que els colons no s'ofegaran ni que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

... Estableix l'alçada a: Cliqueu al mapa per augmentar l'alçada. Amb Maj+Clic al mapa, es redu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...es reduirà l'alçada. Ctrl+Clic al mapa per establir l'alçada del terreny Augmenta/Redueix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrementar

...ableix la quantitat a: Cliqueu al mapa per incrementar-ne la quantitat. Amb Maj+Clic, es redui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... recurs seleccionat. Ctrl+Clic al mapa per establir la quantitat del recurs seleccionat. Ai...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...ínima: Alçada màxima: Cliqueu al mapa per establir l'alçada del terreny a un valor aleator...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

...a del mapa. Després feu clic en el mapa per tallar-lo en el lloc desitjat. Quan augmenteu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arreglar

...l manualment amb l'editor del Widelands per arreglar-ho. Oferta de canvi Aquest mercat ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrenar

...ontractat %s No s'ha trobat cap soldat per entrenar aquest nivell. Ha completat %s (parat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar

...estruïdes Cal destruir una via d'aigua per deixar espai al nou edifici portuari. Un geòl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...a res. Ordre no vàlida. Escriviu /help per obtenir la llista d'ordres vàlides. No s'ha po...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

... de passar i probablement poc podeu fer per resoldre el problema. Informeu d'aquest error a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a informar

...tà usant. Els fòrums els trobareu en: Per informar d'errors, visiteu: Confós El metaserv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...teu connectat. Heu sigut desconnectats per enviar una ordre de superusuari sense que en t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...r, encara que no n'hi ha cap disponible per enviar. L'amfitrió ha enviat el jugador %s a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... que teniu permís de l'autor (o autors) per fer-ho en el seu lloc. Cal que hagueu lleg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...s tots No heu iniciat sessió Feu clic per iniciar sessió. Després podreu comentar i votar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar

...ts i pujar els vostres. Inicieu sessió per pujar els complements Inicieu sessió per puj...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar

...r pujar els complements Inicieu sessió per pujar el contingut Si us plau, inicieu sessi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...l contingut Si us plau, inicieu sessió per enviar una consulta. Sessió iniciada com a %s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...sió iniciada com a %s (admin) Feu clic per tancar la sessió Si us plau, marqueu la casel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar

...plau, marqueu la casella de confirmació per pujar els complements. Si us plau, marqueu l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar

...plau, marqueu la casella de confirmació per pujar el contingut. Error del servidor No e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comentar

...regar des del servidor. Inicieu sessió per comentar Inicieu sessió per votar Desinstal·la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a votar

...ieu sessió per comentar Inicieu sessió per votar Desinstal·la Esteu segur que voleu de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...nova drecera o tanqueu aquesta finestra per cancel·lar-ho. (sense usar) [%1$s] %2$s Edita l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a apropar

...verteix el sentit de la roda del ratolí per apropar o allunyar el mapa: Inverteix la direc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... Inverteix la direcció de desplaçament per canviar pestanyes: Inverteix el sentit de desp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

...s: Inverteix el sentit de desplaçament per augmentar/reduir: Conflicte de la configuració d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adherir

...cs del mapa Distància de les finestres per adherir-se als plafons: Distància de les fines...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adherir

...ls plafons: Distància de les finestres per adherir-se a les vores: Edita les accions del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a depurar

... de sincronització en partides en xarxa per depurar possibles errors Mostra el cens Mostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... Si us plau, informeu d'aquest problema per ajudar a millorar el Widelands. Trobareu missa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ldats. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per enviar-n'hi el màxim possible. Inicia atac A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

... atac Atacants: Feu clic en un soldat per treure'l de la llista d'atacants. Mantingueu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...ants. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per treure tots els soldats de la llista. Manting...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...lista. Mantingueu premuda la tecla Maj per treure tots els soldats de la llista excepte e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

.... Sense atacar: Feu clic en un soldat per afegir-lo a la llista d'atacants. Mantingueu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ants. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per afegir tots els soldats a la llista. Mantingu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...lista. Mantingueu premuda la tecla Maj per afegir tots els soldats de la llista excepte e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... Falten soldats: Silenciat – Feu clic per canviar-ho. Silencia els missatges d'aquest ed...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...quest tipus estan silenciats – feu clic per canviar-ho. Silencia tots els edificis d'aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...citat. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per establir la capacitat al menor valor possible. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...citat. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per establir la capacitat al valor més gran possible...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...rueix edifici portuari Accions Marcat per treure'l amb un teballador – Feu clic per desm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmarcar

...r treure'l amb un teballador – Feu clic per desmarcar-lo. Accions per a inamovibles Marqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

... inamovibles Marqueu aquest inamovible per treure'l amb un treballador adequat. Construe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

... aquí. Mantingueu premuda la tecla Maj per augmentar tots els tipus de béns al mateix temps....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir

...temps. Mantingueu premuda la tecla Maj per reduir tots els tipus de béns al mateix temps....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...emps. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per permetre el màxim d'aquest bé. Mantingueu premu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acomiadar

...ibut ×%u Capacitat Cliqueu el soldat per acomiadar-lo Canvia el volum. Feu-hi clic per es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escoltar

...miadar-lo Canvia el volum. Feu-hi clic per escoltar-ne una mostra. Música Missatges del x...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a embarcar

...conomia d'aquest edifici Béns esperant per embarcar Treballadors esperant per embarcar Ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a embarcar

...ant per embarcar Treballadors esperant per embarcar Expedició ↓ ↑ = %1%k %1%M %1%G ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (10)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

... Allunya la vista Restableix el zoom Vés a la posició següent Vés a la posició ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...leix el zoom Vés a la posició següent Vés a la posició anterior Menú Eina d'inf...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...velocitat de la partida Posa en pausa Vés al camp inicial Xat Guarda la partida...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...ial Xat Guarda la partida Missatges: Vés a una posició Missatges: Mostra Missa...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...els missatges de l'escenari Navegació: Vés on està el vaixell Navegació: Veure va...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: ves

...vegació: Obre la finestra del vaixell i vés on està Navegació: Mostra tots els vai...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...s Estableix el punt de referència #%d Vés al punt de referència #%d Maj Alt Cm...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...e la finestra del vaixell seleccionat. Vés al vaixell seleccionat i obre'n la fine...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...onsa el vaixell Cancel·la l'expedició Vés al destí Vés al vaixell Cancel·la l'e...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...l Cancel·la l'expedició Vés al destí Vés al vaixell Cancel·la l'expedició No e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (5)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

... Negreta I Cursiva Subratllat S Ombrejat C Color… 1 Molt petit 2 Petit 3 ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: equilibratge; equilibrament

...i no oficial Qualsevol tipus d'equips Equilibrat i desequilibrat Sense especificar Enr...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: equilibratge; equilibrament

...aquestes partides Oficial No oficial Equilibrat Desequilibrat Transbordadors Artefac...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...anterior del Widelands. Avui, %1%:%2% desat/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% d...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...t/da avui a les %1%:%2% Ahir, %1%:%2% desat/da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «inamovibles» amb els noms precedents.
Suggeriments: inamovible

...y del mapa Inamovibles Afegeix o treu inamovibles Animals Afegeix o treu animals Recur...


Missatge: Reviseu la concordança de «animals» amb els noms precedents.
Suggeriments: animal

...eu inamovibles Animals Afegeix o treu animals Recursos Estableix o canvia recursos ...


Missatge: Reviseu la concordança de «indicat» amb els noms precedents.
Suggeriments: indicats

... /kick - Expulsa l'usuari o la partida indicat del metaservidor. /ban - Expulsa un u...


Missatge: Reviseu la concordança de «seguit» amb els noms precedents.
Suggeriments: seguida

...l fitxer amb què es va desar la partida seguit del nom del mapa o bé el nom del mapa s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (4)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...t «%1$s» no es pot baixar del servidor. Es saltarà la instal·lació/actualització d...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...$s» no s'han pogut baixar del servidor. Es saltarà la instal·lació/actualització d...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... fitxer d'aquest complement, els canvis es sobreescriuran. Confirma la desada Ve...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... Mostra/Amaga les àrees de treball que es superposen Estadístiques generals Est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso

...els següents caràcters: true yes on false no off Cultures Món Script Conjun...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mino

...d %1%h %1%h %1%m %1%m dies hores min tot Element addicional (buit) Prese...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'ha

...ersió %4$s. La suma md5 del fitxer de /me ha fallat. /me ha comprovat el fitxer reb...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: m'ha

...suma md5 del fitxer de /me ha fallat. /me ha comprovat el fitxer rebut. Encara que l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (2)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.

...%2% El complement «%1$s» no s'ha pogut pujar al servidor. Missatge d'error: %2$s S...


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.

... per al complement «%2$s» no s'ha pogut pujar al servidor. Missatge d'error: %3$s E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_COMMA (2)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...at un complement amb aquest nom intern. Si us plau deseu els canvis abans de tornar a usar...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: Si us plau,

...(«%1$s») ja s'usa per a l'acció «%2$s». Si us plau seleccioneu una altra drecera o canvieu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (2)


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat (probablement) és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: dessincronitza; dessincronitzarà

...ser és compatible, però probablement es dessincronitzi o potser no es pugui carregar. Si us p...


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat (potser) és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: pot; podrà

...lement es dessincronitzi o potser no es pugui carregar. Si us plau, no envieu inform...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENYALAR (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «assenyalant» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: assenyalant

...ldats de la llista excepte el que esteu senyalant. Sense atacar: Feu clic en un soldat ...


Missatge: ¿Volíeu dir «assenyalant» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: assenyalant

...ldats de la llista excepte el que esteu senyalant. Destrueix l'objectiu Destrueix l'obj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

.... Estat Objectiu nou Objectius nous %s %s «%s» Sense IA IA normal IA dèbil I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels

...aig Juny Jul. Ag. Set. Oct. Nov. Des. Menú principal Eines Mostra/Oculta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hi han

...d'emergència. El client i l'amfitrió s'han desincronitzat. Expulsat per l'amfitri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FORMES_HEURE (1)


Missatge: Forma incorrecta del v. ‘haver’.
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...rs) per fer-ho en el seu lloc. Cal que hagueu llegit la documentació dels complements...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la següent; de les següents; del següent; dels següents

... de l'empaquetador ara, tots els canvis del següents %u complement es descartaran. Si sorti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
Suggeriments: afecten

...s» al disc? Voleu desar els canvis que afecten a %u complement que hi ha a continuació a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació

...versió %s del Widelands. És compatible fins la versió %s del Widelands. Necessita ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...Widelands ha intentat iniciar la partida però el fitxer no s'ha pogut trobar. El nom ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mena» en lloc de «tipus» (model)?
Suggeriments: mena; classe

... mapes Oficial i no oficial Qualsevol tipus d'equips Equilibrat i desequilibrat S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...teix la direcció de moviment amb clic + arrossega. Ensenya'm a jugar Progrés… Interfíc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: %; 1$u

...t! Has perdut. %s ha guanyat L'equip %|1$u| ha guanyat! Puntuació Puntuació de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (1)


Missatge: Error de concordança.

...da ahir a les %1%:%2% %2% de %1%, %3% desada el %2$u de %1$s de %3$u Desada automàtica...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:196(#23)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: January. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#. * TRANSLATORS: https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/summary/root.html
#: ../../src/base/time_string.cc:93
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:206(#24)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: February. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#. * TRANSLATORS: https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/summary/root.html
#: ../../src/base/time_string.cc:99
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:226(#26)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: April. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#. * TRANSLATORS: https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/summary/root.html
#: ../../src/base/time_string.cc:111
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:256(#29)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: July. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#. * TRANSLATORS: https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/summary/root.html
#: ../../src/base/time_string.cc:129
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:266(#30)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: August. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#. * TRANSLATORS: https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/summary/root.html
#: ../../src/base/time_string.cc:135
msgid "Aug"
msgstr "Ag."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:276(#31)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: September. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#. * TRANSLATORS: https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/summary/root.html
#: ../../src/base/time_string.cc:141
msgid "Sep"
msgstr "Set."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:286(#32)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: October. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#. * TRANSLATORS: https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/summary/root.html
#: ../../src/base/time_string.cc:147
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:296(#33)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: November. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#. * TRANSLATORS: https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/summary/root.html
#: ../../src/base/time_string.cc:153
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:305(#34)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: December. Keep this to 4 letters maximum.
#. * TRANSLATORS: Use the "Months - abbreviated - Formatting" definition from
#. the CLDR
#. * TRANSLATORS: definition if there is one for your language.
#: ../../src/base/time_string.cc:158
msgid "Dec"
msgstr "Des."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:512(#63)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip for the map size tool in the editor
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:330
msgid "Set number of players and their names, tribes and starting positions"
msgstr ""
"Establiu el nombre de jugadors i els seus noms, clans i posicions inicials."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:666(#84)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:935 ../../src/logic/addons.cc:49
#: ../../src/ui_basic/dropdown.cc:363 ../../src/ui_basic/dropdown.cc:365
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/contact.cc:85
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1407
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1456
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1536
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1606
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/remote_interaction.cc:104
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/remote_interaction.cc:295
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/remote_interaction.cc:466
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/remote_interaction.cc:597
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/remote_interaction.cc:718
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/rows_ui.cc:477
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/rows_ui.cc:483
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/screenshot_upload.cc:127
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:292 ../../src/ui_fsmenu/main.cc:232
#: ../../src/wlapplication.cc:1613
msgid "Error"
msgstr "S'ha produït un error."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1056(#138)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:51
msgid "Click player to remove"
msgstr "Feu clic al jugador per treure'l."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1094(#144)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_map_options.cc:333
msgid "Add lineup"
msgstr "Afegeix un suggeriment d'equips "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1431(#199)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/editor/ui_menus/main_menu_save_map.cc:360
msgid "Map saved"
msgstr "S'ha desat el mapa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1535(#213)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/editor/ui_menus/player_menu.cc:195
#: ../../src/ui_fsmenu/multiplayersetupgroup.cc:452
#: ../../src/ui_fsmenu/singleplayerdropdown.cc:104
msgid "The tribe will be selected at random"
msgstr "S'escollirà una cultura de manera aleatòria."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1564(#218)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Editor change height access keys. *
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_height_options_menu.cc:61
msgid ""
"Click on the map to increase, Shift + Click on the map to decrease terrain "
"height
"
msgstr ""
"Cliqueu al mapa per augmentar l'alçada. Amb Maj+Clic al mapa, es reduirà "
"l'alçada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1591(#222)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Editor change rseources access keys. *
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_change_resources_options_menu.cc:74
msgid ""
"Click on the map to increase, Shift + Click on the map to decrease the "
"amount of the selected resource
"
msgstr ""
"Cliqueu al mapa per incrementar-ne la quantitat. Amb Maj+Clic, es reduirà la "
"quantitat del recurs seleccionat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1627(#227)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Editor random height access key. *
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_noise_height_options_menu.cc:74
#: ../../src/editor/ui_menus/tool_noise_height_options_menu.cc:77
msgid ""
"Click on the map to set terrain height to a random value within the "
"specified range
"
msgstr ""
"Cliqueu al mapa per establir l'alçada del terreny a un valor aleatori dins "
"de l'interval especificat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1719(#240)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/game_io/game_loader.cc:191
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/tribe_descr.cc:203
msgid "Finishing"
msgstr "S'està acabant."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:1995(#278)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/logic/addons.cc:231
#, c-format
msgid "%u missing add-on"
msgid_plural "%u missing add-ons"
msgstr[0] "Fa falta %u complement."
msgstr[1] "Fan falta %u complements."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:2677(#372)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Productivity label on a building if there is 1 worker coming
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/tribe_descr.cc:236
msgid "Worker is coming"
msgstr "Està venint un treballador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:2685(#373)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Productivity label on a building if there is more than 1
#. worker coming. If
#. you need plural forms here, please let us know.
#: ../../src/logic/map_objects/tribes/tribe_descr.cc:241
msgid "Workers are coming"
msgstr "Estan venint treballadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3001(#424)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/map_io/widelands_map_loader.cc:332
msgid "Initializing flags"
msgstr "S'estan inicialitzant les banderes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3011(#426)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/map_io/widelands_map_loader.cc:352
msgid "Initializing buildings"
msgstr "S'estan inicialitzant els edificis."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3016(#427)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/map_io/widelands_map_loader.cc:359
msgid "Initializing map objects"
msgstr "S'estan inicialitzant els objectes del mapa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3021(#428)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/map_io/widelands_map_loader.cc:424
msgid "Checking map"
msgstr "S'està comprovant el mapa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3058(#433)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/gameclient.cc:756
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"· ‘%2$s’ required by host not found
"
msgstr ""
"%1$s\n"
"· No s'ha trobat el fitxer «%2$s» que necessita l'hoste."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3068(#434)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/gameclient.cc:760
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"· ‘%2$s’ installed at version %3$s but host uses version %4$s
"
msgstr ""
"%1$s\n"
"· La versió instal·lada de «%2$s» és la %3$s, però l'hoste usa la versió "
"%4$s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3125(#442)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Available host command
#: ../../src/network/gamehost.cc:123
msgid "/warn <name> <reason> - Warn the user <name> because of <reason>"
msgstr "/warn <name> <reason> - Avisar a l'usuari <name> per <reason>."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3131(#443)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Available host command
#: ../../src/network/gamehost.cc:125
msgid "/kick <name> <reason> - Kick the user <name> because of <reason>"
msgstr "/kick <name> <reason> - Expulsa l'usuari <name> per <reason>."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3197(#455)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/gamehost.cc:193
msgid "Wrong use, should be: /ack_kick <name>"
msgstr "Ús incorrecte. Hauria de ser: /ack_kick <name> "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3435(#493)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:928
msgid "/motd <msg> - Set a permanent greeting message"
msgstr "/motd <msg> - Estableix el missatge de salutació permanent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3440(#494)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:929
msgid "/announce <msg> - Send a one time system message"
msgstr "/announce <msg> - Envia un sol cop un missatge de sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3445(#495)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:932
msgid "/warn <user> <msg> - Send a private system message to the given user"
msgstr ""
"/warn <user> <msg> - Envia un missatge de sistema privat a l'usuari indicat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3451(#496)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:935
msgid "/kick <user|game> - Remove the given user or game from the metaserver"
msgstr ""
"/kick <user|game> - Expulsa l'usuari o la partida indicat del metaservidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3457(#497)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:937
msgid "/ban <user> - Ban a user for 24 hours from the metaserver"
msgstr "/ban <user> - Expulsa un usuari durant 24 hores del metaservidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3470(#499)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Geeky message from the metaserver
#. * TRANSLATORS: This message is shown if %s isn't "true" or "false"
#: ../../src/network/internet_gaming.cc:1016
#, c-format
msgid "Unable to determine truth value for \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut determinar el valor vertader de «%s»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:3711(#542)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/network/network_gaming_messages.cc:163
#, c-format
msgid "WARNING: %1$s uses version: %2$s, while Host uses version: %3$s"
msgstr ""
"AVÍS: %1$s empra la versió «%2$s», mentre que l'amfitrió usa la versió «"
"%3$s»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4159(#617)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:95
msgid "Quality not yet evaluated"
msgstr "Encara no se n'ha avaluat la qualitat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4210(#626)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:172
msgid "Show only verified add-ons"
msgstr "Mostra només els complements verificats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4230(#630)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:213
msgid "Upload a screenshot"
msgstr "Puja una captura de pantalla"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4240(#632)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:221
msgid ""
"By ticking this checkbox, you confirm that you have read and agree to the "
"above terms."
msgstr ""
"Seleccionant aquesta casella, confirmeu que heu llegit i esteu d'acord amb "
"els termes anteriors."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4259(#635)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:248
msgid "Refresh the list of add-ons available from the server"
msgstr "Actualitza la llista de complements des del servidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4302(#643)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: This button allows the user to send a message to the
#. Widelands
#. Development Team
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:322
msgid "Contact us"
msgstr "Contacteu amb nosaltres"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4361(#650)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:393
msgid ""
"It is forbidden to upload add-ons containing harmful or malicious content or "
"spam. By uploading an add-on, you assert that the add-on is of your own "
"creation or you have the add-on’s author(s) permission to submit it in their "
"stead."
msgstr ""
"Es prohibeix pujar complements amb brossa o contingut perillós o maliciós. "
"Si pugeu un complement, esteu afirmant que el contingut és de la vostra "
"pròpia creació o que teniu permís de l'autor (o autors) per fer-ho en el seu "
"lloc."
[note] rule [id=gender-author] ==> «autor» recomanem traduir-ho per «autoria» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4556(#675)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:781
msgid "Please log in to send an enquiry"
msgstr "Si us plau, inicieu sessió per enviar una consulta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4578(#679)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:794
msgid "Please tick the confirmation checkbox to upload add-ons"
msgstr ""
"Si us plau, marqueu la casella de confirmació per pujar els complements."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4584(#680)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:797
msgid "Please tick the confirmation checkbox to upload content"
msgstr "Si us plau, marqueu la casella de confirmació per pujar el contingut."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4632(#687)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:956
msgid "Server Connection Error"
msgstr "S'ha produït un error de connexió amb el servidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4677(#694)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1142
msgid "No upgrades are available for your installed add-ons"
msgstr ""
"No hi ha actualitzacions disponibles pels complements que teniu instal·lats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4698(#697)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1187
#, c-format
msgid "· ‘%1$s’ requires ‘%2$s’ which could not be found"
msgstr "· «%1$s» necessita «%2$s» i no es pot trobar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4704(#698)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1193
#, c-format
msgid "· ‘%1$s’ requires ‘%2$s’ which is disabled"
msgstr "· «%1$s» necessita «%2$s» i està desactivat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4710(#699)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1201
#, c-format
msgid "· ‘%1$s’ requires ‘%2$s’ which is listed below the requiring add-on"
msgstr "· «%1$s» necessita «%2$s», que està per sota d'aquest complement."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:4716(#700)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/manager.cc:1229
#, c-format
msgid ""
"· ‘%1$s’ requires first ‘%2$s’ and then ‘%3$s’, but they are listed in the "
"wrong order
"
msgstr ""
"· «%1$s» necessita primer «%2$s» i després «%3$s», però estan en ordre "
"invers."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:5057(#745)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/packager.cc:551
msgid "Error Writing Addon"
msgstr "S'ha produït un error escrivint el complement."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:5238(#775)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/remote_interaction.cc:66
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:5457(#810)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/remote_interaction.cc:569
msgid "Write a comment"
msgstr "Escriu un comentari"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:5552(#826)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/addons/remote_interaction.cc:798
msgid "No comments yet."
msgstr "Sense comentaris"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:6196(#917)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:190
msgid "The relations between players are set by the scenario"
msgstr "Les relacions entre els jugadors les estableix l'escenari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:6201(#918)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:192
msgid "The relations between players are set by the saved game"
msgstr "Les relacions entre els jugadors les estableix la partida desada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:6206(#919)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:194
msgid "The selected win condition does not allow peaceful matches"
msgstr "La condició de victòria seleccionada no permet partides pacífiques."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:6216(#921)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:223
msgid "All selected starting conditions ignore the map’s starting positions"
msgstr ""
"Totes les condicions inicials seleccionades ignoren les posicions inicials "
"del mapa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:6228(#923)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_game.cc:230
msgid "The starting positions are set by the saved game"
msgstr "Les posicions inicials dels jugadors les estableix la partida desada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:6673(#997)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: %1$s = version string, %2%s = "Debug" or "Release"
#: ../../src/ui_fsmenu/main.cc:486
#, c-format
msgid "Version %1$s (%2$s)"
msgstr "Versió %1$s (%2$s)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:6688(#999)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/main.cc:822
msgid "Desyncing Add-On Found"
msgstr "S'ha trobat un complement que causa dessincronitzacions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:6893(#1034)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/mousewheel_options.cc:343
msgid ""
"Reset scroll settings to the defaults recommended for a standard single "
"wheel mouse
"
msgstr ""
"Restableix la configuració de desplaçament amb el ratolí per defecte "
"recomanada per a un ratolí estàndard amb roda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7069(#1059)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: This is an option in multiplayer setup for sharing
#. another player's starting position.
#: ../../src/ui_fsmenu/multiplayersetupgroup.cc:433
#: ../../src/ui_fsmenu/singleplayerdropdown.cc:88
#, c-format
msgid "Shared in Player %u"
msgstr "Aquesta posició inicial forma part del clan del jugador %u."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7314(#1103)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:285
msgid "Scroll when the mouse cursor is near the screen edge"
msgstr "Mou el mapa quan el cursor estigui prop de la vora de la pantalla."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7319(#1104)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:289
msgid "Invert click-and-drag map movement direction"
msgstr "Inverteix la direcció de moviment amb clic + arrossega."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7404(#1119)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:672
#, c-format
msgid "If you wish to help us translate, please visit %s"
msgstr "Si desitgeu ajudar-nos a traduir el Widelands, si us plau visiteu %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7580(#1147)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:783
msgid "File system error"
msgstr "S'ha produït un error en el sistema de fitxers."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7586(#1148)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:1280
#, c-format
msgid "Empty value of command line parameter: %s"
msgstr "Valor buit del paràmetre de la línia d'ordre: %s"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7592(#1149)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:1286
#, c-format
msgid "%s can not be combined with other actions"
msgstr "No es pot combinar %s amb altres accions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7598(#1150)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:1440
#, c-format
msgid ""
"Unknown command line parameter: %s\n"
"Maybe a '=' is missing?"
msgstr ""
"Paràmetre de línia d'ordre desconegut: %s\n"
"Potser falta un signe d'igual? "
[note]
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7607(#1151)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:1562
msgid "--xres/--yres, --maximized and --fullscreen can not be combined"
msgstr "--xres/--yres, --maximized i --fullscreen no es poden combinar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7613(#1152)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:1580
#, c-format
msgid "Unknown command line parameter: %s"
msgstr "Paràmetre de la línia d'ordre desconegut: %s"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7618(#1153)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:1629
msgid "Game ended unexpectedly"
msgstr "La partida ha acabat de manera inesperada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7623(#1154)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:1629
msgid "Unexpected error during the game"
msgstr "S'ha produït un error inesperat durant la partida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:7668(#1157)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication.cc:1669
msgid "Emergency save failed"
msgstr "La desada d'emergència ha fallat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8209(#1256)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_options.cc:921
msgctxt "hotkey"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloqueig de desplaçament"
[note] rule [id=k-ScrollLock] ==> La tecla «Scroll Lock» es tradueix per «Bloq Despl» /«tecla de bloqueig|fixació de desplaçament» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8275(#1267)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_options.cc:943
msgctxt "hotkey"
msgid "Keypad ."
msgstr "Punt del teclat numèric"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8350(#1280)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:251
msgid ""
"Any wares left in the building will be dropped out by the builder, "
"increasing the dismantling time
"
msgstr ""
"Tots els béns que quedin a l'edifici els traurà el constructor a fora, "
"augmentant el temps de desmantellament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8376(#1284)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:312
msgid ""
"Any wares left in the building will be dropped out by the builder, "
"increasing the enhancing time
"
msgstr ""
"Tots els béns que quedin a l'edifici els traurà el constructor a fora, "
"augmentant el temps d'ampliació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8416(#1290)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:201
msgid "Send less soldiers. Hold down Ctrl to send no soldiers"
msgstr "Envieu menys soldats. Mantingueu premut Ctrl per no enviar-n'hi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8426(#1292)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:215
msgid ""
"Send more soldiers. Hold down Ctrl to send as many soldiers as possible"
msgstr ""
"Envia més soldats. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per enviar-n'hi el màxim "
"possible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8444(#1295)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:240
msgid "Click on a soldier to remove him from the list of attackers"
msgstr "Feu clic en un soldat per treure'l de la llista d'atacants."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8449(#1296)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:242
msgid "Hold down Ctrl to remove all soldiers from the list"
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla Ctrl per treure tots els soldats de la llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8455(#1297)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:243
msgid ""
"Hold down Shift to remove all soldiers up to the one you’re pointing at"
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla Maj per treure tots els soldats de la llista "
"excepte el que esteu senyalant."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8468(#1299)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:256
msgid "Click on a soldier to add him to the list of attackers"
msgstr "Feu clic en un soldat per afegir-lo a la llista d'atacants."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8473(#1300)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:258
msgid "Hold down Ctrl to add all soldiers to the list"
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla Ctrl per afegir tots els soldats a la llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8479(#1301)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:259
msgid "Hold down Shift to add all soldiers up to the one you’re pointing at"
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla Maj per afegir tots els soldats de la llista "
"excepte el que esteu senyalant."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8491(#1303)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/attack_box.cc:269
msgid "Destroy the target building instead of conquering it"
msgstr "Destrueix l'objectiu en lloc de conquerir-lo."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8538(#1311)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:208
msgid ""
"Buildings will be considered unproductive if their productivity falls below "
"this percentage
"
msgstr ""
"Els edificis es consideraran improductius si la productivitat cap per sota "
"d'aquest percentatge."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8594(#1320)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:201
msgid "Muted – click to unmute"
msgstr "Silenciat – Feu clic per canviar-ho."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8604(#1322)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/buildingwindow.cc:207
msgid "All buildings of this type are muted – click to unmute"
msgstr ""
"Tots els edificis d'aquest tipus estan silenciats – feu clic per canviar-ho."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8763(#1351)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/constructionsitewindow.cc:440
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:72
msgid ""
"Decrease capacity. Hold down Ctrl to set the capacity to the lowest value"
msgstr ""
"Redueix la capacitat. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per establir la "
"capacitat al menor valor possible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8772(#1352)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/constructionsitewindow.cc:450
#: ../../src/wui/soldiercapacitycontrol.cc:81
msgid ""
"Increase capacity. Hold down Ctrl to set the capacity to the highest value"
msgstr ""
"Augmenta la capacitat. Mantingueu premuda la tecla Ctrl per establir la "
"capacitat al valor més gran possible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8810(#1359)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:122
msgid "Profile to apply to the selected items"
msgstr "Perfil que s'aplicarà als elements seleccionats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8826(#1362)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:572
msgid "The profile name cannot be empty"
msgstr "El nom del perfil no pot deixar-se buit."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8831(#1363)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:573
msgid "The default profile cannot be overwritten"
msgstr "El perfil per defecte no es pot sobreescriure."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8841(#1365)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/economy_options_window.cc:588
msgid "The predefined profiles cannot be deleted"
msgstr "Els perfils predefinits no es poden esborrar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8896(#1376)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:395
msgid "Marked for removal by a worker – click to unmark"
msgstr "Marcat per treure'l amb un teballador – Feu clic per desmarcar-lo."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:8906(#1378)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/fieldaction.cc:402
msgid "Mark this immovable for timely removal by a suited worker"
msgstr "Marqueu aquest inamovible per treure'l amb un treballador adequat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9029(#1401)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/game_chat_panel.cc:63
msgid "Recipient"
msgstr "Recipient"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9034(#1402)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/game_chat_panel.cc:368 ../../src/wui/game_chat_panel.cc:492
msgid "Unknown Recipient"
msgstr "Recipient desconegut"
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9278(#1439)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: This is shown in the game summary for the players who have
#. lost.
#: ../../src/wui/game_summary.cc:219
msgid "Lost"
msgstr "Ha perdut."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9285(#1440)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: This is shown in the game summary for the players who have
#. won.
#: ../../src/wui/game_summary.cc:223
msgid "Won"
msgstr "Ha guanyat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9292(#1441)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: This is shown in the game summary for the players who have
#. resigned.
#: ../../src/wui/game_summary.cc:232
msgid "Resigned"
msgstr "Ha abandonat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9393(#1458)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/gamedetails.cc:192 ../../src/wui/mapdetails.cc:193
msgid "Add-Ons:"
msgstr "Complements"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9514(#1481)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Button tooltip in in a building's wares input queue
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:125
msgid "Increase the number of wares you want to be stored here"
msgstr "Augmenta el nombre de béns que voleu que s'emmagatzemin aquí."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9520(#1482)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Button tooltip in in a building's wares input queue
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:127
msgid "Decrease the number of wares you want to be stored here"
msgstr "Redueix el nombre de béns que voleu que s'emmagatzemin aquí."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9527(#1483)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Button tooltip in in a building's wares input queue -
#. option explanation
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:131
msgid "Hold down Shift to increase all ware types at the same time"
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla Maj per augmentar tots els tipus de béns al "
"mateix temps."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9536(#1484)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Button tooltip in in a building's wares input queue -
#. option explanation
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:134
msgid "Hold down Shift to decrease all ware types at the same time"
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla Maj per reduir tots els tipus de béns al mateix "
"temps."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9545(#1485)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Button tooltip in in a building's wares input queue -
#. option explanation
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:139
msgid "Hold down Ctrl to allow all of this ware"
msgstr "Mantingueu premuda la tecla Ctrl per permetre el màxim d'aquest bé."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9552(#1486)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Button tooltip in in a building's wares input queue -
#. option explanation
#: ../../src/wui/inputqueuedisplay.cc:142
msgid "Hold down Ctrl to allow none of this ware"
msgstr "Mantingueu premuda la tecla Ctrl per no emmagatzemar aquest bé."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9629(#1500)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/interactive_base.cc:1566
msgid "Screenshot saved"
msgstr "S'ha desat la captura de pantalla."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9780(#1524)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/interactive_player.cc:377
msgid ""
"Toggle whether overlapping workareas are indicated when placing a "
"constructionsite
"
msgstr ""
"Mostra o no si les àrees de treball se sobreposen quan se situa un nou "
"edifici."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9938(#1548)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Column title for number of players in map list
#: ../../src/wui/maptable.cc:32
msgid "Pl."
msgstr "#J"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:9943(#1549)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/maptable.cc:33 ../../src/wui/maptable.cc:62
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10087(#1573)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/productionsitewindow.cc:152
msgid "Terminate the employment of the selected worker"
msgstr "Finalitzar l'assignació del treballador en aquest edifici."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10304(#1603)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/savegametable.cc:131 ../../src/wui/savegametable.cc:159
#: ../../src/wui/savegametable.cc:223
msgid "The date this game was saved"
msgstr "La data en què es va guardar la partida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10387(#1615)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the seafaring statistics window
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:141
msgid "Open the selected ship’s window"
msgstr "Obre la finestra del vaixell seleccionat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10393(#1616)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the seafaring statistics window
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:146
msgid "Go to the selected ship and open its window"
msgstr "Vés al vaixell seleccionat i obre'n la finestra."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10399(#1617)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the seafaring statistics window
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:160
msgid "Center the map on the selected ship"
msgstr "Centra el mapa al vaixell seleccionat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10417(#1620)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the ship statistics window
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:502
msgid "Show all ships"
msgstr "Mostra tots els vaixells."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10429(#1622)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the ship statistics window
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:515
msgid "Show ships shipping wares and workers"
msgstr "Mostra vaixells transportant béns i treballadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10435(#1623)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the ship statistics window
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:520
msgid "Show waiting expeditions"
msgstr "Mostra les expedicions que estan en espera."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10441(#1624)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the ship statistics window
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:525
msgid "Show scouting expeditions"
msgstr "Mostra les expedicions que estan explorant."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10447(#1625)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: Tooltip in the ship statistics window
#: ../../src/wui/seafaring_statistics_menu.cc:530
msgid "Show expeditions that have found a port space or are founding a colony"
msgstr ""
"Mostra les expedicions que han trobat un espai portuari o estan fundant una "
"colònia."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10647(#1658)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:56
msgid "Compare stocked amounts to economy target quantities"
msgstr "Compara les quantitats de l'estoc amb les quantitats objectiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10657(#1660)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:59
msgid "Stock is lower than the target"
msgstr "L'estoc està per sota del valor objectiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10667(#1662)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:63
msgid "Stock is equal to the target"
msgstr "L'estoc és igual al valor objectiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10677(#1664)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/stock_menu.cc:67
msgid "Stock is higher than the target"
msgstr "L'estoc és més alt que el valor objectiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10707(#1670)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/story_message_box.cc:64
msgid "Start the next mission now"
msgstr "Inicia la propera missió ara."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands/ca.po-translated-only.po:10712(#1671)
# Source: /po/widelands/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wui/story_message_box.cc:109
msgid "Continue playing this mission"
msgstr "Continua jugant aquesta missió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 138 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aitraining, cally, homedir, loadgame, metaservidor, multijudador, newgametemplate, wgf, widelands, wrpl,

Primera lletra majúscula: Widelands,

En anglès: FPS, LAN, hash, replay, scenario, templates, true, zip,

Lletra solta: n, x, y,

Tot majúscules: NOMCARPETA, NOMFITXER, SDL,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT26
PER_INFINITIU6
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
SUBSTANTIUS_JUNTS1
RELATIUS1
Total:39

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (26)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...txer indicat. Podeu trobar un exemple a `data/templates/newgametemplate`. Començ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...xemple a `data/templates/newgametemplate`. Comença directament el mapa `NOMFITXE...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...template`. Comença directament el mapa `NOMFITXER` com a mapa de la partida. Ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Comença directament el mapa `NOMFITXER` com a mapa de la partida. Carrega dire...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...irectament la partida desada amb el nom `NOMFITXER`. Carrega directament la repe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... la partida desada amb el nom `NOMFITXER`. Carrega directament la repetició `NOM...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...XER`. Carrega directament la repetició `NOMFITXER`. Executa l'script Lua donat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rega directament la repetició `NOMFITXER`. Executa l'script Lua donat després de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...FITXER per carregar directament el mapa `NOMFITXER` a l'editor. Inicia el progra...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... carregar directament el mapa `NOMFITXER` a l'editor. Inicia el programa amb el ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...figuració. n Desa automàticament cada `n` minuts. Usa `n` fitxers per les auto...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...guració. n Desa automàticament cada `n` minuts. Usa `n` fitxers per les autode...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sa automàticament cada `n` minuts. Usa `n` fitxers per les autodesades. No deis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... automàticament cada `n` minuts. Usa `n` fitxers per les autodesades. No deis e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r jugar per Internet. URI Port número `n` del metaservidor per jugar per Intern...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...jugar per Internet. URI Port número `n` del metaservidor per jugar per Internet...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...n una finestra maximitzada. x Amplada `x` de la finestra en píxels y Alçada `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...una finestra maximitzada. x Amplada `x` de la finestra en píxels y Alçada `y`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`x` de la finestra en píxels y Alçada `y` de la finestra en píxels Determina s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` de la finestra en píxels y Alçada `y` de la finestra en píxels Determina si ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...apegalosos. Nombre màxim de fotogrames `n` del joc El camí del tema actiu de la...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egalosos. Nombre màxim de fotogrames `n` del joc El camí del tema actiu de la i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...la quan la vora estigui a una distància `n`. Habilita/deshabilita l'acoblament a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... quan la vora estigui a una distància `n`. Habilita/deshabilita l'acoblament a l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ll quan la vora estigui a una distància `n`. Mou només una finestra a la vora de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... quan la vora estigui a una distància `n`. Mou només una finestra a la vora del ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

... del Widelands. Podeu afegir =NOMFITXER per carregar directament el mapa `NOMFITXER` a l'edi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...e plantar una bandera. Màscara de bits per establir la configuració visual de noves partide...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... amb fons transparent. Màscara de bits per establir la posició de la barra d'eines i el mod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...a: Inclou els fluxos de sincronització per ajudar a depurar les partides en xarxa. Conne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar

...xarxa. Connecteu-vos a un metaservidor per jugar per Internet. URI Port número `n` del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar

... URI Port número `n` del metaservidor per jugar per Internet. Nom de l'última partida ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: deDE; svSE

...itxers locals del Widelands. S'usarà [deDE|svSE|...] No comprovis si la carpeta de dad...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: *; false

...txers a la pantalla de repetició. [true*|false] Estableix si s'ha de mostrar un avís ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: true; false

...tigui prop de la vora de la pantalla. [true|false*] Inverteix la direcció de moviment am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...xer indicat. Podeu trobar un exemple a `data/templates/newgametemplate`. Comença di...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...teix la direcció de moviment amb clic + arrossega. Permet el moviment en diagonal amb el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (1)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...s quan hi hagi un error Lua. Activa el mode entrenament de la IA. Vegeu https://www.widelands.o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

... Nom de l'autor del mapa L'últim hoste al que s'ha connectat Indica si el nom d'usua...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:50(#6)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:53
msgid "Use specified directory for the widelands data files"
msgstr "Usa la carpeta específica per als fitxers de dades del Widelands."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:64(#8)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:58
msgid "Use specified directory for the widelands locale files"
msgstr "Usa la carpeta especificada per als fitxers locals del Widelands."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:99(#13)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:69
msgid ""
"Directly create a new singleplayer game configured in the given file. An "
"example can be found in `data/templates/new_game_template`
"
msgstr ""
"Crea directament una partida d'un sol jugador configurada segons el fitxer "
"indicat. Podeu trobar un exemple a `data/templates/new_game_template`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:108(#14)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:72
msgid "Directly starts the map `FILENAME` as scenario map"
msgstr "Comença directament el mapa `NOMFITXER` com a mapa de la partida."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:113(#15)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:74
msgid "Directly loads the savegame `FILENAME`"
msgstr "Carrega directament la partida desada amb el nom `NOMFITXER`."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:118(#16)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:75
msgid "Directly loads the replay `FILENAME`"
msgstr "Carrega directament la repetició `NOMFITXER`."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:123(#17)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:77
msgid ""
"Run the given Lua script after initialization. Only valid with --scenario, --"
"loadgame, or --editor
"
msgstr ""
"Executa l'script Lua donat després de l'inici. Només vàlid amb --scenario, --"
"loadgame o --editor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:132(#18)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:81
msgid ""
"Directly starts the Widelands editor. You can add a =FILENAME to directly "
"load the map `FILENAME` in editor
"
msgstr ""
"Comença directament a l'editor del Widelands. Podeu afegir =NOMFITXER per "
"carregar directament el mapa `NOMFITXER` a l'editor."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:141(#19)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:85
msgid "Starts the game with sound disabled"
msgstr "Inicia el programa amb el so desactivat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:146(#20)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:86
msgid "Force Widelands to crash when a Lua error occurs"
msgstr "Força una fallada del Widelands quan hi hagi un error Lua."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:151(#21)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:88
msgid ""
"Enables AI training mode. See https://www.widelands.org/wiki/Ai%20Training/ "
"for a full description of the AI training logic
"
msgstr ""
"Activa el mode entrenament de la IA. Vegeu https://www.widelands.org/wiki/Ai"
"%20Training/ per una explicació completa de la lògica d'entrenament de la IA."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:176(#24)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:96
msgid "Note: New values will be written to config file"
msgstr "Nota: Els valors nous s'escriuran al fitxer de configuració."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:194(#26)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: `n` references a numerical placeholder
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:101
msgid "Automatically save each `n` minutes"
msgstr "Desa automàticament cada `n` minuts."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:200(#27)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: `n` references a numerical placeholder
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:104
msgid "Use `n` files for rolling autosaves"
msgstr "Usa `n` fitxers per les autodesades."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:205(#28)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:105
msgid "Do not save files as binary zip archives"
msgstr "No deis els fitxers com a arxius zip binaris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:210(#29)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:106
msgid "Show filenames in replay screen"
msgstr "Mostra el nom dels fitxers a la pantalla de repetició."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:231(#31)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:109
msgid ""
"Whether a warning should be shown in the editor if there are too many players"
"
"
msgstr ""
"Estableix si s'ha de mostrar un avís a l'editor si hi ha massa jugadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:239(#32)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:111
msgid "Start building road after placing a flag"
msgstr "Passa al mode de construcció de camins després de plantar una bandera."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:245(#33)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:116
msgid "Bitmask of display flags to set for new games"
msgstr "Màscara de bits per establir la configuració visual de noves partides."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:265(#35)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:129
msgid "Scroll when the mouse cursor is near the screen edge"
msgstr "Mou el mapa quan el cursor estigui prop de la vora de la pantalla."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:290(#37)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:130
msgid "Invert click-and-drag map movement direction"
msgstr "Inverteix la direcció de moviment amb clic + arrossega."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:295(#38)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:133
msgid "Allow diagonal scrolling with the numeric keypad"
msgstr "Permet el moviment en diagonal amb el teclat numèric."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:300(#39)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:134
msgid "Display system time in the info panel"
msgstr "Mostra l'hora del sistema al panell d'informació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:305(#40)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:135
msgid "Use single watchwindow mode"
msgstr "Empra el mode de vista única."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:310(#41)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:137
msgid "Show in-game chat with transparent background"
msgstr "Mostra el xat de partida amb fons transparent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:315(#42)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:138
msgid "Bitmask to set the toolbar location and mode"
msgstr "Màscara de bits per establir la posició de la barra d'eines i el mode."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:330(#44)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: A syncstream is a synchronization stream. Syncstreams are
#. used in multiplayer
#. * TRANSLATORS: games to make sure that there is no mismatch between the
#. players.
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:148
msgid "Create syncstream dump files to help debug network games"
msgstr ""
"Inclou els fluxos de sincronització per ajudar a depurar les partides en "
"xarxa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:337(#45)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:149
msgid "Connect to a different metaserver for internet gaming"
msgstr "Connecteu-vos a un metaservidor per jugar per Internet."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:348(#47)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: `n` references a numerical placeholder
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:153
msgid "Port number `n` of the metaserver for internet gaming"
msgstr "Port número `n` del metaservidor per jugar per Internet."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:353(#48)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:154
msgid "The name of the last hosted game"
msgstr "Nom de l'última partida com a hoste."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:373(#52)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:159
msgid "Whether the used metaserver login is for a registered user"
msgstr ""
"Indica si el nom d'usuari usat és d'un usuari registrat del metaservidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:379(#53)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:160
msgid "The hashed password for online logins"
msgstr "La contrasenya codificada amb hash per a inicis de sessió en línia."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:389(#55)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:162
msgid "Connect to a different server address from the add-ons manager"
msgstr ""
"Connecta amb adreces a diferents servidors des del gestor de complements."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:395(#56)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:164
msgid "Connect to a different server port from the add-ons manager"
msgstr ""
"Connecta amb ports de diferents servidors des del gestor de complements."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:406(#58)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:168
msgid "Whether to use the whole display for the game screen"
msgstr "Determina si s'ha d'usar tota la pantalla per al joc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:411(#59)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:169
msgid "Whether to start the game in a maximized window"
msgstr "Determina si s'ha d'iniciar el joc en una finestra maximitzada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:423(#61)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: `x` references a window width placeholder
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:175
msgid "Width `x` of the window in pixel"
msgstr "Amplada `x` de la finestra en píxels"
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:435(#63)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: `y` references a window height placeholder
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:180
msgid "Height `y` of the window in pixel"
msgstr "Alçada `y` de la finestra en píxels"
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:440(#64)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:181
msgid "Whether to grab the mouse input"
msgstr "Determina si cal retenir l'entrada del ratolí."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:445(#65)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:182
msgid "Whether to use the mouse cursor provided by SDL"
msgstr "Determina si usar el cursor del ratolí proveït per l'SDL."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:450(#66)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:184
msgid "Whether to use sticky tooltips"
msgstr "Estableix si els indicadors de funció són apegalosos."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:456(#67)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: `n` references a numerical placeholder
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:188
msgid "Maximal optical framerate `n` of the game"
msgstr "Nombre màxim de fotogrames `n` del joc"
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:471(#70)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:193
msgid "Should automatic map movements be animated"
msgstr "Determina si els moviments automàtics del mapa s'han d'animar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:477(#71)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: `n` references a numerical placeholder
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:196
msgid ""
"Move a window to the edge of the screen when the edge of the window comes "
"within a distance `n` from the edge of the screen
"
msgstr ""
"Mou una finestra a la vora de la pantalla quan la vora estigui a una "
"distància `n`."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:486(#72)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:200
msgid ""
"Eliminate a window’s border towards the edge of the screen when the edge of "
"the window is next to the edge of the screen
"
msgstr ""
"Habilita/deshabilita l'acoblament a la vora de la pantalla quan la vora "
"d'alguna finestra estigui a prop de la vora de la pantalla."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:496(#73)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: `n` references a numerical placeholder
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:205
msgid ""
"Move a window to the edge of the panel when the edge of the window comes "
"within a distance of `n` from the edge of the panel
"
msgstr ""
"Mou una finestra a la vora del panell quan la vora estigui a una distància "
"`n`."
[note]
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:505(#74)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:209
msgid ""
"Only move a window to the edge of a panel if the window is overlapping with "
"the panel
"
msgstr ""
"Mou només una finestra a la vora del panell si la finestra està superposada "
"amb el panell."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:514(#75)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:212
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Habilita els missatges de depuració descriptius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:533(#78)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:217
msgid "Only print version and exit"
msgstr "Només mostra la versió i surt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:538(#79)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:218
msgid "Show this help"
msgstr "Mostra aquesta ajuda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:543(#80)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:219
msgid "Show this help with all available config options"
msgstr ""
"Mostra aquesta ajuda amb totes les opcions de configuració disponibles."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:554(#82)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:221
msgid ""
"Directly loads the given savegame or replay. Useful for .wgf/.wrpl file "
"extension association. Does not work with other options. Also see --"
"loadgame/--replay
"
msgstr ""
" Carrega la desada o repetició. Útil per l'associació de fitxers amb "
"extensions .wgf/.wrpl. No funciona amb altres opcions. Vegeu també --"
"loadgame/--replay."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/widelands/widelands/po/widelands_console/ca.po-translated-only.po:567(#83)
# Source: /po/widelands_console/ca.po from project 'Widelands'
#. * TRANSLATORS: %s = version information
#: ../../src/wlapplication_messages.cc:250
#, c-format
msgid "This is Widelands Version %s"
msgstr "Aquesta és la versió %s del Widelands."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 62 problems.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/widelands_editor/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

En anglès: Maj,

Amb símbol: %1%x, %2.1f%%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/win_conditions/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Widelands,

Amb símbol: %1$i, %1$s, %2$3.0f%%, %2$i, %2$s, %3$i, %3$s, %4$i, %d, %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
SE_DAVANT_SC2
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

...rea del mapa. Manteniu-ho %i minut més per guanyar la partida. Manteniu-ho durant %i minu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

...tida. Manteniu-ho durant %i minuts més per guanyar la partida. %s controla més de la meit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...rea del mapa. Encara us queda %i minut per evitar la desfeta. Encara us queden %i minuts...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...la desfeta. Encara us queden %i minuts per evitar la desfeta. Lord territorial El guany...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ol durant almenys 20 minuts seguits. Si es selecciona el mode pacífic, la partida ...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...itori després de 4 hores de partida. Si es selecciona el mode pacífic, la partida ...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.

Fitxer analitzat: widelands/widelands/po/world/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Roystonea,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Os

Teixó Ós bru Conill Isard Cérvol Ànec Guine...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1028 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.