Aquest informe és generat el 07/12/2025 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (29)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dusuari, webhook, webhooks,
Primera lletra majúscula: Boting, Parametres, Strapi, Url, Webhook, Webhooks,
En anglès: Awesome, Ups, browse, category, here, logs, max, name, number, one, other, page, policy, regex, search, terms,
Tot majúscules: SSO,
CamelCase: errorMessage, pluginName, webhooksToDeleteLength,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (18)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...nat. Recuperació de contrasenya Llest per començar Confirmació de contrasenya Contraseny...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...y}). Les credencials només s'utilitzen per autenticar-se al panell d'administració. Totes les...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...t! Heu oblidat la contrasenya? A punt per iniciar sessió? Iniciar sessió Ja tens un com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consumir
...egir entrada Llista de tokens generats per consumir l'API Encara no tens cap contingut... ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...al rol seleccionat Heu de tenir permís per llegir els rols d'administrador. Rol per defe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...tensió? Cal estar connectat a Internet per accedir a la botiga Strapi. Estàs fora de líni...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...ordre d'instal·lació L'ordre és a punt per ser enganxada al vostre terminal Aprèn més...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ials Seguiu les instruccions pas a pas per utilitzar i personalitzar Strapi. Cancel·lar Co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... trobat contingut No tens els permisos per accedir a aquest contingut. Creeu i gestioneu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...Crea contingut Increïble, un últim pas per fer!🚀 Veure contingut en acció Prova l'AP...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
... entrades, els tipus únics són adequats per gestionar només una entrada. Ex: per a un lloc we...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
... la capçalera: Autorització: portador ''Per obtenir més maneres d'interaccionar amb el cont...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Prova l'API Omet el tutorial 3 passos per començar Arrossegueu i deixeu anar el fitxer en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...ar el fitxer en aquesta àrea o {browse} per pujar un fitxer. cerca Afegir nou fitxer O...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a impulsar
...comunitat i moltes més coses increïbles per impulsar el seu projecte, a Strapi Awesome. un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... fa servir. Trieu aquí No hi ha dades per mostrar. Sense permisos per veure aquest camp....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...i ha dades per mostrar. Sense permisos per veure aquest camp. Esteu utilitzant una func...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...copiat al porta-retalls No tens permís per veure aquest document L'element ha estat eli...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (7)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...rca de l'extensió Cap resultat per a "{target}" Cerca una extensió Envieu la vostra...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...e nou. Copiar al porta-retalls Cerca {target} Copiar {target} Edita {target} Sele...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... porta-retalls Cerca {target} Copiar {target} Edita {target} Seleccioneu {target} ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...Cerca {target} Copiar {target} Edita {target} Seleccioneu {target} Bloc Llegiu le...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... {target} Edita {target} Seleccioneu {target} Bloc Llegiu les últimes notícies sob...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu
...fitxer és massa gran Filtre Filtres {target} s'ha carregat Publicar Selecciona...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...inguts Continua Suprimeix Suprimeix {target} Descripció Detalls Inhabilitat Doc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...stra contrasenya no pot tenir el símbol `$` més de tres vegades. Aquest usuari m...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ra contrasenya no pot tenir el símbol `$` més de tres vegades. Aquest usuari mai...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s plau, inicieu la vostra aplicació amb `yarn develop`. Entès! Per motius de se...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...eu la vostra aplicació amb `yarn develop`. Entès! Per motius de seguretat, l'ex...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...minar fila de capçalera {number} Clau Afegir nou webhook Rep notificacions de canvi...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...Títol H3 Títol H4 Títol H5 Títol H6 Afegir un títol caràcters Expandir Arrosseg...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'activar
... correcte Provar activador Desa abans de activar Valor Desenvolupador back-end Omet a...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'extensions
...nt i ho farem saber als desenvolupadors de extensions de la nostra comunitat en cas que busqu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròximes; següents
Més informació
...informat sobre les noves funcions i les properes millores (en fer això, accepta les {ter...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_A_PUNT (1)
Missatge: Val més dir «està».
Suggeriments: està
... Copia l'ordre d'instal·lació L'ordre és a punt per ser enganxada al vostre term...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Prompte; Pròximament
Més informació
...api. Cancel·lar Confirmar Reiniciar Properament Confirmació Descàrrega en curs... Ai...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...mb la capçalera: Autorització: portador ''Per obtenir més maneres d'interaccionar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_DE_TORNADA (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: haurà tornat; tornarà a ser
...tingut està actualment en construcció i estarà de tornada en unes setmanes! El valor ha de ser u...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
... document L'element ha estat eliminat Desat Èxit: Hi ha una nova versió de Strapi...
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Auth.components.Oops.text
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "El teu compte ha estat suspès"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:112(#16)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Auth.form.email.placeholder
msgid "e.g. kai@doe.com"
msgstr "joan@email.com"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:148(#22)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Auth.form.error.email.taken
msgid "Email is already taken."
msgstr "L'email ja està registrat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:207(#31)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Auth.form.error.username.taken
msgid "Username is already taken."
msgstr "El nom d'usuari ja està registrat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:219(#33)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Auth.form.firstname.placeholder
msgid "e.g. Kai"
msgstr "Nom"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:243(#37)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Auth.form.lastname.placeholder
msgid "e.g. Doe"
msgstr "Vila"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:303(#45)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Auth.form.username.placeholder
msgid "e.g. Kai_Doe"
msgstr "Nom d'usuari"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:315(#47)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Auth.form.welcome.title
msgid "Welcome to Strapi!"
msgstr "Benvingut!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:1227(#193)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Settings.permissions.conditions.no-actions
msgid ""
"You first need to select actions (create, read, update, ...) before defining "
"conditions on them."
msgstr "No hi ha acció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:1576(#248)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Settings.sso.form.defaultRole.description-not-allowed
msgid "You need to have the permission to read the admin roles"
msgstr "Heu de tenir permís per llegir els rols d'administrador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:1959(#308)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Settings.webhooks.list.description
msgid "Get POST changes notifications"
msgstr "Rep notificacions de canvis POST."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:1965(#309)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .Settings.webhooks.list.empty.description
msgid "No webhooks found"
msgstr "Afegiu el primer a aquesta llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:2608(#412)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .app.components.BlockLink.blog
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:2718(#430)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .app.components.EmptyStateLayout.content-permissions
msgid "You don't have the permissions to access that content"
msgstr "No tens els permisos per accedir a aquest contingut."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:2811(#444)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .app.components.GuidedTour.CM.create.content
msgid ""
"<p>Create and manage all the content here in the Content Manager.</p><p>Ex: "
"Taking the Blog website example further, one can write an Article, save and "
"publish it as they like.</p><p>💡 Quick tip — Don't forget to hit publish on "
"the content you create.</p>"
msgstr ""
"<p>Creeu i gestioneu tot el contingut aquí al Gestor de continguts.</p><p>Ex."
": Si fem l'exemple del lloc web del bloc més enllà, es pot escriure un "
"article, desar-lo i publicar-lo com vulgui.</p>< p>💡 Consell ràpid: no us "
"oblideu de fer clic a Publicar al contingut que creeu.</p>"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:2851(#449)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .app.components.GuidedTour.CTB.create.content
msgid ""
"<p>Collection Types help you manage several entries, Single Types are "
"suitable to manage only one entry.</p> <p>Ex: For a Blog website, Articles "
"would be a Collection Type whereas a Homepage would be a Single Type.</p>"
msgstr ""
"<p>Els tipus de col·lecció us ajuden a gestionar diverses entrades, els "
"tipus únics són adequats per gestionar només una entrada.</p> <p>Ex: per a "
"un lloc web de bloc, els articles serien un tipus de col·lecció mentre que "
"una pàgina d'inici seria un tipus únic. </p>"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:2984(#467)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .app.components.ImgPreview.hint
msgid "Drag & drop your file into this area or {browse} for a file to upload"
msgstr ""
"Arrossegueu i deixeu anar el fitxer en aquesta àrea o {browse} per pujar un "
"fitxer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:3435(#538)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .app.components.Users.MagicLink.connect
msgid "Copy and share this link to give access to this user"
msgstr "Envieu aquest enllaç a l'usuari perquè es connecti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:3462(#542)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .app.components.Users.ModalCreateBody.block-title.roles.description
msgid "A user can have one or several roles"
msgstr "Un usuari pot tenir un o més rols."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:4133(#651)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .components.NotAllowedInput.text
msgid "No permissions to see this field"
msgstr "Sense permisos per veure aquest camp."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:4921(#772)
# Source: /packages/core/admin/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .global.prompt.unsaved
msgid ""
"Are you sure you want to leave this page? All your modifications will be los"
"t."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu sortir d'aquesta pàgina? Totes les seves modificacions "
"es perdran"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: strapi/strapi/packages/core/content-manager/admin/src/translations/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: faltants, ordenadació,
En anglès: Click, WYSIWYG, field, item, menu, name, number, one, other, search,
CamelCase: componentName, contentType,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...ic Filtres Filtres Arrossegar Click per editar Esborrar {item} Edita {item} Moure {...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...tot Estableix les condicions a aplicar per filtrar registres Filtres Amagar Buscar un t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...s registres per pàgina Sense permisos per veure aquest camp Els components contenen er...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...a cap entrada. Feu clic al botó de sota per afegir un. Ja has assolit el nombre màxim de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a complir
...bre màxim de camps S'ha afegit un camp per complir el requisit mínim S'ha produït un erro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar
...rada El formulari conté alguns errors Per editar els vostres registres aneu al link en e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...ibuts Arrossega i deixa anar els camps per construir el disseny Títol de l'entrada Estable...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... Títol de l'entrada Estableix el camp per mostrar a la teva entrada Estableix el camp mo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
...da. Habilitar accions en bloc Atribut per ordenar per defecte Descripció Mostra el nom ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ons Establir el disseny del component Afegir un camp Aplicar Aplicar Netejar tot ...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...no disponible Eliminar Edita el camp Afegir una entrada El formulari conté alguns ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
...er editar els vostres registres aneu al link en específic al menu de l'esquerra. Aqu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
... Mostrar relacions Eliminat Publicat Desat Sense publicar {number, plural, =1 {L...
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/content-manager/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /packages/core/content-manager/admin/src/translations/json-ca.po
# from project 'Strapi'
#: .App.schemas.data-loaded
msgid "The schemas have been successfully loaded"
msgstr "Els esquemes s'han carregat correctament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/content-manager/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:521(#80)
# Source: /packages/core/content-manager/admin/src/translations/json-ca.po
# from project 'Strapi'
#: .components.repeatable.reorder.error
msgid ""
"An error occurred while reordering your component's field, please try again"
msgstr ""
"S'ha produït un error en reordenar el camp del component. Torneu-ho a provar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: strapi/strapi/packages/core/upload/admin/src/translations/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: number, one, other, path,
CamelCase: assetCount, filesCount, folderCount, numberAssets, numberFolders,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
... anar aquí o Arrossegar i deixar anar per carregar o Feu clic per afegir un fitxer o arro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...i deixar anar per carregar o Feu clic per afegir un fitxer o arrossegueu i deixeu anar u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a penjar
...n {1 fitxer} altres {# fitxers}} a punt per penjar Aquest tipus de fitxer no està permès....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...ne {1 fitxer} other {# fitxers}} a punt per pujar Edita la carpeta {folderCount, plural...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...ositiva Diapositiva anterior Feu clic per afegir un fitxer o arrossegueu-ne un en aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reordenar
...correctament Arrossegueu i deixeu anar per reordenar els fitxers al camp Carregueu {nombre,...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...nfiguració - Mediateca No teniu permís per editar aquest fitxer. Gestió de fitxers multi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la imatge
...els fitxers Següent Duplica i retalla l'imatge Retalla l'imatge original S'està carr...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la imatge
...nt Duplica i retalla l'imatge Retalla l'imatge original S'està carregant la llista de...
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/upload/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:318(#49)
# Source: /packages/core/upload/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .list.assets.empty
msgid "Media Library is empty"
msgstr "Penja els teus primers fitxers..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/strapi/strapi/packages/core/upload/admin/src/translations/json-ca.po-translated-only.po:330(#51)
# Source: /packages/core/upload/admin/src/translations/json-ca.po from project
# 'Strapi'
#: .list.assets.empty.no-permissions
msgid "No permissions to view"
msgstr "La llista de fitxers està buida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.