Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: speedcrunch/speedcrunch/speedcrunch-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: llegirse, redistribuit,
Primera lletra majúscula: Caracter, Resaltat,
En anglès: coax,
CamelCase: SpeedCrunch,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic; programa; aplicació
...màtic Agraïments Aquest programari és software lliure; pot ésser redistribuit i/o modi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)
Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser
...uest programari és software lliure; pot ésser redistribuit i/o modificat sota els ter...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la idea
...r Aquest programari es distribueix amb l'idea de que serà útil, pero SENSE CAP GARANT...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta, si no equival a «del qual» o a «de quina cosa».
Suggeriments: que
...st programari es distribueix amb l'idea de que serà útil, pero SENSE CAP GARANTIA; ni ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PERO (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però
...istribueix amb l'idea de que serà útil, pero SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la gara...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEGI_VEIG (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «veig»?
Suggeriments: Veig
... ADEQUAT PER ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegi la GNU General Public License per a més...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: Com
...Geometria Cercle Sector Esfera Cub Con Cilindre Conversió d'unitats Tempera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «Ràdio»?
Suggeriments: Ràdio
...Ohm Potència Reactància Ressonància Radio freqüència Antenes Impedància caracte...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CERO (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «zero» (nombre) en lloc de «cero» (variant de «cérvol»)?
Suggeriments: zero
...ió: %1 expressió invàlida divisió per cero funció o variable desconeguda Nom Re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: han tovat; han trobat; han tocat; han robat; han topat; han tombat; han covat; han tibat; han torbat; han atovat
...ariable desconeguda Nom Recerca No s'han tobat coincidències Cosinus invers El darre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les Sintaxis; de la Sintaxi
...Automàtic Resultats Parcials Resaltat de la Sintaxis Coma Defecte (Sistema) Punt Binari ...
----------------------------------------
output/individual_pos/speedcrunch/speedcrunch/speedcrunch-ca.po-translated-only.po:205(#35)
# Source: /speedcrunch-ca.po from project 'SpeedCrunch'
#: Book%2325
msgid "resistance"
msgstr "resistència "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/speedcrunch/speedcrunch/speedcrunch-ca.po-translated-only.po:215(#37)
# Source: /speedcrunch-ca.po from project 'SpeedCrunch'
#: Book%2327
msgid "current"
msgstr "corrent"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/speedcrunch/speedcrunch/speedcrunch-ca.po-translated-only.po:2160(#423)
# Source: /speedcrunch-ca.po from project 'SpeedCrunch'
#: MainWindow%2322
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"
[note] rule [id=t-sc-paste] ==> «Paste» es tradueix per «enganxa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.