Aquest informe és generat el 24/07/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: social-app/social-app/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (57)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bsky, captcha, etiquetador, etiquetadors, jordi, str, suggerencies,

Primera lletra majúscula: Bentornat,

En anglès: Discover, Spammers, Starter, count, diff, following, handle, item, name, one, other, others, query, replies, reply, search, short, starter, tag, time, user, users, value,

Tot majúscules: HELPDESKURL, MAXGRAPHEMELENGTH,

CamelCase: appVersion, authorHandle, bundleInfo, defaultEmbeddedContentMessage, diffSeconds, displayName, displayTag, emojiName, estimatedTime, estimatedTimeHrs, estimatedTimeMins, extraText, formattedCount, handleOrDid, likeCount, numItems, numUnreadNotifications, profileName, sanitizedAuthor, screenDescription, searchText, truncatedTag,

Amb símbol: teu starter, vostre starter,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PACK44
PER_INFINITIU16
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LIKE3
NOMS_OPERACIONS_COPIAT3
DIACRITICS_003
PREP_VERB_CONJUGAT2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
EN_LLOC_DE2
PUBLIC2
AQUEST_AQUET2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PACKS2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LIKES1
MES11
CONCORDANCES_DET_NOM1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
PERQUE_PER_QUE1
ES1
DE_QUE1
PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO1
RELATIUS1
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU1
Total:92

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PACK (44)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...} persones han utilitzat aquest starter pack Avatar de {0} Els canals i les person...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...eferits de {0}: uneix-te a mi! Starter pack de {0} {count, plural, one {Li ha agra...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lot; Paquet

...l, one {segon} other {segons}} Starter Pack de {displayName} {estimatedTimeHrs, pl...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...ileName} s'uní a Bluesky amb un starter pack, fa {0} {value, plural, =0 {Mostra tot...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... altres}} estan inclosos al teu starter pack {0}, {1}, i {2, plural, one {# altre} ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... altres}} estan inclosos al teu starter pack {0} {1, plural, one {seguidor} other {...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...{0} i {1} estan inclosos al teu starter pack {0} està inclòs al teu starter pack N...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...er pack {0} està inclòs al teu starter pack No aplicable. Aquesta advertència nomé...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... Tu i {0} esteu inclosos al teu starter pack ⚠Identificador invàlid Confirmació 2F...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...r Afegeix {displayName} al teu starter pack Afegeix una advertència de contingut ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...ts Afegiu alguns canals al teu starter pack Afegeix el canal per defecte només de ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...duït un error en generar el teu starter pack. Vols tornar-ho a provar? S'ha produït...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... Segur que vols suprimir aquest starter pack? Confirmes que vols eliminar la contra...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...uesky Crea un codi QR per a un starter pack Crea un starter pack Crea un starter ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... per a un starter pack Crea un starter pack Crea un starter pack per a mi Crea un...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... Crea un starter pack Crea un starter pack per a mi Crea un compte Crea un compt...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...limina la publicació Elimina l'starter pack Vols eliminar l'starter pack? Vols el...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...l'starter pack Vols eliminar l'starter pack? Vols eliminar aquesta llista? Vols e...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...erfil Edita el perfil Edita l'starter pack Edita la llista d'usuaris Edita qui p...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...ió del teu perfil Edita el teu starter pack Ensenyament Tria "Tothom" o "Ningú" ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...licació. No s'ha pogut crear l'starter pack No s'ha pogut crear la llista. Comprov...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...rovar No s'ha pogut eliminar l'starter pack No s'han pogut carregar les preferènci...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...uthor} De Galeria Genera un starter pack Comença Comença GIF Posa una cara a...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...onible Convida a gent a aquest starter pack! Convida els teus amics a seguir els t...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...tu! Afegeix més persones al teu starter pack cercant a dalt. Feines Uneix-te a Blu...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...ds comunitaris Natura Vés a l'starter pack Navega a la pantalla següent Navega a...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...e publicació Obre el menú de l'starter pack Obre la pàgina d'historial Obre el re...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...a Elimina a {displayName} de l'starter pack Elimina el compte Elimina l'avatar E...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... la publicació Informa sobre l'starter pack Informa d'aquest contingut Informa d'...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...ublicació Informa sobre aquest starter pack Informa d'aquest usuari Republica Re...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...x el codi QR Comparteix aquets starter pack Comparteix aquets starter pack i ajuda...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...starter pack Comparteix aquets starter pack i ajuda a la gent de la teva comunitat ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...} s'ha registrat amb el vostre starter pack S'ha registrat sense cap starter pack ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... pack S'ha registrat sense cap starter pack Salta aquest pas Salta aquest flux D...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...isplayName} Comença a xatejar Starter pack Starter pack de {0} Aquest starter pa...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...omença a xatejar Starter pack Starter pack de {0} Aquest starter pack és invàlid ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...ck Starter pack de {0} Aquest starter pack és invàlid Starter packs Els starter ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...t. No s'ha pogut trobar aquest starter pack. El compte podrà interactuar amb tu de...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...itat ha estat traslladada a L'starter pack que estàs provant de veure no és vàlid....


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...ssos? Com vols anomenar al teu starter pack? Què hi ha de nou En quins idiomes es...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... què s'hauria de revisar aquest starter pack? Per què s'hauria de revisar aquest us...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...desactiva'l Sí, elimina aquest starter pack Sí, torna a activar el meu compte Ahi...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

... final Encara no has creat cap starter pack! Encara no has silenciat cap paraula n...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...set persones més per generar un starter pack. Has de concedir accés a la teva galer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

... menú d'etiquetes per {tag} Clica aquí per provar d'enviar el missatge de nou Clima Cli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...os a tots Segueix Segueix més comptes per connectar-te als teus interessos i construir la t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...its Carrega més suggerencies d'usuaris per seguir Carrega noves notificacions Carrega n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...Obre {numItems} opcions Obre un diàleg per triar qui pot respondre a aquest fil Obre la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...es Enllaç potencialment enganyós Prem per provar de connectar de nou Prem per canviar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...em per provar de connectar de nou Prem per canviar el proveïdor d'allotjament Prem per a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...nt Prem per a tornar-ho a provar Prem per veure els seguidors d'aquest compte que també...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desbloquejar

... més de les teves llistes de moderació. Per desbloquejar-lo, visita les llistes directament i el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...b un compte suprimit o desactivat. Prem per obtenir opcions. Aquesta funció està en versió...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...nciat. Aquest usuari és nou aquí. Prem per obtenir més informació sobre quan es van unir. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a informar

...ica el teu accés a l'adreça de correu. Per informar d'una conversa, informa d'un dels seus ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...trasenya. Pots reactivar el teu compte per continuar iniciant la sessió. El teu perfil i les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

... Has de seguir almenys set persones més per generar un starter pack. Has de concedir accés...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...Has de concedir accés a la teva galeria per desar un codi QR Has de concedir accés a la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...Has de concedir accés a la teva galeria per desar la imatge. Has d'escollir almenys un e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...essió amb la teva contrasenya principal per continuar la desactivació del teu compte. Ja est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LIKE (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: M'agrada

...int} other {seguint}} {0, plural, one {Like (# m'agrada)} other {Like (# m'agrades)...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: M'agrada

... plural, one {Like (# m'agrada)} other {Like (# m'agrades)}} {0, plural, one {m'agr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: m'agrada

... {0, plural, one {Desmarca m'agrada (# like)} other {Desmarca m'agrada (# likes)}} ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (3)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia

.... Continua Conversa esborrada Cuina Copiat Número de versió copiat en memòria Co...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia

...at Número de versió copiat en memòria Copiat en memòria Copiat Copia la contraseny...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia

...ó copiat en memòria Copiat en memòria Copiat Copia la contrasenya d'aplicació Copi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_00 (3)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: República

... starter pack Informa d'aquest usuari Republica Republica Republica o cita la publica...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: República

...ck Informa d'aquest usuari Republica Republica Republica o cita la publicació Republ...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: República

... d'aquest usuari Republica Republica Republica o cita la publicació Republicat per R...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: de què; que

...fegit als meus canals Ajusta el nombre de m'agrades que hagi de tenir una respost...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: seguit; següent; Sagunt

... fer-ho per seguretat. El teu canal de seguint està buit! Segueix a més usuaris per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «nou» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: nous

...us missatges directes Permet missatges nou de Ja tens un codi? Ja estàs registra...


Missatge: Reviseu la concordança de «usuaris» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: usuària

...que vulgueu suggerir als altres. Cerca usuaris Cerca GIF Cerca perfils Cerca Tenor ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (2)


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: En lloc

...r a mi Crea un compte Crea un compte Enlloc d'això, crea un avatar Crea'n un altre...


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: En lloc

... Actualitza a {handle} Actualitzant… Enlloc d'això, penja una foto Puja un fitxer ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (2)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...eta de l'enllaç Política Pornografia Publica Publicació Publicació per {0} Public...


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...r canals, públiques i per a compartir. Publica Publica la resposta Codi QR copiat en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AQUEST_AQUET (2)


Missatge: Possible confusió. «Aquet» existeix com a terme de zoologia.
Suggeriments: aquests

...llaç Comparteix el codi QR Comparteix aquets starter pack Comparteix aquets starter...


Missatge: Possible confusió. «Aquet» existeix com a terme de zoologia.
Suggeriments: aquests

...parteix aquets starter pack Comparteix aquets starter pack i ajuda a la gent de la te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PACKS (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lots; paquets

...Aquest starter pack és invàlid Starter packs Els starter packs et permeten comparti...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lots; paquets

... és invàlid Starter packs Els starter packs et permeten compartir els teus canals i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LIKES (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: m'agrada

...a (# like)} other {Desmarca m'agrada (# likes)}} {0} s'han unit aquesta setmana {0}...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...t} other {minuts}} {diff, plural, one {mes} other {mesos}} {diffSeconds, plural, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El missatge; Els missatges

...ur que vols abandonar aquesta conversa? Els missatge s'esborraran per a tu, però no per a l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels Seguits; del Seguit; de les Seguides; de la Seguida

...í sota 😄 Sembla que et falta el canal del Seguits. Clica aquí per a afegir-ne un. Fes-ne...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...xen els estàndards comunitaris Natura Vés a l'starter pack Navega a la pantalla ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERQUE_PER_QUE (1)


Missatge: Probablement cal escriure «per què» (per quin motiu).
Suggeriments: per què
Més informació

...icada incorrectament per {0} Expliqueu perquè creus que els teus xats s'han desactiva...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...cacions Publicacions Les publicacions es poder silenciar segons el seu text, eti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

... contingut no està disponible per culpa de que un dels usuaris involucrats ha bloqueja...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO (1)


Missatge: Combinació incorrecta de pronoms febles.

... {0} Deixa de seguir el compte Desfés el m'agrada a aquest canal Deixa de silencia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació

...aris usuaris seguits per Els usuaris als que segueixo Usuaris a "{0}" Usuaris a qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el teu; els teus; la teva; les teves

...is a qui els agrada aquest canal Veure el teus canals i descobreix-ne més Visita el l...

----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:265(#42)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:507
msgid "<0>{0}</0> and<1> </1><2>{1} </2>are included in your starter pack"
msgstr "<0>{0}</0> i<1> </1><2>{1} </2>estan inclosos al teu starter pack"
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:284(#45)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/screens/StarterPack/Wizard/index.tsx:457
msgid "<0>You</0> and<1> </1><2>{0} </2>are included in your starter pack"
msgstr "<0>Tu</0> i<1> </1><2>{0} </2>esteu inclosos al teu starter pack"
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:718(#120)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/components/moderation/LabelsOnMeDialog.tsx:236
msgid "Appeal \"{0}\" label"
msgstr "Apel·la \"{0}\" etiqueta"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:2203(#376)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/ChangeHandle.tsx:252
msgid "e.g. alice"
msgstr "p. ex.jordi"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:2208(#377)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:186
msgid "e.g. Alice Roberts"
msgstr "p. ex.Jordi Guix"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:2218(#379)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/EditProfile.tsx:204
msgid "e.g. Artist, dog-lover, and avid reader."
msgstr "p. ex.Artista, amant dels gossos i amant de la lectura."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:2223(#380)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/lib/moderation/useGlobalLabelStrings.ts:43
msgid "E.g. artistic nudes."
msgstr "p. ex.nuesa artística"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:2228(#381)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:272
msgid "e.g. Great Posters"
msgstr "p. ex.Gent interessant"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:2233(#382)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:273
msgid "e.g. Spammers"
msgstr "p. ex.Spammers"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:2238(#383)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:301
msgid "e.g. The posters who never miss."
msgstr "p. ex.Els que mai fallen"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:2243(#384)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/CreateOrEditList.tsx:302
msgid "e.g. Users that repeatedly reply with ads."
msgstr "p. ex.Usuaris que sempre responen amb anuncis"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:4291(#746)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:87
msgid "Muted by \"{0}\""
msgstr "Silenciat per \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:4415(#768)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/components/dms/NewMessagesPill.tsx:92
msgid "New messages"
msgstr "Nous missatges"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:4425(#770)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:213
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:4430(#771)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/modals/ChangePassword.tsx:218
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:4436(#772)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/com/feeds/FeedPage.tsx:147
msgctxt "action"
msgid "New post"
msgstr "Nova publicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:4444(#773)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/screens/Feeds.tsx:581 src/view/screens/Notifications.tsx:193
#: src/view/screens/Profile.tsx:478 src/view/screens/ProfileFeed.tsx:428
#: src/view/screens/ProfileList.tsx:201 src/view/screens/ProfileList.tsx:229
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:278
msgid "New post"
msgstr "Nova publicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:4450(#774)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/shell/desktop/LeftNav.tsx:284
msgctxt "action"
msgid "New Post"
msgstr "Nova publicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:6063(#1063)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/view/screens/ProfileFeed.tsx:201 src/view/screens/ProfileList.tsx:300
msgid "Saved to your feeds"
msgstr "S'ha desat als teus canals."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:6232(#1093)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/components/dialogs/GifSelect.shared.tsx:29
msgid "Select GIF \"{0}\""
msgstr "Selecciona GIF \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:8018(#1389)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/lib/moderation/useModerationCauseDescription.ts:50
msgid "User Blocked by \"{0}\""
msgstr "Usuari bloquejat per \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:8098(#1404)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/components/dialogs/ThreadgateEditor.tsx:132
msgid "Users in \"{0}\""
msgstr "Usuaris a \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:8381(#1453)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/components/NewskieDialog.tsx:103
msgid "Welcome, friend!"
msgstr "Benvingut, col·lega!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/social-app/social-app/ca.po-translated-only.po:8752(#1517)
# Source: /ca.po from project 'social-app'
#: src/screens/Signup/StepInfo/Policies.tsx:79
msgid "You must be 13 years of age or older to sign up."
msgstr "Has de tenir 13 anys o més per a registrar-te"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 27 problems.