Aquest informe és generat el 17/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: prestashop/prestashop/prestashop.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (866)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aaa, aaaa, abcabcabc, adicionals, ajax, allowurlfopen, altrres, atiqueta, autoupgrade, avertiment, avif, bancári, bbase, bcc, beerd, blocklayered, blockname, blockrss, burd, cafile, cancelades, caracters, caregar, cartmedium, caràc, caràct, categoríes, centímedres, chmod, ciients, cline, codiiso, codipostal, columes, combinacion, combinationslabel, comprobi, condiguració, confirmacio, connnectar, correctamant, csv, còpa, daysthreshold, decompressió, defeniu, dev, discountdisplay, discountname, displayerrors, dni, emabalatge, enllaçará, eror, escript, farn, favicon, favicons, fileexists, filename, fileuploads, firstname, fopen, formatcodipostal, frontmend, gb, geoip, gif, gravatar, gz, gzip, html, httpd, httpreferer, idcmsblock, idcountry, idhook, idorderreturn, idproduct, idslide, iframes, img, incremeuteu, inendevinable, infomació, insc, intal·leu, ip, ipods, isbn, iso, jpg, json, kb, lang, largescene, lastname, lastqty, lightblue, linies, llocweb, lous, manuall, mapejada, mapejat, maxexecutiontime, maxinputvars, maxtimelimit, maxvars, mcrypt, memcached, memorylimit, metatitle, modauthbasic, modficar, modinstaweb, modrewrite, modsecurity, mscenedefault, multibotiga, multienviament, multifrontal, myshop, nif, numeroiva, obligatories, omitirà, openssl, opensslpkeynew, operacións, orderlink, ordername, ots, ouse, pdf, periode, permessos, php, png, poblacio, podrieu, posicionables, postinstal·lació, postmaxsize, preactualització, preautenticada, preemplenada, preemplenarà, prepend, prestashop, prestasohp, pretashop, preztashop, princial, prioritylist, propietatss, proucte, psversion, quanitat, quanitats, recomandar, recomenades, recomenat, recomenats, redirigeu, registerglobals, reinialitzar, reinicilització, reproveïment, requesturi, resenyes, safemode, sbin, selccioneu, selectedfilter, sendmail, shopname, smallcustom, solicitat, sol·licitu, sotscategoria, sotscategories, sotsnivells, sp, sponsoredfirstname, sponsoredlastname, sql, stockinstantstateprices, stockinstantstatequantities, stockmvt, submapes, substituïrà, suhosin, supplyorder, supplyorders, supplyordersdetails, suprssió, telefonmobil, temà, tgz, thickboxextra, tipusdegestio, transportisa, upc, uploadmaxfilesize, url, urlfopen, usr, utf, utitlitzeu, utlitzar, varsize, voldrieu, vostrà, voucheramount, vouchernum, webp, webservice, xcache, xlst, xml, xxxxxxxx,

Primera lletra majúscula: Addons, Admnistració, Afegirir, Beneficit, Blowfish, Caràters, Cataleg, Començem, Comproba, Cumpliment, Darrerra, Decrementar, Deixjar, Desc, Descobrirá, Descontinuat, Desctivar, Deselecciona, Deseleccionar, Desubscripció, Desubscriviu, Dev, Exemp, Fancybox, Favicon, Favicons, Ferte, Fileinfo, Filtar, Github, Gzip, Intl, Javascript, Jquery, Latitut, Llliurat, Longitut, Mbstring, Mcrypt, Memcache, Memcached, Modifcar, Multibotiga, Multistore, Mysql, Opc, Pefil, Permalink, Podrieu, Porductes, Prestashop, Reduïr, Reempleneu, Rijndael, Sitemaps, Sotscategories, Subcriure, Suhosin, Suoshin, Suscriptors, Symfony, Totess, Transplantar, Ua, Url, Uups, Uuui, Webservice, Winrar, Xcache, Xs, Youtube,

En anglès: AJAX, APE, Admin, Ago, Ajax, Ape, BEGIN, Block, Blouse, CGI, COD, CURL, Cache, Camel, Click, Credentials, DD, DELETE, Doctrine, Enable, Exclude, FIFO, FR, Feb, First, Fixtures, From, Fwd, GD, Grid, HEAD, Hash, Hey, Hooks, Id, In, Include, Intro, Juliette, Jun, LIFO, Last, Layer, Layered, MAJ, MARKETPLACE, Mailings, Manager, Marketplace, Name, Navigation, None, Off, Opinion, PATCH, Patch, Percentage, Position, Randomize, Resources, SELECT, SHIFT, SKIP, SPF, Safe, Secure, Security, Shop, Smart, Smarty, Socket, TRANSLATION, Tracker, Type, Upgrade, Upside, Value, WA, WARNING, Webmasters, Zip, admin, alpha, amount, append, array, bin, bird, cache, classic, click, comment, composer, curl, customer, days, dd, debug, defines, demo, discount, domain, download, employee, excl, express, faceted, followup, fr, ftp, grid, hash, hey, historic, hook, id, imp, in, inc, info, install, issue, large, latest, lbs, log, magic, marketplace, max, maxi, name, offset, parse, price, product, randomize, settings, shoes, slider, smarty, start, tags, tarball, themes, tools, translations, unzip, upgrade, upload, zip, zips,

En castellà: Asignar, Categorías, Conectar, Manténgase, Reingresar, Sugerir, Teléfono, Toman, anidada, asociada, caché, categoría, clase, comprobar, embalaje, ne, protocolo, rusa, serpa, ss, tarjes, temas, traducción, versión,

En francès: HIFI, Indexable, RSA, USD, abc, brus, config, https, nl, px, ru, tentatives,

Lletra solta: Z, p,

Tot majúscules: AAAA, AFL, AUTH, BBDD, CHMOD, CMS, DKIM, EAN, GZIP, IETF, IMAP, KPI, LNNNNLLL, MAJÚS, MAXFILESIZE, MPN, NFS, NNNNN, ODR, OSL, PDO, PSADMINDIR, QIIXJXNUI, RCS, RMA, RSH, RTL, SKU, TSL,

CamelCase: AdminModules, AdminSelfUpgrade, AdminUpgrade, BIng, BlowFish, CacheFS, CartRule, CdS, DetallsComandesSubministrament, FileInfo, HTMLPurifier, HiPay, ISOcode, InstallXmlLoader, JqZoom, MoneyBookers, MultiViews, MyISAM, OAuth, OrderCartRule, PageSpeed, PaÏsos, PclZip, SameSite, SimpleXML, StatsData, TdS, ToS, ZipArchive, adminXXXX, cURL, checkedFrom, checkedGroupBy, checkedHaving, checkedOrder, checkedSelect, checkedWhere, combinationName, combinationsNb, editedNb, filesNb, filesToUpgrade, filtersNb, listModules, nUn, nbProducts, paÏsos, upgradeModule, valuesNb,

Amb dígit: 1f, 64M, B2B, adreca1, adreca2, apache2, ean13,

Amb símbol: $%s, $%value%, $GET, $X, $dest, %%myuniquekeyword, %1$d, %1$dMB, %1$s, %1$s%2$06d, %1$spx, %1s, %1spx, %2$d, %2$dMB, %2$s, %2$s%%, %2$spx, %2d, %2s, %2spx, %3$d, %3$s, %3s, %4$d, %4$s, %5$s, %URL%, %action%, %actions%, %addmissingproductslabel%, %addnewlabel%, %addtocartlabel%, %alias%, %allowedcharacters%, %altura%, %amount%, %amountrefundable%, %amountrefunded%, %amountsaved%, %amplada%, %archive%, %attribute%, %attributesandfeatureslabel%, %author%, %average%, %backupname%, %brandname%, %category%, %categoryname%, %charsnumber%, %class%, %classname%, %code%, %combinationName%, %combinationdetails%, %combinationid%, %combinationsNb%, %combinationsnumber%, %conditions%, %configurationkey%, %copyright%, %coremodifications%, %cost%, %count%, %country%, %creditslipslabel%, %currency%, %currentpage%, %d, %d%, %d%%, %data%, %database%, %date%, %date1%, %date2%, %dateformat%, %datelastcart%, %datelastorder%, %deletedfiles%, %deliverytime%, %dest%, %destination%, %details%, %dir%, %directoryname%, %directorypath%, %discount%, %displayedlabel%, %domain%, %done%, %dpx, %ean13%, %editedNb%, %email%, %entity%, %error%, %errorcount%, %errordetails%, %errormessage%, %exportlabel%, %extension%, %facetlabel%, %facetvalue%, %fax%, %field%, %fieldname%, %file%, %filename%, %filepath%, %filesNb%, %filescount%, %filesize%, %filtersNb%, %firstname%, %flag%, %folder%, %format%, %from%, %function%, %generatelabel%, %generatertllabel%, %giftcost%, %google, %google%, %groupname%, %guesttrackinglabel%, %height%, %iconname%, %id%, %identifier%, %idtab%, %inputId%, %interval%, %invalidCharacters%, %invalidemail%, %invalidemails%, %ip%, %iso%, %isoCode%, %isocode%, %itemname%, %itemscount%, %key%, %keyword%, %keywords%, %label%, %lang%, %language%, %languagename%, %lastname%, %layout%, %length%, %limit%, %line%, %link%, %mail%, %mailname%, %marginrate%%, %max%, %maxUploadSize%, %message%, %metatitle%, %method%, %methodname%, %min%, %missatge, %modificationscount%, %modifiedfiles%, %module%, %moduleName%, %modulename%, %moveimageslabel%, %name%, %nameofthewishlist%, %nbModules%, %nbProducts%, %nbpeople%, %nbtranslation%, %nbtranslations%, %new%, %newversion%, %nolabel%, %num%, %number%, %numberqueries%, %old%, %oldversion%, %oosdeliverytime%, %operator%, %orderdate%, %orderhistorylabel%, %orderid%, %pagecount%, %parseerror%, %path%, %percentage%, %percentage%%, %phone%, %phpmyadminbrowselabel%, %phpmyadmingolabel%, %prestashop%, %price%, %product%, %productName%, %productcount%, %productid%, %productname%, %productscount%, %quantity%, %quantityrefunded%, %query%, %rate%, %rate%%, %ref%, %reference%, %refreshlabel%, %refundamount%, %refunddate%, %regeneratelabel%, %replace%, %returndate%, %returnquantity%, %returnstate%, %routeName%, %routeRule%, %rulename%, %s, %s%s%s, %sFuncions, %sParàmetres, %saquest, %savelabel%, %serverIp%, %serverPort%, %settingslabel%, %shop%, %shopname%, %site%, %size%, %skb, %smusic, %source%, %specialchars%, %ssi, %status, %status%, %storename%, %suppliername%, %table%, %tablename%, %taxRate%%, %taxlabel%, %taxmethod%, %taxrate%%space%%, %template%, %theme%, %themename%, %to%, %total%, %type%, %typecontent%, %unitprice%, %unity%, %url%, %user%, %username%, %value%, %variablename%, %version%, %viewlabel%, %width%, %wishlistname%, %year%, %yeslabel%, %zip%, %zipcode%, 1%s, 2f%%, General%s, Marcar aques, X%, aquí%s, carpeta%s, en%, enllaç%s, error%, experimentals%s, fitxer%1$s, fr%, l snoms, themes%s, v%s, v%version%, v1.3, v1.5, v3.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU204
FRASE_INFINITIU129
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR91
COMMA_IJ70
URL57
ESPAIS_SOBRANTS31
P_EX29
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL23
CONCORDANCES_ADJ_NOM23
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ21
ESTRANGERISMES20
PUNT_EN_ABREVIATURES18
NOUN_PLURAL16
SIGLES15
ES13
AL_INFINITIU12
CASING_START12
DE_EL_S_APOSTROFEN12
UNPAIRED_BRACKETS12
CONCORDANCES_DET_POSSESSIU11
COMMA_PERO11
CONCORDANCES_DET_NOM10
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PACK10
CONTACTAR9
SER_A_PUNT8
COMMA_ADVERB7
REQUERIMENT_REQUISIT7
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL6
SG_PL_NOMBRE_DE6
HOSTATGE_OSTATGE5
RARE_WORDS5
MES15
TARJA5
ANAR_EN_COMPTE5
VERBS_NO_INTRANSITIUS5
US5
HA_A5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_KEYWORD5
PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS5
ARREL_DE5
DET_GN5
SI_AMBACCENT4
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK4
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK4
A_NIVELL4
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA4
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE4
AMB_O_SENSE4
MEDIAR4
COMMA_LOCUTION4
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT4
CONCORDANCES_NUMERALS4
PREP_VERB_CONJUGAT3
AL_FRONT3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE3
DE_SCHOLA3
TIPUS_DE_LLETRA3
ANAR_A_INFINITIU3
ALMENYS3
RELATIUS3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUPS3
ACCENTUATION_CHECK3
CA_CHECKCASE_DÒLARS3
CA_CHECKCASE_EUROS3
ESPAI_EN_UNITATS3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PROMIG3
CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES3
PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA3
SER_ESSER3
LA_NA_NOM_FEMENI2
DUES_PREPOSICIONS2
ESTA_SENT_FET2
ES_UNKNOWN2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS22
L2
SE_DAVANT_SC2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE2
MALGRAT_QUE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NEWSLETTER2
AGREEMENT_SER_ADJ_SG2
TREBALLAR_DUR2
NOMBRE_NUMERO2
POSSESSIU_CARREC_FAVOR_PARER2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE2
CANVI_PREPOSICIONS2
PASSAT_PERIFRASTIC2
CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT2
ARTICLE_EN_PAISOS2
CONFUSIONS_ACCENT2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_REDIRECCIONAR2
APOSTROFACIO_SIGLES2
VARIS2
DESPRES_DE_RERE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SMARTPHONES2
TANT_TAN2
MAJUSCULA_IMPROBABLE2
ETCETERA2
SOLAPAR2
MINORISTA2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
CONCORDANCES_ATRIBUT2
NECESSITAR_DE2
K_MINUSCULA2
CA_COMPOUNDS_CONTRA_ATACS2
RECOLZAR1
CA_CHECKCASE_MEGABYTES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
EL_QUE_COSA_QUE1
VEURE_VEGEU1
DE_PEU1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ECOMMERCE1
PER_TAL_DE_PER_A1
POSAR_DE_RELLEU1
ADONARSEN_DE1
PHRASE_REPETITION1
PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL1
ALA_A_LA1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB1
SINO_SI_NO1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGINS1
HI_REDUNDANT1
SHA_DE_CAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PREMIUM1
ESTA_ACCENT1
PER_PER_A_DETERMINANT1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OPT_IN1
INFLUENCIAR_EN1
COMPLERT_COMPLET1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS11
NOMS_OPERACIONS_XIFRAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HOSTING1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MITJ1
PASSAR_PER1
ESTAR_CAUSAT1
FINS_EL_GENERAL1
DIFERENT_A1
O_HO1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
NOMS_LLENGUES_MINUSCULA1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
VOS1
HAVER_DE_PARTICIPI1
UN_PROLONGANT_PROLOGAT1
COMPARTIR_AMB1
OBLIGAR_A1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LIKE1
DES_DE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_BAD1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUP1
COMMA_LA_QUAL_COSA1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_TELEFON1
TELEFON1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT1
HA_RESPOSTA1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_STOCK1
CONEIXO_CONEC1
DACI_A1
LAS21
JA_SIA_O1
HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR1
INCLOENTHI1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_VALID1
MOTS_NO_SEPARATS1
QUELCOM_CONDICIONALS1
REALITZAR1
MIDAR1
PODER_NO_PODER_HO1
PROPER1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PARTNERS1
NOMBRAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PORTAPAPERS1
ACCENT_SOLT1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_DEN1
UN_DE_LES1
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN1
NOMS_OPERACIONS_COPIAT1
VENTA_VENDA1
NE_EL_SEU1
QUAN_PREPOSICIO1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:1204

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (204)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar

...P recolzat per PrestaShop serà PHP 5.4. Per assegurar que està preparat per al futur, li reco...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer

...roductes de demostració són un bon camí per conèixer com utilitzar PrestaShop. Només cal que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...electrònica serà el vostre nom d'usuari per accedir a l'Administració de la botiga. Clau d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

... un mínim de 8 caràcters Reescriviu-la per confirmar-la Configureu la vostra base de dades ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guiar

.... La documentació oficial és també aquí per guiar-lo. Fòrum oficial Suport Documentaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a gaudir

...-javascript.com/ Detalls de llicència Per gaudir de les prestacions que s'ofereixen de f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...zar els enllaços de la columna esquerra per tornar als passos anteriors, o tornar a començ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...a: No es pot utilitzar més aquesta eina per actualitzar la vostra botiga.Ara teniu la versió %1...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...ue podeu gestionar fàcilment cada dia. Per obtenir ajuda, no dubti en veu aquest breu tut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ctivar la vostra botiga la deixa latent per fer-hi manteniment. Tingueu en compte que e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...ivar o desactivar el token en la Botiga per millorar la seguretat de Prestashop Ajudes al T...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... Tornar a la llista No teniu permisos per afegir aquí No teniu permisos per a modificar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...advertiments advertiment Cliqueu aquí per saber més Amagar l'advertiment Activat Des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... per a actualitzar. Resten %2$s arxius per actualitzar. No s'ha extret res. Sembla que el pas...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...a. Restaurant fitxers... No hi ha res per restaurar %s fitxers seran suprimits abans de re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...pia de seguretat de fitxers %s Fitxers per copiar. fitxers de còpia de seguretat inicial...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...retat: -- Trieu una còpia de seguretat per restaurar -- La llista de verificació preactuali...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar

...tà en mode de manteniment Cliqueu aquí per posar la botiga en manteniment Les caracterí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... Fitxer a utilitzar: Trieu un fitxer per actualitzar de la versió No hi ha fitxers al direc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ió. Aquest directori %1$s s'utilitzarà per actualitzar a la versió Aquesta opció es saltarà e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

... en una finestra nova No hi ha fitxers per descarregar (es fa servir el canal %s) L'acció seg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refrescar

...ir aquesta còpia de seguretat? Cliqueu per refrescar la pàgina i utilitzar la nova configura...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ació 1-Clic Aporta un mètode automàtic per actualitzar la botiga a la darrera versió de Presta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...egüents: Acceptem les següents divises per realitzar la transferència bancària: La informac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...Si us plau, empleneu el camp "Productes per mostrar". Cistella Ajax Activar el mode Ajax ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... creuades per a la cistella. Productes per mostrar en venda creuada Definiu el nombre de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...'informació de contacte Afegiu un bloc per afegir informació sobre com contactar amb la b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

... Podeu arrossegar i deixar els filtres per ajustar-ne la posició Filtres: Total filtres:...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar

..., 1 predeterminada) Utilitzar impostos per filtrar preus Useu l'arrodoniment per a filtra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar

...trar Utilitzar una llista desplegable Per mostrar els fabricants en una llista desplegabl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

... de cupó de benvinguda Deixar en blanc per desactivar Exportar les adreces dels clients Fil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a administrar

...sta de desitjos Heu d'estar registrats per administrar la llista de desitjos. Llista Clients...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ap plantilla Heu ha d'estar registrats per poder gestionar la vostra llista de desitjos....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...Resultats Nombre de "Comandes recents" per mostrar Nombre de "Millors clients" per mostra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...er mostrar Nombre de "Millors clients" per mostrar Nombre de "Més visualitzats" per mostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...r mostrar Nombre de "Més visualitzats" per mostrar Nombre de "Més cercats" per mostrar P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...s" per mostrar Nombre de "Més cercats" per mostrar Productes i Vendes Comandes recents ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...lpes i estigueu segur que treballem dur per corregir-ho. Les vostres noves credencials de c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...eguit! El nostre equip està disponible per ajudar-vos. Contacteu amb nosaltres! Empleneu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a servir

...el·ligents. Això fa que sigui més fàcil per servir als seus clients actuals i guanyar-ne d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...PI de Google Analytics No teniu permís per obrir URLs externs cURL no està activat Ope...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...el fitxer. Ajusteu els vostres permisos per permetre que PrestaShop escrigui un fitxer al vo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

... de Vàlid fins a Lliurament de franc Per utilitzar Generat per les següents comandes més...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...tres productes, cliqueu el botó Llançar per fer pública la vostra botiga. Començem! E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...tiga per pagaments Ara esteu preparats per iniciar la vostra botiga. Uns quants passos ab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a redirigir

...a. Heu d'utilitzar un fitxer .htaccess per redirigir els errors 404 a la pàgina "404.php". ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

... trobat Si us plau, espereu una estona per escriure un altre comentari segons abans d'escr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arreglar

...s incorrectes: %d linies No hi ha res per arreglar Les consultes següents han netejat la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...ient. El boca a boca és també un mitjà per aconseguir de nous clients, satisfets, un insatisf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

...sencial per a triar les eines adequades per guanyar-los. El millor és limitar l'acció a un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...roducte, la descripció i la fotografia, per veure si ho podeu millorar. Compres totals ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar

... que heu entrat ja no està disponible. Per trobar un producte, si us plau escriviu el nom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...dreces addicionals, que poden ser útils per enviar regals o rebre una comanda a la vostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

... Les vostres adreces Modificar adreça Per afegir una nova adreça, si us plau empleneu el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...rs Entreu la vostra adreça electrònica per crear un compte Adreça electrònica Ja esteu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seguir

...nectar-vos al vostre compte de client. Per seguir la vostra comanda, entreu la següent in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...s absent. Pagament Factura Productes per descarregar PDF Tornar a comandar La vostra info...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...tura com un arxiu PDF Heu donat permís per rebre la vostra comanda en envasos reciclats....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir

...da pas a pas Cliqueu el següent enllaç per seguir el lliurament de la vostra comanda Ret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comparar

...en inventari No hi ha característiques per comparar No hi ha productes seleccionats per a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...a Meta descripció Meta paraules clau Per afegir "tags" cliqueu al camp, escriviu l'etiq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...itzar Desar i romandre Pàgina de CMS Per afegir "tags" cliqueu al camp, escriviu l'etiq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... Utilitzar el servei web de PrestaShop per actualitzar els tipus de canvi. Tanmateix, si us pl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... Utilitzar el servei web de PrestaShop per actualitzar els tipus de canvi. Tanmateix, si us pl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...lau de pas IMAP Clau de pas que usareu per connectar amb el vostre servidor IMAP. Suprimir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar

... estrangera amb %s. S'aplicarà al total per pagar amb impostos. Per al transportista ano...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...s) * 100. Aquest valor només s'utilitza per calcular el marge brut aproximat al Tauler de co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...6.x és la vostra foto de perfil a %1$s. Per canviar el vostre avatar, connecteu-vos a Prest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... Ample d'imatge en píxels. Escriviu "0" per usar les dimensions originals Altura d'imat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...Altura d'imatge en píxels. Escriviu "0" per usar les dimensions originals Geolocalitzac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...sos que poden accedir a la seva botiga Per utilitzar geolocalització, si us plau descarregui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...uctes d'aquest grup de clients. Mètode per mostrar preus Com s'han de mostrar els preus e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a optimitzar

...questes imatges serà el doble. Activeu per optimitzar la visualització de les vostres imatges...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anomenar

... Prefix de la factura Prefix utilitzat per anomenar les factures (per exemple #AN00001). A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ext legal lliure Utilitzeu aquest camp per mostrar text addicional en la seva factura, igu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...go del fabricant del vostre ordinador. Per afegir etiquetes cliqueu dins del camp, escriv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reescriure

... aquesta opció només si teniu problemes per reescriure els URL d'algunes pàgines. Desactivar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

... paraules clau pels motors de recerca. Per afegir etiquetes, cliqueu al camp, escriviu el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ts Mòduls de mobilitat reduïda Mòduls per actualitzar Traduir aquest mòdul Aquest mòdul no ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...ar a comandar Desactivar aquesta opció per permetre als clients recomandar en un clic des d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...a nova comanda Heu de triar una botiga per poder fer noves comandes Aquesta cistella no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...al de millorar el rendiment Trieu "No" per desactivar les Combinacions de Productes. No pode...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

... ja fan servir combinacions Trieu "No" per desactivar les Característiques de Producte. Grup...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

... Producte. Grups de client Trieu "No" per desactivar els Grups de Clients. CCC (Combinació,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...tivar o desactivar el token a la Botiga per millorar la seguretat de PrestaShop. Permetre i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...at de la botiga principal Cliqueu aquí per comprovar si la seva botiga admet HTTPS. Paquet ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...la botiga/grup actuals No té els drets per afegir un permís El fitxer %1$s excedeix el p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disminuir

...per a aquests productes - que ha triat per disminuir les quantitats de productes. No es pot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...u del producte. El client pot fer clic per obrir la pàgina amb informació completa del p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... amb informació completa del producte. Per fer-ho, heu de definir la 'zona de mapa' qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... a %1$d x %2$d px (ample x alt). Avís: Per canviar les dimensions de la imatge, si us plau...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...inuar amb el mapa de la imatge. Imatge per fer un mapa Àlies Indexant Els productes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a definir

...goria arrel de la botiga que heu creat. Per definir una nova categoria arrel per a la vostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a associar

...des a importar Utilitzeu aquesta opció per associar dades (productes, mòduls, etc.) de la m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...a una botiga seleccionada Cliqueu aquí per mostrar les botigues del grup de botigues %s C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...s del grup de botigues %s Cliqueu aquí per mostrar els URL de la botiga %s Llista de grup...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...inventari Exportar (CSV) No hi ha res per exportar a CSV. stockmvt Fax Paràmetres Most...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...lles de comandes prèviament emplenades, per fer més de pressa la gestió de les comandes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ar l'estat Utilitzeu aquesta plantilla per crear una comanda a proveïdors Segur que vol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...r que voleu continuar? Nom de l'impost per mostrar a la cistella o a la factura (p. ex. "I...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...n a l'altre ha de seleccionar 2 temes per copiar dades d'un a un altre. Ha ocorregut u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

... un error durant la còpia No hi ha res per copiar (el mateix idioma i tema). Temes no tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...Modificar versió TXT No és un problema per aconseguir els arxius de correu. Assegureu-vos qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a finalitzar

...determinada Referència predeterminada Per finalitzar, feu clic a "Generar aquestes combinaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...a personalitzat Utilitzeu aquesta eina per permetre a PrestaShop que sàpiga com funciona un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

...ncronitzar Fer sincronització Cliqueu per sincronitzar el correu electrònic de manera automàti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

...rimers clients. Feu servir els filtres per restringir la cerca. PrestaShop ha detectat que l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...a referència Seleccioneu un fitxer CSV per importar Carregar un fitxer Triar des d'històr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...trar tots els mòduls Afegir nou mòdul Per afegir un nou mòdul, simplement es connecten a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar

...amb el servei d'atenció al client de %s per demanar-los que facin el mòdul compatible amb e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

... al Tauler d'Administració de la botiga per moure i suprimir mòduls directament. Executa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...r Heu assolit el límit (%s) de fitxers per carregar; si us plau, suprimiu els fitxers per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...te virtual (serveis, llibres, productes per descarregar, etc.) No es poden utilitzar combinaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...pus d'imatge %dpx per %dpx L'etiqueta per copiar/enganxar dins de la descripció. Etique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir

...e la descripció. Etiqueta de la imatge per inserir Es mostraran en el bloc d'etiquetes qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...ostos ara són desactivats Cliqueu aquí per obrir la pàgina de configuració d'Impostos. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprar

...ons de disponibilitat Quantitat mínima per comprar aquest article ( 1 per desactivar aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...t mínima per comprar aquest article ( 1 per desactivar aquesta opció ) Text mostrat quan sigu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...lient i/o de la comanda) Feu clic aquí per establir un URL per aquesta botiga Descarregar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...que voleu comandar al vostre proveïdor Per afegir un producte a la comanda, escriviu les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...ure tots els temas Afegir un nou tema Per afegir un nou tema, simplement connectar al se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...a No es pot connectar a prestashop.com per obtenir la llista d'idiomes. Afegir o actualit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...'idioma de destinació. Paquet d'idioma per importar Exportar un idioma Exportar dades d'u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...diomes > > Edició) han d'estar complets per permetre la còpia de les traduccions El modsecu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

...de formulari del PHP és de Expressions per traduir %d Total d'expressions no trobades A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a gestionar

...ga mentre sou en mode de manteniment.%s Per gestionar la configuració de manteniment, aneu a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmarcar

... "Sí" per a marcar tots els camps, "No" per desmarcar-los tots. Si marqueu un camp, canvieu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

... carregar l'objecte) No teniu permisos per suprimir això. S'ha produït un error durant l'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... en crear l'objecte. No teniu permisos per afegir aquí. 'From:' el format de data no és ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...u de seleccionar com a mínim un element per afegir una nova zona. El tema actual no està ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... no es pot carregar. No teniu permisos per utilitzar aquest assistent. El cupó no pot acaba...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...stre .htaccess, per exemple: (feu clic per obrir la pàgina de "Generadors") El fitxer c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...n mòdul vàlid. No disposeu de permisos per utilitzar aquest mòdul No es pot restablir aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...a la darrera versió. No teniu permisos per accedir a aquest mòdul. No disposeu de permiso...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

... aquest mòdul. No disposeu de permisos per instal·lar un mòdul. No disposeu de permisos per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... aquest mòdul. No disposeu de permisos per configurar aquest mòdul. Aquest mòdul ja està ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desinstal·lar

...litzar-lo: %s. No disposeu de permisos per desinstal·lar aquest mòdul. El(s) següent(s) mòdul(s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenganxar

...ul del seu ganxo. Seleccioneu un mòdul per desenganxar. Controlador no trobat Assignar una p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

... l'extensió Xcache al vostre servidor. Per utilitzar Xcache, cal que configureu la variable ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...o és vàlida Cal tenir un nom de fitxer per poder-lo associar No es troba el fitxer "%s"...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...a quantitat de producte està disponible per ser venuda o no en botigues. El preu d'aqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... "%s": No teniu els permisos requerits per afegir una comanda a proveïdors. No teniu per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... pot ser del passat. No teniu permisos per canviar l'estat de la comanda. L'estat de la c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...oducte No heu seleccionat cap producte per actualitzar La quantitat (%d) per producte #%d no ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...onnecteu-vos al vostre compte de client per veure aquesta comanda Referència de Comanda ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

...otal de compra mínim de %1s (IVA excl.) per validar la vostra comanda, el total de compra a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...stra cistella. No hi ha transportistes per enviar-ho a algunes de les adreces seleccionad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...seleccionades. No hi ha transportistes per enviar-ho a una de les adreces seleccionades. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...seleccionades. No hi ha transportistes per enviar-ho a l'adreça seleccionada. Fatal erro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ions del Servei Si us plau, registra't per veure els mètodes de pagament Error: aquest ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...or: No hi ha transportistes disponibles per enviar-ho a algunes de les adreces seleccionad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...or: No hi ha transportistes disponibles per enviar-ho a aquesta adreça. Error: Si us plau...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...an vau fer la vostra primera comanda). Per obtenir assistència, contacteu amb Suport: Tel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...uctes en inventari. Deixeu el camp buit per desactivar-lo. Etiqueta de temps de lliurament es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...roductes exhaurits. Deixeu el camp buit per desactivar-lo. Etiqueta del preu base "Abans" Qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...ó "Comanda amb obligació de pagament". Per fer front a alguns dels últims requisits le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...perAdmin Logístic Selecciona un arxiu per importar Traductor Contactes de la botiga Ven...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...l tauler d'administració. Procediments per restaurar una còpia de seguretat de base de dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...ctualització de la configuració de PHP, per permetre una major transferència de dades. Si la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vendre

...ions de visualització Quantitat mínima per vendre Preu del producte (IVA excl.) Accions...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

..., etc.). Adjuntar un nou fitxer Mòdul per configurar Triar un mòdul per a configurar Aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a controlar

...pàgina del producte de la seva botiga. Per controlar tots els seus mòduls vagi a la [1]pàgin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a metre

...xemple, si veneu teixits, seria el preu per metre. El preu de cost és el preu que heu pa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...]seleccioneu el fitxer[/1] %nbModules% per actualitzar Llegir més Mercat de complements de P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gaudir

...gz o .tgz). Actualitzeu aquests mòduls per gaudir de les últimes versions. Aquests mòdul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...is Heu de seleccionar almenys un mòdul per utilitzar l'acció massiva. Fallada a l'instal·la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...aplicada correctament. No teniu permís per actualitzar el mòdul. Sou a punt de desinstal·lar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...figuració predeterminada. No té permís per desactivar aquest mòdul al mòbil. Error en desact...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... al mòbil. %errordetails% No té permís per activar aquest mòdul al mòbil. Error en activa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

... al mòbil. %errordetails% No té permís per reiniciar aquest mòdul. Per desgràcia, el mòdul ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...pes i estigueu segurs que treballem dur per corregir-ho. Salutacions cordials, 2 - Comanda ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...la de selecció d'ofertes de l'associat, per rebre ofertes dels associats de la botiga. T...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guiar

.... La documentació oficial també és aquí per guiar-vos. Benvinguts a l'instal·lador de la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... per a la versión %s. Resten %s arxius per actualitzar. El mòdul %modulename% no és compatibl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...ompliment Legal proporciona els mitjans per indicar informació legalment requerida al vostr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...a d'altres pàgines. Deixeu el camp buit per desactivar. Indiqueu el termini de lliurament del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...iament i pagament". Deixeu el camp buit per desactivar-lo. Indiqueu a quins països s'aplica e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

... traduccions de la nostra comunitat, no per traduir o personalitzar la vostra pròpia botiga...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...la! El meu nom és Preston i jo sóc aquí per mostrar-li tot. Heu vist l'essencial, però hi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a parlar

...a molt més per a explorar. Què desitja per parlar d'ell? Penseu en el que els seus client...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...esta pestanya. Les altres pestanyes són per obtenir informació més avançada. Afegir una o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ells i actualitzacions No teniu permís per crear això. CONSELLS I ACTUALITZACIONS Prot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...pàgina d'administració No teniu permís per actualitzar això. Connecteu-vos al vostre compte a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gaudir

...nnecteu-vos al vostre compte ara mateix per gaudir d'actualitzacions (seguretat i altres c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...vostra botiga al vostre compte d'Addons per rebre automàticament actualitzacions importan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cobrir

...roductes. De $ 100, conservarà $%value% per cobrir els beneficis i les despeses. %value% ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...dret a gestionar la pàgina d'inventari. Per modificar els permisos, aneu a [1]Paràmetres avan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ideu de desar la vostra personalització per poder afegir-la a la cistella #%id% https:/...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar

...compatible amb PrestaShop serà PHP 5.6. Per assegurar-vos que estigueu preparat per al futur,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...lar el mòdul %module%. No teniu permís per actualitzar el mòdul %module%. No teniu permís per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...ul %module% en mòbils. No teniu permís per reiniciar el mòdul %module%. El mòdul es invàlid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir

...Seleccionar un producte Obtenir enllaç per compartir Si us plau, seleccioneu un producte S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...Products}[/1] producte(s) disponible(s) per descarregar-lo(s) mitjançant els enllaços següents:...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar

...ar la vostra ressenya. No teniu permís per publicar cap ressenya en aquest moment, si us pl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar

...aureu d’afegir manualment. Per exemple, per acceptar el Toman iranià a la vostra botiga, heu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a metre

...xemple, si veneu teixits, seria el preu per metre. Aquesta descripció apareixerà als mot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...dates de lliurament o tarifes. Comenceu per modificar/suprimir el valor predeterminat "El meu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a associar

... Heu de seleccionar almenys una botiga per associar aquest article Adreces electròniques i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...rd. Heu de triar una botiga específica per mostrar els 10 productes més afegits Enriquiu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aplicar

...r[/1] per al context d'aquesta botiga. Per aplicar configuracions específiques a una botig...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

... Mòduls desinstal·lats No teniu permís per suprimir el mòdul %module%. No es pot extreure ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...à disponible en un context multibotiga. Per accedir-hi, seleccioneu una botiga o desactiveu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...ectrònic. Utilitzeu "Retorn" o una coma per separar cada adreça. Mostreu una mena d'aparad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...loc amb la previsió de la vostra botiga per anar sempre un pas per davant! TikTok Disc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (129)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...el tema en aquesta pàgina (IVA excl.) Afegir la meva IP Si canvieu el tema, verifiq...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...laços del CMS. Informació Cancel·lar Afegir nou Configuració del bloc CMS Blocs d...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...zació Columna esquerra Columna dreta Afegir un enllaç al localitzador de botigues ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... un enllaç al localitzador de botigues Afegir un enllaç a "Les nostres botigues" al f...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...o s'ha trobat cap plantilla de filtre. Afegir una nova plantilla Amagar els filtres ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ç Text de l'enllaç Llista d'enllaços Afegir un nou enllaç Obrir en una nova finest...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...apa del lloc, contacte, etc. Contacte Afegir aquesta pàgina als favorits. contacte ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...eb de la botiga Formulari de contacte Afegir aquesta pàgina als favorits Bloc de re...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...per al bloc (per defecte: "Flux RSS"). Afegir una URL del flux Afegiu la URL del flu...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...L (una extensió de PHP). Tasques cron Afegir una nova tasca Error! Completat corre...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...tes favorits. Tornar al vostre compte Afegir aquest producte als meus favorits Supr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...atges per a la vostra pàgina principal Afegir un carrusel d’imatges a la pàgina princ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... disponible per a compra immediata per Afegir alguns productes a la vostra cistella p...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ecte i la sensació de la vostra botiga Afegir els vostres primers productes Teniu pr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... d'aprovació Ressenyes rebudes Tipus Afegir un nou criteri Criteris d'avaluació R...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ot Seleccionar tot Deseleccionar tot Afegir un nou criteri Nom del criteri Àmbit ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació

...ar als meus amics". Darrera invitació Recordar els meus amics No teniu invitacions pe...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

... de producte. Comparació de productes Compartir aquesta comparació amb els vostres amic...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...anviat. No hi ha adreces disponibles. Afegir una nova adreça Afegir una adreça N'e...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... -- Trieu -- Referència de la comanda Afegir un fitxer Missatge cap fitxer selecci...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ra informació personal i les comandes. Afegir la meva primera adreça Històric i deta...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...nt Missatges El missatge s'ha enviat Afegir un missatge No podeu fer un retorn amb...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...vostra posició no es desarà Confirmar Afegir aquest mòdul No s'ha pogut desenganxar...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...e edit Suprimir la selecció Importar Afegir una nova adreça NIF / NIE Àlies d'adr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació

...el color HTML! Textura actual Desar i afegir un altre valor Afegir un nou atribut ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... actual Desar i afegir un altre valor Afegir un nou atribut Afegir un nou valor Af...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... un altre valor Afegir un nou atribut Afegir un nou valor Afegir nou atributs Modi...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ir un nou atribut Afegir un nou valor Afegir nou atributs Modificar nou atribut Af...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ir nou atributs Modificar nou atribut Afegir un Nou Atribut Modificar: %s Modifica...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...tribut Modificar: %s Modificar valor Afegir un nou valor Edat Nom del fitxer Mid...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ia d'aparèixer el número de seguiment. Afegir el cost de manipulació Incloure els co...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...e es desava el logo del transportista. Afegir una nova regla de cistella. Desar i ro...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ella Error a la consulta SQL Mostrat Afegir una nova categoria arrel Afegir nova c...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...categoria arrel Afegir nova categoria Afegir nou Categories desactivades Categorie...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...guió (-) Afegir nova categoria de CMS Afegir una nova pàgina de CMS. Pàgines a la c...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ció addicional sobre aquest contacte. Afegir un nou contacte Assignar a una nova zo...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...es actius Codi ISO Prefix de trucada Afegir un nou país Països Nom del país Codi...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... formulari del tauler d'administració. Afegir un nou treballador Modificar: %1$s %2$...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...les quals tindrà accés el treballador. Afegir una nova funció Característica Afegir...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...Afegir una nova funció Característica Afegir una nova característica Afegir un nou ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ística Afegir una nova característica Afegir un nou valor per a la característica D...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació

... valor per a la característica Desar i afegir un altre valor Tornar a la llista Afe...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...gir un altre valor Tornar a la llista Afegir un nou valor per a la característica M...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...rística Modificar nova característica Afegir una nova característica Valor de la pe...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...lor de la pestanya de característiques Afegir una nova característica de valor Neutr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...és d'afegir una reducció de categoria. Afegir un nou grup Data de naixement Data de...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...r les factures (per exemple #AN00001). Afegir l'any actual a la numeració de les fact...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...0.1,99.98.97.96) Afegir nou fabricant Afegir l'adreça del nou fabricant Llista de f...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...rigirà al vostre compte de PrestaShop. Afegir un nom de domini Esquema d'URLs Aques...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... l'URL si la meta title està definida. Afegir una nova pàgina Paraules clau: %s Pàg...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...urament Canviar l'estat de la comanda Afegir una nova comanda Heu de triar una boti...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... Reemborsament normal Treure articles Afegir un producte Reemborsament parcial Not...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...re producte ha estat desat com a esbós Afegir un nou producte Això també copiarà les...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...pot suprimir el perfil d'Administrador Afegir un nou perfil Menú d'Accés ràpid Si e...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...seguretat. Obrir en una nova finestra Afegir un nou accés directe Rang de preus Af...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ir un nou accés directe Rang de preus Afegir un nou preu de rang Podeu aplicar aque...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...tzació de rang (exclòs). Rangs de pes Afegir un nou rang de pes Aquest transportist...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...pes. Cistella mitj. Base Percentage Afegir un afiliat Afiliat Deixar en blanc si...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...otó d'Exportar Nom de la consulta SQL Afegir una nova consulta SQL Opcions de merca...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...%1$d de %2$s Mapes de imatge Activat Afegir un nou mapa d'imatge Com fer un mapa d...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ributs de pes Característiques de pes Afegir un nou àlies Entreu cada àlies separat...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... Servidor Variable GET Variable $GET Afegir un nou motor de recerca Manipulació C...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ps de botigues Opcions de Multibotiga Afegir un nou grup de botigues Afegir una nov...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...botiga Afegir un nou grup de botigues Afegir una nova botiga Advertiment: no està r...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

... quantitats disponibles per a la venda Compartir les quantitats disponibles entre les bo...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...reducció Reducció Començament Final Afegir una nova regla de preu al catàleg Regl...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... sense impostos Assigna una nova zona Afegir un nou estat Nom de la província per a...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...electrònic Modificar estats de retorn Afegir un nou estat de comanda Afegir un nou ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...retorn Afegir un nou estat de comanda Afegir un nou estat de retorn de comanda Esta...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal considerar; Considerem; Voldria Considerar
Més informació

...s amb aquest color. Només colors HTML. Considerar la comanda asociada com a validada Per...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...lliurament dels proveïdors. Inventari: Afegir l'estat de la comanda del proveïdor In...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...per a la venda? Transferir Inventari: Afegir un producte Inventari: Suprimir un pro...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...cial al mapa. Longitud predeterminada Afegir una nova botiga Nom de la botiga (p.ex...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...rera modificació Lliurament (esperat) Afegir una nova comanda de subministrament Af...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ir una nova comanda de subministrament Afegir una plantilla de nova comanda de submin...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...XX.XX o XX.XXX (p. ex. 19,60 o 13.925) Afegir un nou grup de regles d'impostos Compo...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ostos Comportament Regles d'impostos Afegir una nova regla d'impost Nova regla d'i...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...oneu un altre tema abans de continuar. Afegir un nou tema Exportar tema Importar te...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...". Tipus de gestió Mànager Teléfono Afegir un nou magatzem Aquesta interfície us ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...m a mòdul d'Apache al vostre servidor. Afegir una nova clau de webservice Comptes de...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...nt. Si no, si us plau fes clic aquí! Afegir un nou transportista La vostra botiga ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...stan correctament ordenats Reordenant Afegir un nou rang Mida MB màx. Dimensions ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ategoria ja existeix per a aquest grup Afegir un descompte de categoria Descompte: %...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació

...ar el mòdul pel context de botiga: %s. Confirmar la reinicialització No - reinicialitza...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...us són sense impostos. Cercar un cupó Afegir un nou cupó Despeses d'enviament (IVA ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...u Un. Restituït Quantitat disponible Afegir un nou descompte Per a aquest grup de ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... el producte de la llista desplegable. Afegir un producte al paquet Afegir aquest pr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...legable. Afegir un producte al paquet Afegir aquest producte Heu d'entrar el preu f...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...iferents grups, diferents països, etc. Afegir un nou preu específic Cancel·lar el no...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...r producte Llista de les taules MySQL Afegir un nou de taula a la consulta SQL Llis...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...L Si us plau escolliu una taula MySQL Afegir un atribut a la consulta SQL Si us pla...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...sta botiga Descarregar nota de crèdit Afegir un nou grup de condicions Afegir condi...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...eseleccionar tot Veure tots els temas Afegir un nou tema Per afegir un nou tema, si...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...egir o actualitzar Actualitzar idioma Afegir un idioma No es pot connectar a presta...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...Accés ràpid Suprimir de l'Accés ràpid Afegir la pàgina actual a l'Accés ràpid Si us...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació

...ràcters de longitud. Nova clau de pas Confirmar la clau de pas Generar clau de pas En...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ext del cistella superior de la compra Afegir un text personalitzat a la part inferio...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ext a sota de la cistella de la compra Afegir un text personalitzat a la part inferio...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...nes CMS conté la informació requerida: Afegir una nova pàgina de CMS Accepto les [1]...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ment omplint les mides dels productes. Afegir un producte relacionat Proveïdor per d...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...una nova quantitat Comanda del client Afegir una nova marca Llista de productes sen...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...quantitats disponibles per a la venda: Afegir un nou fitxer Tornar al producte Rest...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...nt Regularització després d'inventari Afegir l'adreça d'una nova marca Detalls de l...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...acte sobre el preu unitari (IVA excl.) Afegir una nova categoria Preferències dispon...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... Veure totes les imatges Veure menys Afegir una característica Producte simple Pr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...[/2] IVA incl.[/1] / [3][/3] IVA excl. Afegir un preu específic Missatge per a: On ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació

...0 caràcters (espais inclosos) Cercar i afegir un producte relacionat Configuracions ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...Dues columnes, petita columna esquerra Afegir una pàgina nova Modificar pàgina: %met...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...: alçada %altura% i amplada %amplada%. Afegir una nova categoria de pàgina Aquest ti...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació

...ndent Reiniciar el mòdul? Descripció Confirmar la desconnexió %nbModules% mòduls inst...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...àgines conté la informació necessària: Afegir una pàgina nova Si us plau, afegiu la ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal indicar; Indiquem; Voldria Indicar
Més informació

...ps de lliurament (productes exhaurits) Indicar el temps de lliurament dels vostres pro...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...n de mercaderies és: [1] %status% [/1] Afegir la primera adreça Imprimiu el [1]formu...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ietari de la tarja Nombre de la tarja Afegir un descompte L'enviament no s'aplica a...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...dexar la categoria a la vostra botiga. Afegir la pàgina actual a l'Accés ràpid Mostr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...desitjos Crear una llista de desitjos Afegir un nom El títol de la llista és massa ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

...anvieu el nom de la llista de desitjos Compartir la llista de desitjos Copiat! Compart...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

...mpartir la llista de desitjos Copiat! Compartir l'enllaç Copiar el text Es mostren %m...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

...'ha suprimit la clau %s del servei web Compartir les quantitats disponibles a la venda ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal reprendre; Reprenguem; Voldria Reprendre
Més informació

...registres per a una futura referència. Reprendre el processament Descarregar el registr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...selecció per a les botigues associades Afegir una nova aplicació autoritzada Afegir ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... Afegir una nova aplicació autoritzada Afegir un nou accés a l'API Veure els detalls...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

...ar una comanda a partir de la cistella Compartir aquesta cistella Gràcies a aquest enll...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ucte després de la data de lliurament. Afegir una imatge abans del nom del producte a...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ents rebran una factura per la compra. Afegir una imatge davant del nom del producte ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...s Introduïu el valor llindar Ref: %s Afegir un fitxer descarregable Gestionar els ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ible per a múltiples preus específics. Afegir un nou preu específic A quin producte ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... Grup de botigues Botiga per defecte Afegir un nou grup de botigues Afegir una nov...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...efecte Afegir un nou grup de botigues Afegir una nova botiga Nom del grup de botigu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (91)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: número; nombre

... El pròxim albarà començarà amb aquest número|nombre i s'incrementarà amb cada nou albarà A...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: un; quant

...e modificar la comanda Descompte (%): un|quant a|a dalt|després|de nou|en contra|tot|s...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a

...ar la comanda Descompte (%): un|quant a|a dalt|després|de nou|en contra|tot|sóc|u...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: dalt; després

...a comanda Descompte (%): un|quant a|a dalt|després|de nou|en contra|tot|sóc|un|i|cap|són|n...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: nou; en

...mpte (%): un|quant a|a dalt|després|de nou|en contra|tot|sóc|un|i|cap|són|no són|com|...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: contra; tot

...): un|quant a|a dalt|després|de nou|en contra|tot|sóc|un|i|cap|són|no són|com|a|ésser|per...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: soc; un

...t a|a dalt|després|de nou|en contra|tot|sóc|un|i|cap|són|no són|com|a|ésser|perquè|sig...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: i; cap

...alt|després|de nou|en contra|tot|sóc|un|i|cap|són|no són|com|a|ésser|perquè|sigut|aba...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: són; no

...sprés|de nou|en contra|tot|sóc|un|i|cap|són|no són|com|a|ésser|perquè|sigut|abans|ésse...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: són; com

...e nou|en contra|tot|sóc|un|i|cap|són|no són|com|a|ésser|perquè|sigut|abans|éssent|baix|...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; ésser

... contra|tot|sóc|un|i|cap|són|no són|com|a|ésser|perquè|sigut|abans|éssent|baix|entre|to...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: perquè; sigut

...tot|sóc|un|i|cap|són|no són|com|a|ésser|perquè|sigut|abans|éssent|baix|entre|tots dos|però|p...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: abans; éssent

...cap|són|no són|com|a|ésser|perquè|sigut|abans|éssent|baix|entre|tots dos|però|per|pot|no pot...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: entre; tots

...|a|ésser|perquè|sigut|abans|éssent|baix|entre|tots dos|però|per|pot|no pot|podria|no podri...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: dos; però

...rquè|sigut|abans|éssent|baix|entre|tots dos|però|per|pot|no pot|podria|no podria|ho va f...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: per; pot

...t|abans|éssent|baix|entre|tots dos|però|per|pot|no pot|podria|no podria|ho va fer|no ho...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: pot; podria

...ent|baix|entre|tots dos|però|per|pot|no pot|podria|no podria|ho va fer|no ho va fer|fer|fa...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: podria; ho

...|tots dos|però|per|pot|no pot|podria|no podria|ho va fer|no ho va fer|fer|fa|no fa|fent|n...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fer; no

...ò|per|pot|no pot|podria|no podria|ho va fer|no ho va fer|fer|fa|no fa|fent|no ho fas|a...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fer

...pot|podria|no podria|ho va fer|no ho va fer|fer|fa|no fa|fent|no ho fas|avall|durant|ca...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fa; no

...ia|no podria|ho va fer|no ho va fer|fer|fa|no fa|fent|no ho fas|avall|durant|cadascun...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fa; fent

...podria|ho va fer|no ho va fer|fer|fa|no fa|fent|no ho fas|avall|durant|cadascun|pocs|pe...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: fas; avall

...er|no ho va fer|fer|fa|no fa|fent|no ho fas|avall|durant|cadascun|pocs|per a|des de|més l...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: durant; cadascun

...a fer|fer|fa|no fa|fent|no ho fas|avall|durant|cadascun|pocs|per a|des de|més lluny|tenia|no te...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: pocs; per

...fa|fent|no ho fas|avall|durant|cadascun|pocs|per a|des de|més lluny|tenia|no tenia|té|no...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a; des

...o ho fas|avall|durant|cadascun|pocs|per a|des de|més lluny|tenia|no tenia|té|no té|te...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: de; més

...as|avall|durant|cadascun|pocs|per a|des de|més lluny|tenia|no tenia|té|no té|tens|no t...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lluny; tenia

...l|durant|cadascun|pocs|per a|des de|més lluny|tenia|no tenia|té|no té|tens|no tens|tenint|e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tenia; té

...un|pocs|per a|des de|més lluny|tenia|no tenia|té|no té|tens|no tens|tenint|ell|a ella|aq...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: té; tens

...a|des de|més lluny|tenia|no tenia|té|no té|tens|no tens|tenint|ell|a ella|aquí|seu|a el...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tens; tenint

...s lluny|tenia|no tenia|té|no té|tens|no tens|tenint|ell|a ella|aquí|seu|a ella mateixa|a el...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ell; a

...a|no tenia|té|no té|tens|no tens|tenint|ell|a ella|aquí|seu|a ella mateixa|a ell|a el...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ella; aquí

...enia|té|no té|tens|no tens|tenint|ell|a ella|aquí|seu|a ella mateixa|a ell|a ell mateix|s...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: seu; a

... té|tens|no tens|tenint|ell|a ella|aquí|seu|a ella mateixa|a ell|a ell mateix|seu|com...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateixa; a

... tens|tenint|ell|a ella|aquí|seu|a ella mateixa|a ell|a ell mateix|seu|com|si|endins|és|n...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ell; a

...nt|ell|a ella|aquí|seu|a ella mateixa|a ell|a ell mateix|seu|com|si|endins|és|no és|h...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateix; seu

...lla|aquí|seu|a ella mateixa|a ell|a ell mateix|seu|com|si|endins|és|no és|ho|seu|ell matei...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: com; si

...u|a ella mateixa|a ell|a ell mateix|seu|com|si|endins|és|no és|ho|seu|ell mateix|deixa...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: endins; és

...a mateixa|a ell|a ell mateix|seu|com|si|endins|és|no és|ho|seu|ell mateix|deixar|a mi|més...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: és; ho

...ll|a ell mateix|seu|com|si|endins|és|no és|ho|seu|ell mateix|deixar|a mi|més|la major...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: seu; ell

...ll mateix|seu|com|si|endins|és|no és|ho|seu|ell mateix|deixar|a mi|més|la majoria|neces...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateix; deixar

...x|seu|com|si|endins|és|no és|ho|seu|ell mateix|deixar|a mi|més|la majoria|necessita|meu|a mi ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mi; més

...ins|és|no és|ho|seu|ell mateix|deixar|a mi|més|la majoria|necessita|meu|a mi mateix|no...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: majoria; necessita

...és|ho|seu|ell mateix|deixar|a mi|més|la majoria|necessita|meu|a mi mateix|no|ni|no|de|fora|damunt...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: meu; a

...ix|deixar|a mi|més|la majoria|necessita|meu|a mi mateix|no|ni|no|de|fora|damunt|un co...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateix; no

...|a mi|més|la majoria|necessita|meu|a mi mateix|no|ni|no|de|fora|damunt|un cop|només|o|un ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ni; no

...la majoria|necessita|meu|a mi mateix|no|ni|no|de|fora|damunt|un cop|només|o|un altre|...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: de; fora

...oria|necessita|meu|a mi mateix|no|ni|no|de|fora|damunt|un cop|només|o|un altre|hauria|e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: damunt; un

...essita|meu|a mi mateix|no|ni|no|de|fora|damunt|un cop|només|o|un altre|hauria|el nostre|e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: cop; només

...|a mi mateix|no|ni|no|de|fora|damunt|un cop|només|o|un altre|hauria|el nostre|el nostre|a...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: o; un

...ix|no|ni|no|de|fora|damunt|un cop|només|o|un altre|hauria|el nostre|el nostre|a nosa...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: altre; hauria

...|ni|no|de|fora|damunt|un cop|només|o|un altre|hauria|el nostre|el nostre|a nosaltres mateixo...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: nostre; el

...amunt|un cop|només|o|un altre|hauria|el nostre|el nostre|a nosaltres mateixos|fora|acabat...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: nostre; a

...op|només|o|un altre|hauria|el nostre|el nostre|a nosaltres mateixos|fora|acabat|propi|ma...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateixos; fora

...|hauria|el nostre|el nostre|a nosaltres mateixos|fora|acabat|propi|mateix|no ho faré|ella|hau...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: acabat; propi

...tre|el nostre|a nosaltres mateixos|fora|acabat|propi|mateix|no ho faré|ella|hauria|no hauria...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateix; no

...|a nosaltres mateixos|fora|acabat|propi|mateix|no ho faré|ella|hauria|no hauria|tan|algun...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: faré; ella

...mateixos|fora|acabat|propi|mateix|no ho faré|ella|hauria|no hauria|tan|alguns|tals|que|qu...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: hauria; no

...ora|acabat|propi|mateix|no ho faré|ella|hauria|no hauria|tan|alguns|tals|que|que|els seus...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: hauria; tan

...|propi|mateix|no ho faré|ella|hauria|no hauria|tan|alguns|tals|que|que|els seus|ells|a ell...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: alguns; tals

...ix|no ho faré|ella|hauria|no hauria|tan|alguns|tals|que|que|els seus|ells|a ells mateixos|l...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: que

...é|ella|hauria|no hauria|tan|alguns|tals|que|que|els seus|ells|a ells mateixos|llavors|a...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: seus; ells

...a|no hauria|tan|alguns|tals|que|que|els seus|ells|a ells mateixos|llavors|allà|aquests|só...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateixos; llavors

...lguns|tals|que|que|els seus|ells|a ells mateixos|llavors|allà|aquests|són|aquest|aquells|a travé...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: allà; aquests

...e|els seus|ells|a ells mateixos|llavors|allà|aquests|són|aquest|aquells|a través|a|també|sot...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: són; aquest

...ls|a ells mateixos|llavors|allà|aquests|són|aquest|aquells|a través|a|també|sota|fins a|a ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: aquells; a

...ateixos|llavors|allà|aquests|són|aquest|aquells|a través|a|també|sota|fins a|a sobre de|m...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: través; a

...avors|allà|aquests|són|aquest|aquells|a través|a|també|sota|fins a|a sobre de|molt|era|n...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: també; sota

...à|aquests|són|aquest|aquells|a través|a|també|sota|fins a|a sobre de|molt|era|no era|nosal...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: a

...uest|aquells|a través|a|també|sota|fins a|a sobre de|molt|era|no era|nosaltres|eren...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: de; molt

...ls|a través|a|també|sota|fins a|a sobre de|molt|era|no era|nosaltres|eren|no eren|què|q...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: era; no

...vés|a|també|sota|fins a|a sobre de|molt|era|no era|nosaltres|eren|no eren|què|quan|on|...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: era; nosaltres

...ambé|sota|fins a|a sobre de|molt|era|no era|nosaltres|eren|no eren|què|quan|on|quin|mentre|qu...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: eren; no

... a|a sobre de|molt|era|no era|nosaltres|eren|no eren|què|quan|on|quin|mentre|qui|qui|pe...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: eren; què

...re de|molt|era|no era|nosaltres|eren|no eren|què|quan|on|quin|mentre|qui|qui|per què|amb...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: quan; on

...t|era|no era|nosaltres|eren|no eren|què|quan|on|quin|mentre|qui|qui|per què|amb|no ho f...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: quin; mentre

... era|nosaltres|eren|no eren|què|quan|on|quin|mentre|qui|qui|per què|amb|no ho farà|ho faria...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: qui

...es|eren|no eren|què|quan|on|quin|mentre|qui|qui|per què|amb|no ho farà|ho faria|no ho f...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: què; amb

...ren|què|quan|on|quin|mentre|qui|qui|per què|amb|no ho farà|ho faria|no ho faria|vostè|e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: farà; ho

...n|quin|mentre|qui|qui|per què|amb|no ho farà|ho faria|no ho faria|vostè|el vostre|el vo...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: faria; no

...entre|qui|qui|per què|amb|no ho farà|ho faria|no ho faria|vostè|el vostre|el vostre|vost...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: faria; vostè

...i|per què|amb|no ho farà|ho faria|no ho faria|vostè|el vostre|el vostre|vostè mateix|vosalt...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: vostre; el

...o ho farà|ho faria|no ho faria|vostè|el vostre|el vostre|vostè mateix|vosaltres mateixos ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: vostre; vostè

...ho faria|no ho faria|vostè|el vostre|el vostre|vostè mateix|vosaltres mateixos Mida màxima ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mateix; vosaltres

...o faria|vostè|el vostre|el vostre|vostè mateix|vosaltres mateixos Mida màxima de resum de produ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: combinacions; Generar

...%combinationsNb% combinacions. Generar combinacions|Generar combinació|Generar %combinationsNb% com...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: combinació; Generar

...inacions. Generar combinacions|Generar combinació|Generar %combinationsNb% combinacions Cercar e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: filtre; Suprimir

...gurar la URL Filtrar per: Suprimir el filtre|Suprimir els filtres %filtersNb%. Descartar Ce...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: filtre; Suprimir

...organitzar Desar i refrescar Suprimir filtre|Suprimir {filtersNb} filtres Seleccioneu els re...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: combinacions; Generar

...nacions generades correctament Generar combinacions|Generar combinació|Generar {combinationsNb} com...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: combinació; Generar

...rectament Generar combinacions|Generar combinació|Generar {combinationsNb} combinacions Seleccio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (70)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...e la botiga Activitat principal Si us plau trieu la vostra activitat principal Un...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...stema ha estat verificada! Uuui! Si us plau corregiu primer els elements següents, ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... els fitxers SQL d'actualització. Si us plau verifiqueu que la carpeta %s no estigui...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... de dades PrestaShop ja existeix. Si us plau revalideu la infomació d'autentificació...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... els fitxers d'actualització SQL. Si us plau verifiqueu que la carpeta /install/upgr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...tual: %s) il·limitat %s segons Si us plau assegureu-vos que heu fet manualment un...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...cions (mode expert) Mode expert Si us plau seleccioneu el canal: Els canals us of...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... No es troba ajax-upgradetab.php. Si us plau reinstal·leu o reinicialitzeu aquest mò...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...le no havia estat mai tan fàcil! Si us plau feu una còpia de seguretat manuall dels...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...vostre navegador clicant CTRL+F5 Si us plau verifiqueu que el vostre tema del web p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...petició excedeix el maxtimelimit. Si us plau canvieu la configuració del vostre serv...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...de versió associat al directori. Si us plau confirmeu que voleu ometre la còpia de ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...eu ometre la còpia de seguretat. Si us plau confirmeu que voleu preservar les opcio...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...massa llarg idcmsblock no vàlid Si us plau escriviu un text per al peu per l'idiom...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... per a suhosin.request.maxvars. Si us plau pregunteu al vostre proveïdor d'hostatg...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...l PHP és de per a maxinputvars. Si us plau contacteu amb el vostre proveïdor de se...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...i memòries cau Índex en progrés. Si us plau no abandoneu aquesta pàgina Indexar to...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...verificació d'adreça electrònica. Si us plau mireu-vos el vostre correu. Subscripci...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...es. Nombre d'elements no vàlid. Si us plau activeu com a mínim un tipus de llista....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...conté les etiquetes de producte. Si us plau empleneu el camp "Etiquetes mostrades"....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...u el camp "Etiquetes mostrades". Si us plau completeu el camp "Nivells d'etiqueta"....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...plau, empleneu el camp "Enllaç". Si us plau afegiu una etiqueta. Si us plau afegiu...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... Si us plau afegiu una etiqueta. Si us plau afegiu una etiqueta pel vostre idioma p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...D del producte ID de producte # Si us plau seleccioneu només un element Canviar l...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...a nova comanda en el vostre nom. Si us plau aneu a {orderlink} per tal de finalitza...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...stre xec: A pagar per ordre de: Si us plau trameteu el xec a: El vostre missatge ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...anda amb referència {ordername}. Si us plau no responeu directament aquest email, n...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... botiga en un servidor en línia. Si us plau cal tenir en compte que el mòdul d'API ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...l vostre mapa web ha estat creat. Si us plau no oblideu inicialitzar aquest URL al ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...s de web s'han creat. Continuar Si us plau configureu l'URL del Mapa Web al vostre...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ficador de categoria no és vàlid. Si us plau trieu l'identificador d'una categoria j...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...cat Comandes i clients truncats Si us plau llegiu l'avís legal i cliqueu damunt de...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...rd (5 passos) One Page Checkout Si us plau trieu el procediment de formalització d...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...nibles. Restriccions dels grups Si us plau marqueu cada casella pels grups de clie...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...om i clau de pas. Accés frontal Si us plau instal·leu el mòdul "%s" si voleu perme...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...més. Paraules a la llista negra Si us plau digues les paraules separades per "|". ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...gon per pàgina pel seu processat. Si us plau considereu utilitzar un JPG en el seu l...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...el tema predeterminat. Sensible Si us plau indiqueu si el tema està adaptat per a ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... en ús com a mínim en una botiga. Si us plau seleccioneu un altre tema abans de cont...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...ma Exportar tema Importar tema Si us plau entreu un nom vàlid d'autor Si us plau...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...plau entreu un nom vàlid d'autor Si us plau entreu un nom de tema vàlid L'extensió...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...La mida màxima permesa és d'1MB. Si us plau entreu un nom de documentació vàlid Er...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...vir el servei web de PrestaShop. Si us plau activeu l'extensió 'SimpleXML' de PHP p...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...regar-se automàticament. Si no, si us plau fes clic aquí! Afegir un nou transport...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

.... Dimensions actuals indefinit Si us plau valideu el darrer rang abans de crear-n...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...sar-la. Veieu les vostres dades Si us plau assigneu una columna del vostre fitxer ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...esitja que es mostrin els mòduls Si us plau inseriu cada nom de fitxer, separats pe...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...dul de pagament està desactivat. Si us plau assegureu-vos de clicar 'Desar' en aque...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...r una combinació predeterminada. Si us plau trieu un atribut Si us plau trieu un v...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...da. Si us plau trieu un atribut Si us plau trieu un valor Només es pot afegir una...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...nes pestanyes no s'han carregat. Si us plau proveu-ho de nou recarregant la pàgina....


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... caràcters no estan permesos: %s Si us plau empleneu el camp de nom Multibotiga S...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...les comandes de subministrament. Si us plau escolliu els proveïdors associats amb a...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...a localització en cada magatzem. Si us plau trieu els magatzems associats amb aques...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...atributs per aquesta taula MySQL Si us plau escolliu una taula MySQL Afegir un atr...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...gir un atribut a la consulta SQL Si us plau trieu una taula. Resultat de la consul...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...a actual no està disponible "%s". Si us plau verifiqueu els permisos i el nom del di...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...dor no té permisos d'escriptura. Si us plau verifiqueu els drets per a %s No es po...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... tema actual no està seleccionat. Si us plau verifiqueu la configuració del vostre t...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...riure imatges d'aquest tipus: %s. Si us plau comproveu els permisos d'escriptura de ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...t o per IP local). SSL és actiu. Si us plau connecteu fent servir l'enllaç següent ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...cificat a la comanda no és vàlid Si us plau verifiqueu la informació de producte pe...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...al fitxer d'idioma del tema (%s). Si us plau verifiqueu els permisos d'escriptura. ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...viar-ho a aquesta adreça. Error: Si us plau seleccioneu un portador Error: no hi h...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...rectori d'importació no existeix. Si us plau verifiqui la ruta. El vostre fitxer s'...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...s S'han detectats alguns errors. Si us plau revisi els detalls: L'operador "%opera...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... opcional Com podem ajudar? -- si us plau seleccioneu -- -- dia -- El teu email...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...s que s'adapti al mòbil. CERCAR Si us plau assigneu una columna del vostre fitxer ...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...estes combinacions País actual: Si us plau nombri aquesta drecera: Administrar ac...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

...hopname} Comanda de Back Office Si us plau aneu a {orderlink} per tal de completar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (57)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...i lloc web. Si us plau, trieu una altra URL. El flux no es pot llegir, verifiqueu-...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...El flux no es pot llegir, verifiqueu-ne la URL Fil no vàlid: Error: fil RSS no vàlid...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...bloc (per defecte: "Flux RSS"). Afegir una URL del flux Afegiu la URL del flux que vo...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...RSS"). Afegir una URL del flux Afegiu la URL del flux que voleu fer servir (exemple:...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...s que cridaran un determinat conjunt de URL segures a la vostra botiga PrestaShop, ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...ar! Definiu la configuració i enganxeu la URL següent al crontab o crideu-lo manualme...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...tauler d'Analytics i, tot seguit, mireu la URL a la barra d'adreces. El vostre ID de p...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...nfiguri una "Tasca Cron" per a carregar la URL següent en el moment que vulgueu: Gene...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...sa llarg La llegenda és massa llarga. La URL és massa llarga. La descripció és mass...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...escripció és massa llarga El format de la URL no és correcte El nom de fitxer no és ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...a escrit No s'ha definit la llegenda. La URL no s'ha definit La imatge no s'ha defi...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...que un dels vostres visitants ha entrat una URL incorrecta a la barra d'adreces, o que ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... vostre lloc web, el servidor web anota la URL del lloc del qual prové. tot seguit, aq...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...lloc web de referència? El referent és la URL de la pàgina web anterior de la qual el...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: el vostre URL

...molts visitants hagin visitat per error la vostra URL sense tenir un interès particular per l...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...ories. Això s'utilitza amb Multibotiga URL reescrita URL de la imatge Categorías...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... l'URL de la botiga Aquí podeu definir la URL de la vostra botiga. Si migreu la vostr...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...ra botiga. Si migreu la vostra botiga a una URL nova, recordeu de canviar els valors se...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

... que calgui i premeu la tecla "Enter". URL reescrita Per exemple, "contactes" per...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...reconstruirà el vostre índex mitjançant la URL següent Activar la indexació automàtic...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...a És l'URL principal? Si voleu afegir una URL virtual, heu d'activar la reescriptura ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: aquest URL

...al per a aquesta botiga? Si configureu aquesta URL com a URL principal per a la botiga sel...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...pal per a la botiga seleccionada, totes les URL definides a aquesta botiga es redirigir...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: aquest URL

...nides a aquesta botiga es redirigiran a aquesta URL (únicament podeu tenir una URL principa...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...an a aquesta URL (únicament podeu tenir una URL principal per botiga). Com que la boti...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: aquest URL

...no té cap URL principal, heu de definir aquesta URL com a URL principal. La botiga selecci...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...rincipal. La botiga seleccionada ja té una URL principal. Per tant, si configureu aque...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...configureu aquesta com a URL principal, la URL principal més antiga es definirà com a ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...tar de la web URL de l'arxiu Indiqueu la URL completa d'un fitxer Zip en línia que c...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...s plau, accediu a la pàgina amb la nova URL (p.ex. %s) Nivells de gravetat Signif...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...inat abans de poder desar el producte. La URL amigable és buida. Com a mínim haureu d...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...e és buida. Com a mínim haureu d'entrar una URL amigable per a l'idioma predeterminat a...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... visitant arriba directament (escrivint la URL de la vostra botiga, o fent servir els ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...tant accedeix a una pàgina de producte, la URL serà com aquesta: "%smusic-ipods/1-ipod...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...u afegit "?myuniquekeyword" al final de la URL) en un fòrum en línia o com a comentari...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...nclude" indiquen què ha de ser inclòs a la URL. Els camps "Exclude" indiquen què ha d...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...clude" indiquen què ha de ser exclòs de la URL. Quan s'utilitza el mètode simple, pot...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...tura URL ha fallat en provar d'escriure una URL amigable per a: %s L'enllaç de reescri...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...tiga i un URI que utilitzen aquest URL La URL virtual d'una botiga no pot ésser "%s" ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...e: aquesta és la categoria que es veu a la URL de la pàgina del producte. Les categori...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Els URL

...tes les combinacions. Voleu continuar? Les URL amigables estan desactivades actualment...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Els URL

...e productes no pot tenir combinacions. Les URL amigables estan activades actualment. ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...iu. L'opció "Forçar l'actualització de la URL amigable" està activada actualment. De...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

... botiga Nova categoria Si es tracta d'una URL que prové del vostre back office, HEU D...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...deu estar entre %3$d i %4$d caracters. La URL virtual d'una botiga no pot ésser "%URL...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...lar l'idioma "%iso%" No es poden obrir les URL externes (requereix l'activació de allo...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...quest camp. Utilitzeu aquest atribut a la URL generada pel mòdul de recerca faceted. ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...rup %name% Feu clic aquí per a mostrar les URL de la botiga %name% https://en.wikiped...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...'URL no ha pogut generar automàticament una URL amigable per a: %categoryname% Error a...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...rrectament. No us oblideu de configurar la URL Els vostres mapes del lloc Configureu...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

... del lloc pot trigar uns quants minuts La URL anterior és el fitxer principal del map...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... Actualitzar de tota manera Configurar la URL Filtrar per: Suprimir el filtre|Supri...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...uplicar, inclosa la informació de SEO i la URL amigable. Per a posar aquest producte ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

... cada producte. Quan ha estat activat, la URL amigable s'actualitzarà a cada canvi de...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...botiga Nom del grup de botigues ID de la URL de la botiga És la URL principal per a...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...botigues ID de la URL de la botiga És la URL principal per a aquesta botiga? URL de...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...egar aquesta botiga. Heu de configurar la URL d'aquesta botiga abans de configurar-la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (31)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ."

...úmero de port al final de l'adreça, p.ex. ":4242". Nom de la base de dades Identi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

... config/settings.inc.php. Versió actual: : %1$s. Versió a instal·lar: %2$s. Versi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

...ersió a instal·lar: %2$s. Versió actual: : %1$s. Versió a instal·lar: %2$s [ERROR...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ):

...ctori %s. Arxiu extret zip->extractTo() : no es pot usar %s com a destinació d'ex...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :;

...sar la configuració Caràcters no vàlids: ;=#{} URL Quan el mòdul Bloc de navegac...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Clients:

...nistrar la llista de desitjos. Llista Clients : Trieu el client Llista de desitjos : ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: desitjos:

... Clients : Trieu el client Llista de desitjos : Trieu la llista de desitjos Combinaci...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Transportista:

...ure tots els paràmetres disponibles a: Transportista : Lliurament entre Opció d'enviament L...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: distintiu:

...agar de veritat aquest consell? Darrer distintiu : Següent distintiu : Veure el meu perf...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: distintiu:

...t consell? Darrer distintiu : Següent distintiu : Veure el meu perfil complet Google An...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :;

...ashop,prestasohp'). Caràcters prohibits: ;=#{} Resultat Cercar aquesta paraula e...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'atributs

...binacions Modificar aquesta combinació d' atributs Afegir o modificar les combinacions d'...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: afegit"

...uekeyword" -- tingueu en compte que heu afegit "?myuniquekeyword" al final de la URL) en...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el"

...n caràcter. Si voleu utilitzar realment el "", heu d'escriure això: "\\". "%" subst...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

...s'ha trobat cap descripció per a aquest mòdul :( No s'ha proveït cap llista de canvis ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

...ció addicional proporcionada per aquest mòdul :( L'acció "[1]" no està disponible, és ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

...eix cap llista de funcions per a aquest mòdul :( L'acció [1] no està disponible per al...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: módu:

...notes de benefici de clients per aquest módu :( %module% no retorna una resposta vàli...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

...bat cap vídeo de demostració per aquest mòdul :( S'ha instal·lat correctament el mòdul...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mòdul:

... registre de modificacions per a aquest mòdul :( La instal·lació del mòdul %module% ha...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ara:

...e mòduls No hi ha cap comanda nova per ara :( Comandes[1][/1] Heu comprovat la vos...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ara:

...temporada? No n'hi ha nous clients per ara :( Clients[1][/1] Missatges[1][/1] Heu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :;

...lients per defecte: Caràcters prohibits: ;=#{} Quan veneu paquets de productes, c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "substituirà

...ics per a substituir altres caràcters: " substituirà un caràcter. Si voleu fer servir el "" ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: el"

...ituirà un caràcter. Si voleu fer servir el "" real, hauríeu d'escriure això: "\\". ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %title%:

...gar la configuració %configurationkey% %title% : Valor incorrecte Ha ocurregut un error...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ENDAVANT!

...ctiveu el seguiment de dominis creuats ENDAVANT ! Consell del moment Veieu tota la sele...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %categoryName%»

...Gestor de mòduls No teniu el mòdul a « %categoryName% ». Descobrir els mòduls més venuts d'aqu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de"

...}$%/\^*` Es requereix un espai després de "." o "。" Ha de tenir com a mínim 5 carà...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: comanda:

...et reciclat: Producte disponible Nova comanda : #%d - %s Nou retorn de la comanda #%d ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ser"

... L'extensió del vostre fitxer hauria de ser ".csv". EAN-13 "%ean13%" té un valor inc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (29)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...taules existents durant la importació (p.ex. "DROP TABLE IF EXISTS") El directori "...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...no trobats Contactes Nom de contacte (p.ex. Atenció al Client). Els correus electr...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...fiscal? Mostrar l'etiqueta d'impostos (p.ex. "IVA incl.") Format d'adreça no vàlid ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... lletres i el símbol de guió Codi ISO (p.ex. USD per a Dòlars, EUR per a Euros, etc....


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...). Codi ISO numèric Codi numèric ISO (p.ex. 840 per a Dòlars, 978 per a Euros, etc....


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...at de moneda Aplicar a tots els preus (p.ex. $1,240.15). Per exemple amb Dòlars Pe...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ure un espai entre el símbol i el preu (p.ex. $1,240.15 -> $ 1,240.15). No podeu sup...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...URL IMAP URL del vostre servidor IMAP (p.ex. mail.server.com). Port IMAP Port que ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...ure Idiomes Codi ISO de dues lletres (p.ex. FR, EN, DE). Etiqueta d'idioma IETF (p...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

.... FR, EN, DE). Etiqueta d'idioma IETF (p.ex., en-US, pt-BR). IETF a la Viquipèdia ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...F a la Viquipèdia Format de data curt (p.ex. %s). Format de data curt (p.ex. %s) F...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... curt (p.ex. %s). Format de data curt (p.ex. %s) Format de data complet (p.ex. %s)....


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...urt (p.ex. %s) Format de data complet (p.ex. %s). Format de data complet (p.ex. %s)...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...et (p.ex. %s). Format de data complet (p.ex. %s) Carregueu la bandera del país del ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... en lloc de la quantitat del descompte (p.ex. "-5%"). Inventari de productes Permet...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...egir una nova botiga Nom de la botiga (p.ex. City Center Mall Store). Codi Postal ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...Podeu definir un rang de codis postals (p.ex. 75000-75015) o simplement utilitzar un ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... impost - Combinar: Combinar impostos (p.ex..: 10% + 5% = 15%) - Un rere l'altre: a...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...itxer ISO-8859-1? Separador de fitxer p.ex. Separador de valor múltiple Suprimir ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...nstall reanomenat el directori /admin (p.ex. %s) Si us plau, accediu a la pàgina am...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...u, accediu a la pàgina amb la nova URL (p.ex. %s) Nivells de gravetat Significat de...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...at del fitxer d'idioma és ISOcode.gzip (p.ex., "us.gzip") i l'idioma corresponent a a...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... Codi ISO de dues -- o tres -- lletres (p.ex. "us" per als Estats Units). Heu de def...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...Aplicar impostos un darrere de l'altre (p.ex.: 100 + 10% => 110 + 5% = 115.5) Caract...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

..."%specialchars%". Format curt de data (p.ex., A-m-d). Format complet de data (p.ex....


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...p.ex., A-m-d). Format complet de data (p.ex., A-m-d H:i:s). (Impost total: 9%) No ...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...'usuari Mostrar solament les inicials, p.ex. John D. Permeteu als usuaris de public...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...es. (és a dir, "DROP TABLE IF EXISTS") p.ex. 1; Blouse; 129.90; 5 p.ex. Blouse; red...


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...F EXISTS") p.ex. 1; Blouse; 129.90; 5 p.ex. Blouse; red.jpg, blue.jpg, green.jpg; 1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (23)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Drop» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: PROP; DRAP; TROP; DROPO; GROP; DOP; DROC; DRON; DROPA; DROPI

...ctualització del fitxer SQL "%s.sql". [DROP] la taula SQL %s ha estat suprimida. H...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sum» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: som; com; nom; sol; son; sou; sud; hom; so; soc

..... Descàrrega finalitzada, però el MD5 sum no és correcte (%s). S'ha completat la...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sum» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: som; com; nom; sol; son; sou; sud; hom; so; soc

...S'ha completat la descàrrega però l'MD5 sum no és correcte (%s). Operació avortada....


Missatge: ¿Volíeu dir «utilitzarà»?
Suggeriments: utilitzarà; utilitzés

...rega. El fitxer en el directori %1$s s'utilitzara per a l'actualització. Aquest director...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Llist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: llista; llit; lliçó; llest; llisa; llast; llistó; llits; llis; Lliçà

...fiqueu-ho i torna-ho a provar. La meva llist de verificació pre-actualització és tot...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...u de reactivar la vostra botiga quan ho hagueu verificat tot! Llista de tasques pende...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés

... a suhosin.post.maxvars. per a suhosin.request.maxvars. Si us plau pregunteu al vostr...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...mp "Títol" no pot estar buit. El camp 'title' no és vàlid S'ha produït un error mod...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...s del retorn {ordername} Efectuada el {date} El vostre afiliat {sponsoredfirstname...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...n diversos mapes de web depenent de com hagueu configurat el servidor i segons el nomb...


Missatge: ¿Volíeu dir «donem» (imperatiu, nosaltres)?
Suggeriments: Donem

...ant! Ja estic, porta'm al següent pas Done'm una volta: Inicia't amb PrestaShop Per...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...r configurat a SÍ excepte en el cas que hagueu traslladat les imatges del menú "Imatge...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...girà "-hey-my-title" a l'URL si la meta title està definida. Afegir una nova pàgina ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Lib» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: li; PIB; Lió; UIB; lis; lev; libi; LII; LIV; LIX

...litzades. Utilitza Rijndael amb mcrypt lib. Utilitzar la classe personalitzada Bl...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

... zona mapejada que vulgueu crear. Quan hagueu finalitzat el mapejat, feu clic sobre "...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...isteixen en Anglès carpeta%s Etiqueta "title" d'HTML Nucli e-mails No s'ha trobat ...


Missatge: ¿Volíeu dir «donarà»?
Suggeriments: donarà; donés

...a Ferte membre de PrestaShop Addons et donara accés a tots els nostres mòduls. Un co...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Crei» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: creï; creí; crec; creu; rei; crea; creia; creix; creo; rai

...ma a un altre. Si és necessari primer crei un nou idioma Els fitxers d'idioma (c...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...]Atributs Característiques[/1]. Quan hagueu acabat, podeu entrar els atributs desit...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés

...ortar l'impost: %s %limit% per suhosin.request.maxvars. S'ha produït un error en copi...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Canvii» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Canviï; Canvií; Canvi; Canvis; Canvia; Canvio; Canviïn; Canvià; Enviï; Canviïs

...o s'han fusionat en l'arxiu %filename%. Canvii a la còpia %filename%. Error al copiar...


Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu

...a ja podria estar adaptat a RTL. Un cop hagueu activat l'opció "%generatertllabel%", q...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí

...%. Descartar Cercar a docs.prestashop-project.org Logo de PrestaShop Barra de cerca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (23)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total producte; Totals productes

... Hi ha 1 article a la vostra cistella. Total productes Total lliurament Continuar comprant ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total cupó; Totals cupons

...tornat Articles (IVA excl.) Elements Total cupons Total regals Lliurament i manipulació...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total regal; Totals regals

...es (IVA excl.) Elements Total cupons Total regals Lliurament i manipulació Descarregueu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total producte; Totals productes

...est problema Termes i condicions d'us Total productes (IVA excl.) Total productes (IVA incl....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total producte; Totals productes

...ions d'us Total productes (IVA excl.) Total productes (IVA incl.) Total emabalatge per a reg...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total cupó; Totals cupons

...VA excl.) Total enviament (IVA incl.) Total cupons (IVA excl.) Total cupons (IVA incl.) ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total cupó; Totals cupons

... (IVA incl.) Total cupons (IVA excl.) Total cupons (IVA incl.) Total (IVA excl.) ok Apr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: següent mòdul; següents mòduls

...alitzat els fitxers (no existeixen) El següents mòdul(s) s'han actualitzat correctament: %s. ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total impost; Totals impostos; Totals imposts

...ltre (p. ex.: 0 + 10% = 0 + 5% = 5,5) (Total impostos: %s) El vostre tema actual Logos de f...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total producte; Totals productes

... Crear una comanda de la cistella Ref Total productes Valor total dels cupons Total regals ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total regal; Totals regals

...tal productes Valor total dels cupons Total regals Total d'enviament Nom del descompte ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total cupó; Totals cupons

....) Paquet reciclat Missatge de regal Total cupons (IVA excl.) Total enviament (IVA excl....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total impost; Totals impostos; Totals imposts

...VA excl.) Total enviament (IVA excl.) Total impostos Total (IVA excl.) Total (IVA incl.) ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total impost; Totals impostos; Totals imposts

...ompte Total amb descompte (IVA excl.) Total impostos Total (IVA incl.) TOTAL A PAGAR Esta...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: següent mòdul; següents mòduls

...o s'ha instal·lat correctament: %s. El següents mòdul(s) no s'han instal·lat correctament: %s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Invàlid rang; Invàlids rangs

...pietat de finestra per aquest objecte. Invàlida rang El rang ja existeix Els rangs s'estan...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total producte; Totals productes

...t: Producte / Referència (IVA excl.) Total Productes (IVA excl.) Total Productes (IVA Incl....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total producte; Totals productes

...VA excl.) Total Productes (IVA excl.) Total Productes (IVA Incl.) Total Productes Total cup...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total producte; Totals productes

...VA excl.) Total Productes (IVA Incl.) Total Productes Total cupons: Cost d'embalatge Quant...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total cupó; Totals cupons

...Productes (IVA Incl.) Total Productes Total cupons: Cost d'embalatge Quantitat pendent q...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total producte; Totals productes

...tcount% articles a la vostra cistella. Total productes: Total enviament: Trieu una clau de p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: següent mòdul; següents mòduls

... - %returnquantity% - %returnstate% El següents mòdul(s) no s'han instal·lat correctament: %...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Analítica estadística; Analítiques estadístiques; Analític estadístic; Analítics estadístics

...connectar-vos. Publicitat Màrqueting Analítica  estadístiques Pagaments Passarel·les Preu Promoci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (21)


Missatge: Reviseu la concordança de «públic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pública; públics

...s plau, doneu els permisos d'escriptura públic a aquest fitxer, en cas contrari creeu ...


Missatge: Reviseu la concordança de «mostrats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mostrada

...profunditat de sotsnivells de categoria mostrats en aquest bloc (0 = infinits). Dinàmic...


Missatge: Reviseu la concordança de «detallades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: detallat; detallats

...pes està activat, podeu obtenir URL més detallades triant la paraula que millor representi...


Missatge: Reviseu la concordança de «detallades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: detallat; detallats

...pes està activat, podeu obtenir URL més detallades triant la paraula que millor representi...


Missatge: Reviseu la concordança de «detallades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: detallat; detallats

...pes està activat, podeu obtenir URL més detallades triant la paraula que millor representi...


Missatge: Reviseu la concordança de «detallades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: detallat; detallats

...pes està activat, podeu obtenir URL més detallades triant la paraula que millor representi...


Missatge: Reviseu la concordança de «fabricants» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fabricant

...r els enllaços més antics primer Bloc fabricants Mostreu un bloc amb una llista de fabr...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlida» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid; invàlids

...tra un flux RSS. Flux RSS URL de flux invàlida El títol és invàlid Nombre de fluxos ...


Missatge: Reviseu la concordança de «disponible» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: disponibles

...a bloc, encara que no hi hagi productes disponible. Nombre de fitxers de memòria cau Les...


Missatge: Reviseu la concordança de «segures» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: segur; segurs

...e cridaran un determinat conjunt de URL segures a la vostra botiga PrestaShop, activant...


Missatge: Reviseu la concordança de «reescrita» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: reescrit; reescrits

...s. Això s'utilitza amb Multibotiga URL reescrita URL de la imatge Categorías (x,y,z......


Missatge: Reviseu la concordança de «reescrita» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: reescrit; reescrits

... calgui i premeu la tecla "Enter". URL reescrita Per exemple, "contactes" per tal que h...


Missatge: Reviseu la concordança de «especificat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: especificada

...n una adreça. No es pot suprimir. Data especificat no és vàlid Ha succeït un error: No s'...


Missatge: Reviseu la concordança de «requerida» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: requerit

...eva adreça. Client no es troba E-mail requerida La clau de pas és necessària. El vost...


Missatge: Reviseu la concordança de «nul» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: nul·la

...cte a l'adreça seleccionada. Quantitat nul Aquest producte ja no està disponible....


Missatge: Reviseu la concordança de «rebut» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: rebuda

... es deu (IVA excl.) ecotaxa: %s Data rebut Data comanda Nombre d'IVA Exemp de p...


Missatge: Reviseu la concordança de «definibles» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: definible

...roducte a la factura Prefix lliurement definibles pel nombre de factura (per exemple # IN...


Missatge: Reviseu la concordança de «detallades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: detallat; detallats

...tes està activat, podeu obtenir URL més detallades triant la paraula que millor representi...


Missatge: Reviseu la concordança de «detallades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: detallat; detallats

...tes està activat, podeu obtenir URL més detallades triant la paraula que millor representi...


Missatge: Reviseu la concordança de «detallades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: detallat; detallats

...tes està activat, podeu obtenir URL més detallades triant la paraula que millor representi...


Missatge: Reviseu la concordança de «logística» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: logístic

...ueting Pàgina del producte Enviament logística Tràfic mercat Facebook xarxes socia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTRANGERISMES (20)


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galeta

...el procés de comanda Comprovar IP a la cookie Comproveu l'adreça IP de la cookie per...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galeta

... la cookie Comproveu l'adreça IP de la cookie per tal d'evitar el robatori de cookies...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

... cookie per tal d'evitar el robatori de cookies Durada de vida d'una cookie del Web Pú...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galeta

...batori de cookies Durada de vida d'una cookie del Web Públic Indiqueu el nombre d'ho...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galeta

...el nombre d'hores Durada de vida d'una cookie del Tauler d'Administració Incrementar...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

...egut notificacions d'advertiments. Les cookies han canviat, haureu de tornar a identif...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galeta

...de l'usuari tan bon punt es defineix la cookie d'usuari. Mostrar el bàner superior M...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

...n a la pàgina de mòduls. Verificar les cookies de l'adreça IP Verifiqueu l'adreça IP ...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galeta

...adreça IP Verifiqueu l'adreça IP de la cookie per tal d'evitar el robatori de cookies...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

... cookie per tal d'evitar el robatori de cookies. Durada de les cookies del front offic...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

... el robatori de cookies. Durada de les cookies del front office Indiqueu durant quant...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

... durant quantes hores seran vàlides les cookies. Després d'aquest temps, l'usuari haurà...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

...ctar-se novament. hores Durada de les cookies del back office Indiqueu el temps de d...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

...ice Indiqueu el temps de durada de les cookies del back office. Després d'aquest temps...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

...er a fer servir contingut estàtic sense cookies. Els mitjans de comunicació del servid...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

...canvieu aquesta configuració, totes les cookies seran reinicialitzades. Utilitza Rijnd...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galetes

...ce i decidiu de romandre connectat, les cookies de temps defineixen la sessió del naveg...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: Galeta

...'estabilitat de l'API dels complements Cookie SameSite Alfa Beta Estable Domini d...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galeta

...tivar la configuració SSL a causa de la cookie SameSite=None. Provar una funció abans...


Missatge: Anglicisme innecessari en l’àmbit informàtic.
Suggeriments: galeta

...ri. Us permet de declarar si la vostra cookie s'ha de restringir a un context propi o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (18)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

...anomenat %1$s és massa llarg (%2$s car. màx). El camp anomenat %1$s (per a l'idiom...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: mín.

...inat: 30 minuts). Cistella abandonada (mín) Quant de temps (en hores) ha de passa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

...at: 24 hores). h Cistella abandonada (màx) Quant de temps (en hores) ha de passa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

...Descompte a (aaaa-mm-dd) Referència # Ref proveïdor # Profunditat Visibilitat ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Sr.

...oducte (0 = No, 1 = Sí). ID de gènere (Sr = 1, Sra = 2, un altre = 0) Correu ele...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Sra.

...0 = No, 1 = Sí). ID de gènere (Sr = 1, Sra = 2, un altre = 0) Correu electrònic *...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: pl.

...el vostre servidor web (en, fr, sp, ru, pl, nl, etc.). Identificador de país L'i...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: pl.

...web, en minúscules (us, gb, fr, sp, ru, pl, nl, etc.). Fus horari La importació ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... "brusa", podeu escriure "brus", "bru", etc (començant la paraula) - però no "rusa"...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

...oblideu de desar el producte després! (ref: %s) Seleccionar (opcional) Crear un ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.

...l camp %1$s és massa llarg (%2$d caràc. màx). No es pot generar una nota de crèdit...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: inc.

...amb una etiqueta "Abans". Etiqueta IVA"inc/excl" Mostra si la taxa s'inclou junt ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: inc.

...s"). Etiqueta de despeses d'enviament "inc/excl" Mostra si s'inclouen les despese...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

...a cistella per a gaudir del descompte: Ref: Impacte sobre el preu (IVA incl.) Pr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Màx.

... excloent quantitat del cupó inicial: (Màx %amountrefundable% %taxmethod%) Si no ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

... No hi ha adreces Estat de la comanda Ref comanda Ref producte Id No hi ha cis...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

...eces Estat de la comanda Ref comanda Ref producte Id No hi ha cistelles Produ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.

... retornats Introduïu el valor llindar Ref: %s Afegir un fitxer descarregable Ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (16)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...un URL vàlid El nom de la plantilla de filtre és un element obligatori (no pot estar ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...ectament S'ha suprimit la plantilla de filtre, s'han actualitzat les categories (s'ha...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...tegories (s'ha tornat a la plantilla de filtre predeterminada). Plantilla de filtre n...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...e filtre predeterminada). Plantilla de filtre no trobada Arrel La meva plantilla - ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...que voleu suprimir aquesta plantilla de filtre? No s'ha trobat cap plantilla de filtr...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...iltre? No s'ha trobat cap plantilla de filtre. Afegir una nova plantilla Amagar els...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: clients

...Característiques de Producte. Grups de client Trieu "No" per desactivar els Grups de...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: botigues

...comanda. No podeu modificar el grup de botiga perquè la botiga actual pertany a un gr...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: clients

... Webservice Grups d'atributs Grups de client Grups de regles d'impostos Referents/...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comandes

...n fitxer CSV. Inventari: Plantilles de comanda de subministrament Aneu en compte aban...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comandes

...informació detallada de la plantilla de comanda. Detalls de la comanda a proveïdors #%...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comandes

...veïdors #%s Detalls de la plantilla de comanda a proveïdors #%s Referència de proveïd...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comandes

...s'ajusti la quantitat. La quantitat de comanda de compra disponible per a aquest produ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...i voleu fer servir aquesta plantilla de filtre a les pàgines de categories. (experime...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...uan useu un tema clàssic. Plantilla de filtre per defecte per a categories noves Si ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: filtres

...ssignar automàticament una plantilla de filtre a categories noves, seleccioneu-la aquí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (15)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...botiga establert a "Preferències > SEO URLs": Cliqueu aquí si voleu modificar el n...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

... procés cron per tal de refer l'índex d'URLs utilitzant l'URL següent: Recomanem qu...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...de categoria (en progrés) Indexació d'URLs completada Indexació d'atributs finali...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

... d'atributs finalitzada La indexació d'URLs ha fallat La indexació dels atributs h...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...ió en capes està activat, podeu obtenir URLs més detallades triant la paraula que mi...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...omatitzades. No us oblideu d'utilitzar URLs absoluts a l'enllaç de destinació per t...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...le Analytics No teniu permís per obrir URLs externs cURL no està activat OpenSSL ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

... projecte" A la pestanya "APIS AUTH > APIs", canvieu a l'API d'Analytics Podrieu ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

...ptar les Condicions de Servei de Google APIs i Analytics API Ara hauríeu de tenir q...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...oductes per la seva posició (1,2,3...) URL's de les imatges (x,y,z...) Suprimir les...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...guració de servidor. Si voleu utilitzar URLs amigables cal que estigui activada. UR...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...etre caràcters accentuats a les vostres URLs amigables. Només heu d'activar aquesta...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...op. Afegir un nom de domini Esquema d'URLs Aquesta secció us permet de canviar el...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...ar de suprimir la imatge del producte. IDs incorrectes Preu/import de descompte i...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...Mòduls i Temes Posicions Temes SEO i URLs Contactes de la botiga Manteniment G...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (13)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...m d'usuari SMTP Deixjar en blanc si no es aplicable. Clau de pas SMTP Encriptac...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...valors que definiu (preus, referències) es farn servir a les comandes de subminist...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...veïdor Crear nou proveïdor Referència(es) del proveïdor Cal especificar els pro...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...s obligatori. El camp %1$s com a mínim es obligatori a %2$s. el camp %1$s és mas...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...es ([1]/[2] combinacion(s) seleccionada/es) Filtrar per empleat Transferir a un ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...per a imatges de marca. Aquest tema no es vàlid per a PrestaShop 1.7 El fitxer c...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...ue proveu de carregar és [2]. Etiqueta(es) invàlida(es) (%s) El fitxer és massa ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...carregar és [2]. Etiqueta(es) invàlida(es) (%s) El fitxer és massa gran. La mida...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...mandes vàlides: [1]%count%[/1] comanda(es) validada(es) per un import total de [2...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...s: [1]%count%[/1] comanda(es) validada(es) per un import total de [2]%total%[/2] ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

... reiniciar el mòdul %module%. El mòdul es invàlid i no es pot carregar. El valor...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...osaltres! Podeu especificar referència(es) del producte per a cada proveïdor asso...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...a l'API Discussions del client Botiga(es) Cercar títol Sempre Mostrar la pàgi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (12)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en inserir
Més informació

... al contingut d'un fitxer MySQL. Error a l'inserir informació a la base de dades La clau ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...scriu el teu nom S'ha produït un error al desar el teu comentari. Comentari publ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...etorn en PDF per a l'adreça correcta. Al rebre el vostre paquet, se us notificar...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ls vostres clients convidats (utilitzat al passar per caixa com a convidat). Grup...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...simplement un advertiment. PrestaShop, al ser programari de codi lliure, té una c...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...rreu electrònic. S'ha produït un error al crear el vostre compte. No es pot afeg...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...-ne una de nova. S'ha produït un error al crear la vostra adreça. No és possible...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...isponible a PrestaShop Addons. Fallada al desinstal·lar l'etiqueta d'admin "%name...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en instal·lar
Més informació

...per utilitzar l'acció massiva. Fallada a l'instal·lar l'etiqueta d'administrador "%name%". E...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...at aquest estat. Ha ocurregut un error al canviar l'estat de la comanda #%d, o no...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...%. Canvii a la còpia %filename%. Error al copiar l'arxiu %s [ERROR] L'arxiu %s n...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...L amigable per a: %categoryname% Error al copiar la imatge: %url% Producte #%id%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (12)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El

...auradament, S'han produït errors SQL. EL fitxer config/defines.inc.php no s'ha t...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Us

...r el contingut HTML dels camps de text. US recomanem que deixeu activada aquesta o...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Heu

...n servir aquesta sintaxi especial: %s. HEU d'utilitzar aquesta sintaxi a les vostr...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Heu

...ó per a obrir aquest conjunt de camps. HEU d'utilitzar aquesta sintaxi a les vostr...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Alt

...ostrarà el full de producte a Internet: ALT + SHIFT + V Activar o desactivar el pr...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Alt

...esactivar el producte a la seva botiga: ALT + SHIFT + O Deseu i dupliqueu aquest p...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Alt

...te i, tot seguit, aneu al producte nou: ALT+MAJ+D Desar i tornar al catàleg: ALT +...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Alt

...: ALT+MAJ+D Desar i tornar al catàleg: ALT + SHIFT + Q Desar i crear un nou produ...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Alt

...IFT + Q Desar i crear un nou producte: ALT+SHIFT+P Desar el producte i romandre a...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Alt

...producte i romandre a la pàgina actual: ALT+MAJÚS+S Aquest valor és massa llarg. H...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Heu

... de visualització de preus per a grups HEU de fer servir aquesta sintaxi a les vos...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Heu

...ística: [1]%1%[/1] ([1]%2%[/1] valors) HEU de fer servir aquesta sintaxi a les vos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (12)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'amic

...rònic ha estat enviat correctament Nom del amic: E-mail del amic: enviar Tornar a la...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'amic

...iat correctament Nom del amic: E-mail del amic: enviar Tornar a la pàgina del produc...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'article

...els articles no disponibles a la pàgina del article Mostrar "afegir a la cistella" quan el...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'afegir

...rístiques. Ha de desar l'article abans de afegir característiques Acció no definida Va...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatge

...l paquet. Comanda #%1$d de %2$s Mapes de imatge Activat Afegir un nou mapa d'imatge ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'únicament

...rca dins d'una paraula sencera, en lloc de únicament del començament. Comprova si el terme ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'enregistrar

...nt el procés de compra de comandes, heu de enregistrar tots els operadors amb els quals heu tr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatges

...dor no és compatible amb el sistema nou de imatges. No s'ha mogut cap imatge Error: algun...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IVA

... de subministraments A bord Generador de IVA europeu Obtenir fàcilment compatibilit...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: L'ID

.... S'estan enllaçant els accessoris... El ID de categoria ha de ser únic. No pot ser...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'escriure

...at: %s El codi postal és invàlid. S'ha de escriure de la següent manera: %format% per a %c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'omplir

...t pel mòdul). És responsabilitat vostra de omplir les pàgines corresponents amb el contin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (12)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

... URL que no existeix al vostre servidor (p. ex. si voleu que la botiga tingui un ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...seu shoes/ en aquest camp, assumint que 'my-store/ és el vostre URL Físic). Cal ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...nt que 'my-store/ és el vostre URL Físic). Cal que la Reescriptura d'URL estigui...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...entre es feia la descàrrega del fitxer 'ha produït un error durant la còpia de f...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...s possible, és preferible utilitzar SSL (https:) per a les crides als serveis web...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...pàgina de "Manteniment" sota el menú de "Preferències Descarregueu la còpia de s...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

... de data no és vàlid (AAAA-MM-DD) '\To:' el format de data no és vàlid (AAAA-MM-...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...de les seves plataformes. La plataforma ([1]http://ec.europa.eu/consumers/odr[/1]...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []

...([1]http://ec.europa.eu/consumers/odr[/1]) serveix com a lloc on els consumidors ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...ame}[/1] s'ha processat correctament i s'[1]enviarà tan bon punt rebem el vostre ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...liats Caràcters invàlids: 0-9!,;?=+()@#"°{}$%/\^*` Es requereix un espai despré...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...primit) Esteu segur de voler suprimir l'(els) element(s) seleccionat(s)? Client...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (11)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la meva credencial; les meves credencials

...connexió: Adreça electrònica Imprimir la meves credencials de connexió Clau de pas Mostrar Per ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El meu fitxer; Els meus fitxers

...re-actualització és totalment correcte El meus fitxers i la base de dades estan desades Enten...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La meva nota; Les meves notes

...comandes El meu retorn de mercaderies El meves notes de crèdit Les meves adreces La meva i...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre tallafoc; els vostres tallafocs

...at Google no es pot trobar (verifiqueu el vostre tallafocs) Ara mateix esteu provant la vostra bo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al vostre front; als vostres fronts

... Activar la pàgina de millors venedors a la vostra front office fins i tot quan el mòdul corresp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre idioma; els vostres idiomes

...s'ha seleccionat cap tema) Seleccioneu el vostra idioma Modificar Afegir / actualitzar un idi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la vostra credencial; les vostres credencials

...al d'accés per a {shopname} Aquí teniu les vostres credencial d'accés a [1]{shopname}[/1] [1]{employ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la seva meta; a les seves metes

...voleu mostrar els atributs del producte al seu meta títol. Gestioneu el vostre equip Cree...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al vostre URL; als vostres URL

... si voleu permetre caràcters accentuats a les vostres URL amigables. Sols hauríeu d'activar aques...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la vostra dada; les vostres dades

...d i, un cop l'accepteu, podreu suprimir les vostre dades personals directament a la pàgina de co...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del vostre URL; dels vostres URL

...s de fer cap canvi al patró per defecte de les vostres URL, assegureu-vos de complir els requerime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (11)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ament Traduccions afegides correctament però no s'ha creat l'idioma Mòdul reinicial...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ecte (%s). S'ha completat la descàrrega però l'MD5 sum no és correcte (%s). Operació...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...rvidor de bases de dades està disponible però no es pot trobar la base de dades No e...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...bserveu que un producte es compra sovint però es veu amb poca freqüència, hauríeu de ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...si un producte té moltes visualitzacions però no es ven gaire, us aconsellem que veri...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... visitants poden veure el vostre catàleg però no poden fer cap comanda. Geolocalitza...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... desenvolupament o la depuració d'errors però en cap cas s'hauria d'utilitzar en un e...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...est". Una part de les dades s'ha copiat però alguns arxius d'idioma poden no haver e...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ament Traduccions afegides correctament però no s'ha creat l'idioma Mòdul reinicial...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ha pogut enviar el correu de confirmació però la importació s'ha completat correctame...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...eves comandes continuaran emmagatzemades però ja no estan associades amb el client. Ú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (10)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta secció; aquestes seccions

...r aquí Definir camps obligatoris per a aquest secció Camps obligatoris Seleccioneu els cam...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les fitxes; de la fitxa

...automàtica de la vostra base de dades i dels fitxes per tal de restaurar la botiga si fos n...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El venedor; Els venedors; Les venedores; La venedora

... Clics de campanya interna I compreu Els venedor són capaços d'entendre fins a quin punt...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els grups; el grup

...ta. Accés dels grups Seleccioneu tots el grups que vulgueu que tinguin accés a aquest ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els dòlars; el dòlar

...nada és l'euro i la moneda que trieu és el dòlars, escriviu "1.20" (1€ = 1.20 $). Format...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest atribut; aquests atributs

...uprimir l'inventari No es pot suprimir aquest atributs No teniu permisos per a suprimir això....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els dòlars; el dòlar

...ecte és l'euro i la moneda que trieu és el dòlars, escriviu "1,20" (1 € = $1.20). Aquest...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mòduls; el mòdul

...mpletament operatius. Aquests són tots les mòduls que ha afegit a la seva botiga, ja sigu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la meta; a les metes

...p Opcions de SEO Mostrar els atributs al meta títol del producte Us cal amagar preus...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el Rec; els Recs

...als, facturació i comptabilitat. Segons la Rec.30;Art.7(1)(c) Enregistrament completa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PACK (10)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...version no és vàlida Codi ISO erroni o pack d'idioma no disponible. Errada tècnica...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...grups Localització de les importacions pack Paquet de localització que voleu impor...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...e característiques definides Màxim El pack és buit. Cal que afegiu com a mínim un ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...l que afegiu com a mínim un producte al pack abans de desar el pack. El nom del pro...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...m un producte al pack abans de desar el pack. El nom del producte és buit. Almenys ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lot; Paquet

...r aquest producte? Producte estàndard Pack de productes existents Producte virtua...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...e les quantitats de productes en aquest pack, la quantitat màxima hauria de ser Des...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lot; Paquet

...roduït un error en importar la moneda: Pack danyat: tipus d'unitat equivocada. S'h...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lot; Paquet

... el preu (IVA incl.) Producte virtual Pack de productes Afegir una marca Categor...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lot; paquet

...cters permesos Afegir productes al teu pack Categoria principal Imatge de portada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (9)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

.... Fòrum oficial Suport Documentació Contacteu-nos Assistent d'Instal·lació de PrestaShop...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...nstal·lació de PrestaShop Fòrum Blog Contacteu-nos! Seleccioneu el vostre idioma Detalls...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...és venuts" al peu Mostrar un enllaç a "Contacteu-nos" al peu Mostrar un enllaç al mapa del ...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...a mateix'), i un enllaç a la pàgina de 'Contacteu-nos'. Per tal de modificar les adreces de ...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

... Informeu d'incidències al Bug Tracker Contacteu-nos! Actualment esteu connectat com a %s ...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacteu amb nosaltres
Més informació

... ha anat bé. Si el problema persisteix, contacteu-nos. Primer selecciona una opció de pagame...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...u un formulari de contacte a la pàgina "Contacteu-nos". Servei al client - Contacteu-nos En...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...na "Contacteu-nos". Servei al client - Contacteu-nos Enviar un missatge Seleccioneu una re...


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacteu amb nosaltres
Més informació

...veïdors pagina-no-trobada mes-venuts contacteu-nos fabricants nous-productes recuperar-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_A_PUNT (8)


Missatge: Val més dir: «esteu».
Suggeriments: Esteu

...at formada per més de 250.000 venedors. Sou a punt de crear la vostra pròpia botiga...


Missatge: Val més dir: «esteu».
Suggeriments: Esteu

...ostre catàleg a PrestaShop Addons[/1]. Sou a punt d'instal·lar "%s", un mòdul que ...


Missatge: Val més dir: «esteu».
Suggeriments: Esteu

... teniu permís per a instal·lar mòduls. Sou a punt de desactivar el mòdul %moduleNa...


Missatge: Val més dir: «esteu».
Suggeriments: Esteu

...ul %moduleName%. Instal·lant mòdul... Sou a punt de [1] els mòduls següents: No ...


Missatge: Val més dir: «esteu».
Suggeriments: Esteu

...teniu permís per actualitzar el mòdul. Sou a punt de desinstal·lar el mòdul %modul...


Missatge: Val més dir: «esteu».
Suggeriments: Esteu

...niu permís per a activar aquest mòdul. Sou a punt de reinicialitzar el mòdul %modu...


Missatge: Val més dir: «esteu».
Suggeriments: Esteu

...at formada per més de 250.000 venedors. Sou a punt de crear la vostra pròpia botiga...


Missatge: Val més dir: «esteu».
Suggeriments: Esteu

...u activar aquesta funció experimental? Sou a punt d'activar una funció que encara ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (7)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...sobre el total pagat amb els impostos. Actualment esteu connectat amb el següent nom de d...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...duls autoritzats: Sr. Sra. Convidat Actualment actualitzem la nostra botiga i tornarem...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...enys proporcionats amb el vostre tema. Actualment esteu generant combinacions per al prod...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...Preparació Processament de la comanda Actualment processem la vostra comanda amb la refe...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...les dades personals al vostre lloc web. Actualment treballem en una nova versió del formul...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

... què considereu cancel·lada la comanda. Normalment únicament serà l'estat "Cancel·lat" per...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...nsidereu cancel·lada la comanda donada. Normalment serà l'estat "Cancel·lat" per defecte, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (7)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...uda els venedors europeus a complir els requeriments legals. Obtingueu informació sobre com ...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...al formulari de contacte. No és això un requeriment? No, no és un requeriment, atès que el...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...o és això un requeriment? No, no és un requeriment, atès que el client dóna el seu consent...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit

...des al compte del client. No és això un requeriment? No, el botó Suprimir les dades del co...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...stres URL, assegureu-vos de complir els requeriments següents: La funció URL amigable ha d'...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...són: %s La clau de pas no compleix els requeriments de la política de clau de pas. S'ha pr...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits

...arpetes següents: No es compleixen els requeriments de PrestaShop. La vostra versió actual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (6)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.

...er descarregat vindrà des de %s El MD5 has serà comparat amb %s el directori "/la...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.

...ntificar No s'ha trobat cap plantilla Heu ha d'estar registrats per poder gestion...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hi hagi

...ó breu Etiquetes (x,y,z...) Text quan hagi disponible Text si es permet el repro...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.

... servir la gestió avançada d'inventari, heu de associar els vostres productes amb ...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: HI HA

...stà activat, la referència del producte HA DE SER única! Utilitzar la referència ...


Missatge: Hi falta un participi.
Suggeriments: hem pogut

...canviar l'estat de la comanda #%d, o no hem pogur enviar un correu electrònic al client. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (6)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: factures

...ar la factura d'aquest estat Nombre de factura no vàlid. Bandera Codi d'idioma Form...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: identificacions

...D de client és desconegut. El nombre d'identificació és incorrecte o ja s'ha fet servir. He...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: identificacions

...entitat d'aquesta persona o un nombre d'identificació fiscal únic. Despeses d'enviament Con...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: factures

...tname% Navegador: Restablir nombre de factura seqüencial a principis de l'any De %da...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: factures

...fix lliurement definibles pel nombre de factura (per exemple # IN00001). La següent fa...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comandes

...res. Quantitat per defecte: Nombre de comanda: Referència per defecte: Si us plau, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HOSTATGE_OSTATGE (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «ostatge» (persona retinguda) o «hoste» (biologia)? Correcte en el sentit de ‘allotjament’.
Suggeriments: ostatge; hoste

...r, demaneu suport al vostre proveïdor d'hostatge. Si us plau, consulteu la llista de ve...


Missatge: ¿Volíeu dir «ostatge» (persona retinguda) o «hoste» (biologia)? Correcte en el sentit de ‘allotjament’.
Suggeriments: ostatge; hoste

...ats: %s Atenció! El vostre proveïdor d'hostatge utilitza el complement Suhosin per a PH...


Missatge: ¿Volíeu dir «ostatge» (persona retinguda) o «hoste» (biologia)? Correcte en el sentit de ‘allotjament’.
Suggeriments: ostatge; hoste

...us plau pregunteu al vostre proveïdor d'hostatge si pot incrementar el límit de Suoshin ...


Missatge: ¿Volíeu dir «ostatge» (persona retinguda) o «hoste» (biologia)? Correcte en el sentit de ‘allotjament’.
Suggeriments: ostatge; hoste

...r o contacteu amb el vostre proveïdor d'hostatge. Perdreu totes les modificacions no de...


Missatge: ¿Volíeu dir «ostatge» (persona retinguda) o «hoste» (biologia)? Correcte en el sentit de ‘allotjament’.
Suggeriments: ostatge; hoste

...equest) Atenció! El vostre proveïdor d'hostatge utilitza el complement Suhosin per a PH...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (5)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit

...dminSelfUpgrade" No es pot copiar logo.git a %s No es pot carregar l'element de m...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET

...esultats de recerca Servidor Variable GET Variable $GET Afegir un nou motor de ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET

...rsos per a aquesta clau Recurs Veure (GET) Modifcar (PUT) Afegit (POST) Suprim...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: fet; gent; jet

...ula no és vàlid: llista de paràmetres (get) no vàlida L'objecte no pot ser carreg...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET

... si cal. Comproveu que els sis mètodes GET, POST, PUT, PATCH, DELETE i HEAD són co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (5)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

...tre gestor de tasques cron: Hora Dia Mes Dia de la setmana Darrera execució U...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...tmana Dues setmanes Tres setmanes Un mes Sis mesos Un any Tots els magatzems ...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ccioneu -- -- dia -- El teu email -- mes -- Complement d'adreça -- any -- Opc...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...lista de proveïdors pagina-no-trobada mes-venuts contacteu-nos fabricants nous...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...iques del dia actual Estadístiques del mes actual Estadístiques de l'any actual ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...todes de pagament directe (per exemple: tarja de crèdit) Afegir una regla de transpo...


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...per a recollir alguns punts a la vostra tarja. Les meves alertes Encara no hi ha al...


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...missatge de la vostra comanda Tipus de tarja Nom del propietari de la tarja Nombre...


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...ipus de tarja Nom del propietari de la tarja Nombre de la tarja Afegir un descompt...


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...el propietari de la tarja Nombre de la tarja Afegir un descompte L'enviament no s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_EN_COMPTE (5)


Missatge: Cal dir «amb compte».
Suggeriments: amb compte

...eació del vostre compte de client Aneu en compte a compartir aquestes credencials de con...


Missatge: Cal dir «amb compte».
Suggeriments: amb compte

...us de canvi. Tanmateix, si us plau aneu en compte: els tipus es proveeixen tal qual arrib...


Missatge: Cal dir «amb compte».
Suggeriments: amb compte

...us de canvi. Tanmateix, si us plau aneu en compte: els tipus es proveeixen tal qual arrib...


Missatge: Cal dir «amb compte».
Suggeriments: amb compte

...les de comanda de subministrament Aneu en compte abans de canviar estats. Alguns d'ells ...


Missatge: Cal dir «amb compte».
Suggeriments: amb compte

...s quantitats emmagatzemades, etc. Aneu en compte, ja que els productes de diferents maga...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (5)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...ts, satisfets, un insatisfet no atraurà a nous clients. Per tal d'assolir aquest...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...imatge en píxels. Aquest tipus s'usarà a les imatges del producte. Aquest tipus...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...es de Fabricants. Aquest tipus s'usarà a les imatges dels proveïdors. Aquest ti...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

... dels proveïdors. Aquest tipus s'usarà a les imatges d'escena. Aquest tipus s'h...


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els

... codi de producte s'utilitza àmpliament als Estats Units, Canadà, Regne Unit, Austr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (5)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

... aquest problema Termes i condicions d'us Total productes (IVA excl.) Total pro...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

... el vostre servidor web, en minúscules (us, gb, fr, sp, ru, pl, nl, etc.). Fus ho...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

...ts acceptar o declinar les condicions d'us abans de realitzar la comanda Pàgina C...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

...itxer d'idioma és ISOcode.gzip (p.ex., "us.gzip") i l'idioma corresponent a aquest...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

...SO de dues -- o tres -- lletres (p.ex. "us" per als Estats Units). Heu de definir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (5)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha realitzat

...). Sembla que la copia de seguretat se ha realizat correctament, malgrat tot, cal descarre...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha aplicat

...icat el fitxer %d d'actualització No s'ha aplicaty l'actualització Actualitzat des de: %s...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: Ha ocorregut; Ha corregut; Ha socorregut; Ha acorregut

...nda #%d ja s'ha assignat aquest estat. Ha ocurregut un error al canviar l'estat de la coman...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: Ha ocorregut; Ha corregut; Ha socorregut; Ha acorregut

...rationkey% %title% : Valor incorrecte Ha ocurregut un error durant la càrrega de favicon: ...


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha reeixit

...uprimida. La supressió de la llista no ha reexit El producte s'ha suprimit correctament...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_KEYWORD (5)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: paraula clau

...ula clau a l'URL, utilitzeu la sintaxi {keyword}. Si la paraula clau no està buida, pod...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: paraula clau

...la paraula clau amb la sintaxi {prepend:keyword:append}. Per exemple {-hey-:metatitle} ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: paraula clau

... paraules clau han d'estar entre claus {keyword} Totes les paraules clau han d'estar s...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: paraula clau

...t, podeu fer servir la sintaxi {prepend:keyword:append} per tal d'afegir text abans i d...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: paraula clau

...t, podeu fer servir la sintaxi {prepend:keyword:append} per a afegir text abans i despr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS (5)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: n'indiqueu

...lació Tramesa de franc a partir de Si indiqueu 0, serpa desactivat Els cupons no es t...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en puntuen

... del diccionari com "password" o "mare" puntuen 0. 1 encara és molt fàcil d'endevinar ...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en pot puntuar

...ddicional en una paraula del diccionari pot puntuar 1. 2 és bastant fàcil d'endevinar (tem...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en pot puntuar

...ddicional en una paraula del diccionari pot puntuar 1. 2 és bastant fàcil d'endevinar (tem...


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en sol semblar

...'indiqui el contrari. Un selector DKIM sol semblar 12345.domain. Ha de coincidir amb el no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (5)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...tir" activada. Aquesta és la categoria arrel de la botiga que heu creat. Per definir un...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...sactivat(s) correctament. La categoria arrel de la botiga %shop% no està associada amb ...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...àgina. Si us plau, canvieu la categoria arrel de la botiga. Això suprimirà el preu espe...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

... front office. Aquesta és la categoria arrel de la botiga que heu creat. Per a definir ...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran d'

...tegoria, començant per 1. La categoria arrel d'una botiga no es pot modificar. La pàgi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el

...rfície us permet de veure l'inventari dels magatzem seleccionat. EAN 13 Símbol ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els

...1$s" ha estat instal·lat correctament. El següents mòduls no s'han instal·lat cor...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la

...el preu final pot ser més elevat. Text del cistella superior de la compra Afegir ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un mòdul

...l·licitud. Aquest fitxer no sembla ser una mòdul vàlid zip Configuració aplicada correc...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els

...o disponibles a la pàgina del producte La URI base no és vàlida. Ja existeix un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (4)


Missatge: S’accentua quan és una afirmació. És correcte sense accent si és un condicional.
Suggeriments:

...es pot crear el fitxer de configuració, si /config/settings.inc.php existeix, si u...


Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

...var-lo Beneficis Sí, desconnectar-me Si, desinstal·lar-ho Mòduls instal·lats ...


Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments:

..., desinstal·lar-ho Mòduls instal·lats Si, restablir %nbModules% mòduls integrat...


Missatge: S’accentua quan és una afirmació. És correcte sense accent si és un condicional.
Suggeriments:

...o es pot crear l'arxiu de configuració, si /app/config/parameters.php existeix, si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (4)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...a una actualització en curs... Cliqueu "OK" per tal d'avortar-la. Actualitzant Pr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

... disponibles: No heu fet cap comanda. OK elements: Els cupons generats aquí es...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou

... estalvieu temps i feu una importació! Ok, Anem al catàleg Continuar afegint pro...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou

... cupons (IVA incl.) Total (IVA excl.) ok Aprofiteu les nostres ofertes: %s: T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (4)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...i us plau utilitzeu el següent enllaç: {link} La vostra comanda ha estat enviada E...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...és el vostre nom de domini, si us plau {link}canvieu-lo ara mateix{/link}. Això és ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...si us plau {link}canvieu-lo ara mateix{/link}. Això és diferent del nom de domini d...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...respondre, cliqueu a l'enllaç següent: {link} La vostra comanda amb la referència [...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (4)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...'ID d'usuari L'ID d'usuari es defineix a nivell de propietat. Per a trobar una propietat, ...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit internacional; a escala internacional; internacionalment; internacional
Més informació

...pa i Japó, però es fa servir àmpliament a nivell internacional. És un superconjunt del codi UPC: tots ...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit global; a escala global; globalment; global
Més informació

... activeu la gestió avançada d'inventari a nivell global o per a aquest producte. No es pot uti...


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit mundial; a escala mundial; mundialment; mundial
Més informació

...at en alguns marketplace. ISBN és usat a nivell mundial per a identificar els llibres i les sev...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (4)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...es Configurar pagaments No, gràcies! Dóna a la botiga la seva pròpia identitat a ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...access buit al vostre directori arrel. Dóna permisos d'escriptura (CHMOD 666 en sis...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...s que heu venut. Aquesta interfície us dóna una idea de quan s'exhaurirà un product...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...o és un requeriment, atès que el client dóna el seu consentiment fent clic al botó E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (4)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: un

...us cal més informació, encara podeu fer un un cop d'ull a la documentació de PrestaSh...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: programa

... reducció en aquesta comanda. Veure el programa programa de patrocini. Paraules clau del motor ...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: A

...reu: primer el major Nom del producte: A a la Z Nom del producte: Z a la A Refer...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...xt #%s %s (%s de reemborsament) (Màx. %s %s) Aquest valor ha d'incloure impostos. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (4)


Missatge: L’ordre preferible, més natural, d’aquesta expressió és un altre.
Suggeriments: Amb impostos o sense
Més informació

... preus en el resum de comanda al cline (Amb o sense impostos) Els clients d'aquest grup poden veure...


Missatge: Normalment és preferible un ordre diferent: «amb … o sense».
Més informació

... catàleg Deixar preu de base Reducció amb o sense impostos Assigna una nova zona Afegir...


Missatge: L’ordre preferible, més natural, d’aquesta expressió és un altre.
Suggeriments: amb impostos o sense
Més informació

...scollir una quantitat mínima a comprar, amb o sense impostos, amb o sense enviament. Quantitat míni...


Missatge: L’ordre preferible, més natural, d’aquesta expressió és un altre.
Suggeriments: amb enviament o sense
Més informació

...mínima a comprar, amb o sense impostos, amb o sense enviament. Quantitat mínima Enviament exclòs E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (4)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...òria cau i la compressió. Servidors de media (utilitzar només amb CCC) Heu d'entrar...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

... per a la vostra botiga, (p. ex. myshop-media-server-1.com). Si no en teniu més deixe...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

... per a la vostra botiga, (p. ex. myshop-media-server-2.com). Si no en teniu més deixe...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

... per a la vostra botiga, (p. ex. myshop-media-server-3.com). Si no en teniu més deixe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (4)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,

...lment us calen aquestes opcions, i veieu en primer lloc si podeu usar categories en lloc de div...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per contra,

...tar pagament contra reemborsament Pagar per contra reemborsament Valor invàlid per al pre...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...ament al contingut digital i reconec que per tant perdo el meu dret de cancel·lació un co...


Missatge: Useu una de les combinacions recomanades de comes en aquesta expressió.
Suggeriments: , i per tant; i, per tant,

...a predeterminada de la botiga %shopname%, i per tant, no es pot desactivar Compte suprimit ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut

... %s és invàlid. %s: Valor incorrecte Ha hagut un error mentre es copiava aquesta imat...


Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut

...perar l'arxiu. El camp %s no és vàlid Ha hagut un error mentre s'enllaçava l'objecte %...


Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut

... vostra pàgina d'administració. Adult Ha hagut un error durant la instal·lació. Si us ...


Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut

... PRESTASHOP Generar fulls d'estil RTL Ha hagut un error durant la instal·lació. Si us ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: paràgrafs

...disputes en línia d'acord amb l'art. 14 paràgraf. 1 de l'ODR (Reglament de resolució de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: paràgrafs

...nflictes en línia d'acord amb l'art. 14 paràgraf. 1 de l'ODR en una de les seves platafo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: normals

...descatalogat i retornar la resposta 200 normal. [1]No redirecció (404), mostrar el pr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: normals

...descatalogat i retornar la resposta 200 normal. Sense redirecció (404), mostrar el pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

...ase de dades Els valors d'increment de autoincrement i offset s'han de definir a 1 No es tr...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: depès; depés

...te amb l'id %d. El valor incorrecte de depèn de l'inventari per al producte %1$s La...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: es; les; més; ens; des; res; us; mes; s; pes

...e (import o percentatge). La data de/a és invàlida. Ja existeix un preu específi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_FRONT (3)


Missatge: Incorrecte si equival a «al davant». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: al davant; al capdavant

...ment Adreces IP permeses per a accedir al front office encara que la botiga estigui des...


Missatge: Incorrecte si equival a «al davant». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: al davant; al capdavant

...iva. Adreces IP permeses per a accedir al front office encara que la botiga estigui des...


Missatge: Incorrecte si equival a «al davant». Correcte en altres sentits.
Suggeriments: al davant; al capdavant

...correu electrònic Procedir al pagament al front office Informació sobre la comanda Ja...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CORE (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: nucli

...oden verificar els fitxers Els fitxers core estan bé S'han detectat %1$s modificac...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: NUCLI

...eça, adreces, adjunt PERSONALITZAT CORE Controlador de mòduls d'administració...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Nucli

...ipus de traducció Seleccioneu el tema Core (no s'ha seleccionat cap tema) Selecci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (3)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...ma actual o utilitzeu-ne un de nou. Ús d'Smarty 3: Modifiqueu la vostra configur...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...uïr HTML després d'executar "compilació d'Smarty" Mantingui HTML original Compri...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...a l'HTML després d'executar "compilació d'Smarty" Manténgase en línia Javascript ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (3)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...al.[1]Afegiu el vostre logo, jugueu amb tipus de lletra i colors... Doneu aquest aspecte especi...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...nalització us permet canviar el color i els tipus de lletra del vostre tema. Mostrar sotscategorie...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...nalització us permet canviar el color i els tipus de lletra del vostre tema. Únicament podeu veure...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (3)


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: Crearem; Creem
Més informació

... Uns quants passos abans de començar! Anem a crear els primers productes Escolliu el sist...


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: Apareixeran; Apareixen
Més informació

...del navegador web. Icona de la botiga Van a aparèixer en el localitzador de botigues (dins de...


Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: Crearem; Creem
Més informació

...ïdors de productes a la vostra botiga. Anem a crear el seu primer producte Hey! S'ha perdu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (3)


Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: Almenys
Més informació

... condicions del programa de patrocini! Al menys una adreça de correu electrònic no és v...


Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: Almenys
Més informació

...eça de correu electrònic no és vàlida! Al menys un nom o cognom no és vàlid! Algú amb ...


Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació

...%s de modificació L'article ha d'estar al menys en una categoria. El producte ha d'est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (3)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

... de guanyar diners! Aquí està el resum del que pot afectar la creació de comptes dels ...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en les quals; en què; en qui
Més informació

... predeterminada. Marcar les categories en les que apareixerà l'article Per raons de segu...


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació

... de destinació Seleccioneu el magatzem al que voleu transferir el producte. Aquest p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUPS (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «còpies de seguretat»?
Suggeriments: Còpies de seguretat

... "DROP TABLE IF EXISTS") El directori "Backups" que es troba dins del directori "admin...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpies de seguretat»?
Suggeriments: còpies de seguretat

... seguretat són al directori "/adminXXXX/backups". Descàrrec de responsabilitat abans d...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpies de seguretat»?
Suggeriments: còpies de seguretat

...ostre servidor FTP (a la carpeta "admin/backups"). Verifiqueu la integritat de la còpi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (3)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...ptura (CHMOD 755 / 777). Sembla que la copia de seguretat se ha realizat correctamen...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...scarregar i verificar amb deteniment la copia realitzada. Hores Dies Retard Lliur...


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...l límit està fixat en %2$d MB. Fallada copia de fitxer %s suprimit La regla de pre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_DÒLARS (3)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: dòlars

...mbol de guió Codi ISO (p.ex. USD per a Dòlars, EUR per a Euros, etc.). Codi ISO numè...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: dòlars

...èric Codi numèric ISO (p.ex. 840 per a Dòlars, 978 per a Euros, etc.). Es mostrarà a...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: dòlars

...eus (p.ex. $1,240.15). Per exemple amb Dòlars Per exemple en Euros Decimals Mostar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_EUROS (3)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: euros

... ISO (p.ex. USD per a Dòlars, EUR per a Euros, etc.). Codi ISO numèric Codi numèric...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: euros

... ISO (p.ex. 840 per a Dòlars, 978 per a Euros, etc.). Es mostrarà al (per exemple $,...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: euros

... Per exemple amb Dòlars Per exemple en Euros Decimals Mostar decimals en el preu. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (3)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1 €

...ue trieu és el dòlars, escriviu "1.20" (1€ = 1.20 $). Format de moneda Aplicar a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 $

...ransportista. Per exemple, si carregueu 10$ de despesa de lliurament al vostre clie...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 4 $

...er a un enviament, però realment pagueu 4$ al transportista, cal que indiqueu "40"...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PROMIG (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «mitjana»?
Suggeriments: Mitjana; Terme mitjà

...oductes a la venda no tenen inventari. Promig de marge brut % El marge brut expressa...


Missatge: ¿Volíeu dir «mitjana»?
Suggeriments: Mitjana; Terme mitjà

...esprés no podreu canviar aquest valor! Promig ponderat First In, First Out Last In,...


Missatge: ¿Volíeu dir «mitjana»?
Suggeriments: Mitjana; Terme mitjà

...canviar aquest valor més endavant! WA: Promig Ponderat FIFO: El primer que entra és ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us; els

...ran enviar des d'aquesta botiga. Si no es seleccioneu cap transportista, tots els...


Missatge: ¿Volíeu dir «si»?
Suggeriments: si; ens; us; els

...cle) Transportistes disponibles Si no se seleccioneu cap transportista, tots els...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us; els

...alitzar. Etiqueta quan s'exhaureixi (i es permetem de fer comandes) [1]Modificar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (3)


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Admin

... lloc. No podeu modificar el perfil de SuperAdmin. El perfil proporcionat és invàlid No...


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Admin

...rmisos de recursos per a aquesta clau: SuperAdmin Logístic Selecciona un arxiu per impo...


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Admin

...tres treballadors amb drets específics. SuperAdmin pot accedir a tota la botiga mentre que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (3)


Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser

...URL La URL virtual d'una botiga no pot ésser "%s" Aquest codi ISO ja existeix, i no...


Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser

...rs. La URL virtual d'una botiga no pot ésser "%URL%" Funció de validació no trobada...


Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: ser

...a modificació: La comanda %orderid% va ésser creada el %orderdate% a partir d'aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la identificació

...ctivar l'encriptat SSL (https://) per a l'identificació de l'usuari i pel procés de comanda Co...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la informació

...uprimir les taules existents Refrescar l'informació Vaja! Corregiu els elements següents i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; per

... embalaje de regal Suggerir embalatge per de regal al client i a la possibilitat d'a...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: de; per

... embalaje de regal Suggerir embalatge per de regal al client i a la possibilitat d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (2)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: sigui importat; s'importi

...tal·lador de temes Quan el vostre tema estigui essent importat, si us plau seleccioneu el tema en aque...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és utilitzat

...eu d'especificar un nom. Aquest nom ja està essent utilitzat per una altra llista. No es pot suprim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (2)


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es produirà; es produïra; és produir; és produïda; es produïa; es produiran; es produiria

...mmediatament després de l'actualització es produïrà un error de PHP en les crides Ajax. no...


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: és correcte; és correcta; és corbata; és corretja; és torreta; es correrà; és corbeta; és burreta; és corneta; és cuereta

...ferents! Aquesta adreça electrònica no és correta! No es pot enviar el missatge de corre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: traieu-lo; creieu-lo; trieu-lo; atraieu-lo; traceu-lo; traeu-lo; traireu-lo; trameu-lo; traveu-lo; traïu-lo

... no és compatible amb 1.5.X, si us plau treieu-lo del vostre FTP. Els fitxers de mòduls ...


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'actualitza; s'actualitzava; s'actualitze; s'actualitzà

... d'estat. S'ha produït un error mentre s'actualitzva l'estat de l'objecte. No teniu permiso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «El \»?
Suggeriments: El \; La \

... [WARNING] La propietat %s no es troba l\acció %s s'ha omès acció "%1$s" no trob...


Missatge: ¿Volíeu dir «l’inestable»?
Suggeriments: l'inestable

...u a una versió experimental, no oficial l inestable (únicament per a test). De manera pred...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... actualitzar a la versió Aquesta opció es saltarà els dos passos: la baixada i la...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...a usuaris novells. Aquesta configuració es substitueix per l'elecció de l'usuari t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preactualització
Més informació

...a provar. La meva llist de verificació pre-actualització és totalment correcte El meus fitxers ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: submapa
Més informació

... del lloc. Fa referència als fitxers de sub-mapa del lloc següents: Demaneu al vostre p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc

...al no funcionarà amb la meva botiga %s Sóc conscient que la majoria dels meus mòdu...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc

...Resum Hola! El meu nom és Preston i jo sóc aquí per mostrar-li tot. Heu vist l'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic; Programa; Aplicació

...'han creat les pàgines [1] %3$s %2$s - Software Ecommerce per %1$s [/1] Bloc CMS d'inf...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic; programa; aplicació

...servidor: Enviar e-mails a Versió del software del servidor: Versió PHP: Suprimir to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MALGRAT_QUE (2)


Missatge: Potser és «malgrat que» o falta una coma abans del verb.
Suggeriments: malgrat que

...ot ser considerat 'nou' Mostra el bloc malgrat no hi hagi productes disponibles. No h...


Missatge: Potser és «malgrat que» o falta una coma abans del verb.
Suggeriments: malgrat que

.... Sou un dels nostres millors clients, malgrat no heu fet cap comanda en els darrers {...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NEWSLETTER (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

... Gràcies per subscriure-us a la nostra newsletter. Voleu enviar un correu electrònic de ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Butlletí; Butlletí d'informació; Revista d'empresa

... la vostra adreça electrònica D'acord Newsletter : %1$s Bloc per als logos de formes de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SER_ADJ_SG (2)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: registrat

...ha trobat cap plantilla Heu ha d'estar registrats per poder gestionar la vostra llista de...


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: manual

...pres afegint-los solament aquí! Pot ser manuals d'instruccions, treballs tècnics o qual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TREBALLAR_DUR (2)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: intensament; de valent; fort
Més informació

...isculpes i estigueu segur que treballem dur per corregir-ho. Les vostres noves cre...


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: intensament; de valent; fort
Més informació

...sculpes i estigueu segurs que treballem dur per corregir-ho. Salutacions cordials, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ctes no és vàlid. Si us plau, entreu un número positiu. L'identificador de categoria ...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombres».
Suggeriments: nombres

...uè pugueu provar el vostre tauler sense números reals. Taxes mitjanes bancàries per mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_CARREC_FAVOR_PARER (2)


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: a càrrec seu

...ió saluda els usuaris de primera vegada al seu càrrec PrestaShop enrere: a través d'una petit...


Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: a favor seu

... producte, cal crear una nota de crèdit al seu favor. Genereu cupons de descompte i feu un c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet; per internet

... les primeres passes amb la seva botiga online! Feu un cop d'ull al nostre catàleg pe...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet; per internet

...cials per a configurar la vostra botiga online. Podeu repetir aquests passos si teniu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...o Informeu d'un abús Sigueu el primer en escriure una opinió Actualment no hi h...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...viu la vostra opinió! Sigueu el primer en escriure la vostra opinió! Títol: Com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAT_PERIFRASTIC (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «reparar»?
Suggeriments: reparar; reparant; reparats

...nar enrere! Les consultes següents van reparat correctament les dades incorrectes: %d...


Missatge: ¿Volíeu dir «indexar»?
Suggeriments: indexar; indexant; indexats

...ambé els dels motors de recerca que van indexat aquest enllaç. Els camps "Include" ind...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: inclosa

...les eines basades en referents del món (inclòs aquesta) ja no poden identificar paraul...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: efectuat

...ònic: %email% La comanda %reference% - efectuada el %date% No teniu compte? Creeu-ne un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (2)


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: als Estats

...s -- o tres -- lletres (p. ex. "US" per a Estats Units). Codi ISO de 2 o 3 lletres, ex....


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: als Estats

...nternacional de trucades, (p. ex. 1 per a Estats Units). Moneda predeterminada Per def...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «només»?
Suggeriments: Només; Noms

...era regular Monedes Nom de la moneda Nomes es permeten lletres i el símbol de guió...


Missatge: Si és un nom, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: Història

...t magatzem. Veure detalls de producte Historia Veure detalls d'activitat dels magatze...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_REDIRECCIONAR (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Reencaminar; Redirigir

...lor si aquesta opció no està activada. Redireccionar a l'URL canònic No redireccionar (poss...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminar; redirigir

...ada. Redireccionar a l'URL canònic No redireccionar (possiblement tindreu problemes de cont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'HTML
Més informació

...Smarty" Manténgase en línia Javascript al HTML com a original Moure JavaScript al fin...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'XML
Més informació

...m calgui) Això generarà automàticament el XML dels vostres mapes del lloc. Desmarcar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (2)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

...unció de Multibotiga permet administrar vàries botigues amb un sol tauler d'administra...


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

...mportament si una adreça coincideix amb vàries regles - Només aquest impost: S'aplica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DESPRES_DE_RERE (2)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Un rere Un

...Postal. Només aquest impost Combinar Un després d'un altre Cal que definiu el comportament ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Un rere Un

... %s" serà reemplaçat per una frase. - Un després d'un altre: Aplicar impostos un darrere de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SMARTPHONES (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: telèfons intel·ligents

...lo. M'agradaria activar-lo només per a smartphones. Vull activar-lo només per a tauletes ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: telèfons intel·ligents

...ils M'agradaria activar-lo només per a smartphones i tauletes. Veure el catàleg de temes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (2)


Missatge: Quan indica quantitat cal escriure «tant». Correcte davant de locució adverbial: tan de moda, tan de pressa.
Suggeriments: tant

...fer regularment una còpia de seguretat (tan dels arxius com de la base de dades). ...


Missatge: Davant d’adjectiu o adverbi cal escriure «tan».
Suggeriments: tan

...del lloc. Usant el formulari anterior (tant sovint com calgui) Això generarà autom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , fins; . Fins

...ón correctes, i que són recents i vàlids, Fins i tot malgrat que surti un missatge de ...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: . Malauradament; , malauradament

...nviament Número de referència: Bon dia, Malauradament, un article de la vostra comanda està a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (2)


Missatge: Aquesta expressió és redundant. Escriviu «etc.» o «…».
Suggeriments: etc.; …

...at: cerqueu errors, fitxers incomplets, etc... Assegureu-vos de verificar totes les vo...


Missatge: Aquesta expressió és redundant. Escriviu «etc.» o «…».
Suggeriments: etc.; …

...nuncis, enllaços ocults, correu brossa, etc...). Podeu cercar mòduls similars al merc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcant; superposant; trepitjant; coincidint; encobrint; dissimulant
Més informació

...est rang no és vàlid Els rangs s'estan solapant Seleccioneu almenys una zona Esteu se...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcant; superposant; trepitjant; coincidint; encobrint; dissimulant
Més informació

... El rang ja existeix Els rangs s'estan solapant La taula "%s" no existeix. L'atribut ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MINORISTA (2)


Missatge: En el sentit de «detallista» no és acceptat per tots els diccionaris.
Suggeriments: detallista; al detall; a la menuda
Més informació

... en línia (no es ven a la vostra botiga minorista) Apareix a la llista de productes i a ...


Missatge: En el sentit de «detallista» no és acceptat per tots els diccionaris.
Suggeriments: detallista; al detall; a la menuda
Més informació

...vostra botiga, tal com ho fa una botiga minorista. El magatzem no existia, no es pot con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, myuniquekeyword; ? Myuniquekeyword

...publicar un enllaç (com ara "%sindex.php?myuniquekeyword" -- tingueu en compte que heu afegit "?...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, myuniquekeyword; ? Myuniquekeyword

...d" -- tingueu en compte que heu afegit "?myuniquekeyword" al final de la URL) en un fòrum en lín...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (2)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: corrupta

...a resolució (%s) La imatge original és corrupte (%s) per al producte %2$d o no tens acc...


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: enteres

...manualment si cal. Les puntuacions són enters entre 0 i 4 Aquesta característica us ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (2)


Missatge: El verb ‘requerir’ no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: una

...país no és vàlid Aquest país requereix d'una selecció d'Estat. La clau ha de conten...


Missatge: El verb ‘requerir’ no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: una

... Invàlid token. Aquest país requereix d'una selecció estatal. Aquest país no és ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (2)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...itxer que proveu de carregar és de %2$d KB, que és més gran que la mida màxima per...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...gran que la mida màxima permesa de %1$d KB. Heu de seleccionar almenys una botiga...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS_CONTRA_ATACS (2)


Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: contraatacs

...rs a 10^8). Proporciona certa protecció contra atacs en línia sense control. 3 és més difíc...


Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: contraatacs

...rs a 10^8). Proporciona certa protecció contra atacs en línia sense control. 3 és inendevin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECOLZAR (1)


Missatge: Incorrecte en el sentit de ‘donar suport’.
Suggeriments: donat suport a; fet costat a; sostingut; ajudat; abonat; secundat; confirmat; fomentat; cooperat amb; contribuït a
Més informació

...e PHP %s. Aviat, l'última versió de PHP recolzat per PrestaShop serà PHP 5.4. Per assegu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_MEGABYTES (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: megabytes

...la mida màxima dels fitxers adjunts (en MegaBytes) Oferir empaquetat reciclat Suggerir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...arpeta anomenada "pretashop" a la 1.4, "default" a la 1.5, "bootstrap-default" a la 1.6...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_QUE_COSA_QUE (1)


Missatge: Probablement cal dir «cosa que».
Suggeriments: cosa que; i això; la qual cosa

...cions. Si utilitzeu el seu propi tema, el que permet aquesta opció simplement actuali...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...i la categoria és una de primer nivell (veure mòdul de menú horitzontal superior per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_PEU (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «dret».
Suggeriments: dret; a peu dret; dreta; drets; dretes

... enllaços i informació al peu Enllaços de peu de plana Marcar totes les pàgines que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ECOMMERCE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Comerç electrònic

...t les pàgines [1] %3$s %2$s - Software Ecommerce per %1$s [/1] Bloc CMS d'informació pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PER_A (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a executar
Més informació

... Utilitzar el servei web de PrestaShop per tal d'executar les vostres tasques. Avançat Només pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSAR_DE_RELLEU (1)


Missatge: Val més dir: «en relleu».
Suggeriments: en relleu
Més informació

...exemple, explicar la seva missió, posar de relleu un nou producte, o descriure un esdeven...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADONARSEN_DE (1)


Missatge: El pronom ‘en’ probablement és redundant.
Suggeriments: Ens

...tjos: La vostra cistella a {shopname} Ens n'hem adonat que durant la vostra darrera ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: dels

... Gràcies per la vostra comanda Sou un dels dels nostres millors clients! Et trobem a f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL (1)


Missatge: El verb ha de ser imperatiu, gerundi o infinitiu.
Suggeriments: envia; enviant; enviar; enviau; envie; enviem; envien; envieu; enviï; enviïn

...superi un límit, generar un descompte i enviarà-li al client Límit Pitjors clients P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALA_A_LA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a la»?
Suggeriments: a la; la

... integrat l'escript de Google Analytics ala vostra botiga. Quina versió de l'API d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: (el) vostra

...egrat l'escript de Google Analytics ala vostra botiga. Quina versió de l'API de Googl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: M'acaba

... superior dret del vostre back office! Em acaba de llançar la meva botiga en línia amb ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Probablement cal escriure «si no» (conjunció condicional ‘si’ seguida de la negació ‘no’). O bé hi falta una negació prèviament.
Suggeriments: si no
Més informació

...tilitza menys recursos que els clients, sinó que utilitza els recursos, però. Plug-...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGINS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

.... Plug-ins de detecció La detecció de plugins carrega fins a 20 kb de Javascript extr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...r o canviar quelcom a la qual únicament hi podrà accedir un nombre limitat d'usuar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SHA_DE_CAL (1)


Missatge: No es poden combinar pronoms davant i darrere d’aquesta perífrasi verbal. Useu el verb ‘caldre’.
Suggeriments: cal

...satge tingui impacte, ha de saber a qui s'ha d'adreçar-lo. Dirigint-se a l'audiència a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PREMIUM (1)


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: prèmium

... del tema. Hi ha més de 800 plantilles premium de PrestaShop! Veieu-les ara! No es po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta

...Sotscategories Aquesta categoria ja no esta disponible. Aquesta pàgina no és visib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

.... Temps de trànsit El temps necessari pel lliurament del producte es mostra dura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...t d'adreça no vàlid Magatzem Codi ISO num Símbol Taxa de canvi Index de conver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

...m Codi ISO num Símbol Taxa de canvi Index de conversió Utilitzar el servei web d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OPT_IN (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...gistre als butlletins. Activar opcions opt-in Mostrar o no la casella per a rebre of...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INFLUENCIAR_EN (1)


Missatge: El verb ‘influenciar’ és transitiu i no s’usa amb la preposició ‘en’.
Suggeriments: Influencia; Influeix en

...bre el preu ecotaxa Quantitat mínima Influencia en el pes Predeterminat (0 = No, 1 = Sí) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLERT_COMPLET (1)


Missatge: Si no és del v. ‘complir’, cal dir «complet».
Suggeriments: complet

...oma Format de data Format de la data (complert) Quan suprimeix un idioma, TOTS ELS TE...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (1)


Missatge: Pronom feble solt.

... DE). Etiqueta d'idioma IETF (p.ex., en-US, pt-BR). IETF a la Viquipèdia Format ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...d'instal·lar [a]l'extensió Mcrypt[/a]) Xifrat Algorisme Mcrypt és més ràpida que la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HOSTING (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: allotjament

... servidor. Pregunti al seu proveïdor de hosting si no ho sap. Memcached via PHP::Memca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MITJ (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «mig»?
Suggeriments: mig; mitja

...nible per aquest rang de pes. Cistella mitj. Base Percentage Afegir un afiliat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAR_PER (1)


Missatge: No feu pronominal l’expressió «passar per».
Suggeriments: passi

...e definir la 'zona de mapa' que, quan s'hi passi per sobre, faci aparèixer la finestreta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: fora considerada; seria considerada

... vostres botigues, i d'una altra manera estaria considerada reservada (p. ex. per a altres propòsit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)


Missatge: La major part dels llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació

...titat de subministraments que heu rebut fins el dia d'avui (avui i els dies anteriors, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent del
Més informació

...leu que es mostri impostos en una línia diferent al cistell Basat a Usar ecotaxa Aquest ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: O_HO (1)


Missatge: El pronom feble ‘ho’ s’escriu amb h.
Suggeriments: vos ho

... columna en una nova pàgina afegida per vos o per un mòdul. Columna dreta predetermi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de 1MB
Més informació

...documentació. La mida màxima permesa és d'1MB. Si us plau entreu un nom de documenta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_LLENGUES_MINUSCULA (1)


Missatge: Si és el nom d’una llengua i no forma part d’un nom propi, s’escriu en minúscula.
Suggeriments: anglès

...egureu-vos que els arxius existeixen en Anglès carpeta%s Etiqueta "title" d'HTML Nuc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...a (p. ex.: Àfrica, Comunitats Limítrofes,...). Permetre o no permetre lliuraments a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...és a dir, Max: 16 MB) Cliqueu al botó "Vés" i espereu pacientment que acabi el pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOS (1)


Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació

...ella i també a la factura. Només per a vos, no es mostrarà al client. Aquest és e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_DE_PARTICIPI (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «entrar»?
Suggeriments: entrar

...al client. Aquest és el codi que han d'entrat els usuaris per a aplicar el cupó a una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UN_PROLONGANT_PROLOGAT (1)


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fet»?
Suggeriments: fet

...eu el vostre propi codi o genereu-ne un fent clic a "Generar". Generar Atenció! Si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPARTIR_AMB (1)


Missatge: La persona amb qui es s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: ha contactat amb vosaltres; ha contactat amb vós

...o als clients. Enviat el %1$s %2$s no us ha contactat mai Quantitat disponible %1$s %2$s no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: ajuden els

...tes quan estigui activat. Les etiquetes ajuden als clients a trobar fàcilment els seus pro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (1)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: iPod Nano; iPod nano

... URL serà com aquesta: "%smusic-ipods/1-ipod-nano.html". Això és útil, perquè permet afe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LIKE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: M'AGRADA

...mple fa servir la concordança de patró "LIKE" de MySQL, però per a una potència més ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...vançats. Configuració avançada En viu des PrestaShop Addons! (Avançat) Duplicar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_BAD (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Bat

...lguns errors de Sol·licitud incorrecta (Bad Request) Atenció! El vostre proveïdor ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUP (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...m del mòdul No existeix el directori "/backup". La pàgina %s no s'ha trobat. La cla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LA_QUAL_COSA (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: i,

...eix a la base de dades %2$s (ID: %3$s), i per la qual cosa no es pot desar. "%s"...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_TELEFON (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: telèfon

... adreca2 codipostal poblacio altre telefon telefonmobil numeroiva dni %1$s%2$0...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TELEFON (1)


Missatge: Abreviatura de telèfon.
Suggeriments: Tel.; Telèfon

...nir assistència, contacteu amb Suport: Telf: %s Fax: %s Adreça de facturació i lli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: LÍMIT

...uè és massa gran. Utilitzeu la clàusula LIMIT en aquesta comanda. Cancel·lant, si us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han detectat

...t plantilla d'adreça electrònica: %s S'han detectats alguns errors. Si us plau revisi els de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_STOCK (1)


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: estoc

...edeterminat Comportament quan no hi ha stock Cercar un proveïdor Retorn de product...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONEIXO_CONEC (1)


Missatge: Forma verbal incorrecta.
Suggeriments: aparegui

...específic Missatge per a: On vols que apareixi el teu producte? Condició i referèncie...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (1)


Missatge: Cal escriure «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a

...ereu redirigits a la pàgina de connexió d'aquí uns segons. SSL està activat. Connecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «les» en lloc de «las» (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: les

...e pas s'ha canviat correctament. Totes las categories Sortir a PrestaShop Addons ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui comprats a PrestaShop Addons o; sigui comprats a PrestaShop Addons sigui; comprats a PrestaShop Addons o; o comprats a PrestaShop Addons o
Més informació

... mòduls que ha afegit a la seva botiga, ja sigui comprats a PrestaShop Addons o carregats directament. Personalitzeu l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)


Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi ha

... favicon: %iconname% a %destination% N'hi han %count% advertències N'hi ha %count% a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...dificationscount% han estat detectades, incloent %coremodifications% dels mòduls nadius ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_VALID (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: vàlid

...ix el camp %name% El camp %name% no és valid No es pot extreure l'arxiu %filepath% ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Videotutorial

...e sembli temptador! Després Començar Vídeo tutorial Per quant vols vendre'l? Visca! Acabe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUELCOM_CONDICIONALS (1)


Missatge: En frases condicionals és preferible usar «res» en comptes de «quelcom».
Suggeriments: res; alguna cosa
Més informació

...s afegir aquí el vostre logo! Si voleu quelcom realment especial, feu un cop d'ull al ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectua; fa
Més informació

...lectrònic. Gir bancari El pagament es realitza per transferència de l'import de la fac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

... de colors 35 Vestit curt 36 Vestit midi 37 Vestit maxi 38 39 40 Rosa Nom...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PODER_NO_PODER_HO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «pagina-ho»?
Suggeriments: pagina-ho; pagina-ne

...u el que cerqueu Llista de proveïdors pagina-no-trobada mes-venuts contacteu-nos fab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima comanda; següent comanda; comanda següent
Més informació

...ctura[/1] Estalvieu temps en la vostra propera comanda, enregistreu-vos ara Referència de com...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PARTNERS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: socis; col·laboradors; associats; coparticipants; companys

... un compte? Rebeu ofertes dels nostres partners Seguiment de les comandes d'usuaris no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «nomeni» en comptes de «nombri» (afegir fils a l’ordit d’un teixit)?
Suggeriments: nomeni; anomeni; mencioni; esmenti

... combinacions País actual: Si us plau nombri aquesta drecera: Administrar accessos ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PORTAPAPERS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «porta-retalls»?
Suggeriments: porta-retalls

...cífic %price% No disponible Copiar al portapapers Desenvolupat per PrestaShop Versió -...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...àcters invàlids: 0-9!,;?=+()@#"°{}$%/\^*` Es requereix un espai després de "." o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_DEN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «d’en»?
Suggeriments: d'en; del; de; dels; des; ben

...s) assignat(s) al treballador no es pot(den) suprimir No podeu suprimir el vostre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UN_DE_LES (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: una; unes

...te amb atributs. Suprimiu-lo i trieu-ne un de les seves combinacions per a continu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'1.7
Més informació

...cerca difusa, una de les noves funcions del 1.7.7! Tingueu en compte que encara és en v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia

...itjos Compartir la llista de desitjos Copiat! Compartir l'enllaç Copiar el text E...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENTA_VENDA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «venda»? Una «venta» pot ser un hostal al País Valencià. Correcte si és del v. ‘ventar’.
Suggeriments: venda

...ficar a la pàgina experimental Preu de venta final (IVA incl.) serà Preu de cost (I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NE_EL_SEU (1)


Missatge: Possible ús redundant: pronom ‘en’ i possessiu. Elimineu un dels dos elements.
Suggeriments: -ne els; els seus

...tlletí. Trieu una categoria i destaqueu-ne els seus articles, milloreu-ne l'experiència del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de

...l producte %productid%: %errormessage% Quan redirigeu cap a un producte, heu de sel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

...ives). Les paraules del diccionari com "password" o "mare" puntuen 0. 1 encara és molt ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Comproveu-la

...del client. El comentari no és vàlid. Comproveu la [a]documentació del desenvolupador[/a] ...

----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:60(#11)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot create image \"%s\""
msgstr "No es pot crear la imatge \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:259(#60)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "GD library is not installed"
msgstr "La llibreria GD no està instal·lada"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:317(#73)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "PHP magic quotes option is enabled"
msgstr "L'opció de PHP magic quotes està activada"
[note] rule [id=ff-quote] ==> «Quote» es tradueix per «Cita», no per «Quota» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:370(#84)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Connection to MySQL server succeeded, but database \"%s\" not found"
msgstr ""
"S'ha pogut connectar amb el servidor MySQL, però no es troba la base de "
"dades \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:408(#93)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "File \"language.xml\" not found for language iso \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat el fitxer \"language.xml\" per a l'idioma \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:412(#94)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "File \"language.xml\" not valid for language iso \"%s\""
msgstr "El fitxer \"language.xml\" no és vàlid per a l'idioma \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:416(#95)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot install language \"%s\""
msgstr "No es pot instal·lar l'idioma \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:420(#96)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot copy flag language \"%s\""
msgstr "No es pot copiar l'idioma de la bandera \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:428(#98)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot install module \"%s\""
msgstr "No es pot instal·lar el mòdul \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:432(#99)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Fixtures class \"%s\" not found"
msgstr "La classe Fixtures \"%s\" no s'ha pogut trobar"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:436(#100)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "\"%s\" must be an instance of \"InstallXmlLoader\""
msgstr "\"%s\" ha de ser una instància de \"InstallXmlLoader\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:907(#194)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Welcome to the PrestaShop %s Installer"
msgstr "Benvinguts a l'instal·lador de Prestashop %s"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:1005(#213)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvingut!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:1571(#338)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:1742(#369)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Allows to perform the upgrade step by step (debug mode)."
msgstr "Permet optimitzar l'actualització pas per pas (mode de depuració)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:1769(#374)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Unable to write in the directory \"%s\""
msgstr "No es pot escriure al directori \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:2087(#442)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Unable to find upgrade directory in the installation path."
msgstr "No es troba el directori d'actualització a la ruta d'instal·lació."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:2119(#449)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "[SKIP] directory \"%s\" does not exist and cannot be emptied."
msgstr "[SKIP] el directori \"%s\" no existeix i no pot ser buidat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:2139(#454)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error when generating new settings.inc.php file."
msgstr "Error mentre es generava el nou fitxer settings.inc.php"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:2242(#475)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "[ERROR] File \"%s\" does not exist."
msgstr "[ERROR] El fitxer %s no existeix."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:2356(#502)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "%1$s table has been saved."
msgstr "s'han desat %1$s taules"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:2521(#538)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error during download"
msgstr "Error mentre es feia la descàrrega."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:2611(#556)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error while inserting data in the database:"
msgstr "Error a l'inserir informació a la base de dades"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:2930(#618)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Changelog:"
msgstr "Llista de canvis"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:3169(#672)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "To change this behavior, you need to manually edit your php files"
msgstr ""
"Per tal de canviar aquest comportament, cal que modifiqueu manualment els "
"fitxers php."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:3537(#744)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please confirm that you want to preserve file options."
msgstr "Si us plau confirmeu que voleu preservar les opcions de fitxer."
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:3611(#760)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Unable to create the directory \"%s\""
msgstr "No es pot crear el directori \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:3844(#811)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "customer service department."
msgstr "servei d'atenció al client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4013(#849)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Customization #"
msgstr "Personalització núm."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4287(#913)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New block"
msgstr "Nou bloc"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4396(#939)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid store display value."
msgstr "El valor mostrat a la botiga és incorrecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4415(#943)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The block name is too long."
msgstr "Nom del bloc és massa llarg"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4463(#955)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New products"
msgstr "Nous productes"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4507(#966)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No pages have been created."
msgstr "No s'han creat les pàgines"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4531(#972)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred while attempting to save."
msgstr "S'ha produït un error en desar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4570(#981)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Configuration updated"
msgstr "Configuració modificada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4637(#994)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"This module will allow you to display your e-store's contact information in "
"a customizable block."
msgstr "Afegiu un bloc per afegir informació sobre com contactar amb la botiga"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4656(#998)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Tel"
msgstr "Tel:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4764(#1017)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Facebook Like Box block"
msgstr "Bloc de Capsa de M'agrada de Facebook"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4806(#1026)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "\"%s\" is not a valid url"
msgstr "\"%s\" no és un URL vàlid"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4908(#1050)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "There are no products."
msgstr "No hi ha productes en aquesta categoria"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:4936(#1057)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Range:"
msgstr "Abast"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5119(#1100)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Warning! Your PHP configuration limits the maximum number of fields allowed "
"in a form:"
msgstr "Atenció, els límits de publicació de camps de formulari del PHP és de"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5453(#1162)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred during title updating."
msgstr "S'ha produït un error modificant el títol"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5461(#1164)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred during link deletion."
msgstr "S'ha produït un error en suprimir l'enllaç"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5473(#1167)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred during sort order set-up."
msgstr "S'ha produït un error assignant el criteri d'ordenació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5562(#1189)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Display manufacturers in a drop-down list."
msgstr "Per mostrar els fabricants en una llista desplegable"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5682(#1219)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Do not allow new products at this time."
msgstr "No hi ha productes nous"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5694(#1222)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Adds a block for newsletter subscription."
msgstr "Afegiu un bloc per a la subscripció al butlletí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5710(#1226)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Filter customers' country."
msgstr "Filtrar els clients per país"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5738(#1233)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Filter opted-in subscribers."
msgstr "Filtrar possibles subscriptors"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5774(#1242)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5778(#1243)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This email address is not registered."
msgstr "Adreça de correu electrònic no registrada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5782(#1244)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred while attempting to unsubscribe."
msgstr "Error anul·lant la subscripció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5790(#1246)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This email address is already registered."
msgstr "L'adreça de correu electrònic ja està registrada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5794(#1247)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred during the subscription process."
msgstr "Error durant la subscripció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5804(#1249)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You have successfully subscribed to this newsletter."
msgstr "Subscripció realitzada correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5830(#1255)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Leave blank to disable by default."
msgstr "Deixar en blanc per desactivar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:5966(#1285)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No CMS page is available."
msgstr "No està disponible la pàgina CMS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6033(#1301)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Money back guarantee."
msgstr "Tornem els diners"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6037(#1302)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "In-store exchange."
msgstr "Canvi a la botiga"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6041(#1303)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Payment upon shipment."
msgstr "Pagament en ser enviat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6049(#1305)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "100% secure payment processing."
msgstr "100% pagament segur"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6184(#1336)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The RSS feed of your choice (your blog, your store, etc.)."
msgstr "El flux RSS que trieu (el vostre bloc, la vostra botiga, etc.)."
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6461(#1398)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No tags have been specified yet."
msgstr "Encara no hi ha cap etiqueta especificada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6492(#1405)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please add a label for your default language."
msgstr "Si us plau afegiu una etiqueta pel vostre idioma predeterminat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6558(#1420)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6630(#1438)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6867(#1497)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New wishlist"
msgstr "Nou favorit"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6927(#1512)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Needed for certain carriers."
msgstr "És imprescindible per a determinats transportistes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:6935(#1514)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No carrier has been made available for this selection."
msgstr "Cap companyia està disponible per a aquesta selecció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:7259(#1585)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "First of all, make sure the 'curl' library is installed on your server."
msgstr ""
"Primer de tot, assegureu-vos que la llibreria 'curl' està instal·lada en el "
"vostre servidor."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:7536(#1643)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New Messages"
msgstr "Nous missatges"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:7548(#1646)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New Customers"
msgstr "Nous clients"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:7552(#1647)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New Subscriptions"
msgstr "Noves subscripcions"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:7692(#1681)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Tax excl."
msgstr "Sense impostos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:7708(#1685)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Net profit"
msgstr "Beneficit net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:7810(#1708)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Net Profit"
msgstr "Benefici net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:7867(#1717)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Net profit is a measure of the profitability of a venture after accounting "
"for all Ecommerce costs. You can provide these costs by clicking on the "
"configuration icon right above here."
msgstr ""
"El benefici net és una mesura de la rendibilitat d'una empresa després de "
"comptar amb tots els costos de comerç electrònic. Podeu proporcionar aquests "
"costos clicant a la icona de configuració de dalt aquí."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:8073(#1766)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"For example... explain your mission, highlight a new product, or describe a "
"recent event."
msgstr ""
"Text de la seva elecció, per exemple, explicar la seva missió, posar de "
"relleu un nou producte, o descriure un esdeveniment recent"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:8437(#1846)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Carrier:"
msgstr "Empresa de transport"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:8848(#1920)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "We have created a voucher in your name for referring a friend."
msgstr ""
"Hem creat un cupó de descompte al vostre nom relatiu al vostre patrocini"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:8897(#1930)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Add this product to my list of favorites."
msgstr "Afegir aquest producte als meus favorits"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:8905(#1932)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "My favorite products."
msgstr "Els meus productes favorits"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:8942(#1941)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Gràcies per la vostra comanda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:8974(#1947)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"For each cancelled cart (with no order), generate a discount and send it to "
"the customer."
msgstr ""
"Per cada cistella cancel·lada (sense comanda), generar un descompte i enviar-"
"li al client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9002(#1953)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"For each validated order, generate a discount and send it to the customer."
msgstr ""
"Per a cada comanda validada, generar un descompte i enviar-li al client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9016(#1956)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"For each customer raising a threshold, generate a discount and send it to "
"the customer."
msgstr ""
"Quan un client superi un límit, generar un descompte i enviarà-li al client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9184(#1994)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"The main goal of all of the features we offer is to make you succeed in the "
"e-commerce world. In order to accomplish this, we have created a system of "
"badges and points that make it easy to monitor your progress as a merchant. "
"We have broken down the system into three levels, all of which are integral "
"to success in the e-commerce world: (i) Your use of key e-commerce features "
"on your store; (ii) Your sales performance; (iii) Your presence in "
"international markets."
msgstr ""
"L'objectiu principal de totes les funcions que oferim és fer-vos de triomfar "
"en el món del comerç electrònic. Per a aconseguir-ho, hem creat un sistema "
"de distintius i punts que faciliten el seguiment del vostre progrés com a "
"venedor. Hem dividit el sistema en tres nivells, tots ells fonamentals per "
"al succés en el món del comerç electrònic: (i) El vostre ús de les funcions "
"clau del comerç electrònic a la vostra botiga; (ii) El vostre rendiment de "
"vendes; (iii) La teva presència als mercats internacionals."
[note] rule [id=ff-success] ==> «Success» es tradueix per «Éxit», no per «Succés» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9386(#2029)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Google is unreachable (check your firewall)"
msgstr "Google no es pot trobar (verifiqueu el vostre tallafocs)"
[note] rule [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9471(#2044)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Keep \"Web application\" selected and fill in the \"Authorized Javascript "
"Origins\" area with \"%s\" and \"%s\" then the \"Authorized Redirect URI\" "
"area with \"%s\" and \"%s\"
."
msgstr ""
"Deixeu seleccionat \"Aplicació web\" i empleneu l'àrea d'\"Orígens "
"Autoritzats de Javascript\" amb \"%s\" i \"%s\", a continuació l'àrea \"URI "
"Autoritzada de Redirecció\" amb \"%s\" i \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9773(#2102)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Your settings have been updated."
msgstr "Configuració modificada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9869(#2122)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The title is too long."
msgstr "El títol és massa llarg"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9881(#2125)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The description is too long."
msgstr "La descripció és massa llarga"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9885(#2126)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The URL format is not correct."
msgstr "El format de la URL no és correcte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9893(#2128)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The title is not set."
msgstr "El títol no s'ha escrit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9901(#2130)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The URL is not set."
msgstr "La URL no s'ha definit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9905(#2131)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The image is not set."
msgstr "La imatge no s'ha definit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9909(#2132)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The configuration could not be updated."
msgstr "La configuració no s'ha pogut actualitzar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9917(#2134)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The slide could not be added."
msgstr "No s'ha pogut afegir la diapositiva"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9921(#2135)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The slide could not be updated."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la diapositiva"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:9999(#2152)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You cannot add slides from a \"All Shops\" or a \"Group Shop\" context"
msgstr ""
"No podeu afegir diapositives a un context \"Totes les botigues\" o \"Grup de "
"botigues\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:10058(#2165)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:10592(#2272)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"If your webhost supports .htaccess files, you can create one in the root "
"directory of PrestaShop and insert the following line inside: \"%s\"
."
msgstr ""
"Si el vostre servidor admet l'arxiu .htaccess, els podeu crear al directori "
"arrel de PrestaShop i afegir la següent línia: \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:10876(#2338)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New comment"
msgstr "Nou comentari"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:11279(#2426)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please mark at least one checkbox"
msgstr "Si us plau, marqueu almenys una casella"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:11404(#2453)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"These friends have not yet placed an order on this Website since you "
"sponsored them, but you can try again! To do so, mark the checkboxes of the "
"friend(s) you want to remind, then click on the button \"Remind my friend(s)"
"\"
"
msgstr ""
"Aquests amics encara no han fet cap comanda en aquest lloc web d'ençà que "
"els vau patrocinar, però podeu tornar-ho a provar! Per a fer-ho, marqueu les "
"caselles de verificació dels amics que voleu recordar i, tot seguit, cliqueu "
"el botó \"Recordar als meus amics\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:11621(#2496)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Recipient"
msgstr "Receptor:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:11642(#2501)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Friend's name"
msgstr "Nom del amic:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:11646(#2502)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Friend's email"
msgstr "E-mail del amic:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:11808(#2534)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An empty record-set was returned."
msgstr "No es troben registres"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:11892(#2552)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Percentage of orders listed by carrier."
msgstr "Percentatge de comandes per transportista"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:11997(#2575)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No product was found."
msgstr "No s'han trobat productes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:12496(#2679)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Someone who posts a link to your shop."
msgstr "Algú que posi un enllaç a la seva pàgina web per a la seva botiga"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:12785(#2736)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"The total number of accounts created is not in itself important information. "
"However, it is beneficial to analyze the number created over time. This will "
"indicate whether or not things are on the right track. You feel me?
"
msgstr ""
"El nombre total de comptes creats no és en si mateix informació important. "
"Tanmateix, és beneficiós analitzar el nombre creat al llarg del temps. Això "
"indicarà si les coses van o no pel bon camí."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:12923(#2752)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Orders placed:"
msgstr "comandes realitzades"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13415(#2855)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Reg. rate"
msgstr "Taxa insc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13419(#2856)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Ord. rate"
msgstr "Rati Com."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13677(#2913)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New address"
msgstr "Nova adreça"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13717(#2923)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You must register at least one phone number."
msgstr "Heu de registrar com a mínim un número de telèfon"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13725(#2925)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please assign an address title for future reference."
msgstr "Assignar un títol a l'adreça per a futures operacións"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13757(#2933)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please enter your email address to create an account."
msgstr "Entreu la vostra adreça electrònica per crear un compte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13833(#2952)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Street address, P.O. Box, Company name, etc."
msgstr "Adreça postal, apartat de correus, nom de l'empresa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13837(#2953)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Apartment, suite, unit, building, floor, etc..."
msgstr "Edifici, escala, bloc, pis i porta"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13841(#2954)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Assign an address alias for future reference."
msgstr "Assignar una adreça per a futures referències"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13861(#2959)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Back to Search results for \"%s\" (%d other results)"
msgstr "Tornar als resultats de recerca per a \"%s\" (%d altres resultats)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:13997(#2992)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Log in now."
msgstr "Connecteu-vos ara"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14039(#3002)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You cannot place a new order from your country."
msgstr "No podeu fer una nova comanda des del vostre país"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14047(#3004)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Here are the orders you've placed since your account was created."
msgstr ""
"Aquí hi ha les comandes que heu fet des de la creació del vostre compte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14080(#3011)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Your personal information has been successfully updated."
msgstr "La vostra informació personal ha estat modificada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14102(#3016)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New Password"
msgstr "Nova clau de pas"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14166(#3032)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "List of products by manufacturer"
msgstr "Llista de productes per fabricant:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14174(#3034)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Welcome to your account. Here you can manage all of your personal "
"information and orders."
msgstr ""
"Benvingut al vostre compte. Aquí podeu administrar la vostra informació "
"personal i les comandes."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14230(#3047)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Avail."
msgstr "Disponible"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14238(#3049)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Some product quantities have changed. Please check them"
msgstr "Han canviat algunes quantitats dels productes, reviseu-les si us plau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14311(#3066)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No carrier is needed for this order."
msgstr "No es necessita transportista per a aquesta comanda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14315(#3067)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Choose a shipping option for this address:"
msgstr "Trieu el sistema d'enviament per a aquesta adreça"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14373(#3078)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No carriers available for the address \"%s\"."
msgstr "No hi ha transportistes disponibles per a l'adreça \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14418(#3089)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Your order ID has been sent via email."
msgstr "El vostre número de comanda s'ha enviat a la vostra adreça electrònica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14443(#3095)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Download your invoice as a PDF file."
msgstr "Descarregar la vostra factura com un arxiu PDF"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14614(#3135)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You do not need to accept the Terms of Service for this order."
msgstr "No cal acceptar les condicions del servei"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14630(#3139)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please start by selecting an address."
msgstr "Si us plau, comenceu seleccionant una adreça"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14642(#3142)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New Customer"
msgstr "Nou client"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14738(#3165)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "ok"
msgstr "ok"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14770(#3173)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "RE#"
msgstr "Dev. Núm."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14928(#3207)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No price drop"
msgstr "No hi ha preus rebaixats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14988(#3222)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This product is no longer in stock."
msgstr "Aquest producte ja no és en inventari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:14996(#3224)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "There are no products selected for comparison."
msgstr "No hi ha productes seleccionats per a ser comparats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15044(#3236)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Reference:"
msgstr "Referència"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15052(#3238)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New product"
msgstr "Nou producte"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15166(#3265)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "with those attributes but is available with others."
msgstr "amb aquestes propietats, però està disponible amb d'altres"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15170(#3266)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please fill in all the required fields before saving your customization."
msgstr ""
"Si us plau, empleneu tots els camps obligatoris, i després deseu la "
"personalització"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15225(#3278)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Text #"
msgstr "Text núm."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15313(#3300)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Here you can find our store locations. Please feel free to contact us:"
msgstr ""
"Aquí hi ha les adreces de les nostres botigues, no dubteu a contactar amb "
"nosaltres"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15339(#3306)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Enter a location (e.g. zip/postal code, address, city or country) in order "
"to find the nearest stores."
msgstr ""
"Entreu una localitat, per exemple codi postal, adreça, ciutat o país, per "
"tal de trobar les botigues més properes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15367(#3312)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No stores were found. Please try selecting a wider radius."
msgstr "No s'han trobat botigues, proveu de seleccionar un radi més extens"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15371(#3313)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "store found -- see details:"
msgstr "botiga trobada - veure detalls"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15375(#3314)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "stores found -- view all results:"
msgstr "botigues trobades - veure tots els resultats"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15947(#3435)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Apply both regular shipping cost and product-specific shipping costs."
msgstr ""
"Aplicar les despeses de tramesa i costos addicionals de lliurament de "
"l'article per aquest transportista"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:15961(#3438)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Include the shipping and handling costs in the carrier price."
msgstr "Incloure les despeses d'enviament i manipulació al cost del transport"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16083(#3463)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Allowed characters: letters, spaces and \"%s\"."
msgstr "Caràcters permesos: lletres, espais i \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16233(#3492)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Add new cart rule"
msgstr "Afegir una nova regla de cistella."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16281(#3504)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Net Profit per Visitor"
msgstr "Benefici net per visitant"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16329(#3516)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "%s - All people without a valid customer account."
msgstr "%s - Tothom sense compte de client validat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16337(#3518)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "%s - All people who have created an account on this site."
msgstr "%s - Tothom qui ha creat un compte en aquest lloc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16419(#3534)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Only letters and the minus (-) character are allowed."
msgstr "Només es permeten lletres i el caràcter guió (-)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16427(#3536)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Add new CMS page"
msgstr "Afegir una nova pàgina de CMS."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16431(#3537)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Pages in category \"%s\""
msgstr "Pàgines a la categoria \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16477(#3548)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Contact name (e.g. Customer Support)."
msgstr "Nom de contacte (p.ex. Atenció al Client)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16545(#3563)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Two -- or three -- letter ISO code (e.g. U.S. for United States)"
msgstr "Codi ISO de 2 o 3 lletres, ex. FR per a França"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16611(#3576)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Display tax label (e.g. \"Tax incl.\")"
msgstr "Mostrar l'etiqueta d'impostos (p.ex. \"IVA incl.\")"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16681(#3590)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Only letters and the minus character are allowed."
msgstr "Nomes es permeten lletres i el símbol de guió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16685(#3591)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "ISO code (e.g. USD for Dollars, EUR for Euros, etc.)."
msgstr "Codi ISO (p.ex. USD per a Dòlars, EUR per a Euros, etc.)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16693(#3593)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Numeric ISO code (e.g. 840 for Dollars, 978 for Euros, etc.)."
msgstr "Codi numèric ISO (p.ex. 840 per a Dòlars, 978 per a Euros, etc.)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16716(#3597)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Applies to all prices (e.g. $1,240.15)."
msgstr "Aplicar a tots els preus (p.ex. $1,240.15)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16740(#3603)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Include a space between symbol and price (e.g. $1,240.15 -> $ 1,240.15)."
msgstr ""
"Incloure un espai entre el símbol i el preu (p.ex. $1,240.15 -> $ 1,240.15)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16882(#3632)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You have to select a shop if you want to create a customer."
msgstr "Heu de seleccionar una botiga si voleu crear un client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:16930(#3644)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Select all the groups that you would like to apply to this customer."
msgstr ""
"Seleccioneu tots els grups de clients que voldrieu aplicar a aquest client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17013(#3664)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Allow customers to upload files using the contact page."
msgstr ""
"Permeten als clients de càrrega d'arxius utilitzant la pàgina de contacte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17022(#3666)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please fill out the message fields that appear by default when you answer a "
"thread on the customer service page."
msgstr ""
"Escriviu el missatge que apareixerà predeterminat a l'hora de respondre a "
"una discussió al Servei al Client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17112(#3685)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Force use of start-TLS to encrypt the session, and reject connection to "
"servers that do not support it."
msgstr ""
"Forçar l'ús de start-TLS per a xifrar la sessió, i rebutjar la connexió als "
"servidors que no ho admeten"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17160(#3695)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Pending Discussion Threads"
msgstr "Discussions pendents"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17323(#3725)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"This is different from the shop domain name set in the Multistore settings: "
"\"%s\"
."
msgstr ""
"Aquest és diferent del nom de domini de la botiga determinat a la "
"configuració de Multibotiga: \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17357(#3732)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"The next delivery slip will begin with this number and then increase with "
"each additional slip."
msgstr ""
"El pròxim albarà començarà amb aquest número|nombre i s'incrementarà amb "
"cada nou albarà"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17427(#3748)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Fully qualified domain name (keep this field empty if you don't know)."
msgstr "Nom de domini complet i vàlid (deixeu en blanc si no el sabeu)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17502(#3766)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "A test email has been sent to the email address you provided."
msgstr "El correu s'envia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17667(#3804)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Image width in pixels. Enter \"0\" to use the original size."
msgstr ""
"Ample d'imatge en píxels. Escriviu \"0\" per usar les dimensions originals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17672(#3805)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Image height in pixels. Enter \"0\" to use the original size."
msgstr ""
"Altura d'imatge en píxels. Escriviu \"0\" per usar les dimensions originals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17726(#3816)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You can add IP addresses that will always be allowed to access your shop (e."
"g. Google bots' IP)."
msgstr ""
"Podeu afegir adreces IP a les quals sempre es permetrà l'accés a la vostra "
"botiga (p. ex. la IP del Google Bot)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17840(#3841)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "How prices are displayed in the order summary for this customer group."
msgstr ""
"Com s'han de mostrar els preus en el resum de comanda al cline (Amb o sense "
"impostos)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17928(#3858)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Use PNG only if the base image is in PNG format."
msgstr "Usar PNG si la imatge de base és en format PNG"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:17940(#3861)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Ranges from 0 (worst quality, smallest file) to 100 (best quality, biggest "
"file)."
msgstr ""
"El rang va de 0 (a pitjor qualitat, arxiu més petit) a 100 (a millor "
"qualitat, arxiu més gran)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18098(#3891)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This type will be used for Store images."
msgstr "Aquest tipus s'ha d'aplicar a les imatges de les botigues"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18213(#3918)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Ignore this field if you don't use the Multistore tool. If you leave this "
"field empty, the default shop will be used."
msgstr ""
"Ignoreu aquest camp si no utitlitzeu l'eina Multibotiga. Si deixeu en blanc "
"aquest camp, utilitzareu la botiga predeterminada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18251(#3926)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"A category root is where a category tree can begin. This is used with "
"multistore."
msgstr ""
"La categoria arrel és on comença l'arbre de categories. Això s'utilitza amb "
"Multibotiga"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18355(#3951)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Delete existing images (0 = No, 1 = Yes)"
msgstr "Suprimir les imatges existents (0 = no, 1 = si)"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18643(#4022)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Configure your server to allow the creation of directories and files with "
"write permissions."
msgstr ""
"Configurar el seu servidor per a autoritzar la creació de noves carpetes i "
"arxius"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18651(#4023)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Enable the GD library on your server."
msgstr "Activar la llibreria GD al vostre servidor."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18655(#4024)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Enable the MySQL support on your server."
msgstr "Activar el suport de MySQL en el vostre servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18729(#4038)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Enable GZIP compression on your server."
msgstr "Activar la compressió gzip al vostre servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18883(#4072)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No invoice has been found for this period."
msgstr "No s'han trobat factures per a aquest període"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18887(#4073)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You must select at least one order status."
msgstr "Heu de seleccionar com a mínim un estat de comanda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18891(#4074)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No invoice has been found for this status."
msgstr "No va trobar la factura d'aquest estat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18935(#4083)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Your .htaccess file must be writable."
msgstr "El vostre fitxer .htaccess ha de poder-se escriure"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18943(#4085)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Two-letter ISO code (e.g. FR, EN, DE)."
msgstr "Codi ISO de dues lletres (p.ex. FR, EN, DE)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18947(#4086)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "IETF language tag (e.g. en-US, pt-BR)."
msgstr "Etiqueta d'idioma IETF (p.ex., en-US, pt-BR)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18955(#4088)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Short date format (e.g., %s)."
msgstr "Format de data curt (p.ex. %s)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18959(#4089)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Short date format (e.g., %s)"
msgstr "Format de data curt (p.ex. %s)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18963(#4090)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Full date format (e.g., %s)."
msgstr "Format de data complet (p.ex. %s)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:18967(#4091)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Full date format (e.g., %s)"
msgstr "Format de data complet (p.ex. %s)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19083(#4119)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"If you change the default currency, you will have to manually edit every "
"product price."
msgstr ""
"Si canvieu la moneda predeterminada, haureu de modificar manualment tots els "
"preus dels productes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19099(#4122)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"The default weight unit for your shop (e.g. \"kg\" for kilograms, \"lbs\" "
"for pound-mass, etc.)."
msgstr ""
"La unitat de pes predeterminada per a la vostra botiga (p. ex. \"kg\" per a "
"quilograms, \"lbs\" per a lliura-massa, etc.)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19111(#4124)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"The default distance unit for your shop (e.g. \"km\" for kilometer, \"mi\" "
"for mile, etc.)."
msgstr ""
"La unitat de distància predeterminada per a la vostra botiga (p. ex. \"km\" "
"per a quilòmetres, \"mi\" per a milles, etc.)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19123(#4126)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"The default volume unit for your shop (e.g. \"L\" for liter, \"gal\" for "
"gallon, etc.)."
msgstr ""
"La unitat de volum predeterminada per a la vostra botiga (p. ex. \"L\" per a "
"litres, \"gal\" per a galons, etc.)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19135(#4128)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"The default dimension unit for your shop (e.g. \"cm\" for centimeter, \"in\" "
"for inch, etc.)."
msgstr ""
"La unitat predeterminada de dimensions per a la vostra botiga (p. ex. \"cm\" "
"per a centímedres, \"in\" per a polzades, etc.)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19241(#4149)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Your password has been emailed to you."
msgstr "La clau de pas s'ha enviat al vostre correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19381(#4175)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Redirect to the canonical URL"
msgstr "Redireccionar a l'URL canònic"
[note] rule [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19616(#4219)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You can only display the page list in a shop context."
msgstr "Únicament es mostra la llista de pàgines en un context de botiga"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19836(#4273)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No file upgrades applied (none exist)."
msgstr "No s'han actualitzat els fitxers (no existeixen)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19940(#4296)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Require customers to accept or decline terms of service before processing an "
"order."
msgstr ""
"Exigir als clients acceptar o declinar les condicions d'us abans de "
"realitzar la comanda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19965(#4301)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Suggest gift-wrapping to customers."
msgstr ""
"Suggerir embalatge per de regal al client i a la possibilitat d'adjuntar un "
"missatge"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:19987(#4306)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New client"
msgstr "Nou client"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20003(#4310)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You have to select a shop before creating new orders."
msgstr "Heu de triar una botiga per poder fer noves comandes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20051(#4322)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Net Profit per Visit"
msgstr "Benefici net per visita"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20083(#4330)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please mark each checkbox for the currency, or currencies, in which you want "
"the payment module(s) to be available."
msgstr ""
"Si us plau, marqueu cada casella per a la moneda o monedes en què voleu que "
"els mòduls de pagament estiguin disponibles."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20095(#4332)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please mark each checkbox for the customer group(s), in which you want the "
"payment module(s) to be available."
msgstr ""
"Si us plau marqueu cada casella pels grups de clients pels quals voleu que "
"els mòduls de pagament estiguin disponibles."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20107(#4334)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please mark each checkbox for the country, or countries, in which you want "
"the payment module(s) to be available."
msgstr ""
"Si us plau, marqueu cada casella del país o països en què voleu que els "
"mòduls de pagament estiguin disponibles."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20236(#4361)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Some features can be disabled in order to improve performance."
msgstr ""
"Algunes característiques es poden desactivar per tal de millorar el rendiment"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20360(#4388)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Name of the second domain of your shop, (e.g. myshop-media-server-1.com). If "
"you do not have another domain, leave this field blank."
msgstr ""
"Nom del segon domini per a la vostra botiga, (p. ex. myshop-media-server-1."
"com). Si no en teniu més deixeu el camp en blanc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20372(#4390)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Name of the third domain of your shop, (e.g. myshop-media-server-2.com). If "
"you do not have another domain, leave this field blank."
msgstr ""
"Nom del tercer domini per a la vostra botiga, (p. ex. myshop-media-server-2."
"com). Si no en teniu més deixeu el camp en blanc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20384(#4392)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Name of the fourth domain of your shop, (e.g. myshop-media-server-3.com). If "
"you do not have another domain, leave this field blank."
msgstr ""
"Nom del quart domini per a la vostra botiga, (p. ex. myshop-media-server-3."
"com). Si no en teniu més deixeu el camp en blanc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20490(#4415)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "When active, all shopping features will be disabled."
msgstr ""
"Si està actiu, totes les característiques de les botigues estan desactivades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20566(#4432)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The order in which products are displayed in the product list."
msgstr "Predeterminadament ordenat per llista d'articles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20614(#4444)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Set to \"0\" to disable this feature."
msgstr "Posar a 0 per a desactivar aquesta característica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20811(#4482)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Use HTMLPurifier Library"
msgstr "Usar la llibreria HTMLPurifier"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20949(#4510)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This is the quantity available in the current shop/group."
msgstr "Aquesta és la quantitat disponible a la botiga/grup actuals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:20991(#4518)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You cannot delete this attribute."
msgstr "No es pot suprimir aquest atributs"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21061(#4534)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Your product will be saved as a draft."
msgstr "El vostre producte ha estat desat com a esbós"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21089(#4540)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New combination"
msgstr "Nova combinació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21093(#4541)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Warning: The product does not exist in this shop"
msgstr "Atenció: aquest producte no existeix en aquesta botiga."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21125(#4549)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No specific prices."
msgstr "No hi ha preus específics"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21199(#4565)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You must save this product before adding combinations."
msgstr "Cal desar aquest producte abans d'afegir-li combinacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21215(#4569)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "associate your products with warehouses."
msgstr "associar els vostres productes amb magatzems"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21219(#4570)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "associate your warehouses with carriers."
msgstr "associar els vostres magatzems amb transportistes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21223(#4571)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "associate your warehouses with the appropriate shops."
msgstr "associar els vostres magatzems amb les botigues apropiades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21227(#4572)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You must have a common warehouse between this pack and its product."
msgstr "Heu de tenir un magatzem comú entre aquest paquet i el producte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21265(#4580)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You must save this product before adding features."
msgstr "Ha de desar l'article abans de afegir característiques"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21320(#4593)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Mark the checkbox of each categories in which this product will appear."
msgstr "Marcar les categories en les que apareixerà l'article"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21325(#4594)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "For security reasons, you cannot delete the Administrator's profile."
msgstr "Per raons de seguretat, no pot suprimir el perfil d'Administrador"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21395(#4610)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Avg. cart"
msgstr "Cistella mitj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21427(#4618)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please install the \"%s\" module in order to give your affiliates access "
"their own statistics."
msgstr ""
"Si us plau instal·leu el mòdul \"%s\" si voleu permetre que els afiliats "
"tinguin accés a les seves estadístiques."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21650(#4663)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "When you have finished mapping zones, click \"Save Image Map.\""
msgstr ""
"Quan hagueu finalitzat el mapejat, feu clic sobre \"Desar Mapa d'Imatge\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:21813(#4691)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Enable instant search for your visitors?"
msgstr "Activar la recerca instantània per als vostres visitants."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:22056(#4739)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "If you set these parameters to 0, they will be disabled."
msgstr "Si indiqueu 0, serpa desactivat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:22261(#4783)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Use this option to associate data (products, modules, etc.) the same way for "
"each selected shop."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta opció per associar dades (productes, mòduls, etc.) de la "
"mateixa manera per a una botiga seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:22577(#4841)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "1 to 4 letter ISO code."
msgstr "Codi ISO 1 a 4 lletres"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:22706(#4872)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Consider the associated order as validated."
msgstr "Considerar la comanda asociada com a validada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:22719(#4875)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Send an email to the customer when his/her order status has changed."
msgstr "Enviar correu electrònic al client quan el seu estat de comanda canviï"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23085(#4955)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The product was successfully added to your stock."
msgstr "El producte ha estat afegit a l'inventari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23093(#4957)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The transfer was successfully completed."
msgstr "S'ha completat la transferència"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23154(#4965)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Add a product to your stock."
msgstr "Afegir producte a l'inventari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23203(#4975)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The currency associated to the product unit price."
msgstr "La moneda associada al preu per unitat del producte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23215(#4978)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Remove the product from your stock."
msgstr "Suprimir el producte de l'inventari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23310(#5000)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Quantitity total for all warehouses."
msgstr "Suma de quantitats de tots els magatzems"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23421(#5025)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Store name (e.g. City Center Mall Store)."
msgstr "Nom de la botiga (p.ex. City Center Mall Store)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23579(#5063)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Which warehouse will the order be sent to?"
msgstr "Seleccioneu el magatzem al qual voleu enviar la comanda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:23933(#5138)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Select whether or not to display tax on a distinct line in the cart."
msgstr ""
"Seleccioneu si voleu que es mostri impostos en una línia diferent al cistell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24005(#5153)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You can define a range of Zip/postal codes (e.g., 75000-75015) or simply use "
"one Zip/postal code."
msgstr ""
"Podeu definir un rang de codis postals (p.ex. 75000-75015) o simplement "
"utilitzar un sol Codi Postal."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24034(#5159)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "- Combine: Combine taxes (e.g.: 10% + 5% = 15%)"
msgstr "- Combinar: Combinar impostos (p.ex..: 10% + 5% = 15%)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24149(#5180)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Will appear on the store locator (inside Google Maps)."
msgstr "Van a aparèixer en el localitzador de botigues (dins de Google Maps)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24161(#5183)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Allows visitors browsing on mobile devices to view a lighter version of your "
"website."
msgstr ""
"Si permeteu als visitants navegar amb el seu dispositiu mòbil o tauleta "
"tàctil, podeu tenir una versió lleugera del vostre lloc web"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24177(#5186)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "I'd like to enable it only on tablets."
msgstr "Vull activar-lo només per a tauletes tàctils"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24189(#5189)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Select a theme for the \"%s\" shop"
msgstr "Seleccioneu un tema per a la botiga \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24193(#5190)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You must select a shop from the above list if you wish to choose a theme."
msgstr ""
"Heu de seleccionar una botiga de la llista següent si voleu seleccionar un "
"tema"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24371(#5227)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Wrong theme directory path"
msgstr "Ruta incorrecta del directori de temes"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24603(#5278)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Cannot create the folder \"%s\". Please check your directory writing "
"permissions."
msgstr ""
"No es pot crear la carpeta \"%s\". Si us plau, verifiqueu els permisos "
"d'escriptura del directori."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24611(#5279)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You must select two languages in order to copy data from one to another."
msgstr "ha de seleccionar 2 idiomes per tal de copiar les dades d'un a l'altre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24621(#5281)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred while copying data."
msgstr "Ha ocorregut un error durant la còpia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24633(#5284)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Impossible to create the directory \"%s\"."
msgstr "No es pot crear el directori \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24637(#5285)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Impossible to copy \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "No es pot copiar \"%s\" a \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24705(#5301)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Empty string found, please edit: \"%s\""
msgstr "S'ha trobat una cadena buida, si us plau, modifiqueu: \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24709(#5302)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"There is an error in template, an empty string has been found. Please edit: "
"\"%s\"
"
msgstr ""
"Hi ha un error a la plantilla, s'ha trobat una cadena buida. Modifiqueu: \""
"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24761(#5314)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Email subject translation file not found in \"%s\"."
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer de traducció del subjecte del correu electrònic a \""
"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:24973(#5356)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Webservice account key."
msgstr "Clau del compte del Servei Web"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25090(#5381)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Module(s) installed successfully."
msgstr "S'han instal·lat correctament els mòduls"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25094(#5382)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Module(s) uninstalled successfully."
msgstr "S'han desinstal·lat correctament els mòduls"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25106(#5385)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The module transplanted successfully to the hook."
msgstr "Mòdul correctamant traslladat al hook"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25110(#5386)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The module was successfully removed from the hook."
msgstr "Mòdul suprimit del ganxo correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25118(#5388)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Duplication was completed successfully."
msgstr "La duplicació s'ha realitzat correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25122(#5389)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"The translation was added successfully, but the language has not been create"
"d.
"
msgstr "Traduccions afegides correctament però no s'ha creat l'idioma"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25128(#5390)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Module reset successfully."
msgstr "Mòdul reinicialitzat correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25160(#5398)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "A partial refund was successfully created."
msgstr "S'ha creat un reemborsament parcial"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25336(#5439)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Step 1: On the left side, select the attributes you want to use (Hold down "
"the \"Ctrl\" key on your keyboard and validate by clicking on \"Add\")"
msgstr ""
"Pas 1: Al costat esquerre, seleccioneu els atributs que voleu utilitzar (Heu "
"de mantenir premuda la tecla CTRL i valideu fent un clic a 'Afegir')"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25352(#5442)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Select a default quantity, and reference, for each combination the generator "
"will create for this product."
msgstr ""
"Pas 2 (opcional): Seleccioneu una quantitat i una referència predeterminades "
"per a totes les combinacions que el Generador crearà per a aquest producte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25452(#5459)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "I have read the disclaimer. Please create a new backup."
msgstr ""
"He llegit el document de renúncia de responsabilitats - Crear una nova còpia "
"de seguretat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25464(#5461)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Set \"Enable Shop\" to \"No\" in the \"Maintenance\" page under the "
"\"Preferences\" menu."
msgstr ""
"Poseu \"Enable Shop\" a \"No\" a la pàgina de \"Manteniment\" sota el menú "
"de \"Preferències"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25488(#5464)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please ask your hosting provider for \"phpMyAdmin\" access to your database."
msgstr ""
"Demaneu al vostre proveïdor d'allotjament el \"phpMyAdmin\" per a l'accés a "
"la base de dades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25495(#5465)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Connect to \"phpMyAdmin\" and select your current database."
msgstr "Connecteu a \"phpMyAdmin\" i seleccioneu la base de dades actual"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25511(#5468)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Check the maximum filesize allowed (e.g. Max: 16MB)"
msgstr "Comproveu el màxim. mida del fitxer permès (és a dir, Max: 16 MB)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:25558(#5478)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Your online store needs to have a proper carrier registered in PrestaShop as "
"soon as you start shipping your products. This means sending yours parcels "
"using your local postal service, or having a contract with a private carrier "
"which in turn will ship your parcels to your customers. In order to have "
"PrestaShop suggest the most adequate carrier to your customers during their "
"order checkout process, you need to register all the carriers with which you "
"have chosen to work."
msgstr ""
"La vostra botiga en línia ha de tenir un transportista adequat enregistrat a "
"PrestaShop tan bon punt comenceu a enviar els vostres productes. Això "
"significa enviar els vostres paquets mitjançant el vostre servei postal "
"local o tenir un contracte amb un transportista privat que, al seu torn, "
"enviarà els vostres paquets als clients. Per tal que PrestaShop suggereixi "
"el transportista més adequat als vostres clients durant el procés de compra "
"de comandes, heu de enregistrar tots els operadors amb els quals heu triat "
"de treballar."
[note] rule [id=ff-adequate] ==> «Adequate» es tradueix per «Suficient», no per «Adequat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26057(#5585)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No order was created from this cart."
msgstr "Cap comanda creada a partir d'aquesta cistella"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26061(#5586)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Create an order from this cart."
msgstr "Crear una comanda de la cistella"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26149(#5603)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This will restore your last registered address format."
msgstr "Mostrarà de nou el disseny registrat per última vegada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26157(#5605)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This will restore the default address format for this country."
msgstr "Mostrarà un disseny predeterminat per a aquest país"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26165(#5607)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This will restore your current address format."
msgstr "Mostrarà de nou disseny que està en curs d'edició"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26271(#5628)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"This feature generates a random password before sending an email to your "
"customer."
msgstr ""
"Aquesta funcionalitat genera una clau de pas aleatòria i envia un e-mail al "
"client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26367(#5651)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New message"
msgstr "Nou missatge"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26391(#5657)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Forward this discussion"
msgstr "Endavant aquesta discussió"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26395(#5658)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Forward this discussion to an employee"
msgstr "Redirigir aquesta discussió a un treballador"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26411(#5662)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Order #"
msgstr "Comanda núm."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26423(#5665)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Forward this discussion to another employee"
msgstr "Redirigir aquesta discussió a un altre treballador"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26571(#5702)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This category already exists for this group."
msgstr "Aquesta categoria ja existeix per a aquest grup"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26595(#5707)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Only products that have this category as the default category will be affecte"
"d."
msgstr ""
"Només es veuran afectats els productes que tenen aquesta categoria com a "
"categoria predeterminada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26726(#5731)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Note that you can have several products with the same reference."
msgstr ""
"Tingueu en compte que hi pot haver diferents productes amb la mateixa "
"referència"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26782(#5744)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "e.g."
msgstr "p.ex."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:26957(#5782)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Changed/missing files have been detected."
msgstr "S'ha detectat un canvi/desaparició de fitxers"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27095(#5816)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"After creating the language, you can import the content of the language "
"pack, which you can download under \"Localization -- Translations.\"
"
msgstr ""
"Després de crear l'idioma, podeu importar el contingut del paquet d'idioma, "
"que podeu descarregar a \"Localització -- Traduccions\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27161(#5829)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "renamed the /admin folder (e.g. %s)"
msgstr "reanomenat el directori /admin (p.ex. %s)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27165(#5830)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please then access this page by the new URL (e.g. %s)"
msgstr "Si us plau, accediu a la pàgina amb la nova URL (p.ex. %s)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27189(#5836)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No address has been found for this manufacturer."
msgstr "No hi ha cap adreça per aquest productor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27493(#5901)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You are about to install \"%s\", a module which is not compatible with your "
"country."
msgstr ""
"Sou a punt d'instal·lar \"%s\", un mòdul que no és compatible amb el vostre "
"país."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27736(#5946)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please specify the files for which you do not want the module to be displaye"
"d.
"
msgstr ""
"Especifiqui els arxius per als quals no desitja que es mostrin els mòduls"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27774(#5953)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No module was found for this hook."
msgstr "Sense mòduls per a aquest hook"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27922(#5988)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Show carts and orders for this customer."
msgstr "Mostrar cistelles i comandes d'aquest client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27926(#5989)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Hide carts and orders for this customer."
msgstr "Amagar cistelles i comandes d'aquest client"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:27958(#5997)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You must add at least one address to process the order."
msgstr "Heu d'afegir com a mínim una adreça per tal de processar la comanda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28218(#6060)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu Un."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28330(#6087)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"If you don't select \"Free shipping,\" the normal shipping cost will be "
"applied."
msgstr ""
"Si no seleccioneu \"Enviament de franc\" s'aplicarà el cost normal "
"d'enviament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28501(#6124)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please choose an attribute."
msgstr "Si us plau trieu un atribut"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28505(#6125)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please choose a value."
msgstr "Si us plau trieu un valor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28509(#6126)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You can only add one combination per attribute type."
msgstr "Només es pot afegir una combinació per tipus d'atribut"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28517(#6128)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Modify this attribute combination."
msgstr "Modificar aquesta combinació d' atributs"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28660(#6158)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You can specify a value for each relevant feature regarding this product. "
"Empty fields will not be displayed."
msgstr ""
"Pot especificar un valor per a cada característica de l'article. Els camps "
"buits no seran visibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28668(#6159)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You can either create a specific value, or select among the existing pre-"
"defined values you've previously added."
msgstr ""
"Pot especificar un valor específic o seleccionar un valor definit prèviament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28845(#6195)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The image has been successfully added."
msgstr "la imatge ha estat afegida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:28919(#6211)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No redirect (404)"
msgstr "No redirigit (404)"
[note] rule [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:29368(#6296)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "I want to specify available quantities manually."
msgstr "Vull especificar quantitats disponibles manualment"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:29551(#6332)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"This interface allows you to specify the suppliers of the current product "
"and eventually its combinations."
msgstr ""
"La interfície permet que especifiqueu els proveïdors pel producte actual i "
"eventualment les seves combinacions."
[note] rule [id=ff-eventually] ==> «Eventually» es tradueix per «Finalment», no per «Eventualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:29627(#6344)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New label"
msgstr "Nova atiqueta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:29686(#6358)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"If set, the file will not be downloadable after this date. Leave blank if "
"you do not wish to attach an expiration date."
msgstr ""
"Si està establert, el fitxer no es podrà descarregar després d'aquesta data. "
"Deixeu-lo en blanc per tal que no hi hagi una data de caducitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:29710(#6362)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please specify if the file can be shared."
msgstr "Especificar si el fitxer es pot compartir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:29714(#6363)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You cannot edit your file here because you used combinations. Please edit "
"this file in the Combinations tab."
msgstr ""
"No podeu modificar el fitxer aquí perquè heu fet servir combinacions. "
"Modifiqueu-lo, si us plau, a la pestanya Combinacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:29872(#6387)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"For example, you can post a link (such as \"%sindex.php?myuniquekeyword\" -- "
"note that you added \"?myuniquekeyword\" at the end of the URL) in an online "
"forum or as a blog comment, and get visitors statistics for that unique link "
"by entering \"%%myuniquekeyword\" in the \"request_uri\" field."
msgstr ""
"Per exemple, podeu publicar un enllaç (com ara \"%sindex."
"php?myuniquekeyword\" -- tingueu en compte que heu afegit "
"\"?myuniquekeyword\" al final de la URL) en un fòrum en línia o com a "
"comentari de bloc i obtenir estadístiques de visitants per a aquest enllaç "
"únic entrant \"%%myuniquekeyword\" al camp \"request_uri\"."
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:29996(#6409)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "There are no results matching your query \"%s\"."
msgstr "No hi ha resultats que coincideixin amb la vostra consulta \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30000(#6410)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "1 result matches your query \"%s\"."
msgstr "1 resultat coincideix amb la vostra consulta \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30004(#6411)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "%d results match your query \"%s\"."
msgstr "%d resultats coincideixen amb la vostra consulta \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30097(#6434)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Click here to set a URL for this shop."
msgstr "Feu clic aquí per establir un URL per aquesta botiga"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30129(#6442)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No graph engine module has been installed."
msgstr "No hi ha cap mòdul del motor gràfic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30137(#6444)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No grid engine module has been installed."
msgstr "No hi ha cap mòdul Grid instal·lat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30145(#6446)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No module has been installed."
msgstr "No hi ha mòdul instal·lat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30173(#6453)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "e.g. 10:00AM - 9:30PM"
msgstr "Mostra: 10:00-09:30 PM"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30177(#6454)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Manage the products you want to order from the supplier."
msgstr "Manegueu els productes que voleu comandar al vostre proveïdor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30181(#6455)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"To add a product to the order, type the first letters of the product name, "
"then select it from the drop-down list."
msgstr ""
"Per afegir un producte a la comanda, escriviu les primeres lletres del nom "
"del producte, i després seleccioneu-lo de la llista desplegable"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30229(#6466)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Total to pay."
msgstr "TOTAL A PAGAR"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30249(#6471)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Click here to download the supply order form."
msgstr ""
"Feu clic aquí per tal de descarregar el formulari de comanda a proveïdor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30395(#6502)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Warning: Copy/paste your errors if you want to manually set the image type "
"(in the \"Images\" page under the \"Preferences\" menu)
"
msgstr ""
"Atenció: copieu/enganxeu els errors si voleu configurar manualment el tipus "
"d'imatge (a la pàgina \"Imatges\" al menú \"Preferències\")."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30515(#6525)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"If the language file format is ISO_code.gzip (e.g. \"us.gzip\"), and the "
"language corresponding to this package does not exist, it will automatically "
"be created."
msgstr ""
"Si el format del fitxer d'idioma és ISO_code.gzip (p.ex., \"us.gzip\") i "
"l'idioma corresponent a aquest paquet no existeix, es crearà automàticament."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30560(#6534)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "you must first create a new language."
msgstr "primer crei un nou idioma"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30564(#6535)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Language files must be complete to allow copying of translations."
msgstr ""
"Els fitxers d'idioma (com s'indica en Eines > > Idiomes > > "
"Edició) han d'estar complets per permetre la còpia de les traduccions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30620(#6545)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "\"%s\" will be replaced by a number."
msgstr "\"%s\" serà substituïda per un número."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30628(#6547)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "\"%s\" will be replaced by a string."
msgstr "\"%s\" serà substituïda per una frase."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30706(#6565)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This warehouse does not exist."
msgstr "Aquest magatzem no existeix"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30929(#6618)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30933(#6619)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Tue"
msgstr "Dm"
[note] rule [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30937(#6620)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Wed"
msgstr "Dc"
[note] rule [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30941(#6621)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
[note] rule [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30945(#6622)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
[note] rule [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30949(#6623)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
[note] rule [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30981(#6631)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
[note] rule [id=abbreviations-jan] ==> L'abreviatura del mes de gener és «gen.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30985(#6632)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
[note] rule [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:30993(#6634)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
[note] rule [id=abbreviations-apr] ==> L'abreviatura del mes d'abril és «abr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31001(#6636)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
[note] rule [id=abbreviations-jul] ==> L'abreviatura del mes de juliol és «jul.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31009(#6638)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Sep"
msgstr "Set"
[note] rule [id=abbreviations-sep] ==> L'abreviatura del mes de setembre és «set.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31013(#6639)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
[note] rule [id=abbreviations-oct] ==> L'abreviatura del mes d'octubre és «oct.». En compte que ens alguns casos pot ser abreviatura d'octal.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31017(#6640)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
[note] rule [id=abbreviations-nov] ==> L'abreviatura del mes de novembre és «nov.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31021(#6641)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Dec"
msgstr "Des"
[note] rule [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31045(#6647)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New password"
msgstr "Nova clau de pas"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31525(#6757)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You do not have permission to add this."
msgstr "No té permisos per a afegir aquí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31553(#6764)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Current theme unavailable \"%s\". Please check your theme directory name and "
"permissions."
msgstr ""
"El tema actual no està disponible \"%s\". Si us plau verifiqueu els permisos "
"i el nom del directori."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31569(#6767)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid email"
msgstr "Adreça electrònica incorrecta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31585(#6770)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Link to database cannot be established."
msgstr "No es pot establir l'enllaç amb la base de dades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31625(#6780)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred during the image upload"
msgstr "Hi ha hagut un error mentre es carregava la imatge."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31774(#6814)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred while installing the module:"
msgstr "Ha succeït un error mentre s'instal·lava el mòdul"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31778(#6815)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred while uninstalling the module:"
msgstr "Ha succeït un error mentre es desinstal·lava el mòdul"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:31926(#6849)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"All modules cannot be loaded due to memory limit restrictions, please "
"increase your memory_limit value on your server configuration
"
msgstr ""
"Els mòduls no es poden caregar per causa de restriccions de memòria, si us "
"plau incremeuteu el valor de memory_limit a la configuració del vostre "
"servidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32021(#6870)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "is required."
msgstr "És obligatori"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32282(#6927)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Reduction amount cannot be lower than zero."
msgstr "La quantitat de la rebaixa no pot ser inferior a 0"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32295(#6930)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No product has been found."
msgstr "No s'han trobat productes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32343(#6942)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The order cannot be renewed."
msgstr "La comanda no es pot renovar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32355(#6945)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The category cannot be moved here."
msgstr "La categoria no es pot moure aquí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32359(#6946)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The category cannot be a parent of itself."
msgstr "La categoria no pot ser pare de si mateixa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32379(#6950)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The CMS Category cannot be moved here."
msgstr "CMS categoria no es poden moure aquí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32383(#6951)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"This ISO code already exists.You cannot create two countries with the same "
"ISO code."
msgstr ""
"Aquest codi ISO ja existeix, no podeu crear dos països amb el mateix codi ISO"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32457(#6967)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No delivery slip was found for this period."
msgstr "No s'han trobat albarans per aquest període"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32501(#6976)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The employee must be associated with at least one shop."
msgstr "Aquest treballador ha d'estar associat com a mínim a una botiga"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32509(#6978)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Width and height must be numeric values."
msgstr "Ample i alt han de ser valors numèrics"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32525(#6982)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The discount value is incorrect (must be a percentage)."
msgstr "El valor del descompte no és correcte (ha de ser un percentatge)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32533(#6984)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The discount value is incorrect."
msgstr "Valor de reducció no és correcte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32537(#6985)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You cannot save group reductions."
msgstr "No s'han pogut desar les rebaixes de grup"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32616(#7000)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Error: Your server configuration is not compatible with the new image "
"system. No images were moved."
msgstr ""
"Error: la configuració del servidor no és compatible amb el sistema nou de "
"imatges. No s'ha mogut cap imatge"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32691(#7013)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The root category cannot be modified."
msgstr "La categoria arrel no es pot modificar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32695(#7014)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "cannot be copied."
msgstr "no es pot copiar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32814(#7034)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgstr "\"%s\" no és una adreça electrònica vàlida."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32893(#7047)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot load the localization pack."
msgstr ""
"No es pot carregar paquet de localització (de prestashop.com i de la seva "
"carpeta local \"localització\")"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32948(#7057)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This account does not exist."
msgstr "Aquest compte no existeix"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32960(#7060)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Unable to resize one or more of your pictures."
msgstr "No es poden redimensionar una o més imatges"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32987(#7066)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You do not have the permission to use this module."
msgstr "No disposeu de permisos per utilitzar aquest mòdul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32995(#7068)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot install this module."
msgstr "No es pot instal·lar el mòdul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:32999(#7069)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot uninstall this module."
msgstr "No es pot desinstal·lar el mòdul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33003(#7070)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot load the module's object."
msgstr "No es pot carregar l'objecte del mòdul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33007(#7071)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Unknown archive type."
msgstr "Tipus d'arxiu desconegut"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33101(#7092)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No valid value for field exceptions has been defined."
msgstr "No hi ha valor vàlid per excepcions camp"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33149(#7104)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The order carrier cannot be updated."
msgstr "El transportista de la comanda no pot ser actualitzar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33153(#7105)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The order has already been assigned this status."
msgstr "Aquesta comanda ja té assignat aquest estat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33173(#7110)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You cannot generate a voucher."
msgstr "No es pot generar un cupó de descompte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33207(#7118)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The invoice for edit note was unable to load."
msgstr "No s'ha pogut carregar la factura per a modificar-ne la nota"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33251(#7129)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The order ID -- or the invoice order ID -- is missing."
msgstr "No es troba l'ID de la comanda o el de la factura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33255(#7130)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No invoice was found."
msgstr "No hi ha factures"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33263(#7132)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The supply order ID is missing."
msgstr "No es troba l'ID de la comanda a proveïdors"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33267(#7133)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The supply order cannot be found within your database."
msgstr "No s'ha pogut trobar aquesta comanda a proveïdors a la base de dades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33275(#7135)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The Memcached IP is missing."
msgstr "IP memcached falta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33279(#7136)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The Memcached port is missing."
msgstr "Port memcached falta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33283(#7137)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The Memcached weight is missing."
msgstr "Pes memcached falta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33287(#7138)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The Memcached server cannot be added."
msgstr "No es pot afegir el servidor Memcached"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33291(#7139)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "There was an error when attempting to delete the Memcached server."
msgstr "Error en la supressió de servidor Memcached"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33319(#7146)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The caching system is missing."
msgstr "Sistema d'emmagatzematge en memòria cau no es troba"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33380(#7158)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An attachment name is required."
msgstr "Nom de l'arxiu adjunt necessari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33384(#7159)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The file is missing."
msgstr "No es troba el fitxer"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33392(#7161)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The file name is too long."
msgstr "Nom del fitxer massa llarg"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33396(#7162)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This attachment was unable to be loaded into the database."
msgstr "No es pot afegir aquest arxiu adjunt a la bbase de dades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33587(#7207)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred while attempting to create a new folder."
msgstr "S'ha produït un error durant la creació d'un nou directori"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33642(#7220)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "File \"%s\" is missing"
msgstr "No es troba el fitxer \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33696(#7231)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The \"%s\" table does not exist."
msgstr "La taula \"%s\" no existeix."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33716(#7236)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The operator \"%s\" is incorrect."
msgstr "L'operador \"%s\" que heu utilitzat no és correcte."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33724(#7238)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The \"%s\" operator is incorrect."
msgstr "L'operador \"%s\" no és correcte."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33759(#7246)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Is an unauthorized keyword."
msgstr "no és una paraula clau autoritzada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33784(#7252)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You should select at least one category."
msgstr "Heu de seleccionar almenys una categoria"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33788(#7253)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You should create at least one zone."
msgstr "Heu de fer almenys una zona"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33824(#7261)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You cannot have two shops with the same name in the same group."
msgstr ""
"No es poden tenir dues botigues amb el mateix nom a dins del mateix grup"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33846(#7266)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You cannot disable the Main URL."
msgstr "No podeu desactivar l'URL principal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33850(#7267)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You cannot change a main URL to a non-main URL. You have to set another URL "
"as your Main URL for the selected shop."
msgstr ""
"No es pot canviar l'URL Principal per un URL secundari, heu d'establir un "
"altre URL Principal per a la botiga seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33858(#7268)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "A shop URL that uses this domain already exists."
msgstr "Ja existeix una botiga i un URI que utilitzen aquest URL"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33862(#7269)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "A shop virtual URL can not be \"%s\""
msgstr "La URL virtual d'una botiga no pot ésser \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33866(#7270)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"This ISO code already exists. You cannot create two states with the same ISO "
"code."
msgstr ""
"Aquest codi ISO ja existeix, i no podeu crear dues regions amb el mateix "
"codi ISO al mateix país"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:33997(#7295)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Latitude and longitude are required."
msgstr "les coordenades de latitud i longitud són obligatòries"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34021(#7300)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please verify the product information for \"%s\":"
msgstr "Si us plau verifiqueu la informació de producte per a \"%s\":"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34057(#7309)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"It is not possible to change the status of this order because you did not "
"order any products."
msgstr ""
"No és possible canviar l'estat d'aquesta comanda perquè no hi heu posat cap "
"producte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34065(#7310)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You did not select any products to update."
msgstr "No heu seleccionat cap producte per actualitzar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34103(#7318)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "\"%s\" is not a valid directory name"
msgstr "\"%s\" no és un nom vàlid de directori"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34115(#7321)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The config.xml file is missing in your theme path."
msgstr "El fitxer config.xml no existeix en la ruta del tema."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34119(#7322)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The config.xml file in your theme path is not a valid XML file."
msgstr "El fitxer config.xml de la ruta del tema no és un fitxer XML vàlid."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34129(#7324)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You can disable this function."
msgstr "Podeu desactivar aquesta funció en aquesta pàgina"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34137(#7326)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"An error occurred while uploading the favicon: cannot copy file \"%s\" to "
"folder \"%s\"
."
msgstr ""
"S'ha produït un error en carregar el favicon: no es pot copiar el fitxer \""
"%s\" a la carpeta \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34184(#7333)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "\"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" no existeix."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34188(#7334)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Directory \"%s\" cannot be created"
msgstr "El directori \"%s\" no s'ha pogut crear"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34192(#7335)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "File \"%s\" cannot be created"
msgstr "El fitxer \"%s\" no s'ha pogut crear"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34196(#7336)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot write this file: \"%s\""
msgstr "No es pot escriure aquest fitxer: \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34212(#7340)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Tab \"%s\" is not valid"
msgstr "La pestanya \"%s\" no és vàlida"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34216(#7341)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No file has been selected."
msgstr "cap fitxer seleccionat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34256(#7350)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid theme \"%s\""
msgstr "Tema \"%s\" no vàlid"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34260(#7351)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid iso code \"%s\""
msgstr "Codi ISO no vàlid \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34264(#7352)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid module name \"%s\""
msgstr "Nom de mòdul no vàlid \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34268(#7353)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid mail name \"%s\""
msgstr "Nom de correu no vàlid \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34281(#7356)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Fatal error: The module directory does not exist."
msgstr "Error Fatal: el directori de mòduls ja no està aquí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34285(#7357)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The module directory must be writable."
msgstr "Al directori de mòduls s'hi ha de poder escriure"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34297(#7359)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot write language file for email subjects. Path is: %s"
msgstr ""
"No es pot escriure un fitxer d'idioma per a subjectes de correu electrònic. "
"La ruta és: %s"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34303(#7360)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot write into the \"%s\""
msgstr "No es pot escriure a \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34315(#7363)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Key length must be 32 character long."
msgstr "La clau ha de contenir 32 caràcters de llarg"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34319(#7364)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This key already exists."
msgstr "Aquesta clau ja existeix"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34353(#7372)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The alias \"%s\" has already been used. Please select another one."
msgstr ""
"L'àlies \"%s\" ja s'utilitza, si us plau trieu.ne un altre de diferent."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34361(#7374)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The customer could not be found."
msgstr "Client no es troba"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34365(#7375)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An email address required."
msgstr "E-mail requerida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34379(#7378)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificació fallida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34391(#7381)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid date of birth."
msgstr "No vàlida la data de naixement"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34407(#7385)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "A Zip / Postal code is required."
msgstr "El Codi Postal s'ha d'escriure"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34435(#7391)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Null quantity."
msgstr "Quantitat nul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34467(#7398)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred during the file-upload process."
msgstr "S'ha produït un error durant la càrrega d'arxius"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34524(#7411)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Proporcioni una adreça de correu electrònic vàlida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34528(#7412)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "There is no account associated with this email address."
msgstr "No hi ha cap compte associat a aquesta adreça de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34560(#7418)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The password and confirmation do not match."
msgstr "Clau de pas i la confirmació no coincideixen"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34564(#7419)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The information cannot be updated."
msgstr "No es pot actualitzar la informació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34628(#7431)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This message is invalid (HTML is not allowed)."
msgstr "Missatge és invàlid (HTML no està permès)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34664(#7440)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You must choose a carrier."
msgstr "Heu de triar un operador abans de"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34668(#7441)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "You must accept the Terms of Service."
msgstr "Primer heu d'acceptar les Condicions del Servei"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34672(#7442)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Please sign in to see payment methods."
msgstr "Si us plau, registra't per veure els mètodes de pagament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34676(#7443)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error: This order has already been validated."
msgstr "Error: aquest cap ja està validat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34680(#7444)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error: No customer."
msgstr "Error: no hi ha clients"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34684(#7445)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error: Please select an address."
msgstr "Error: si us plau, escolliu una adreça"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34703(#7448)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error: Please choose a carrier."
msgstr "Error: Si us plau seleccioneu un portador"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34707(#7449)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error: No currency has been selected."
msgstr "Error: no hi ha moneda ha estat seleccionat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34732(#7453)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "I confirm my order."
msgstr "Confirmo la meva comanda"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34736(#7454)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No payment method is available for use at this time."
msgstr "No existeix un mètode de pagament està disponible"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34740(#7455)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot find the order return."
msgstr "No es pot constatar que el retorn per"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34759(#7459)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This voucher does not exists."
msgstr "Aquest cupó no existeix"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34767(#7461)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid gift message."
msgstr "No vàlid missatge de regal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34771(#7462)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No zone matches your address."
msgstr "No hi ha zones que coincideixin amb la vostra adreça"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:34829(#7475)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred while deleting the selected picture."
msgstr "S'ha produït un error en suprimir la imatge seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:35028(#7523)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "SIRET:"
msgstr "SIRET"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:35032(#7524)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "APE:"
msgstr "APE"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:35068(#7533)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Total Vouchers"
msgstr "Total cupons:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:35214(#7566)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Taxes:"
msgstr "Impostos"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:35226(#7569)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Summary:"
msgstr "Resum"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:35581(#7650)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"'Revocation Terms within ToS' label cannot be activated unless you associate "
"\"%s\"
role with a CMS Page."
msgstr ""
"Les Condicions de Cancel·lació dins l'etiqueta ToS no es poden activar si no "
"s'associa el rol \"%s\" amb una pàgina CMS."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:35589(#7651)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Shipping fees label cannot be activated unless you associate \"%s\" role "
"with a CMS Page"
msgstr ""
"No es poden activar les etiquetes de tarifes d'enviament si no s'associa \""
"%s\" a un rol de pàgina CMS"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:35757(#7681)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Add a mandatory checkbox when the cart contains a virtual product. Use it to "
"ensure customers are aware that a virtual product cannot be returned."
msgstr ""
"Afegir una casella obligatòria quan la cistella contingui un producte "
"virtual. Feu-lo servir per a assegurar-vos que els clients són conscients "
"que un producte virtual no es pot retornar."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:36224(#7778)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Virtual product (0 = No, 1 = Yes)"
msgstr "Producte digital (0 = No, 1 = Si)"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:36320(#7799)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The import directory doesn't exist. Please check your file path."
msgstr "El directori d'importació no existeix. Si us plau verifiqui la ruta."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:36369(#7809)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Undefined \"%s\" error"
msgstr "Error \"%s\" indefinit"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:36449(#7825)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "\"%s\" is an unauthorized keyword."
msgstr "\"%s\" és una paraula clau no autoritzada."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:38086(#8150)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred. The information \"%s\" is missing."
msgstr "Hi ha hagut un error. La informació \"%s\" és absent."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:38090(#8151)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Current theme is unavailable. Please check your theme's directory name (\""
"%s\"
) and permissions."
msgstr ""
"El tema actual no està disponible. Si us plau, verifiqueu el nom del "
"directori del vostre tema (\"%s\") i els permisos."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:38102(#8153)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "An error occurred. The template \"%s\" is missing."
msgstr "Hi ha hagut un error. La plantilla \"%s\" és absent."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:38354(#8210)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Two -- or three -- letter ISO code (e.g. \"us\" for United States)."
msgstr ""
"Codi ISO de dues -- o tres -- lletres (p.ex. \"us\" per als Estats Units)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:38390(#8217)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"- One after another: Apply taxes one after another (e.g.: 100 + 10% => 110 + "
"5% = 115.5)"
msgstr ""
"- Un després d'un altre: Aplicar impostos un darrere de l'altre (p.ex.: 100 "
"+ 10% => 110 + 5% = 115.5)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:38827(#8311)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Yes, uninstall it"
msgstr "Si, desinstal·lar-ho"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:38835(#8313)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Yes, reset it"
msgstr "Si, restablir"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:38944(#8333)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Unable to find uploaded module at the following path: %file%"
msgstr "No es pot trobar el mòdul carregat a la ruta següent: %file%"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39173(#8388)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New category"
msgstr "Nova categoria"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39185(#8390)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New voucher"
msgstr "Nou cupó de descompte"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39337(#8427)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "%d result matches your query \"%s\"."
msgstr "%d el resultat correspon a la vostra consulta \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39573(#8479)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Forward this discussion to an employee:"
msgstr "Enviar aquesta discussió a un empleat:"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39763(#8525)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Thread ID:"
msgstr "ID Discussió"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39944(#8564)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please note that carrier change will not recalculate your shipping costs, if "
"you want to change this please visit Shop Parameters > Order Settings
"
msgstr ""
"Tingueu en compte que el canvi de transportista no tornarà a calcular els "
"vostres costos d'enviament, si voleu canviar-ho, visiteu Paràmetres de la "
"botiga > Configuració de la comanda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39971(#8569)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please mark each checkbox for the currency, or currencies, for which you "
"want the payment module(s) to be available."
msgstr ""
"Si us plau, marqueu cada casella per a la moneda o monedes per a les quals "
"voleu que els mòduls de pagament estiguin disponibles."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39979(#8570)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please mark each checkbox for the customer group(s), for which you want the "
"payment module(s) to be available."
msgstr ""
"Si us plau, marqueu cada casella dels grups de clients per als quals voleu "
"que els mòduls de pagament estiguin disponibles."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:39987(#8571)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Please mark each checkbox for the carrier, or carrier, for which you want "
"the payment module(s) to be available."
msgstr ""
"Si us plau, marqueu cada casella del transportista per al qual voleu que els "
"mòduls de pagament estiguin disponibles."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:40503(#8672)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Welcome to the PrestaShop %version% Installer"
msgstr "Benvinguts a l'instal·lador de la versió %version% de Prestashop"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:40556(#8682)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Your database login does not have the privileges to create table on the "
"database \"%s\"
. Ask your hosting provider:"
msgstr ""
"El vostre identificador de la vostra base de dades no té els privilegis per "
"a crear una taula a la base de dades \"%s\". Demaneu al vostre proveïdor "
"d'allotjament:"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:41055(#8782)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Action \"%s\" not found"
msgstr "Acció \"%s\" no trobada"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:41737(#8911)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"'Revocation Terms within ToS' label cannot be activated unless you associate "
"\"%s\"
role with a Page."
msgstr ""
"L'etiqueta \"Termes de revocació dins de ToS\" no es pot activar tret que "
"associeu la funció \"%s\" amb una pàgina."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:41745(#8912)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Shipping fees label cannot be activated unless you associate \"%s\" role "
"with a Page."
msgstr ""
"L'etiqueta de despeses d'enviament no es pot activar tret que associeu la "
"funció \"%s\" amb una pàgina."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:41862(#8930)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Adds a mandatory checkbox when the cart contains a virtual product. Use it "
"to ensure customers are aware that a virtual product cannot be returned."
msgstr ""
"Afegiu una casella obligatòria quan la cistella conté un producte virtual. "
"Feu-lo servir per a assegurar-vos que els clients són conscients que un "
"producte virtual no es pot retornar."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:42165(#8984)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Invalid e-mail:"
msgstr "Adreça electrònica incorrecta."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:42197(#8991)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New order"
msgstr "Nova comanda"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:42331(#9020)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Welcome to your shop!"
msgstr "Benvingut a la seva botiga!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:42347(#9024)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Resume"
msgstr "Resum"
[note] rule [id=ff-resume] ==> «Resume» es tradueix per «Reprendre», no per «Resum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:42755(#9108)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Casual"
msgstr "Casual"
[note] rule [id=ff-casual] ==> «Casual» es tradueix per «Informal», no per «Casual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:42867(#9136)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "(E.g.: %date_format%)"
msgstr "(Ex: %date_format%)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:43112(#9195)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The email \"%s\" is already used, please choose another one or sign in"
msgstr ""
"El correu electrònic \"%s\" ja es fa servir, si us plau, trieu-ne un altre o "
"connecteu-vos"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:43268(#9227)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "edit"
msgstr "modificar"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:44155(#9426)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New customers"
msgstr "Nous clients"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:45203(#9643)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Short date format (e.g., Y-m-d)."
msgstr "Format curt de data (p.ex., A-m-d)."
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=date-format-Ymd] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes. En anglès «2016/6/31», en català «31/6/2016»
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:45207(#9644)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Full date format (e.g., Y-m-d H:i:s)."
msgstr "Format complet de data (p.ex., A-m-d H:i:s)."
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=date-format-Ymd] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes. En anglès «2016/6/31», en català «31/6/2016»
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:45223(#9647)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"After creating the language, you can import the content of the language "
"pack, which you can download under \"International -- Translations.\"
"
msgstr ""
"Després de crear l'idioma, podeu importar el contingut del paquet d'idiomes, "
"que podeu descarregar a \"Internacional -- Traduccions\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:45299(#9663)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Cannot write language file for email subjects. Path is: %folder%"
msgstr ""
"No es pot escriure un fitxer d'idioma per a subjectes de correu electrònic. "
"La ruta és: %folder%"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:45604(#9724)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New orders"
msgstr "Noves comandes"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:46402(#9874)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "[1]{employee}[/1] wanted to forward this discussion to you."
msgstr "[1]{employee}[/1] us volia reenviar aquesta discussió."
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:46410(#9876)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Customer Service - Discussion Forwarded"
msgstr "Atenció al client - Discussió transferida"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:46715(#9934)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Congratulations, you are one of our best customers! However, it looks like "
"you have not placed an order since {days_threshold} days."
msgstr ""
"Salutacions, sou un dels nostres millors clients! Tot i això, sembla que no "
"heu fet cap comanda fa {days_threshold} dies"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:46740(#9939)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New Order"
msgstr "Nova comanda"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:47275(#10041)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Welcome back %name%"
msgstr "Benvingut %name%"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:47451(#10072)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Shop path:"
msgstr "Ruta de la botiga:"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:47578(#10095)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Max file size allowed is \"%s\" bytes."
msgstr "La mida màxima del fitxer permesa és \"%s\" bytes."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:47905(#10161)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Only letters and the dot (.) character, followed by a space, are allowed."
msgstr ""
"Solament és permès lletres i el caràcter de punt (.), seguit d’un espai"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:48060(#10186)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Validated orders placed:"
msgstr "Comandes validades"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:48113(#10198)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "A standard refund was successfully created."
msgstr "S'ha creat un reemborsament estàndard"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:48169(#10211)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"Only numbers and decimal points (\".\") are allowed in the amount fields of "
"the payment block, e.g. 10.50 or 1050."
msgstr ""
"Únicament es permeten números i punts decimals (\".\") als camps d'import "
"del bloc de pagament, p. 10.50 o 1050."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:48674(#10306)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"By default, the fuzzy search is enabled. It means spelling errors are "
"allowed, e.g. you can search for \"bird\" with words like \"burd\", \"bard\" "
"or \"beerd\"."
msgstr ""
"Per defecte, la recerca difusa està activada. Significa que es permeten "
"errors ortogràfics, p. e. podeu cercar \"bird\" amb paraules com \"burd\", "
"\"bard\" o \"beerd\"."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:48877(#10339)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Category \"%s\" could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear la categoria \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:48881(#10340)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This product could not be assigned to category \"%s\"."
msgstr "Aquest producte no s'ha pogut assignar a la categoria \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:49136(#10394)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Display only initials, e.g. John D."
msgstr "Mostrar solament les inicials, p.ex. John D."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:49312(#10434)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "LinkedIn URL:"
msgstr "URL de LinkedIn"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:49389(#10451)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "List has been removed"
msgstr "La llista ha estat suprimida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:49715(#10522)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"You must be granted the privilege to select data in the tables of database \""
"%s\"
. Ask your hosting provider to enable it."
msgstr ""
"Us han de concedir el privilegi de seleccionar dades a les taules de la base "
"de dades \"%s\". Demaneu al vostre proveïdor de l'allotjament que l'activi."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50000(#10579)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "This will delete all combinations."
msgstr "Això suprimirà totes les combinacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50063(#10590)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"This is the net sales price for your customers. The retail price (tax incl.) "
"will automatically be calculated using the selected tax rate."
msgstr ""
"Aquest és el preu de venda net per als vostres clients. El preu de venda al "
"públic (IVA incl.) es calcularà automàticament fent servir el tipus "
"impositiu seleccionat."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50190(#10615)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Clear filter|Clear %filtersNb% filters"
msgstr "Suprimir el filtre|Suprimir els filtres %filtersNb%."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50250(#10630)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Disable %product_name% input"
msgstr "Desactivar l'entrada %product_name%."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50342(#10646)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The Base URI is not valid."
msgstr "La URI base no és vàlida."
[note] rule [id=acronyms-uri] ==> L'acrònim «URI» (identificador uniforme de recursos) és masculí.
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50544(#10680)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "e.g. 1; Blouse; 129.90; 5"
msgstr "p.ex. 1; Blouse; 129.90; 5"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50548(#10681)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "e.g. Blouse; red.jpg, blue.jpg, green.jpg; 129.90"
msgstr "p.ex. Blouse; red.jpg, blue.jpg, green.jpg; 129.90"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50754(#10714)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Can't update #%id% status"
msgstr "No es pot actualitzar l'estat de #%id%."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:50844(#10735)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The \"%s\" field is invalid. HTML tags are not allowed."
msgstr "El camp \"%s\" no és vàlid. No es permeten les etiquetes HTML."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:51188(#10793)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Enrich your stats, add a list of the best customers to the dashboard."
msgstr ""
"Enriquiu les vostres estadístiques, afegiu una llista dels millors clients "
"al tauler d'Administració"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:51399(#10824)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
msgstr "Les files rectes de tecles són fàcils d’endevinar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:51411(#10827)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
msgstr "Les repeticions com \"aaa\" són fàcils d'endevinar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:51644(#10881)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"There is no consent confirmation checkbox in the contact form. Isn't this a "
"requirement?"
msgstr ""
"No hi ha cap casella de verificació de confirmació del consentiment al "
"formulari de contacte. No és això un requeriment?"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:52355(#11031)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Account creation date:"
msgstr "Data de creació del compte"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:52359(#11032)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Number of orders:"
msgstr "Nombre de comandes"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:52694(#11100)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "No files attached"
msgstr "No hi ha cap arxiu adjunt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:52985(#11170)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Successfully generated {combinationsNb} combinations."
msgstr "{combinationsNb} combinacions generades correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:53029(#11180)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The \"%s\" restriction is checked, but no item is selected."
msgstr ""
"La restricció \"%s\" està comprovada, però no s'ha seleccionat cap article."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:53093(#11194)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"This will reset the ecotax value and may impact your retail price (tax incl."
").
"
msgstr ""
"Això reiniciarà el valor de l'ecotaxa i pot impactar al seu preu de venda al "
"detall (imp. incl.)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:53502(#11266)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid ""
"As long as a keyword has an associated value, you can use the syntax "
"{prepend:keyword:append} to add text before and after it
"
msgstr ""
"Sempre que una paraula clau tingui un valor associat, podeu fer servir la "
"sintaxi {prepend:keyword:append} per tal d'afegir text abans i després."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:53829(#11327)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "New features"
msgstr "Noves funcions"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:53935(#11344)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Read the [1]developer documentation[/1]."
msgstr "Llegir la [1]documentació del desenvolupador[/1]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:54204(#11391)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Scores are integers from 0 to 4."
msgstr "Les puntuacions són enters entre 0 i 4"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:54317(#11412)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "The selection has been successfully deleted"
msgstr "Selecció suprimida correctament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:54321(#11413)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Image successfully deleted."
msgstr "Imatge suprimida correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/prestashop/prestashop/prestashop.po-translated-only.po:55336(#11595)
# Source: /prestashop.po from project 'PrestaShop'
msgid "Error while loading SQL upgrade file \"%s\"."
msgstr "Error en carregar el fitxer d'actualització SQL \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 594 problems.