Aquest informe és generat el 26/09/2022 amb les eines LanguageTool 5.8 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (410)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ctrl, doesn, emisió, filename, isn, metadata, preloading, scrobble, unwatched, url,

Primera lletra majúscula: Bittorrent, Ecchi, Filename, Init, Javascript, Josei, Passthrough, Seedbox, Seinen, Shoujo, Shounen, Url, Webkit, Youtube,

En anglès: Allow, Allows, Always, And, Ask, Audio, Automatically, Bookmark, Bookmarked, Brightness, Browse, But, Button, Cache, Change, Clear, Click, Create, Crop, Custom, Database, Decrease, Definition, Delete, Developer, Directory, Disable, Disclaimer, Download, Downloads, Enable, Enabling, Encryption, Episode, Exported, Filters, First, Folder, Genre, Guide, Hide, High, How, If, In, Increase, Info, It, Language, Minimize, Native, Next, Now, OVA, Once, Only, Our, Peers, Please, Popcorn, Position, Poster, Posters, Proxy, Rebuild, Rebuilding, Release, Remember, Remove, Requests, Restart, Resume, Right, Rotate, Same, Saturation, Saved, Scaling, Search, Seeds, Select, Separate, Setting, Settings, Simply, Size, Some, Speed, Status, Stream, Submit, Subtitles, Sync, System, Tabs, The, Theme, Then, There, Time, Toggle, Tools, Translate, Translated, Translations, Try, Type, Undo, Update, Updating, Video, Watch, Watched, We, Will, With, Year, Yes, You, Your, account, added, additional, after, allocated, already, also, always, an, and, anywhere, application, apply, are, at, automatically, availability, available, balancing, been, before, between, biggest, bookmarks, browser, build, built, but, button, by, cache, casting, changed, chosen, click, clicking, clipboard, clockwise, close, closing, code, collection, computer, connecting, contains, copied, could, counter, course, crew, current, currently, custom, database, delete, deleted, depend, detail, device, devices, directory, disable, does, download, downloaded, easily, else, empty, enable, encrypted, entry, episode, episodes, every, everything, except, expanded, experience, eye, fetch, field, filter, filters, finds, first, flag, forget, frame, from, fully, functions, geeks, getting, guide, harm, hash, have, help, highly, icon, image, in, increase, increased, info, installed, instead, into, intro, it, item, items, its, itself, keep, language, later, less, let, list, little, load, located, magnifier, marked, menu, might, mind, more, movie, multiple, navigate, navigation, necessary, needs, new, next, now, number, of, offer, old, one, only, opens, options, other, our, ourselves, overwrite, own, page, peers, player, players, please, popcorn, popularity, prefer, preferences, press, prevent, provided, providers, quality, randomly, reachable, really, related, release, remaining, remembering, remote, removed, removing, resolution, restarting, restore, restored, results, same, save, say, screen, search, seeding, select, send, separated, settings, shaped, sharing, shift, should, shown, simply, something, sorted, stores, stream, streams, submit, subtitles, support, supported, supports, synchronize, tab, tabs, technology, thanks, that, the, then, this, through, time, translation, translations, type, types, until, update, updated, updating, usage, users, video, view, want, was, watch, watched, we, well, what, when, which, while, will, window, with, work, works, you, your,

En castellà: Mecha,

En francès: codecs,

Lletra solta: N,

Tot majúscules: DHT, DLNA, MSE, RARBG,

CamelCase: IMDb, ThePirateBay, TraktTv,

Amb dígit: 1080p, 1337x, 720p,

Amb símbol: %s, Fit screen, click its, n even, or even, set an, you've,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL31
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM17
CA_SIMPLE_REPLACE11
PER_INFINITIU10
SUBSTANTIUS_JUNTS10
SIGLES7
FOR6
BE3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS3
VERBS_NO_PRONOMINALS3
CA_COMPOUNDS2
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
PARAULES_EN_ALTRES_IDIOMES2
US2
ES2
ESPAIS_SOBRANTS2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
MOTS_NO_SEPARATS1
PUJAR_APUJAR1
BAIXAR_ABAIXAR1
HAJAR1
QUE_BO1
PREP_VERB_CONJUGAT1
PRESIDENT1
EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE1
ACCENTUATION_CHECK1
POR_POT1
HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT1
CONTACTAR1
AL_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:130

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (31)


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo

...hed - a little help remembering doesn't cause any harm. You can also set an item as w...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

..., via the Settings tab. In %s, you can use the magnifier icon to open the search. ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

... Reproductors externs If you prefer to use a custom player instead of the built in...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...nalitzats i enllaços magnètics You can use custom torrents and magnets links in %s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: drago

...orrents and magnets links in %s. Simply drag and drop .torrent files into the applic...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dropo

...nd magnets links in %s. Simply drag and drop .torrent files into the application's w...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pasti; pasto

...s into the application's window, and/or paste any magnet link. Salut del Torrent Al...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: continuo; continuï

...Once the movie is fully downloaded, you continue to send parts to the other users. And e...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pasti; pasto

...un error, com poc informar-hi? You can paste magnet links anywhere in %s with CTRL+V...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: drago

...ks anywhere in %s with CTRL+V. You can drag drop a .torrent file into %s. Si falt...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dropo

...where in %s with CTRL+V. You can drag drop a .torrent file into %s. Si falta el s...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... CTRL+V. You can drag drop a .torrent file into %s. Si falta el subtítol d'una se...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: casi; caso

...Export your Database before updating in case its necessary to restore your Favorites...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Pasti; Pasto

... Saved Torrents Resultats de la cerca Paste a Magnet link Import a Torrent file S...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo

... Paste a Magnet link Import a Torrent file Select data types to import Please se...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Activi; Activo

...arked items Download list is empty... Active Torrents Limit Toggle Subtitles Toggl...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

... your local database Your device might not support the video format/codecs. Try ot...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Animi; Animo

... Movies API Server Series API Server Anime API Server The image url was copied to...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso

...yption Allows connecting to peers that use PE/MSE. Will in most cases increase the...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: resulto

...ber of connectable peers but might also result in increased CPU usage Show the Seedbo...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Titli; Titlo

...e API Server Default Content Language Title translation Translated - Original Ori...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...n availability. Some options also might not be supported by all API servers added ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

...data translations Not available Cast not available was removed from bookmarks ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: minuti; minuto

...rom bookmarks Bookmark restored Undo minute(s) remaining before preloading next epi...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...Automatically update the app when a new version is available Enable automatically upda...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: versiono

...tomatically updating the app when a new version is available Comprova si hi ha actuali...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noto

... already updated API Server URLs could not be updated You can add multiple API Se...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Connecto

...lways expanded DHT UDP Requests Limit Connect to %s to automatically fetch subtitles ...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dropo

...ate an account Search for something or drop a .torrent / magnet link... Torrent re...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Connecto

...agnet link... Torrent removed Remove Connect to %s to automatically 'scrobble' epis...


Missatge: Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo

...it metadata translations link episode title full cast crew link Click providers ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (17)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: personalitzable

...tch Now'. But your experience is highly customizable: Our Movies collection only contains H...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...Movies' tab, in the navigation bar. The default view will show you all movies sorted by...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lloc web

...nchronize your collection with Trakt.tv website, via the Settings tab. In %s, you can ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: m'agrada

...kit, HTML, CSS and Javascript. It works like the Google Chrome browser, except that ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lloc web

...rks on the same technology as a regular website, like... let's say Wikipedia, or Youtub...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: m'agrada

...e same technology as a regular website, like... let's say Wikipedia, or Youtube! He...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...aling Show all available subtitles for default language in flag menu Cache Folder But...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau

... * %s stores an encrypted hash of your password in your local database Your device mig...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...nal ones later as well as overwrite or reset your preferences) Default Filters Set...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...s overwrite or reset your preferences) Default Filters Set Filters Reset Filters Yo...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

...erences) Default Filters Set Filters Reset Filters Your Default Filters have been...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...lters Set Filters Reset Filters Your Default Filters have been changed Your Default...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...Default Filters have been changed Your Default Filters have been reset Setting Filter...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inicialització

...changed Your Default Filters have been reset Setting Filters... Default Custom R...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...rs have been reset Setting Filters... Default Custom Remember Cache Desconegut C...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...ded Download added Change API Server Default Content Language Title translation Tr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...odes you watch in %s Sync now Same as Default Language Language Allow Audio Passthr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE (11)


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaços»?
Suggeriments: enllaços

...You can use custom torrents and magnets links in %s. Simply drag and drop .torrent fi...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...ation's window, and/or paste any magnet link. Salut del Torrent Als detalls de Pel...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaços»?
Suggeriments: enllaços

... poc informar-hi? You can paste magnet links anywhere in %s with CTRL+V. You can dr...


Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte

... Set System Theme Disclaimer Series Event Local Prova uns altres subtítols o ar...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

... Resultats de la cerca Paste a Magnet link Import a Torrent file Select data typ...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...r something or drop a .torrent / magnet link... Torrent removed Remove Connect to...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

... Allow Audio Passthrough release info link parental guide link IMDb page link s...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...ough release info link parental guide link IMDb page link submit metadata trans...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...fo link parental guide link IMDb page link submit metadata translations link ep...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...age link submit metadata translations link episode title full cast crew link C...


Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç

...ns link episode title full cast crew link Click providers to enable / disable R...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transmetre

...ó Límit de connexions Límit DHT Port per transmetre-hi 0 = Aleatori Directori de la memòr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...s filtres, igual que a les Pel·lícules, per ajudar-vos a decidir què voleu veure. En aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...na millor qualitat és igual a més dades per baixar. La majoria de les nostres pel·lícules...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar

... forma de cor, a la barra de navegació. Per eliminar un element de la col·lecció, simplement...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a empènyer

...t on the list, please report it to us. Per empènyer la personalització encara més, us oferi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...és, us oferim un gran panell d'opcions. Per accedir a la configuració, feu clic a la icona ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

..., i que s'ha de fer clic a Sèries de TV per mostrar-ne la salut. How does %s work? %s str...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ò a %s Podeu iniciar sessió a Trakt.tv per desar tots els elements vists i sincronitzar-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...nvia Useu el filtre de problemes de %s per cercar i comprovar si el problema s'ha comunic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtindre

...tar que els altres us anaren al darrere per obtindre'n més informació. Assegureu-vos d'inclo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (10)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...d TV Series really easily. All you have to do is click on one of the covers, then cli...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... In %s, you can use the magnifier icon to open the search. Type a Title, an Actor, a D...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...' and let us show you what we can offer to fill your needs. To close your current searc...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...er instead of the built in one, you can do so by clicking the allocated icon on the '...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...nets links in %s. Simply drag and drop .torrent files into the application's window, and/or p...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... fully downloaded, you continue to send parts to the other users. And everything is dele...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... Show cast Filename Stream Url Show playback controls S'està baixant Hide playback controls...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...playback controls S'està baixant Hide playback controls Poster Size UI Scaling Show all avai...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...mport a Torrent file Select data types to import Please select which data types you wan...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...cting to peers that use PE/MSE. Will in most cases increase the number of connectable peer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (7)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

...res i dissenyadores que posen un munt d'APIs juntes per a fer que l'experiència de v...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...by Automatically update the API Server URLs Enable automatically updating the API ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...e automatically updating the API Server URLs Automatically update the app when a ne...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...ctualitzacions Updating the API Server URLs API Server URLs updated API Server UR...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...pdating the API Server URLs API Server URLs updated API Server URLs already update...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...Ls API Server URLs updated API Server URLs already updated API Server URLs could ...


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL

...Server URLs already updated API Server URLs could not be updated You can add multi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (6)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...I Scaling Show all available subtitles for default language in flag menu Cache Fo...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...rrently supports There is also support for Chromecast, AirPlay DLNA devices. (*Y...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Position Minimize Separate directory for Downloads Enabling will prevent the sh...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... , from which it will select randomly (*for load balancing) until it finds the firs...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... to %s to automatically fetch subtitles for movies and episodes you watch in %s Cr...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... watch in %s Create an account Search for something or drop a .torrent / magnet l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (3)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

.... A list of your installed players will be shown, select one and %s will send ever...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ailability. Some options also might not be supported by all API servers added Ma...


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...eady updated API Server URLs could not be updated You can add multiple API Serve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (3)


Missatge: Pronom feble solt.

...drop .torrent files into the application's window, and/or paste any magnet link. ...


Missatge: Pronom feble solt.

...nology as a regular website, like... let's say Wikipedia, or Youtube! He trobat u...


Missatge: Pronom feble solt.

...when removing from Seedbox Always Ask me every time Enable Protocol Encryption ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_PRONOMINALS (3)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: baixarà

...a la salut del torrent. Un torrent verd es baixarà ràpidament, mentre un torrent vermell n...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: podrà baixar

...àpidament, mentre un torrent vermell no es podrà baixar, o molt lentament. El color gris repres...


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: estan baixant

...en eixes parts, mentre que les pròximes s'estan baixant en segon pla. Aquest intercanvi permet ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS (2)


Missatge: S’escriu amb un guionet.
Suggeriments: Ciència-ficció

...steri Notícies Tele-realitat Romanç Ciència ficció Telenovel·la Interès especial Esport...


Missatge: S’escriu amb un guionet.
Suggeriments: Ciència-ficció

... Cine negre Històric Música Musical Ciència ficció Curtmetratge Bèl·lic Valoració Obre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

... Contrasenya %s emmagatzema una funció resum xifrada de la contrasenya en la base de...


Missatge: Probablement falta algun element entre aquest verb i l’anterior: coma, conjunció, pronom relatiu, etc.

...%s to automatically fetch subtitles for movies and episodes you watch in %s Create an...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARAULES_EN_ALTRES_IDIOMES (2)


Missatge: Paraules en anglès.

...lick its cover. Then click 'Watch Now'. Don't forget the popcorn! La pestanya de Sèr...


Missatge: Paraules en anglès.

... while getting all metadata from %s. We don't host any content ourselves. Transmissi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (2)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

...r or even a Year, press 'Enter' and let us show you what we can offer to fill your...


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús

... isn't on the list, please report it to us. Per empènyer la personalització encar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

... %s. Si falta el subtítol d'una serie, es por afegir a %s. I el mateix per a les ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és

...or resolent el torrent. Queden %s hora(es) Queden %s minut(s) Queden %s segon(s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: import?

...ase select which data types you want to import ? Watched items Bookmarked items Downl...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: cache?

...pen Downloads Directory Delete related cache ? Sí No Cache files deleted Delete re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Límit

...nload list is empty... Active Torrents Limit Toggle Subtitles Toggle Crop to Fit s...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Límit

...field always expanded DHT UDP Requests Limit Connect to %s to automatically fetch s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Minisèries

... Familiar Fantasia Concursos Terror Mini sèries Misteri Notícies Tele-realitat Roma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUJAR_APUJAR (1)


Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més alt’, «pujar» és intransitiu (ex. La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar: «apuja» (ex. El govern apuja els imposts).
Suggeriments: Apuja
Més informació

...leta Reprodueix/Pausa Salta endavant Puja el volum un Estableix el volum al Aju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BAIXAR_ABAIXAR (1)


Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més baix’, «baixar» és intransitiu (ex. La marea ha baixat). Com a verb transitiu, cal usar: «abaixa» (ex. El govern abaixa els imposts).
Suggeriments: Abaixa
Més informació

... de la pantalla completa Salta enrere Baixa el volum un Pàgina de la sèrie Marca ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAJAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «hàgeu», «hàgiu» (v. ‘haver’) en comptes de «hageu» (v. ‘hajar’)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu

...avés de les temporades i capítols. Quan hageu triat, simplement feu clic al botó «Rep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_BO (1)


Missatge: Només s’accentua quan equival a «quina cosa».
Suggeriments: Que

... simplement feu clic a la icona de nou! Què fàcil és això, no? Icona d'«Element vi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Titlar; Titla; Titlla; Titola; Tita; Trilla; Til·la; Tible; Bitla; Bitla

...gnifier icon to open the search. Type a Title, an Actor, a Director or even a Year, p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (1)


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: director

...n the search. Type a Title, an Actor, a Director or even a Year, press 'Enter' and let u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_DEMOSTRATIUS_EIXE (1)


Missatge: Useu demostratius reforçats.
Suggeriments: aquestes; aqueixes

... altre usuari. Llavors, es reprodueixen eixes parts, mentre que les pròximes s'estan ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: sèrie

...le into %s. Si falta el subtítol d'una serie, es por afegir a %s. I el mateix per a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POR_POT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «pot»?
Suggeriments: pot; per

.... Si falta el subtítol d'una serie, es por afegir a %s. I el mateix per a les pel·...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut

...rta un Torrent No vista Vista Títol Ha hagut un problema amb la reproducció del víde...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)


Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació

...del sistema i les condicions. Atenció: Contacteu-nos sempre emprant l'anglès, o no us compre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...t en descarregar l'actualització Error al convertir els subtítols No s'han troba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la VPN; les VPN

...ectory to save to Cancel·la i utilitza el VPN Resume seeding after restarting the ap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...rver URLs could not be updated You can add multiple API Servers separated with a ,...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:104(#15)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .Crime
msgid "Crime"
msgstr "Crim"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:1207(#195)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .Our+Movies+collection+only+contains+High-Definition+movies,+available+in+720p+and+1080p.+To+watch+a+movie,+simply+open+%25s+and+navigate+through+the+movies+collection,+reachable+through+the+%27Movies%27+tab,+in+the+navigation+bar.+The+default+view+will+show+you+all+movies+sorted+by+popularity,+but+you+can+apply+your+own+filters,+thanks+to+the+%27Genre%27+and+%27Sort+by%27+filters.+Once+you+have+chosen+a+movie+you+want+to+watch,+click+its+cover.+Then+click+%27Watch+Now%27.+Don%27t+forget+the+popcorn%21
msgid ""
"Our Movies collection only contains High-Definition movies, available in "
"720p and 1080p. To watch a movie, simply open %s and navigate through the "
"movies collection, reachable through the 'Movies' tab, in the navigation "
"bar. The default view will show you all movies sorted by popularity, but you "
"can apply your own filters, thanks to the 'Genre'
and 'Sort by' filters. "
"Once you have chosen a movie you want to watch, click its cover. Then click "
"'Watch Now'. Don't forget the popcorn!"
msgstr ""
"Our Movies collection only contains High-Definition movies, available in "
"720p and 1080p. To watch a movie, simply open %s and navigate through the "
"movies collection, reachable through the 'Movies' tab, in the navigation "
"bar. The default view will show you all movies sorted by popularity, but you "
"can apply your own filters, thanks to the 'Genre' and 'Sort by' filters. "
"Once you have chosen a movie you want to watch, click its cover. Then click "
"'Watch Now'. Don't forget the popcorn!"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:1277(#200)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .Clicking+the+heart+icon+on+a+cover+will+add+the+movie/show+to+your+favorites.+This+collection+is+reachable+through+the+heart-shaped+icon,+in+the+navigation+bar.+To+remove+an+item+from+your+collection,+just+click+on+the+icon+again%21+How+simple+is+that%3F
msgid ""
"Clicking the heart icon on a cover will add the movie/show to your "
"favorites. This collection is reachable through the heart-shaped icon, in "
"the navigation bar. To remove an item from your collection, just click on "
"the icon again! How simple is that?"
msgstr ""
"En fer clic a la icona del cor en una portada, s'afegirà la pel·lícula als "
"favorits. Aquesta col·lecció és accessible a través de la icona en forma de "
"cor, a la barra de navegació. Per eliminar un element de la col·lecció, "
"simplement feu clic a la icona de nou! Què fàcil és això, no?"
[note] rule [id=ff-simple] ==> «Simple» es tradueix per «Senzill», no per «Simple» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:1311(#203)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .In+%25s,+you+can+use+the+magnifier+icon+to+open+the+search.+Type+a+Title,+an+Actor,+a+Director+or+even+a+Year,+press+%27Enter%27+and+let+us+show+you+what+we+can+offer+to+fill+your+needs.+To+close+your+current+search,+you+can+click+on+the+%27X%27+located+next+to+your+entry+or+type+something+else+in+the+field.
msgid ""
"In %s, you can use the magnifier icon to open the search. Type a Title, an "
"Actor, a Director or even a Year, press 'Enter' and let us show you what we "
"can offer to fill your needs. To close your current search, you can click on "
"the 'X'
located next to your entry or type something else in the field."
msgstr ""
"In %s, you can use the magnifier icon to open the search. Type a Title, an "
"Actor, a Director or even a Year, press 'Enter' and let us show you what we "
"can offer to fill your needs. To close your current search, you can click on "
"the 'X' located next to your entry or type something else in the field."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:1493(#221)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .If+a+subtitle+for+a+TV+series+is+missing,+you+can+add+it+on+%25s.+And+the+same+way+for+a+movie,+but+on+%25s.
msgid ""
"If a subtitle for a TV series is missing, you can add it on %s. And the same "
"way for a movie, but on %s."
msgstr ""
"Si falta el subtítol d'una serie, es por afegir a %s. I el mateix per a les "
"pel·lícules però a %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:1643(#243)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .TV
msgid "TV"
msgstr "Sèries "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:1956(#295)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .Super+Power
msgid "Super Power"
msgstr "Superpoders"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:2515(#385)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .Resume+seeding+after+restarting+the+app%3F
msgid "Resume seeding after restarting the app?"
msgstr "Resume seeding after restarting the app?"
[note] rule [id=ff-resume] ==> «Resume» es tradueix per «Reprendre», no per «Resum» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:3176(#491)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .Undo
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po-translated-only.po:3406(#528)
# Source: /translations/popcorn-time-app.desktop/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .to+automatically+%27scrobble%27+episodes+you+watch+in+%25s
msgid "to automatically 'scrobble' episodes you watch in %s"
msgstr "to automatically 'scrobble' episodes you watch in %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (63)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hd, popcorntime, tv,

En anglès: AD, Available, Download, Frequently, Popcorn, Skip, Smart, The, Time, Watch, added, also, alternative, an, and, android, applications, asked, based, by, download, downloading, downloads, free, geeks, in, includes, instantly, integrated, listed, manually, party, platform, player, popcorn, provide, questions, sequential, services, several, stream, subscription, subtitles, that, the, third, time, trackers, video, websites, with,

Tot majúscules: APK, KAT, OSX, RARBG, YTS,

Amb dígit: v7a,

Amb símbol: %s, Time uses, such as,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR5
DE_BADES_DEBADES4
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM3
SUBSTANTIUS_JUNTS2
COMMA_ADVERB1
MEDIAR1
BE1
SIGLES1
CONFUSIO_FUTUR_SUBJUNTIU1
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT1
DEGUT_A1
PROPI_MATEIX1
REPETICIO_VERB_NOM1
PER_INFINITIU1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (5)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...n Time instantly in HD, with subtitles, for free! Available for Windows, Mac, Linux...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...HD, with subtitles, for free! Available for Windows, Mac, Linux and Android. popco...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ura i anònima. Popcorn Time | Download for Windows Mireu les millors pel·lícules ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... 7 i superior. Popcorn Time | Download for Mac Os X Mireu les millors pel·lícules...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... Android i TV. Popcorn Time | Download for Linux Mireu les millors pel·lícules i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_BADES_DEBADES (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «debades»?
Suggeriments: debades

...e instantàniament en AD, amb subtítols, de bades! Baixeu-lo ara per al Windows 7 i super...


Missatge: ¿Volíeu dir «debades»?
Suggeriments: debades

...e instantàniament en AD, amb subtítols, de bades! Baixeu-lo ara per al Mac Os X 10.9 i s...


Missatge: ¿Volíeu dir «debades»?
Suggeriments: debades

...e instantàniament en AD, amb subtítols, de bades! Baixeu el fitxer APK per a mòbils Andr...


Missatge: ¿Volíeu dir «debades»?
Suggeriments: debades

...e instantàniament en AD, amb subtítols, de bades! Baixeu-lo ara per al Linux.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: reproducció en continu; reproducció en línia; vídeo en temps real; difusió en continu

...nux and Android. popcorn,time,download,streaming,movies,tv,shows,free,hd,android,popcorn...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic

... Popcorn Time is a multi-platform, free software BitTorrent client that includes an inte...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: reproducció en continu; reproducció en línia; vídeo en temps real; difusió en continu

...alternative to subscription-based video streaming services such as Netflix. Popcorn Time ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBSTANTIUS_JUNTS (2)


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

...e cerca al web contínuament els millors fitxers torrents dels llocs web més importants. Sense r...


Missatge: Reviseu: dos substantius junts. Potser hi falta algun element (una coma, una conjunció, una preposició).

... sigueu, en realitat. De nou: utilitzem fitxers torrent, així que si de veres us importa, seria...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...u pel·lícules i sèries instantàniament Actualment en versió beta, però endavant, proveu-l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mitjança; intervén

...rent client that includes an integrated media player. The applications provide a free...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)


Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra.
Suggeriments:

...ites, and third party trackers can also be added manually. La baixada de contingu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

...dors i dissenyadors que posen un munt d'APIs juntes per a fer que l'experiència de v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_FUTUR_SUBJUNTIU (1)


Missatge: Probablement cal un verb en subjuntiu.
Suggeriments: cercàreu

...i de veres us importa, seria millor que cercareu la situació legal sobre aquest protocol...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)


Missatge: Probablement cal apostrofar.

...Agafem els episodis de les sèries de TV de EZTV/KAT/RARBG. Degut a les limitacions dels...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)


Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: A causa de; Per; Per culpa de; Gràcies a
Més informació

... de les sèries de TV de EZTV/KAT/RARBG. Degut a les limitacions dels còdecs d'àudio i v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...t afegint llengües als subtítols i a la pròpia aplicació. Per què no puc executar el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETICIO_VERB_NOM (1)


Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «preguntar» i «preguntes».
Suggeriments: dubtes

...olupadors proven de respondre totes les preguntes. I quan ells no tinguin temps per a aju...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...s en la direcció correcta. Què puc fer per protegir-me mentre utilitzo els torrents? Una V...

----------------------------------------
Using external rules.
Loaded 1030 rules.
Active rules define 3 distinct filter sets.
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po-translated-only.po:368(#51)
# Source: /translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .faq.title
msgid "Popcorn Time | Frequently asked questions"
msgstr "Popcorn Time | Frequently asked questions"
[note] rule [id=ff-question] ==> «Question» es tradueix per «Pregunta», no per «Questió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po-translated-only.po:541(#71)
# Source: /translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .faq.cant-launcha1
msgid "Your system may prevent unsigned apps from being run"
msgstr ""
"El vostre sistema podria no permetre executar aplicacions sense signar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po-translated-only.po:548(#72)
# Source: /translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .faq.cant-launcha2
msgid "Go to"
msgstr "Aneu a "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po-translated-only.po:568(#75)
# Source: /translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .faq.cant-launcha5
msgid "You may have not have enough User Priviliges"
msgstr "Potser no teniu prou privilegis d'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/popcorn_time/popcorntime/translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po-translated-only.po:648(#86)
# Source: /translations/popcorn-time-app.webpage_home/json-ca.po from project
# 'Popcorn Time - PopcornTime'
#: .faq.other-questiona
msgid ""
"You could ask your question on our forum that is where our developers are "
"trying to answer every question. And when they do not have time to help you "
"someone else from our community might be able to point you in the right "
"direction
"
msgstr ""
"Podríeu preguntar al nostre fòrum, que és on els nostres desenvolupadors "
"proven de respondre totes les preguntes. I quan ells no tinguin temps per a "
"ajudar-vos, alguna altra persona de la comunitat podria guiar-vos en la "
"direcció correcta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.