Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/commodity/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: extraplanetàries, hiperimpulsors,
Primera lletra majúscula: Multivac,
CamelCase: UniNet,
Amb dígit: 68k,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir
...s a aliatges i ocasionalment fins i tot per produir energia, el carboni és una mercaderia b...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar
... de la informació. Igualment essencials per entrar a l'hiperespai com per compartir vídeos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...ssencials per entrar a l'hiperespai com per compartir vídeos humorístics via UniNet. Béns de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cultivar
...i ha agricultura es fan servir màquines per cultivar la terra, ja sigui a les granges hidrop...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conrear
...to you. Els fertilitzants són crucials per conrear a escala industrial, permetent monocult...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alimentar
...s persones. Es fan servir en ramaderia, per alimentar el bestiar, i com a suplement dels alim...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir
... És necessita un al grau de competència per produir aquestes màquines avançades. Oxigen lí...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combatre
...regulacions governamentals, establertes per combatre la caça furtiva. Medicaments This is ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir
...cs s'han extret i refinat, es processen per produir diversos aliatges. En lloc d'un sol ele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...talls, combinats en proporcions exactes per obtenir propietats específiques desitjables. Pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ésser
...inerals metàl·lics per a la exportació, per ésser refinats i utilitzats a la fabricació i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desempallegar
... la majoria de ports estel·lars pagaran per desempallegar-se dels residus emmagatzemats. Abocar i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
... reciclen o s'envien a ports estel·lars per ser transportades fora del sistema. Abocar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emportar
...ció de deixalles, però també et pagaran per emportar-te les seves. Esclaus This is an arti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació
...short, its up to you. L'aire pur només és dóna per fet quan és abundant. Corre el...
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: Es
Més informació
...que al seu torn produirà d'altres béns. És necessita un al grau de competència per...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...s. Abocar il·legalment residus nuclears es un delicte greu. Robots This is an ar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_OBSTANT (3)
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: això no obstant; no obstant això; tanmateix; malgrat això
...monopoli dels governs. Al mercat negre, no obstant, poden reportar una gran suma de diners...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...rciants espacials en sistemes llunyans. No obstant, molts governs les consideren una amena...
Missatge: Com a locució adverbial, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Això no obstant; No obstant això; Tanmateix; Malgrat això
...ició comporten les penes més estrictes. No obstant, malgrat els millors esforços dels huma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (3)
Missatge: Si l’adverbi «afortunadament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Afortunadament,
... és un element extremadament important. Afortunadament és també l'element més comú de l'univer...
Missatge: Si l’adverbi «generalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Generalment,
...ription, long or short, its up to you. Generalment es considera com una arma de destrucció...
Missatge: Si l’adverbi «usualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Usualment,
... motius un valor econòmic considerable. Usualment inclouen l'or, la plata, el platí i les...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (2)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui com a font de nutrients o; sigui com a font de nutrients sigui; com a font de nutrients o; o com a font de nutrients o
Més informació
...rt més important de l'activitat humana, ja sigui com a font de nutrients o com a bèstia de càrrega. Zoològics exòt...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui amb propòsits recreatius o; sigui amb propòsits recreatius sigui; amb propòsits recreatius o; o amb propòsits recreatius o
Més informació
... el cos. Malgrat que l'ús de narcòtics, ja sigui amb propòsits recreatius o mèdics, és tan antic com la pròpia huma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...rt, its up to you. L'aire pur només és dóna per fet quan és abundant. Corre el rumo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENYALAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «assenyalar» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: assenyalar
...i la línia Multivac, els ordinadors van senyalar l'albada de l'era de la informació. Igu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERMETENT (1)
Missatge: Podeu millorar la redacció usant una altra expressió.
Suggeriments: cosa que permet; i això permet; que permet
...ucials per conrear a escala industrial, permetent monocultius i reportant un major benefi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació
...nocultius i reportant un major benefici del que seria possible fent servir només terra....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)
Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi
...n, long or short, its up to you. Tot i haver moltes alternatives sintètiques, les fr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_OCASIONS (1)
Missatge: Expressió incorrecta si equival a «a vegades».
Suggeriments: a vegades; a voltes; de vegades; sovint
...n aplicacions mèdiques i industrials, i en ocasions també s'empra pel tractament de residus...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...ndustrials, i en ocasions també s'empra pel tractament de residus. És molt assequi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_SENSE_ACCENT (1)
Missatge: No s’ha d’accentuar.
Suggeriments: ja que
...ctament de residus. És molt assequible, ja què l'oxigen s'obté fàcilment de l'aigua. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONCS_CAUSAL (1)
Missatge: Incorrecte si equival a «perquè» (valor causal). Correcte si equival a «per tant» o indica continuació.
Suggeriments: perquè; ja que; puix; puix que
Més informació
...ilats atentament pels agents de duanes, doncs no és infreqüent disfressar narcòtics c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'exportació
...nies extreuen minerals metàl·lics per a la exportació, per ésser refinats i utilitzats a la f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: ajuden els
...euen alleujats per l'ús de màquines que ajuden als miners a localitzar i extreure els dife...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...ecreatius o mèdics, és tan antic com la pròpia humanitat, el seu transport i comerç ac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: semisintètics
Més informació
..., its up to you. Materials sintètics i semi-sintètics que es fan servir per a tot, des dels o...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...its up to you. Essencial per a la vida tal i com la coneixem, i una mercaderia sovint pa...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (125)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fff, hiperimpuls, hiperimpulsor, hyperdrive, hyperjump, isn, megatonne, palent, petatonne, prògrad, prògrada, sel·leccionat, starport, subestel·lar, teratonne, tooltip,
Primera lletra majúscula: Deseleccionar, Hiperimpulsor, Rayet, Tt,
En anglès: Acceleration, Ago, Center, Cr, Duration, Dwarf, Earth, East, Feb, Gt, HUD, Icy, Joy, Long, Mt, NE, North, Pt, Short, South, Temp, West, Wolf, an, argon, atmosphere, backwards, body, button, dioxide, down, dwarf, east, forward, grid, grouping, heading, helium, holds, hydrogen, if, in, info, item, key, keyboard, kt, mass, means, meter, methane, monoxide, moon, north, one, oxygen, planet, planner, quadruple, scoop, second, ship, south, sulfuric, thickness, velocity, west,
En castellà: estelar,
En francès: atm, gigatonne, kilotonne,
Lletra solta: N, t,
Tot majúscules: EPD,
Amb dígit: d08,
Amb símbol: %acceleration, %amount, %angle, %bodycount, %date, %days, %distance, %filename, %hours, %item, %mass, %path, %population, %portcount, %power%%, %pressure, %quantity, %radius, %radkm, %sender, %shields, %speed, %surfacecount, %system, %temperature, %x, %y, %years, %z, captura%index,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (24)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "i
... Lleialtat: Alt key on keyboard Alt " i un ecosistema molt complex" " i vida m...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "i
... Alt " i un ecosistema molt complex" " i vida microbiana indígena." " i vegetac...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "i
...mplex" " i vida microbiana indígena." " i vegetació indígena." Carn d'animals a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "(
... corporatiu No s'ha pogut obrir %path " (%surfacecount en superfície)" ports est...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a"
...diferent de Pioneer. "Partida guardada a " La partida no s'ha pogut desar per un ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "ice
... hydrogen atmosphere Icy dwarf planet " ice moon" " món glaçat" Short (tooltip) d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "món
...osphere Icy dwarf planet " ice moon" " món glaçat" Short (tooltip) description of...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "moon
...l. Juny Març Maig Nov. Oct. Set. " moon containing liquid water" " moon with s...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "moon
... Set. " moon containing liquid water" " moon with some ice" For an item or object ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "oceanic
...tooltip in the system map Object info " oceanic moon" " món oceànic" Període orbital ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "món
...stem map Object info " oceanic moon" " món oceànic" Període orbital Port estel·l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "planeta
...Capcineig amunt Informació planetària " planeta que conté aigua líquida" " planeta amb...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "planeta
...ia " planeta que conté aigua líquida" " planeta amb clapes de gel" Economia centralitz...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "rocky
... amarrar a {target} Reiniciar Robots " rocky moon" " rocky moon containing some liq...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "rocky
...get} Reiniciar Robots " rocky moon" " rocky moon containing some liquids," " plane...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "planeta
..." rocky moon containing some liquids," " planeta rocós" " planeta rocós que conté algun...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "planeta
...ining some liquids," " planeta rocós" " planeta rocós que conté alguns líquids," Balan...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "(
...squerra Girar a la dreta Girar amunt " (període rotacional)" Amortidor de rotac...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tenuous"
... punt de mira atmosphere thickness "a tenuous " Tèxtils "a thick " "a thin " Món ex...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: thick"
...re thickness "a tenuous " Tèxtils "a thick " "a thin " Món exterior pròsper. Impu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: thin"
... "a tenuous " Tèxtils "a thick " "a thin " Món exterior pròsper. Impuls avall I...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dense"
...ència Colònia minera massiva. "a very dense " Gegant gasós molt gran Vista Anarqui...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: with"
... amunt Nan blanc (romanent estelar) " with " " sense atmosfera significativa" Guin...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "sense
...Nan blanc (romanent estelar) " with " " sense atmosfera significativa" Guinyada Gui...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (13)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... automàtic Pilot automàtic: Amarrar a {target} Pilot automàtic: Entrar en òrbita alt...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...c: Entrar en òrbita alta al voltant de {target} Pilot automàtic: Entrar en òrbita bai...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...: Entrar en òrbita baixa al voltant de {target} Pilot automàtic: Entrar en òrbita mit...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...Entrar en òrbita mitjana al voltant de {target} Pilot automàtic: Dirigir-se als volta...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... automàtic: Dirigir-se als voltants de {target} Pilot automàtic activat Inclinació ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...bit Orientació anti-normal respecte a {target} Autopilot points/holds/faces you retr...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...ion) Orientació retrògrada respecte a {target} Autopilot points/holds/faces you prog...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...ernode Orientació prògrada respecte a {target} Aturar rotació Autopilot direction (...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... orbit. Orientació normal respecte a {target} Autopilot direction, relative to orbi...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... Orientació radial interior respecte a {target} Autopilot direction, relative to orbi...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... Orientació radial exterior respecte a {target} Indústria pesant. helium atmosphere ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...ate. Sol·licitar permís per amarrar a {target} Reiniciar Robots " rocky moon" " r...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... potència Semieix major Set as combat target Establir com a objectiu de navegació ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Carbon» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: carbó; carboni; carbono; carbons; carbona; carbonà; carboní; carbur; carvèn
...la bodega. Center methane atmosphere carbon dioxide atmosphere , força volcànic W...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Carbon» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: carbó; carboni; carbono; carbons; carbona; carbonà; carboní; carbur; carvèn
...ount en superfície)" ports estel·lars carbon monoxide atmosphere Ctrl key on keyboa...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Escapi; Escapo; Escapa; Escala; Escapar; Escampa; Escapat; Escapen; Escata; Escama
...lació de radi equatorial vs radi polar Escape velocity Coincidència exacta: %system ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... " moon with some ice" For an item or object Nom For a person Nom Narcòtics Nav...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Radii» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: radií; radiï; ràdio; radio; radi; radis; redit; adií; adiï; medií
... in system info view. E.g.: "0.17 Earth radii (118235 km)" %radius{f.3} Earth radii ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Radii» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: radií; radiï; ràdio; radio; radi; radis; redit; adií; adiï; medií
... radii (118235 km)" %radius{f.3} Earth radii (%radkm{f.0} km) %mass{f.3} Solar mass...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Radii» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: radií; radiï; ràdio; radio; radi; radis; redit; adií; adiï; medií
...w. E.g. for Barnard's star: "0.17 Solar radii (118235 km)" %radius{f.3} Solar radii ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Radii» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: radií; radiï; ràdio; radio; radi; radis; redit; adií; adiï; medií
... radii (118235 km)" %radius{f.3} Solar radii (%radkm{f.0} km) %years{f.1} anys oxy...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Objecte; Objecta; Objectà; Objecti; Objecto; Objectí
...and a button tooltip in the system map Object info " oceanic moon" " món oceànic" ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Orbit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Òrbita; Orbita; Ordit; Orbi; Orbí; Orrit; Forbit; Orbat; Orbin; Orbis
...eríode orbital Port estel·lar orbital Orbit planner Món exterior agrícola. Més de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...e' no s'ha trobat (o el joc no té accés per obrir l'arxiu). Aquesta partida no es pot ob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...w Ritme d'increment de delta-v. Clicar per restablir al valor predeterminat. For system orb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...stem orbit view Delta-v normal. Clicar per restablir a zero. For system orbit view Delta-v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...tem orbit view Delta-v prògrad. Clicar per restablir a zero. For system orbit view Delta-v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...stem orbit view Delta-v radial. Clicar per restablir a zero. For system orbit view Inici d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar
...m orbit view Inici de maniobra. Clicar per restaurar opcions per defecte. Plàstics Dictadu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a amarrar
...rat amb data %date. Sol·licitar permís per amarrar a {target} Reiniciar Robots " rocky ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: THOUSANDS_SEPARATOR (3)
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 10.000; 10 000
...f "10000" start grouping thousands with 10,000, and not 1,000). 1000 For large numbe...
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 1.000; 1 000
...grouping thousands with 10,000, and not 1,000). 1000 For large number, group digits...
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 1.000; 1 000
...parator used when grouping digits. E.g. 1,000 or 1 000 or 1'000. . %hours{f.1} hore...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: carbó; carboni; carbons; carbur; cervo; cervos
...at Inclinació a methane atmosphere a carbon dioxide atmosphere a carbon monoxide a...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: carbó; carboni; carbons; carbur; cervo; cervos
...osphere a carbon dioxide atmosphere a carbon monoxide atmosphere regarding populati...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BODEGA (2)
Missatge: «Bodega» és la part interior d’una nau destinada a la càrrega. En altres sentits, val més dir «celler».
Suggeriments: celler
...dicions crítiques del suport vital a la bodega de càrrega. Càrrega: %{mass}t Col·lec...
Missatge: «Bodega» és la part interior d’una nau destinada a la càrrega. En altres sentits, val més dir «celler».
Suggeriments: celler
...da de càrrega. No hi ha prou espai a la bodega. Center methane atmosphere carbon di...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: vs.
...a econòmic: Relació de radi equatorial vs radi polar Escape velocity Coincidènc...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: atm.
...t Pressure unit: one earth atmosphere (atm) atm Duration unit: one second s Ma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FUSELLATGE (2)
Missatge: Forma secundària (gal·licisme).
Suggeriments: buc
...n exterior molt poblat. Integritat del fuselatge Temp. del fuselatge Hidrogen Hiperes...
Missatge: Forma secundària (gal·licisme).
Suggeriments: buc
...t. Integritat del fuselatge Temp. del fuselatge Hidrogen Hiperespai Núvol d'arribada...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
...g liquid water" " moon with some ice" For an item or object Nom For a person N...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
... some ice" For an item or object Nom For a person Nom Narcòtics Navegació i m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors
...r used when grouping digits. E.g. 1,000 or 1 000 or 1'000. . %hours{f.1} hores ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors
...en grouping digits. E.g. 1,000 or 1 000 or 1'000. . %hours{f.1} hores %distance...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor
...govern: like wheat or barley Cereals Switch show no grid Switch between grid displ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: antinormal
Més informació
... relative to plane of orbit Orientació anti-normal respecte a {target} Autopilot points/h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De
... detected. Economia mixta Abr. Ago. Des. Feb. Gen. Jul. Juny Març Maig N...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PERSON (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: persona
...ice" For an item or object Nom For a person Nom Narcòtics Navegació i mapes este...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_APOSTROF_DECIMALS (1)
Missatge: Per a separar els decimals, useu una coma.
Suggeriments: 1,000
...grouping digits. E.g. 1,000 or 1 000 or 1'000. . %hours{f.1} hores %distance{f.2} ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU (1)
Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol « °C».
Suggeriments: °C
...ss} t nitrogen atmosphere %temperature ºC %days{f.1} dies %angle{f.1} graus %d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: combaten
...e baixa potència Semieix major Set as combat target Establir com a objectiu de nave...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_CUBIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: cúbic
...isn't specific enough Cr Volume unit: cubic meter m³ Duration unit: one 24-hour d...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:1717(#262)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .HARD_CAPITALIST.message
msgid "Entirely Capitalist - no government welfare provision"
msgstr "Capitalisme salvatge. Cap prestació social del govern."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:2283(#348)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .LANG_NAME.message
msgid "English"
msgstr "Català"
[note] rule [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:2922(#444)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .MONTH_FEB.message
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
[note] rule [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:3314(#505)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .NUMBER_GROUP_MIN.description
msgid ""
"Smallest number to start grouping of digits for. (E.g. if \"10000\" start "
"grouping thousands with 10,000, and not 1,000)."
msgstr ""
"Smallest number to start grouping of digits for. (E.g. if \"10000\" start "
"grouping thousands with 10,000, and not 1,000)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:3346(#509)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .NUMBER_GROUP_SEP.description
msgid ""
"For large number, separator used when grouping digits. E.g. 1,000 or 1 000 "
"or 1'000."
msgstr ""
"For large number, separator used when grouping digits. E.g. 1,000 or 1 000 "
"or 1'000."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:3356(#510)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .NUMBER_GROUP_SEP.message
msgid ","
msgstr "."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:3479(#529)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .N_EARTH_RADII.description
msgid "Used in system info view. E.g.: \"0.17 Earth radii (118235 km)\""
msgstr "Used in system info view. E.g.: \"0.17 Earth radii (118235 km)\""
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:3504(#533)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .N_SOLAR_RADII.description
msgid ""
"Used in system info view. E.g. for Barnard's star: \"0.17 Solar radii "
"(118235 km)\""
msgstr ""
"Used in system info view. E.g. for Barnard's star: \"0.17 Solar radii "
"(118235 km)\""
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:4541(#691)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .SHIFT.description
msgid "Shift key on keyboard"
msgstr "Shift key on keyboard"
[note] rule [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/core/json-ca.po-translated-only.po:6177(#946)
# Source: /data/lang/core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator -
# PioneerSpaceSimulator'
#: .VIOLENT_ANARCHY.message
msgid "Disorder - Overall governance contested by armed factions"
msgstr "Anarquia violenta - Faccions armades es disputen el control."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/equipment-core/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (36)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: autorreparació, tooltip,
Primera lletra majúscula: Hiperimpulsor, Tooltip, Xeiss,
En anglès: Activate, Atmospheric, Countermeasures, Damage, EMPTY, Electronic, Firing, Missiles, Propulsion, RPM, Scoops, Shielding, Shields, Shot, Utility, altitude, and, beam, counter, explaining, geological, minimum, optical, resolution, shot, stats, surface, survey, that, weapon,
Tot majúscules: ECM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (10)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1 MW
...utomàtic Un ordinador de vol de bord. 1MW beam laser 1MW dual-fire beam laser 2...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1 MW
...inador de vol de bord. 1MW beam laser 1MW dual-fire beam laser 2MW rapid-fire be...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 MW
...W beam laser 1MW dual-fire beam laser 2MW rapid-fire beam laser Suport vital de ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 17 MW
...s armes làser Canó miner d'explosió de 17MW S'utilitza per fer explotar els astero...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 MW
...lotar els asteroides rics en minerals. 5MW blast-mining cannon S'utilitza per fer...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 MW
...quipment Propulsion Canó de polsos de 10MW Canó de polsos d'1MW Canó de polsos d...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20 MW
...Canó de polsos d'1MW Canó de polsos de 20MW Canó de polsos de 2MW Canó de polsos ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 MW
...nó de polsos de 20MW Canó de polsos de 2MW Canó de polsos de 4MW Canó dual de po...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 4 MW
...anó de polsos de 2MW Canó de polsos de 4MW Canó dual de polsos d'1MW Canó ràpid ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 MW
...e polsos d'1MW Canó ràpid de polsos de 2MW Radar Mostra un mapa 3D de les naus p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: firi; firo; fira; fora; mira; faré; diré; fina; gira
... vol de bord. 1MW beam laser 1MW dual-fire beam laser 2MW rapid-fire beam laser ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto; Nota; Notes; Notar; Nua; Vota; Duta; Notat; Bota
... cartography mapping/geological survey. Note: Scout Mission module reference and dis...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Orbit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: òrbita; orbita; ordit; orbi; Orbí; Orrit; forbit; orbat; orbin; orbis
...ed to scan planets from high altitude / orbit + model number (that's minimum km altit...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: firi; firo; fira; fora; mira; faré; diré; fina; gira
...ra a la nau. Tooltip explaining weapon fire rate / RPM counter Firing Rate / Minut...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto; Nota; Notes; Notar; Nua; Vota; Duta; Notat; Bota
... cartography mapping/geological survey. Note: Scout Mission module reference and dis...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto; Nota; Notes; Notar; Nua; Vota; Duta; Notat; Bota
... cartography mapping/geological survey. Note: Scout Mission module reference and dis...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...pacial Analitza el núvol hiperespacial per determinar el destí i l'hora d'arribada o sortida....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...nó miner d'explosió de 17MW S'utilitza per fer explotar els asteroides rics en mineral...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...s. 5MW blast-mining cannon S'utilitza per fer explotar els asteroides rics en mineral...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...sors optimitzats Impulsors optimitzats per millorar el rendiment i la potència. Tooltip ex...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comerciar
... Mostra les mercaderies més profitoses per comerciar entre el sistema seleccionat i l'actual...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LASER (2)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: làser
... Un ordinador de vol de bord. 1MW beam laser 1MW dual-fire beam laser 2MW rapid-fi...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: làser
...rd. 1MW beam laser 1MW dual-fire beam laser 2MW rapid-fire beam laser Suport vita...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SCANNER (2)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: escàner
... the latter from low altitude. Orbital scanner XKM-650 tooltip Scans planet from orb...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: escàner
...r (that's minimum km altitude) Orbital scanner XKM-1750 tooltip Scans planet from or...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de 1MW
Més informació
... Canó de polsos de 10MW Canó de polsos d'1MW Canó de polsos de 20MW Canó de polsos...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de 1MW
Més informació
...ó de polsos de 4MW Canó dual de polsos d'1MW Canó ràpid de polsos de 2MW Radar Mo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BODEGA (1)
Missatge: «Bodega» és la part interior d’una nau destinada a la càrrega. En altres sentits, val més dir «celler».
Suggeriments: celler
...pid-fire beam laser Suport vital de la bodega de càrrega Permet el transport d'ésser...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FUSELLATGE (1)
Missatge: Forma secundària (gal·licisme).
Suggeriments: buc
... gasosos. Sistema d'autorreparació del fusellatge Repara automàticament el buc de la nau...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_MIDA_QUE (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: a mesura que
Més informació
...mpulsors personalitzats Impulsors fets a mida que ofereixen el màxim rendiment i potència...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/equipment-core/json-ca.po-translated-only.po:687(#102)
# Source: /data/lang/equipment-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .LASER_COOLING_BOOSTER_DESCRIPTION.message
msgid "An improved cooling system for your weapons."
msgstr "Un sistema de refrigeració millorat per a les armes làser"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/equipment-core/json-ca.po-translated-only.po:1095(#163)
# Source: /data/lang/equipment-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .SENSOR_RESOLUTION.description
msgid "Resolution of e.g. optical sensor"
msgstr "Resolution of e.g. optical sensor"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/equipment-core/json-ca.po-translated-only.po:1432(#212)
# Source: /data/lang/equipment-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .TRADE_COMPUTER_DESCRIPTION.message
msgid ""
"Shows profitable commodities to trade between selected and current system"
msgstr ""
"Mostra les mercaderies més profitoses per comerciar entre el sistema "
"seleccionat i l'actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/equipment-core/json-ca.po-translated-only.po:1461(#216)
# Source: /data/lang/equipment-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .UNOCCUPIED_CABIN_DESCRIPTION.message
msgid "Required for transport of a single passenger"
msgstr "Permet transportar un únic passatger."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/input-core/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (86)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Deadzone, Freelook,
En anglès: Backwards, Binding, Camera, Connected, Curve, Cycle, Damping, Direction, Gear, HUD, Hat, Horizontally, Hostiles, Invert, Joy, Joysticks, Landing, Longitudinally, Menu, Mouse, Orientation, Pitch, RX, RY, Raise, Right, Rotation, Sensitivity, Shift, Ship, Thrust, Toggle, Vertically, View, Yaw, action, binding, description, hold, joystick, keybinding, second,
Lletra solta: Y, Z, y, z,
Tot majúscules: LMB, MMB, RMB, RZ,
CamelCase: BottomCamera, CycleCameraMode, CycleHostiles, DecreaseTimeAcceleration, FrontCamera, GeneralViewControls, IncreaseTimeAcceleration, KillRot, LeftCamera, ManualControl, MapControls, MapToggleSelectionFollowView, MapWarpToCurrentSystem, MapWarpToSelectedSystem, PrimaryFire, RearCamera, ResetCamera, ResetOrientationAndZoom, RightCamera, SecondaryFire, SectorMapViewControls, ShipControls, ShipOrient, ShipView, SpeedControl, TargetObject, ThrustForward, ThrustLeft, ThrustLowPower, ThrustUp, ToggleHudMode, ToggleLuaConsole, ToggleRotationDamping, TopCamera,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Cap; Mai; Meu; Me; Mes; Mal; Mar; Mà; Sap; Mas
...ng Shift Map Vertically Axis binding Map Pitch Axis binding Map Yaw Axis bind...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Cap; Mai; Meu; Me; Mes; Mal; Mar; Mà; Sap; Mas
... Axis binding Map Pitch Axis binding Map Yaw Axis binding Map Zoom Descriptiv...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Cap; Mai; Meu; Me; Mes; Mal; Mar; Mà; Sap; Mas
...h Axis binding Map Yaw Axis binding Map Zoom Descriptive name for the MapWarpT...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Cap; Mai; Meu; Me; Mes; Mal; Mar; Mà; Sap; Mas
...Header for the MapControls input page. Map Controls Header for the ShipControls i...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Negativi; Negativo; Negativa; Negatives; Negativar; Negativat; Negativem; Negativen; Negativeu; Negativà
...e negative half of a key-binding pair. Negative: Indicates the positive half of a key-...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Positivi; Positivo; Positiva; Positives; Positivar; Positivat; Positivem; Positiven; Positiveu; Positivà
...e positive half of a key-binding pair. Positive: keybinding: x axis X keybinding: y ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "botó
...name for the View Zoom axis View Zoom " botó " Joystick status in the list Connect...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "Dir
...ent value: Curve Deadzone Direction " Dir " Header for the GeneralViewControls i...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "Bolet
...witch: Is the top button on a joystick " Bolet" An acronym for the joystick Joy Hea...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «componc» en comptes de «compose» (sentits restringits)?
Suggeriments: componc
Més informació
Cardinal name used to compose Joystick Button Axis Descriptive ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor
...nput group. Armes Half-Axis mode Hat switch: Is the top button on a joystick " Bol...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: General control; Generals controls
...s: Header for the General input page. General Controls Header for the MapControls input page....
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/input-core/json-ca.po-translated-only.po:317(#50)
# Source: /data/lang/input-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .BIND_MAP_VIEW_MOVE_FORWARD.message
msgid "Shift Map Longitudinally"
msgstr "Shift Map Longitudinally"
[note] rule [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/input-core/json-ca.po-translated-only.po:330(#52)
# Source: /data/lang/input-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .BIND_MAP_VIEW_MOVE_LEFT.message
msgid "Shift Map Horizontally"
msgstr "Shift Map Horizontally"
[note] rule [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/input-core/json-ca.po-translated-only.po:343(#54)
# Source: /data/lang/input-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .BIND_MAP_VIEW_MOVE_UP.message
msgid "Shift Map Vertically"
msgstr "Shift Map Vertically"
[note] rule [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/input-core/json-ca.po-translated-only.po:1094(#176)
# Source: /data/lang/input-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .TEXT_INVERT_AXIS.description
msgid "Message shown for the invert axis checkbox."
msgstr "Message shown for the invert axis checkbox."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-advice/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Eridani,
En anglès: Epsilon,
Amb dígit: 50ly,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...emes deshabitats si no tens els mitjans per sortir-ne. Evita quedar atrapat: planifica bé...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «especialment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Especialment,
... salts Tria el teu marc de referència. Especialment quan vulguis igualar la teva velocitat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «barat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: barata
...objectiu mòbil. Tot és relatiu Compra barat i ven car. Mai no perdis diners Para ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONCS_CAUSAL (1)
Missatge: Incorrecte si equival a «perquè» (valor causal). Correcte si equival a «per tant» o indica continuació.
Suggeriments: perquè; ja que; puix; puix que
Més informació
...ers Para molta atenció a les notícies, doncs la informació pot afectar als preus de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els
...tícies, doncs la informació pot afectar als preus de mercat. Para bé l'orella Les...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Blade Runner
...es bloqueja la llum d'Epsilon Eridani. Blade runner? "Jo he vist coses que vosaltres mai n...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-aiwarning/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-assassination/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: shipname, shipregid,
En anglès: BIOGRAPHICAL, RETIREMENT, Sargent, TERMINATION, Wanted, cash, dead, name, spaceport, system,
En castellà: continúa,
CamelCase: sectorX, sectorY, sectorZ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (30)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...ncia: Excel·lent. Wanted: Removal of {target} from the {system} system. REMOVAL WAN...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... Estic molt desplagut de trobar que el {target} encara és viu. No cal dir que no rebre...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...rebreu cap pagament. L'eliminació del {target} no ha estat cosa vostra. Aquest cop no...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...s pagaré {cash} per deslliurar-vos del {target}. Rebuda amb gratitud la notícia de le...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...a notícia de les llargues vacances del {target}. Ben fet, he iniciat el vostre pagamen...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...tre pagament. Wanted: Someone to kill {target} from the {system} system. TARGET ELIM...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... TARGET ELIMINATION He sentit que el {target} gaudeix de bona salut. Això em dol. N...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...heu tingut res a veure amb la mort del {target}, ara no veniu demanant la recompensa. ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...pensa. Necessito esborrar del mapa al {target}. Us pagaré {cash} per fer-ho. Em sent...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...rriblement afligit per la defunció del {target}. Se us ha pagat l'import acordat. {ta...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu
...et}. Se us ha pagat l'import acordat. {target} is tragically no longer wanted in the ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...OPERATION It is most regrettable that {target} is still alive and well. You will rece...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...e}, i us pagaré {cash} per eliminar al {target}. Heu rebut el pagament acordat per co...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
.... Contract killer needed to eliminate {target}. TERMINATION Us en penedireu de no h...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...s en penedireu de no haver liquidat al {target}! Are you asking money for a job done ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...someone else? Get lost. Cal reduir al {target} a pols espacial. Us recompensaré amb {...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...recompensaré amb {cash} si ho feu. El {target} és mort. Teniu la vostra recompensa. ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...r needed to ensure fatal retirement of {target}. RETIREMENT El {target} encara respi...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...etirement of {target}. RETIREMENT El {target} encara respira, i no us penso donar el...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...a, i no us penso donar els diners. Al {target} l'ha jubilat algú altre. Per {cash} v...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...lgú altre. Per {cash} volem animar al {target} a que deixi de treballar definitivamen...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...ament. La notícia de la jubilació del {target} s'ha rebut amb plaer. Aquí teniu els d...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... teniu els diners. Some admirers wish {target} dead. Qualified termination experts ap...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...thin. BIOGRAPHICAL Hem sentit que el {target} continúa operatiu. Això ens entristeix...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...núa operatiu. Això ens entristeix. Al {target} el va neutralitzar algú altre. Ens ag...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...tzar algú altre. Ens agradaria que el {target} trobés un final apropiat a la seva car...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...da la notícia del final de carrera del {target}. Aquí teniu els vostres {cash}. Quan ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...pagament? Ha de fer-se després que el {target} abandoni {spaceport}. No perdeu aquest...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...nt Comodor Caporal On puc trobar al {target}? El {target} sortirà de {spaceport} a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...aporal On puc trobar al {target}? El {target} sortirà de {spaceport} al sistema {sys...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a portar
... aquesta feina. Sembleu massa inexpert per portar a terme un contracte d'aquesta importàn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deslliurar
... Hola, sóc el {name}. Us pagaré {cash} per deslliurar-vos del {target}. Rebuda amb gratitud ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... del mapa al {target}. Us pagaré {cash} per fer-ho. Em sento terriblement afligit per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...cop! Em dic {name}, i us pagaré {cash} per eliminar al {target}. Heu rebut el pagament aco...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...target}. Heu rebut el pagament acordat per completar aquest important contracte. Contract k...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOS (3)
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...riginal? Ho sento, però no em refio de vos. Torneu quan estigueu més qualificat. ...
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...ortància. Mai no he sentit a parlar de vos. Necessito algú amb experiència per a a...
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...te amb un ganàpia sense experiència com vos. Distància: Excel·lent. Wanted: Remo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...orX}, {sectorY}, {sectorZ}), distància {dist} al, en data {date}. La nau és una {shi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...ectorZ}), distància {dist} al, en data {date}. La nau és una {shipname} registrada a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «clarament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Clarament,
...niu pinta de poder fer el que cal fer. Clarament no sou la persona adequada per a aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc
...sa vostra. Aquest cop no cobreu. Hola, sóc el {name}. Us pagaré {cash} per deslliu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENIR_GERUNDI (1)
Missatge: Perífrasi verbal incorrecta.
Suggeriments: heu demanat; demaneu; aneu demanant
Més informació
... veure amb la mort del {target}, ara no veniu demanant la recompensa. Necessito esborrar del ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «proper».
Suggeriments: un altre cop; el pròxim cop
Més informació
...re ha completat el contracte. Espavileu el proper cop! Em dic {name}, i us pagaré {cash} per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació
...e. Per {cash} volem animar al {target} a que deixi de treballar definitivament. La ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUANT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «quant» (quantitat) en comptes de «quan» (en el moment que)?
Suggeriments: Quant
...arget}. Aquí teniu els vostres {cash}. Quan voleu que es faci? Com s'efectuarà el ...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-assassination/json-ca.po-translated-only.po:673(#94)
# Source: /data/lang/module-assassination/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_5_INTROTEXT.message
msgid ""
"We wish {target} to have a fitting career end in the {system} system for "
"{cash}."
msgstr ""
"Ens agradaria que el {target} trobés un final apropiat a la seva carrera al "
"sistema {system} per {cash}."
[note] rule [id=ff-career] ==> «Career» es tradueix per «Professió», no per «Carrera» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-assassination/json-ca.po-translated-only.po:690(#96)
# Source: /data/lang/module-assassination/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_5_SUCCESSMSG.message
msgid ""
"Message of {target}'s ending career happily acquired. Here is your {cash}."
msgstr ""
"Feliçment rebuda la notícia del final de carrera del {target}. Aquí teniu "
"els vostres {cash}."
[note] rule [id=ff-career] ==> «Career» es tradueix per «Professió», no per «Carrera» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-assassination/json-ca.po-translated-only.po:1023(#146)
# Source: /data/lang/module-assassination/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .TITLE_19.message
msgid "Professor"
msgstr "Professor"
[note] rule [id=ff-professor] ==> «Professor» es tradueix per «Catedràtic», no per «Professor» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-breakdownservicing/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: hiperimpulsor, hiperimpulsors, hipermotor, hyperdrive, lasttime,
En anglès: MAINTENANCE, Maintenance, SERVICE, Welcome, drive, ensuring, name, price, proprietor, your,
Tot majúscules: HYPERDRIVE,
CamelCase: HiperMecànics,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (5)
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Fix
...cordat HYPERDRIVE MAINTENANCE Welcome SuperFix Maintenance. Time for your biannual mai...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Fix
...e for your biannual maintenance? Let us SuperFix your hyperdrive! {lasttime} We can t...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Servei
...e}. There's nobody cheaper! La revisió SuperServei s'ha completat, amb la garantia SuperSe...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Servei
...rServei s'ha completat, amb la garantia SuperServei! Manteniment SuperServei (sucursal {na...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Super-Servei
...b la garantia SuperServei! Manteniment SuperServei (sucursal {name}) Super serviu-me! EN...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...sat des de la seva instal·lació el dia {date} El vostre impulsor es va revisar per ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...pulsor es va revisar per darrer cop el {date} per {company} No teniu cap impulsor q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
... hiperespacial HYPERDRIVE MAINTENANCE Sóc el {proprietor}. Puc revisar el vostre ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar
... funcionament sense problemes. El preu per revisar el vostre {drive} serà de {price} {last...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: El verb està mal escrit.
Suggeriments: Hi tara; Hi tare
... el meu impulsor SHIP HYPER-MECHANICS Hi there. We at {proprietor} Co stake our reput...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
...teniment SuperServei (sucursal {name}) Super serviu-me! ENGINE SERVICING Benvingut...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COSES_QUE_FER (1)
Missatge: Si el ‘que’ no és comparatiu, potser cal canviar-lo.
Suggeriments: a; per; per a
...e} per {company} No teniu cap impulsor que revisar! Heu reparat l'hiperimpulsor a...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-breakdownservicing/json-ca.po-translated-only.po:406(#52)
# Source: /data/lang/module-breakdownservicing/json-ca.po from project
# 'Pioneer Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_4_INTRO.message
msgid ""
"Welcome to Time and Space.\n"
"\n"
"We specialise in interstellar engines. All maintenance work guaranteed for "
"two years."
msgstr ""
"Benvingut a Temps i Espai.\n"
"\n"
"Som especialistes en motors interestel·lars. Tots els manteniments tenen "
"garantia de dos anys."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-breakdownservicing/json-ca.po-translated-only.po:470(#60)
# Source: /data/lang/module-breakdownservicing/json-ca.po from project
# 'Pioneer Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_4_YESPLEASE.message
msgid "Yes, please proceed"
msgstr "Procediu, si us plau"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-cargorun/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (46)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cargoname, discrecció, domsectorx, domsectory, domsectorz, domstarport, domsystem, estariem, navigació, sectorx, sectory, sectorz, starport, wikipedia,
Primera lletra majúscula: Tribble,
En anglès: Che, Deliver, FREIGHT, Haber, However, INSURED, PICKUP, Pay, amount, an, bulk, cash, check, custom, experienced, from, location, metric, name, nod, required, reward, see, sorry, system, the, valuable,
En castellà: colega,
Lletra solta: t,
CamelCase: NewsEventCommodity,
Amb dígit: 1t,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_CARGAR (21)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...m needed. Pay {cash}. Deliver valuable cargo to the {system} system. {cash} to an ex...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: CARREGO
...CAL FREIGHT TRANSPORT LOCAL CARGO RUN CARGO PICKUP IN-SYSTEM RELOCATION BULK CARG...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
... RELOCATION BULK CARGO SERVICE custom cargo Tubs d'alumini Shown in mission summa...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...The amount of cargo Quantitat: custom cargo Obres d'art Càrrega: Name of mission...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
... alto el foc! Sóc dels vostres! custom cargo Formes de vida en contenidors Podríeu...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...will do more business with you. custom cargo Diamants custom cargo Digestors dis...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...th you. custom cargo Diamants custom cargo Digestors distance in space, between ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...tween two locations Distància: custom cargo Electrodomèstics Nau hostil detectada...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
... la meva primera presa del dia. custom cargo Explosius Estic molt decebut per l'en...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...es amoroses s'han mort de gana! custom cargo Mobles Shown on a button in a sub-men...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...ack, to previous menu Go back. custom cargo Hivernacles Military radio call to av...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...f harm. Alerta, canons a punt. custom cargo Substàncies perilloses regarding mass...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...ic rebent danys. Demano auxili. custom cargo Màquines eina regarding mass, always ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...it is not. It's only {amount}t. custom cargo Neptuni Transport {amount}t for {rewa...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...de mà. Se t'ha acabat la sort! custom cargo Plutoni custom cargo, also used in th...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
... Però una escorta us protegirà. custom cargo Productes semiacabats Establir com a ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...ruta de tornada Port espacial: custom cargo Recanvis per a naus espacials custom ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
.... Sistema: Objectiu destruït. custom cargo Titani You are much too late! Your pe...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...ancelling my contract with you. custom cargo Tungstè custom cargo Urani No hi ha...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...ith you. custom cargo Tungstè custom cargo Urani No hi ha pressa. S'ha d'entrega...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...fer l'entrega abans del {date}. custom cargo Vestits de núvia Hem carregat la merc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés
...} system required. Details available on request. Cargo relocation service needed. Move...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...m} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}, a {dist} anys llum de distància. {name} is the...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), a {dist} anys llum de distància. Paguem {cash} ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
... {cash} pel vol de llarga distància de {dist} anys llum. Bon dia. Busquem algú amb ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...z}). Oferim {cash}. La distància és de {dist} anys llum. this is used for the deliv...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ctory}, {sectorz}). La distància és de {dist} anys llum. Per aquesta entrega us paga...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...a paga són {cash}. {system} es troba a {dist} anys llum d'aquí. Encantat de coneixe...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), a {dist} any/s llum, per construir una nova min...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...h}. La distància fins a {system} és de {dist} anys llum. Com esteu? Sóc en {name}. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...orx}, {sectory}, {sectorz}), que dista {dist} anys llum. Ofereix {cash} pel viatge. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...i volem portar {cargoname}. Es troba a {dist} anys llum. La paga són {cash}. Com ho ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), a {dist} anys llum. Salutacions, em dic {name}...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ctory}, {sectorz}), a una distància de {dist} anys llum. Is the amount of cargo neg...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...hi ha pressa. S'ha d'entregar amb data {date}. Ha d'estar entregat necessàriament e...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... Ha d'estar entregat necessàriament el {date}. A causa de l'apretada agenda cal ent...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...etada agenda cal entregar-ho abans del {date}. Tenim pressa, cal que s'entregui aba...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...m pressa, cal que s'entregui abans del {date}. És imprescindible que la càrrega s'e...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...le que la càrrega s'entregui abans del {date}. A causa del ritme reproductiu dels p...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...dor, l'enviament s'ha de fer abans del {date}. A causa del període de vida mitjana ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...st isòtop, cal fer l'entrega abans del {date}. custom cargo Vestits de núvia Hem ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...rovaré que la mercaderia estigui a punt per recollir. Tracte fet! Comunicaré als meus compa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confiar
..., però aquesta càrrega és massa valuosa per confiar-la a un pilot inexpert. Mai no he sent...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...rò no crec que teniu allò que cal tenir per fer la feina. No em feu perdre el temps! E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a portar
...erveis de Transport {name} us necessita per portar {cargoname} a {starport} al sistema {sy...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a portar
...{name} S.L. Necessito algú de confiança per portar {cargoname} a {starport} al sistema {sy...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... Bon dia. Busquem algú amb experiència per fer un enviament potencialment perillós a {...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...nc un amorós carregament de {cargoname} per enviar a {starport} al sistema {system} ({sect...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...tory}, {sectorz}), a {dist} any/s llum, per construir una nova mina. La paga són {cash}. Com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recollir
...tem} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), per recollir {cargoname} i retornar a {domstarport} ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...msectorx}, {domsectory}, {domsectorz}), per descarregar. Bones. Sóc en {name}. Pagaré {cash} a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
... meu patró us voldria llogar per {cash} per ajudar-nos a traslladar el nostre magatzem, tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...ants de l'art. Hem fet tot el possible per mantenir en secret l'enviament. Però mai no es p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... urgència. Fins ara no he trobat ningú per fer aquest transport. Quan s'acabi la tempo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (5)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...ense càrrega Alto el foc, alto el foc! Sóc dels vostres! custom cargo Formes de ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...na entrega segura i completa. Bon dia. Sóc en {name}, fundador de {name} S.L. Nece...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...portar {cargoname} a {starport}. Hola. Sóc en {name} i us pagaré {cash} per un env...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...em} és de {dist} anys llum. Com esteu? Sóc en {name}. Un client meu vol importar {...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...{domsectorz}), per descarregar. Bones. Sóc en {name}. Pagaré {cash} a qui transpor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOS (3)
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...t bé. Molt bé. Espero poder confiar en vos. Tracte fet! D'acord, comprovaré que ...
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...inexpert. Mai no he sentit a parlar de vos. No us conec i no m'en refio. Ho sento...
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...l·lent, ha estat un plaer treballar amb vos. Ja he pagat la factura. Gràcies! Defi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SUBJECT_VERB_SG_PL (3)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: és
...ectorx}, {sectory}, {sectorz}). La paga són {cash}. {system} es troba a {dist} anys...
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: és
...m, per construir una nova mina. La paga són {cash}. Com esteu? Em dic {name}, i ne...
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: és
...}. Es troba a {dist} anys llum. La paga són {cash}. Com ho veieu? Hola, em dic {na...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DELIVERY (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lliurament; lliurament a domicili; repartiment; repartidor
...cargo run. We require a ship for a bulk delivery to {system} system. CARGO RUN NEED CA...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: LLIURAMENT; LLIURAMENT A DOMICILI; REPARTIMENT; REPARTIDOR
...ARGO RUN NEED CARGO TRANSPORT INSURED DELIVERY SHORT-RANGE FREIGHT LOCAL FREIGHT TRA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (2)
Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: me'n
...entit a parlar de vos. No us conec i no m'en refio. Ho sento, estic buscant un pilo...
Missatge: El verb està mal escrit.
Suggeriments: Us pagaré; Us pegaré; Us pagarà; Us negaré; Us pagarem; Us pagaren; Us pararé; Us apagaré; Us pegarem; Us pegarà
...a data d'entrega? Hola, em dic {name}. Us pagarè {cash} si porteu {cargoname} a {starpor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...tom cargo Neptuni Transport {amount}t for {reward} Molt bé, d'acord. OK, we agr...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...bé, d'acord. OK, we agree on {amount}t for {reward}. from a location Recollir cà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GANA_FAM (1)
Missatge: En aquest context, la paraula adequada és «fam».
Suggeriments: fam
...s meves mascotes amoroses s'han mort de gana! custom cargo Mobles Shown on a butt...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...oname} a {starport} al sistema {system} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}, a {dist...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Star Trek
...of Quibbles, which is a nod to Tribble (star trek ref. see wikipedia) Hola, em dic {name...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_COLLOQUIALS (1)
Missatge: Combinació col·loquial de pronoms febles.
Suggeriments: conèixer-vos
Més informació
...a {dist} anys llum d'aquí. Encantat de coneixe-us. Em dic {name} i treballo a l'administr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BONES (1)
Missatge: Expressió inadequada com a fórmula de salutació.
Suggeriments: Bon dia; Hola; Salut
...tory}, {domsectorz}), per descarregar. Bones. Sóc en {name}. Pagaré {cash} a qui tra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...? Aquest serà el teu final! Eh colega, dóna'ns la mercaderia. Ara! Che nano, no ar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...ria. Ara! Che nano, no arribaràs mai a lo teu destí. Ah, una altra oca grassa de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Val més canviar la preposició o bé canviar l’infinitiu per un gerundi.
Suggeriments: a; de
Més informació
...b resistència significativa. No compti amb arribar al seu destí intacte. Aquesta ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APRETAR (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris. Val més fer servir un verb alternatiu.
Suggeriments: estreta; collada; premuda; pitjada; clicada; pressionada; intensificada; feta força; ajustada; tibada
Més informació
...necessàriament el {date}. A causa de l'apretada agenda cal entregar-ho abans del {date}...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari; programes; aplicacions; suport lògic; programa; aplicació
...} ha resultat destruïda per un error de software i cal reposar-la urgentment. La produc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERQUE_PER_QUE (1)
Missatge: Amb el sentit de ‘per quina raó’ s’escriu separat. És correcte junt si la resposta a la pregunta és «sí» o «no».
Suggeriments: Per què
Més informació
...emporada, la mercaderia no valdrà res. Perquè tants diners? Serà gaire perillós? No...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-cargorun/json-ca.po-translated-only.po:1593(#220)
# Source: /data/lang/module-cargorun/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .PIRATE_GRIPES_3.message
msgid "Wait, I'll show you."
msgstr "Espera, jo t'ensenyaré!"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-combat/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: hiperimpulsor, sectorx, sectory, sectorz,
En anglès: AUTHORIZED, Haber, Pay, RESOLUTION, an, asteroid, careful, cash, duration, fearless, mercenary, name, org, planet, rendezvous, seeks, system, the,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (31)
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
... dic {name}. Bon dia. Em dic {name}. {area} is an asteroid or planet {org} pagarà...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...rició de les nostres naus de càrrega a {area}. La distància a l'àrea objectiu és de ...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...ia a l'àrea objectiu és de {dist} al. {area} is an asteroid or planet El nostre co...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...rcat reclama fermament la propietat de {area} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...agar {cash} per una missió de combat a {area}. {area} es troba a {dist} anys llum. ...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...sh} per una missió de combat a {area}. {area} es troba a {dist} anys llum. {area} i...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
.... {area} es troba a {dist} anys llum. {area} is an asteroid or planet Auxili! Hem ...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
... nostres naus de càrrega a l'òrbita de {area} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...ndezvous} system before the due date! {area} is an asteroid or planet La intel·lig...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...a establert un post d'escolta secret a {area} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...em contractar un mercenari per {cash}. {area} es troba a {dist} anys llum d'aquí. {...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...} es troba a {dist} anys llum d'aquí. {area} is an asteroid or planet En resposta ...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...ixen {cash} per una missió de combat a {area}. La divisió de contraespionatge neces...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...u especial per recuperar el control de {area}. És important que la missió es complet...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...ission objective is achieved on time. {area} is an asteroid or planet {org} es tro...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...a en disputa amb una companyia rival a {area} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...distància a {system} es de {dist} al. {area} is an asteroid or planet Sóc el geren...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...tjats. La vostra missió seria saltar a {area} per {cash}. {area} is an asteroid or ...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...sió seria saltar a {area} per {cash}. {area} is an asteroid or planet Represento a...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...tres naus de càrrega arribaran aviat a {area} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...na missió de {mission}. La distància a {area} és de {dist} al. Hi ha un comboi en r...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...st} al. Hi ha un comboi en ruta cap a {area}. És essencial que la missió es complet...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...ueu i després salteu a un lloc segur. {area} is an asteroid or planet Netegeu l'àr...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...r planet Netegeu l'àrea al voltant de {area}. Acabeu amb qualsevol resistència. Mo...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...els detalls de la missió, si us plau! {area} is an asteroid or planet Detectius de...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...ntenta establir una base fortificada a {area} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...cals ofereixen {cash} per una missió a {area} com a preparació d'una operació polici...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...a preparació d'una operació policial. {area} is an asteroid or planet {org} pagarà...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...L'objectiu és una petita base pirata a {area}. Us caldrà combustible d'hiperimpulsor...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...na quantitat addicional per retornar. {area} is an asteroid or planet Els nostres ...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...ejat l'origen fins a una base oculta a {area} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (22)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés
...pped ship. Mission details available on request. {org} seeks fearless mercenary for a ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mission» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: missió; massiu; massius; missions; messions; messió; missin; missiona; missioni; missiono
...m} system. Will pay {cash}. Missió de {mission}: Salari {cash}. RELIABLE PILOT WANTED...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mission» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: missió; massiu; massius; missions; messions; messió; missin; missiona; missioni; missiono
...à {cash} per dur a terme una missió de {mission} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
.... La distància a l'àrea objectiu és de {dist} al. {area} is an asteroid or planet ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
... de combat a {area}. {area} es troba a {dist} anys llum. {area} is an asteroid or p...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
... pitjor. La distància a {system} és de {dist} al. La paga són {cash}. És important ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...tant que la missió s'hagi completat el {date}. Si us plau, guardeu silenci sobre aqu...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ercenari per {cash}. {area} es troba a {dist} anys llum d'aquí. {area} is an astero...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...em} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), {dist} al, les autoritats locals ofereixen {c...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mission» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: missió; massiu; massius; missions; messions; messió; missin; missiona; missioni; missiono
... no faci preguntes per a una missió de {mission} al sistema {system} ({sectorx}, {secto...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...em} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), {dist} al. La paga són {cash}. Es reunirà un...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... missió es completi amb èxit abans del {date}. Visit a station in the territory pro...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...espeses. La distància a {system} es de {dist} al. {area} is an asteroid or planet ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...em} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), {dist} al. Se'ns ha acabat la paciència i vol...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mission» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: missió; massiu; massius; missions; messions; messió; missin; missiona; missioni; missiono
...osats a pagar {cash} per una missió de {mission}. La distància a {area} és de {dist} al...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...{mission}. La distància a {area} és de {dist} al. Hi ha un comboi en ruta cap a {ar...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...al que la missió es completi abans del {date}. We have employees in every nearby st...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...em} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}), {dist} al. Això no es pot permetre. Les autor...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ldrà combustible d'hiperimpulsor per a {dist} anys llum, i una quantitat addicional ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...y}, {sectorz}). Una distància de només {dist} al. A causa del reduït pressupost poli...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...rtant that the mission is completed by {date}, because more hostile ships are on the...
Missatge: Com a forma del verb auxiliar ‘haver’, cal dir «hàgiu».
Suggeriments: hàgiu
...e transferit els diners. Espero que no hagueu tingut grans problemes. Us acabo de pag...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur
...asteroid or planet {org} pagarà {cash} per dur a terme una missió de {mission} al sist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a creure
...x}, {sectory}, {sectorz}). Tenim motius per creure que un competidor despietat és responsa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
... i ha autoritzat un seguit d'operacions per esborrar del mapa aquesta instal·lació. L'enemic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar
...cash}. Es reunirà un operatiu especial per recuperar el control de {area}. És important que ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a portar
...tem} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Per portar a terme les nostres reclamacions necess...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incrementar
...tem} ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}). Per incrementar la seguretat dels nostres empleats i pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retornar
...} anys llum, i una quantitat addicional per retornar. {area} is an asteroid or planet Els ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc
...eu fracassat! No us penso pagar! Hola, sóc en {name}. Hola. Em dic {name}. Com e...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...ame}. Hola. Em dic {name}. Com esteu. Sóc en {name}. Salutacions! Em dic {name}....
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...} al. {area} is an asteroid or planet Sóc el gerent de {org}. Necessitem ajuda ad...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOS (1)
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...rt! Excel·lent! Perfecte. Comptem amb vos! Qualified pilot needed for clandestin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...equest. {org} seeks fearless mercenary for a mission to the {system} system. Will ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: missió; massiu; massius; missions; messions; messió; missiu; missius; mèsion
.... {org} seeks fearless mercenary for a mission to the {system} system. Will pay {cash}...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...càrrega a {area}. La distància a l'àrea objectiu és de {dist} al. {area} is an asteroid...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEMER_NO_PRONOMINAL (1)
Missatge: El verb ‘témer’ no és pronominal. Elimineu el pronom.
...). El senyal s'ha interromput, així que ens temem el pitjor. La distància a {system...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...r les despeses. La distància a {system} es de {dist} al. {area} is an asteroid or...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-combat/json-ca.po-translated-only.po:367(#52)
# Source: /data/lang/module-combat/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .CORPORATION_6.message
msgid "Precious Metal Prospectors LLC"
msgstr "Prospectors de Metalls Preciosos S.L."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-combat/json-ca.po-translated-only.po:380(#54)
# Source: /data/lang/module-combat/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .CORPORATION_7.message
msgid "{name} Ore Seeker PLC"
msgstr "Prospeccions {name} S.L.U."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-combat/json-ca.po-translated-only.po:393(#56)
# Source: /data/lang/module-combat/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .CORPORATION_8.message
msgid "{name} LLC"
msgstr "{name} S.L."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-combat/json-ca.po-translated-only.po:1077(#144)
# Source: /data/lang/module-combat/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .OBJECTIVE_3.message
msgid "Clear the area around {area}. Break any resistance."
msgstr "Netegeu l'àrea al voltant de {area}. Acabeu amb qualsevol resistència."
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-crewcontracts/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: starport,
En anglès: engineering, experience, name, navigation, overall, piloting, response, station, wage,
CamelCase: newAmount, potentialCrewMember,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal suggerir; Suggerim; Voldria Suggerir
Més informació
...guna experiència en entorns controlats Suggerir un nou sou setmanal de {newAmount} Grà...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-deliverpackage/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (32)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: isn, ly, sectorx, sectory, sectorz, starport,
En anglès: Excellent, Going, Grand, Greetings, Hello, INTERSTELLAR, Today, Unacceptable, Useless, Wanted, an, anyone, belongings, cash, experienced, location, name, system, the, today, urgently, wonderful,
Amb símbol: We'll, You'll, we're, we've,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. Thank you for the delivery. You h...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. The package has been received and...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. You have been paid in full for th...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. Your timely and discreet service ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. Your timely and discreet service ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Contract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: contracte; contrast; contracta; contralt; contret; contracti; contrac; contracto; contractà; contractí
...h the market. Urgent personal delivery contract. Require quick delivery of an item to {...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua
...GE DROP It's all spoilt, this is of no use to anyone! We cannot and will not pay y...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DELIVERY (5)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lliurament; Lliurament a domicili; Repartiment; Repartidor
... petició original? Risc: Data límit: Delivery I'm sorry, but I don't think I can tru...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: LLIURAMENT; LLIURAMENT A DOMICILI; REPARTIMENT; REPARTIDOR
...ivery of a small package. INTERSTELLAR DELIVERY Unacceptable! You took forever over th...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: LLIURAMENT; LLIURAMENT A DOMICILI; REPARTIMENT; REPARTIDOR
...package to the {system} system. URGENT DELIVERY I was quite clear about the deadline a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: LLIURAMENT; LLIURAMENT A DOMICILI; REPARTIMENT; REPARTIDOR
...ash} to an experienced pilot. DOCUMENT DELIVERY Useless! I will never depend on you ag...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lliurament; lliurament a domicili; repartiment; repartidor
... work with the market. Urgent personal delivery contract. Require quick delivery of an ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb
... was quite clear about the deadline and am very disappointed by the late delivery....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (1)
Missatge: Pronom feble solt.
... it faster myself. I'm not paying you. Hi. I'm {name} and I will pay {cash} for a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «EMBALATGE»?
Suggeriments: EMBALATGE
...dispatch of perishables to {starport}. PACKAGE DROP It's all spoilt, this is of no us...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)
Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de’).
Suggeriments: com a
Més informació
...r that cargo, with your life. Establir com objectiu de navegació Port espacial: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERQUE_PER_QUE (1)
Missatge: Amb el sentit de ‘per quina raó’ s’escriu separat. És correcte junt si la resposta a la pregunta és «sí» o «no».
Suggeriments: Per què
Més informació
... almost certainly run into resistance. Perquè tants diners? Serà gaire perillós?
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-deliverpackage/json-ca.po-translated-only.po:203(#28)
# Source: /data/lang/module-deliverpackage/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .EXCELLENT_I_WILL_LET_THE_RECIPIENT_KNOW_YOU_ARE_ON_YOUR_WAY.message
msgid "Excellent. I will let the recipient know you are on your way."
msgstr "Excellent. I will let the recipient know you are on your way."
[note] rule [id=ff-recipient] ==> «recipient» es tradueix per «Destinatari», no per «Recipient» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-donatetocranks/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: CONTRIBUTE, DONATE, FACTION, GENEROUS, MILITARY, POLICE, SYSTEM, The, cash,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...god. Si us plau, seleccioneu un import per donar a l'Església del Monstre d'Espaguetis V...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...ermà. Si us plau, seleccioneu un import per donar als Guardians de l'Esperit Lliure. FEE...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...ork. Si us plau, seleccioneu un import per donar a la Mutualitat d'Orfes de Guerra, i ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...ney. Si us plau, seleccioneu un import per donar als Amics de la Galàxia, i lluiteu cont...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...lds. Si us plau, seleccioneu un import per donar. SUPPORT FREEDOM! Stop the great inju...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
... nau! Si us plau, seleccioneu un import per donar. Feliç pirateig. VETERANS DAY! Suppor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOS (1)
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...port our monasteries. La pau sigui amb vos, germà. Si us plau, seleccioneu un impo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ESTAT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «estat»?
Suggeriments: estat
...onatius són benvinguts. Renoi! Això ha esta molt generós. No tens prou diners.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-donatetocranks/json-ca.po-translated-only.po:148(#18)
# Source: /data/lang/module-donatetocranks/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_2_MESSAGE.message
msgid ""
"Please select an amount to donate to War Orphan's Support, and end the "
"suffering of children all over the galaxy."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu un import per donar a la Mutualitat d'Orfes de "
"Guerra, i acabeu amb el patiment dels nens de tota la galàxia."
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-donatetocranks/json-ca.po-translated-only.po:478(#64)
# Source: /data/lang/module-donatetocranks/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .THANK_YOU_ALL_DONATIONS_ARE_WELCOME.message
msgid "Thank you. All donations are welcome."
msgstr "Gràcies. Tots els donatius són benvinguts."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-easteregg-message/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: degbug, formated, sinusoid, tipler,
Primera lletra majúscula: Titor,
En anglès: CHEAP, DEEDS, DIRT, DIRTY, Jenny, TNT, The, an, computer, it, string, that,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc
...as a list Només marca 36 24 36, sempre sóc a casa. Tracto amb: - Sabates de formi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Easter egg
...una trucada social. Second line for an easter-egg AC/DC song title reference. If you're ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 90 s
...ter egg, referencing a online myth from 90s: https://en.wikipedia.org/wiki/JohnTito...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (1)
Missatge: Pronom feble solt.
...gbug legacy computer programs that haven't been ported properly to the machines of...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto; Nota; Notes; Notar; Nua; Vota; Duta; Notat; Bota
...ost pictures of the unit upon request. Note: string has quotes 'If time travel is ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
...of the unit upon request. Note: string has quotes 'If time travel is real, where ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «real» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: reals
...: string has quotes 'If time travel is real, where are all the time travelers?' A ...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-easteregg-message/json-ca.po-translated-only.po:150(#15)
# Source: /data/lang/module-easteregg-message/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_2_DESC.description
msgid "Note: string has quotes"
msgstr "Note: string has quotes"
[note] rule [id=ff-quote] ==> «Quote» es tradueix per «Cita», no per «Quota» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-fuelclub/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: clubname, expirydate, membershipfee, militaryfuel,
En anglès: FOUNDATION, Greetings, HABER, Interstellar, PROPELLANT, Welcome, at, day, discount, disposal, faction, here, level, once, prices, refilling, tank,
Tot majúscules: CIW,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...ovider of discounted fuel to its members' starships in the Solar Federation. A me...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-goodstrader/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: EMPORIUM, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_CARGAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: CARREGO
CARGO EMPORIUM TRADING HOUSE TRADE WAREHOUS...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-goodstrader/json-ca.po-translated-only.po:248(#36)
# Source: /data/lang/module-goodstrader/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .WELCOME_TO.message
msgid "Welcome to "
msgstr "Benvingut a "
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-newseventcommodity/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (54)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: behavioural, blooperware, sectorx, sectory, sectorz, tooperwar, tuppenware,
Primera lletra majúscula: Amissionox, Macrosoft, Nachosoft, Prekall, Rekall, Soylent, Trapperware,
En anglès: Crop, Drought, FRESH, GALACTIC, GAZETTE, How, NEWS, Tribune, Tupperware, Welcome, halt, here, humane, in, machines, malfunction, movie, newspaper, plastic, ruined, say, system, the, trader, warfare,
Tot majúscules: AIRPROCESSORS, ANIMALMEAT, BATTLEWEAPONS, CONSUMERGOODS, FARMMACHINERY, FRUITANDVEG, HANDWEAPONS, INDUSTRIALMACHINERY, LIVEANIMALS, METALALLOYS, METALORE, MININGMACHINERY, NERVEGAS, PRECIOUSMETALS,
Amb símbol: we've,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (24)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... GALACTIC REPORT LOCAL GAZETTE NEWS {date}: System wide plague in the {system} sy...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... Officials urge for medical aid. NEWS {date}: Company threatening continual surviva...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...last one that is free of charge. NEWS {date}: Mysterious disappearance of cattle in...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...of the century", police reports. NEWS {date}: Infrastructure breakdown as computers...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...eights, computer scientists say. NEWS {date}: Robot uprising in the {system} system...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...to lose faith in robot servants. NEWS {date}: Solar flare causes biggest blackout i...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...cer has run out of raw material. NEWS {date}: Police raids crime syndicate in the {...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... the arrest of several mobsters. NEWS {date}: Serious accident during the annual {s...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...pell doom for the local farmers. NEWS {date}: New found riches in the {system} syst...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...f never before seen proportions. NEWS {date}: Economic reform in the {system} syste...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...sumers have more money to spend. NEWS {date}: It is raining gold in the {system} sy...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...ss the machine breaks down soon. NEWS {date}: Conflict escalates in {system} system...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...mies engage in full open combat. NEWS {date}: The harvest of the gas giant algae in...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...izer company Soylent Yellow Inc. NEWS {date}: Treaty signed in the {system} system ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... to stop using chemical weapons. NEWS {date}: Police on strike in the {system} syst...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...s as they prepare for the worst. NEWS {date}: Grand opening of a new factory in the...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...ached full production potential. NEWS {date}: Drought in {system}. Crop ruined. Hi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...). System wide famine is feared. NEWS {date}: Vegan lifestyle gains followers in th...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...vals competing for selling drugs NEWS {date}: Drug war in the {system} system. Law ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...compete to increase their power. NEWS {date}: Slaves rebel in the {system} system. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...e of Tribble from Star Trek TOS) NEWS {date}: Joyous Festival of the Quibble in the...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...onour the furry little creature. NEWS {date}: Industry screeches to a halt in the {...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...sectorx}, {sectory}, {sectorz}). NEWS {date}: Mining accident reported from the {sy...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...machinery vital for the economy. NEWS {date}: Fashion craze in the {system} system....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_CARGAR (6)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...We will give you a good price for your {cargo}. Your arrival is most welcome, as is ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...s most welcome, as is your shipment of {cargo}! Greetings and salutations! You shoul...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...ns! You should have no trouble selling {cargo} here. Welcome! Finally some {cargo}. ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...g {cargo} here. Welcome! Finally some {cargo}. How we've longed for some {cargo}. ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...me {cargo}. How we've longed for some {cargo}. Welcome! Your shipment of {cargo} wi...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...me {cargo}. Welcome! Your shipment of {cargo} will sell out fast here. The Commonwe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_COMMODITY (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: matèria primera; producte bàsic
...em. Imply high demand of AIRPROCESSORS commodity. (Prekall as in Rekall, the fictional c...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: matèria primera; producte bàsic
...e it implies high demand of LIVEANIMALS commodity. The latest trend in the {system} syst...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «important» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: importants
... BATTLEWEAPONS. i.e. the word combat is important. The long standing conflict in the {sy...
Missatge: Reviseu la concordança de «important» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: importants
...e in the {system} system. live pets is important, since it implies high demand of LIVEAN...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ETC (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: , etc
...perware, tooperwar or plastic containers etc. If translation doesn't work, feel free...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...ption, destroying all other participants' machines. Administration says it could ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AS_ALS (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «als»?
Suggeriments: als
...ystem ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) as consumers have more money to spend. NE...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-newseventcommodity/json-ca.po-translated-only.po:287(#34)
# Source: /data/lang/module-newseventcommodity/json-ca.po from project
# 'Pioneer Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_15_HEADLINE.message
msgid ""
"NEWS {date}: Police raids crime syndicate in the {system} system, key "
"leaders arrested."
msgstr ""
"NEWS {date}: Police raids crime syndicate in the {system} system, key "
"leaders arrested."
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-newseventcommodity/json-ca.po-translated-only.po:303(#36)
# Source: /data/lang/module-newseventcommodity/json-ca.po from project
# 'Pioneer Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_15_NEWSBODY.message
msgid ""
"The administration in the {system} system ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) "
"hopes crime will diminish as drugs are no longer available, since the arrest "
"of several mobsters."
msgstr ""
"The administration in the {system} system ({sectorx}, {sectory}, {sectorz}) "
"hopes crime will diminish as drugs are no longer available, since the arrest "
"of several mobsters."
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-policepatrol/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: shiplabel,
En anglès: Yeah, cease, system,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: firi; firo; fira; fora; mira; faré; diré; fina; gira
... are now in effect. {shiplabel}, cease fire, cease fire! {shiplabel}, you are auth...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: firi; firo; fira; fora; mira; faré; diré; fina; gira
...effect. {shiplabel}, cease fire, cease fire! {shiplabel}, you are authorized to op...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JAJAJA (1)
Missatge: Onomatopeia de la rialla.
Suggeriments: Ha, ha, ha
Més informació
...rget destroyed! Yeah! Rest in pieces! Haha. Another one bites the dust!
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-policepatrol/json-ca.po-translated-only.po:157(#22)
# Source: /data/lang/module-policepatrol/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .POLICE_TAUNT_3.message
msgid "Fool, crime doesn't pay off!"
msgstr "Ximple, el crim no paga!"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-policepatrol/json-ca.po-translated-only.po:170(#24)
# Source: /data/lang/module-policepatrol/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .RESPECT_THE_LAW_1.message
msgid "Respect the law! Crime doesn't pay off in the {system} system!"
msgstr "Respecteu la llei! El crim no paga al sistema {system}!"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-rondel/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Apply, Craft, Federation, Haber, Intelligence, Jettison, Perfect, defensive, detected, in, precautions, restricted, seconds, zone,
CamelCase: playerShipLabel,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: THOUSANDS_SEPARATOR (1)
Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai. És correcte si són decimals.
Suggeriments: 250.000; 250 000
250,000 in cash. Right now. I would find that i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: In casu
250,000 in cash. Right now. I would find that interesti...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-scoop/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (25)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: isn, shipid,
En anglès: Detonators, Great, RECOVERY, Rescue, Rocket, Thanks, Toxic, Unknown, capsule, cash, discreet, gonna, it, item, launchers, missile, now, planet, rescue, sir, star, station, waste,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mission» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: missió; massiu; massius; missions; messions; messió; missin; missiona; missioni; missiono
...The crew will appreciate that. Pick-up mission: prompt recovery of drifting container ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Excusi; Excuso; Excusa; Excuses; Exposa; Exclosa; Excusar; Excusat; Escossa; Excusem
...sc: Must be delivered by Data límit: Excuse me, sir? I don't think your current qua...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...be great if you could reach him before {date}. Don't waste time. Only the early bir...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...if you could reach the location before {date}. Hello Commander. My name is {client}...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mission» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: missió; massiu; massius; missions; messions; messió; missin; missiona; missioni; missiono
...ing to pay {cash} for a discreet rescue mission. The accident site is near {planet}. Pl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_CARGAR (4)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: CARREGO
...rgent escape capsule rescue operation. CARGO RECOVERY EASY MONEY INFORMATION FOR S...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...he crew and bring them to a station! A cargo item Nuclear missile Molt bé, d'acord...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...argo to {station} now! Port espacial: cargo item Spoiled food Hey Ace, nice flyin...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...uld also like to express their thanks. cargo item Toxic waste Unknown Hey! What a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (2)
Missatge: Pronom feble solt.
...st be delivered by Data límit: Excuse me, sir? I don't think your current qualif...
Missatge: Pronom feble solt.
...a smuggler close to {planet}. They haven't had time to clean up the area yet. If y...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 m
... to meet you. Please approach to within 100m to complete the cargo transfer! You fo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)
Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: client es
...lete the cargo transfer! You fool. The client's not gonna like this! Your unreliabilit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DNV_SECONDARY_SLIP (1)
Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: eslip
... costs you {cash}. Don't let the chance slip by! Hello my friend. I'm {client}. I h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...The ship owner is willing to pay {cash} for a discreet rescue mission. The accident...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HEY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Ei; Ep; Hola
...nks. cargo item Toxic waste Unknown Hey! What are you trying to do? Our contrac...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-scout/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (62)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: systembody,
En anglès: ALTITUDE, Altitude, CARTOGRAPHY, Completed, Computer, Destination, Excellent, Greetings, Hello, INTERRUPTED, In, MAPPING, MINIMUM, Manager, Mapping, Maximum, Pending, SCAN, SCANNING, SUSPENDED, Scan, Scanning, Scout, Stored, Suspended, UPDATE, Warning, You, altitude, an, are, before, body, cash, coverage, gravity, in, incomplete, location, meters, name, needed, of, parameter, player, pressure, reminder, resolution, sample, saved, scan, scans, scooped, system, type, which,
Tot majúscules: GGS,
Amb símbol: We'll, You'll, planet in, we're,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (15)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto; Nota; Notes; Notar; Nua; Vota; Duta; Notat; Bota
...rrently being collected for this scan. Note. 'orbital scanner' is the name of an eq...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto; Nota; Notes; Notar; Nua; Vota; Duta; Notat; Bota
...complete. Then deliver the data to me. Note. 'surface scanner' is the name of an eq...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...the map for {systembody} in {system}, ({dist}) for which we will pay {cash}. Thanks...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...e mapping of {systembody} in {system}, {dist} distant. I have received the data, an...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
... {systembody} in {system} located some {dist} from here. It is imperative the data m...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...rch for my PhD on the {system} system, {dist} from here. I need to get some addition...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...g of {systembody} in {system} which is {dist} from our present location. Thank you ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua
...system} You're late! Now this is of no use to us, since it has already been claime...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: CAP; MAI; MAL; MAR; MÀ; SAP; MAS; MA; MAPA; MAT
... NEEDED MAPPING CARTOGRAPHY CONTRACT MAP UPDATE MAP UPDATE CARTOGRAPHY ORDER ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: CAP; MAI; MAL; MAR; MÀ; SAP; MAS; MA; MAPA; MAT
...PING CARTOGRAPHY CONTRACT MAP UPDATE MAP UPDATE CARTOGRAPHY ORDER MAPPING an ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...d. Drop off data at {location} before {date} Excellent. I will await your report. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; activen; estiva; activem
...ed. Displayed to indicate no scans are active NO ACTIVE SCAN Select an available sc...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Objectivi; Objectivo; Objectiva; Objectives; Objectivar; Objectivat; Objectava; Objectivem; Objectiven; Objectiveu
...le sensors are installed on this ship. Objective: Molt bé, d'acord. Orbital Scan Butt...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...yet. Please have the data back before {date} Can you please repeat the original re...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: INACTIVI; INACTIVO; INACTIVA; INACTIVES; INACTIVEM; INACTIVEN; INACTIVEU; INACTIVÀ; INACTIVÉS; INACTIVÍ
...meter Required Target Coverage Scout INACTIVE MINIMUM ALTITUDE NO SENSOR OUT OF RA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (3)
Missatge: Pronom feble solt.
...now! Thanks a lot for ruining my life! Hi! My name is {name}, and I'm doing some...
Missatge: Pronom feble solt.
...d timely delivery of agreed upon date! Hi! I'm with the geographical society, an...
Missatge: Pronom feble solt.
... opportunity lost. Like tears in rain. Hi! I'm {name}. Me and my family need a d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
... low altitude. Payment is accordingly. For {system} system Your incompetence will...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...yone else claims it. We will pay {cash} for a fast pilot. We'll message you with th...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SCANNER (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: escàner
...ollected for this scan. Note. 'orbital scanner' is the name of an equipment, that shou...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERQUE_PER_QUE (1)
Missatge: Amb el sentit de ‘per quina raó’ s’escriu separat. És correcte junt si la resposta a la pregunta és «sí» o «no».
Suggeriments: Per què
Més informació
... you need? When do you need the data? Perquè tants diners? You will be paid on my b...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-searchrescue/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (90)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cargotype, delivercrew, highgravity, sectorx, sectory, sectorz, shiplabel, signalled, starport,
Primera lletra majúscula: Astrobiological, Astropaleontology,
En anglès: Authentic, CRASH, Crew, Custom, Distance, EMERGENCY, Emergency, Foods, Inc, Interaction, LANDED, Lon, Ltd, Missiles, PICKUP, Painted, Passengers, Picked, Return, Reward, SHIP, Ship, Society, System, Transferred, UNRESPONSIVE, Unacceptable, VESSEL, What, aborted, after, agreed, air, an, and, at, atmospheric, cabins, captain, cash, collected, commander, coordinates, crash, crew, disaster, discovery, due, emergency, entity, equipment, following, from, gravity, in, landed, latitude, leak, locality, long, longitude, missing, mutiny, name, of, pass, planet, problem, publicly, required, ship, specimen, system, the, vacate, vicinity,
En castellà: todo,
CamelCase: SpaceCruise, iSatellite,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...rget ship is currently drifting within {dist} km from here. You will have to track d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...{sectorx},{sectory},{sectorz}] system, {dist} ly away from here. Thank you! You can...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...{sectorx},{sectory},{sectorz}] system, {dist} ly from here. It is being kept in orbi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; donar; dones; donat; donen; dura; donem
...specimens from {locality} Transferred {done} of {todo} tons of {cargotype} to targe...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; donar; dones; donat; donen; dura; donem
...argotype} to target ship. Transferred {done} of {todo} crew members to target ship....
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; donar; dones; donat; donen; dura; donem
...w members to target ship. Transferred {done} of {todo} passengers to target ship. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; donar; dones; donat; donen; dura; donem
... passengers to target ship. Picked up {done} of {todo} tons of {cargotype} from tar...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; donar; dones; donat; donen; dura; donem
...argotype} from target ship. Picked up {done} of {todo} crew members from target shi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; donar; dones; donat; donen; dura; donem
...w members from target ship. Picked up {done} of {todo} passengers from target ship....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_CARGAR (3)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...The pilot is requesting {unit} tons of {cargo}. Ship close to {starport} signalled m...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...The pilot is asking for {unit} tons of {cargo}. {highgravity} Stranded ship is reque...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...request the delivery of {unit} tons of {cargo} to the ship. Emergency: corporate ves...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_COMMODITIES (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Matèries primeres; Productes bàsics
...rts. UA {name} has boarded the ship. Commodities Could you repeat the original request?...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEADLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Data límit; Termini
...you repeat the original request? Crew Deadline: {name} has left the ship. DELIVERY ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DELIVERY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: LLIURAMENT; LLIURAMENT A DOMICILI; REPARTIMENT; REPARTIDOR
... Deadline: {name} has left the ship. DELIVERY Distance: {name} and Sons {name} Tax...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou
... complete transfer. Passenger missing. Ok, agreed. Òrbita Thank you for your ef...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXPLOSIONAR (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: faç explotar; faç esclatar
Més informació
...men collected at {locality} a chemical explosion in one of the on-board fume hoods an e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)
Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de’).
Suggeriments: com a
Més informació
... To: Reward: Search Rescue Establir com objectiu de navegació Establir ruta de...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-secondhand/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Practically, Sorry, equipment, it, leftover, name, old, price, unused,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, soc; ! Soc
...quipment SELLING EQUIPMENT Salutacions! sóc en {name} i tinc un magnífic {equipment...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-soldout/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Sell, Wanted, amount, name, price, tonne,
Lletra solta: t,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_COMMODITY (4)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: matèria primera; producte bàsic
Wanted: {commodity}. Will pay {price} per tonne The amoun...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: matèria primera; producte bàsic
...unt}t that I need. I'm {name}. I need {commodity} urgently, and I'll pay twice the marke...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: matèria primera; producte bàsic
...g more than the player has Not enough {commodity} in stock. Sell one single unit (proba...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: matèria primera; producte bàsic
... Sell everything player has of the good/commodity Sell all Sell several units (probably...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-stationrefuelling/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: fee, station,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PROUS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «prou»?
Suggeriments: prou
Aquí {station}. No teniu prous diners per pagar la taxa d'amarratge de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
Aquí {station}. No teniu prous diners per pagar la taxa d'amarratge de {fee}. This is ...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-stationrefuelling/json-ca.po-translated-only.po:60(#6)
# Source: /data/lang/module-stationrefuelling/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .WELCOME_ABOARD_STATION_FEE_DEDUCTED.message
msgid "Welcome aboard {station}. Your docking fee of {fee} has been deducted."
msgstr ""
"Benvingut a bord de {station}. Us hem deduït la taxa d'amarratge de {fee}."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-stationrefuelling/json-ca.po-translated-only.po:73(#8)
# Source: /data/lang/module-stationrefuelling/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .WELCOME_TO_STATION_FEE_DEDUCTED.message
msgid "Welcome to {station}. Your landing fee of {fee} has been deducted."
msgstr "Benvingut a {station}. Us hem deduït la taxa d'aterratge de {fee}."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-stationtrafficcontrol/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (18)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Have, Proceed, Restrictions, and, bay, docking, gravity, in, journey, pleasant, press, pressure, space, speaking, station, welcome, withdrawn,
CamelCase: playerShipLabel,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Grav» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gran; greu; grau; gra; grec; àrab; gras; grat; grava; graó
...l weather conditions Local gravity is {grav}. Like an airline pilot announcing loc...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Grav» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gran; greu; grau; gra; grec; àrab; gras; grat; grava; graó
...l weather conditions Local gravity is {grav}, pressure is {press}. Please watch fo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
... denegada. La vostra nau és massa lluny per verificar-ne l'identitat. Clearance granted. Pro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la identitat
...tra nau és massa lluny per verificar-ne l'identitat. Clearance granted. Proceed to docking...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-statstracking/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-system/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bodycount, portcount,
En anglès: bodies,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-taxi/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (38)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: isn, ly, sectorx, sectory, sectorz,
Primera lletra majúscula: Amaliel, Aquarian, Marett, Rockforth, Taranis,
En anglès: Aerodynamics, CONFIDENTIAL, Danger, Distance, Excellent, From, LEGITIMATE, PASSAGE, Passage, Paying, Shipbuilding, Sirius, Sorry, Space, Today, Unacceptable, Useless, Wanted, agreed, and, cash, group, name, passage, ship, system,
Amb símbol: We've, they're,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (13)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. I will pay {cash}. Thank you for ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. Paying {cash}. Thank you for the ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. Will pay {cash}. Thank you for th...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. Will pay {cash}. Thank you for th...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. I will pay {cash}. Thank you for ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. I will pay {cash}. Thanks for bri...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. I will pay {cash}. Thank you for ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. I will pay {cash}. Thanks for car...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. I will pay {cash}. Thank you for ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. I will pay {cash}. Thank you for ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. I will pay {cash}. Thanks for car...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. Will pay {cash}. Thank you for th...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; vist; disc; dits; disset; dista; ditet; cist; disti; disto
...ory}, {sectorz}) system, a distance of {dist} ly. Will pay {cash}. Thank you for th...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEADLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Data límit; Termini
... repeat the original request? Danger: Deadline: I'm sorry, but I don't think I could ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: corp.
... the nearest station NOW! We work for {corp} corporation and they are paying. Want...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: rival i; rivals is
... me to the nearest station NOW! An old rival is trying to kill me. Ship wanted for bus...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (1)
Missatge: Pronom feble solt.
...reporting you to the authorities. Just me. Hi, I'm {name} and I need passage to ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HEY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Ei; Ep; Hola
...heir enquiries. From: Group details: Hey!?! You are going to pay for this!!! Ho...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou
...ust be there? I must be there before Ok, agreed. You're going to regret dealin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_COM_A (1)
Missatge: Probablement cal escriure «com a» (‘en qualitat de’, ‘amb caràcter de’, ‘en funció de’).
Suggeriments: com a
Més informació
...u're not going to dock today! Establir com objectiu de navegació Taxi To: We wa...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/module-taxi/json-ca.po-translated-only.po:492(#70)
# Source: /data/lang/module-taxi/json-ca.po from project 'Pioneer Space
# Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLAVOUR_10_ADTEXT.message
msgid ""
"VIP needs urgent passage on a fast ship to {system} system. No questions "
"asked."
msgstr ""
"VIP needs urgent passage on a fast ship to {system} system. No questions "
"asked."
[note] rule [id=ff-question] ==> «Question» es tradueix per «Pregunta», no per «Questió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/quitconfirmation-core/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: caçarecompenses,
En anglès: Alluding, Dave, Doom, Seeing, Yes, anyone, question, yes,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
Dir que {yes} per sortir d'aquí i tornar als teus programes avor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dilapidar
...grames avorrits? Si us plau, tria {no} per dilapidar unes quantes hores productives més. Si ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...er a feina i preocupacions. Clica {no} per ser valent, clica {yes} per avergonyir-te c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avergonyir
... Clica {no} per ser valent, clica {yes} per avergonyir-te covardament. Doom 1 anyone? Althoug...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a jugar
...Em penso que el que vols és clicar {no} per jugar-hi més. Fes-ho. Clicar {yes} implica t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_QUIT (2)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Quid
... i rutina. No, don't quit program No Quit game, as a question Abandonar? Yes, q...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid
...t game, as a question Abandonar? Yes, quit program Sí
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: gami; gamo; gama; mama; gamba; ama; rama; games; gasa; gela
...tina. No, don't quit program No Quit game, as a question Abandonar? Yes, quit p...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Program» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: programa; progre; progres; programi; programo; programà; programí; pruirem; pruírem
...e, as a question Abandonar? Yes, quit program Sí
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és inadequada.
Suggeriments: Cal dir; Diguem; Voldria dir
Més informació
Dir que {yes} per sortir d'aquí i tornar al...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...thing else up, e.g."Magellan didn't quit". Abandonar és de CAGACALCES! Catch ph...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/quitconfirmation-core/json-ca.po-translated-only.po:128(#17)
# Source: /data/lang/quitconfirmation-core/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .MSG_17.description
msgid ""
"WIMP could mean Weakly Interacting Massive Particle, good luck translating "
"that! Just go with the other meaning of the word, or make something else up, "
"e.g.\"Magellan didn't quit\"."
msgstr ""
"WIMP could mean Weakly Interacting Massive Particle, good luck translating "
"that! Just go with the other meaning of the word, or make something else up, "
"e.g.\"Magellan didn't quit\"."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/quitconfirmation-core/json-ca.po-translated-only.po:275(#39)
# Source: /data/lang/quitconfirmation-core/json-ca.po from project 'Pioneer
# Space Simulator - PioneerSpaceSimulator'
#: .MSG_7.description
msgid "Doom 1 anyone? Although it said DOS instead of Command line"
msgstr "Doom 1 anyone? Although it said DOS instead of Command line"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (349)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accel, antinormal, atmo, azimuthal, cargohold, comms, degegat, enroute, factionpolice, finable, fixheading, hyperdrive, hyperjump, hyperjumps, loby, ly, memeber, mip, orbitperiod, paintjob, paintshop, parentbody, pixelated, primaryinfo, prograde, resultion, satelite, savegame, secondaryinfo, starport, targetname, techlevel, tertiaryinfo, tooltip, totaldockingpads, traveller,
Primera lletra majúscula: Anisotropic, Apoapsis, Atmo, Autosave, Autosaves, Calificació, Eridani, Github, Hiperimpulsor, Hipermotor, Hyperdrive, Hyperjump, Hyperspacing, Itzalean, Multisampling, Paintjob, Paintshop, Periapsis, Saveload, Tooltip, Trantor, Undock, Undocking,
En anglès: Accessories, Amount, Armour, Arrival, At, Atmospheric, Average, Backward, Blastoff, But, Button, Buy, Cash, Change, Character, Charisma, Clothes, Commander, Corporation, Credible, Crew, Crime, Current, Custom, DESCENT, Decrease, Delete, Departure, Description, Disable, Dismiss, Docked, Docking, Due, Dumping, Duration, ELITE, Employment, Enable, Engineering, Entry, Equipment, Equipped, Exit, Experienced, Eyes, Factions, Federation, Female, Filtering, Flying, From, Fugitive, Gender, Generators, HUD, Haber, Hairstyle, Harmless, Head, Hyperspace, Illegal, Increase, Indicator, Inexperienced, Info, Initiate, Initiated, Insufficient, Intelligence, Invert, Jettison, Joystick, Jump, Jumping, Landed, Language, Lawfulness, Legacy, Log, Luck, Mass, Master, Medium, Missile, Money, Mouse, Mouth, Navigation, Navigator, Negotiate, Next, Nobody, Nose, Notoriety, Now, Off, Offender, Options, Outlaw, Outstanding, Owed, Pattern, Pay, Perseus, Piloting, Police, Poor, Preview, Previous, Purchase, Race, Random, Rank, Reckless, Recover, Refers, Refuel, Reliable, Remaining, Remove, Repairs, Reputation, Reverse, Rotation, Route, Saved, Scattering, Scoop, Select, Sell, Settings, Shield, Ship, Shown, Species, Start, Station, Summary, Sync, The, Toggle, Trustworthy, Type, Unreliable, Video, Wage, Welcome, Window, Yes, acceleration, accurate, age, alloy, amount, an, and, applying, at, button, cash, cockpit, configuration, confirmation, contours, countdown, courier, crime, cruise, damage, damping, decrease, destination, disabled, distance, docked, docking, drive, empty, entering, entry, equipment, faction, female, fighter, flasher, fraud, free, freighter, galaxy, graphic, graphics, heading, however, illegal, in, indicator, info, initiate, integrity, inward, it, item, jump, landed, load, magnification, max, menu, message, money, moon, mounts, name, navigation, noun, option, options, orientation, outward, pads, parameters, patch, path, percent, placeholder, planet, planner, position, price, projection, quantity, question, radially, range, registered, relative, repairs, resolution, save, seconds, setting, settings, shield, shielding, ship, shuttle, star, status, strings, system, tab, the, then, time, toggle, upgrades, value, velocity, vertex, view, warning, were, window, without, years,
En castellà: Cancelar,
En francès: Mie, Popup, Scutum, atm, popup,
Lletra solta: t,
CamelCase: FaceGenerator, GameOptions, HyperJump, ShipInfo, SolFed, VSync, maxRange, repairPercent,
Amb dígit: 10t, 2f, 5t,
Amb símbol: %d, %s, Used in, t used, we'll, Δv,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (52)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...of arrival, used in flight log Arrival date Used in ShipInfo view, followed by a y...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... sold Message when restoring savegame, file path Can't find path: %s Message when...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Gami; Gamo; Gama; Mama; Gamba; Ama; Rama; Games; Gasa; Gela
...ap Mecànic Velocitat orbital circular Game graphics option Nivell de detall de ci...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Contract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Contracte; Contrast; Contracta; Contralt; Contret; Contracti; Contrac; Contracto; Contractà; Contractí
...d by intentionally breaking a contract Contract fraud Controls Opcions de Control Co...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...en restoring savegame Current savegame version: %s For tooltip comparing current ship...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata
... Date of an event, used in flight log Date Player combat rating Mortal Decrease...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Demand» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Demana; Demanda; Demano; Demani; Demanà; Dement; Damans; Demandi; Demando; Demandà
...abel for commodity demand at a market. Demand Time of departure, used in flight log ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...eparture, used in flight log Departure date Start game parameter, e.g. 'This is an...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; activen; estiva; activem
...current target Ship jump status Drive active mission deadline date Due The illega...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mission» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: missió; massiu; massius; missions; messions; messió; missin; missiona; missioni; missiono
...target Ship jump status Drive active mission deadline date Due The illegal act of ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... status Drive active mission deadline date Due The illegal act of dumping waste ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit
...ç Tooltip, to edit a flight log entry Edit Efectes: Player combat rating ELITE ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Usi; Uso; Usa; Sé; Usar; Musa; Usat; Usen; Usem; Useu
...layer combat rating ELITE Employment Use Anisotropic Filtering Anisotropic Filt...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Gami; Gamo; Gama; Mama; Gamba; Ama; Rama; Games; Gasa; Gela
...some lag depending on disk access time Game settings option: to use a cockpit 3D mo...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot
...ing savegame Error applying patch Can not initiate hyperjump; landing gear is not...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo; Fila; Fira; Fina; Fita; Fixa; Falla; Fulla; Files
...emale Message when restoring savegame File savegame version: %s Hyperjump planner...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... when restoring savegame File savegame version: %s Hyperjump planner, referring to st...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Financi; Finanço; Finança; Finances; Finançar; Fiança; Financen; Finançat; Financem; Financeu
...nancial statement of player, e.g. cash Finance Cost of a criminal action Fine Used ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fini; Fino; Fina; Fira; Xina; Fila; Fita; Fixa; Fines; Mina
...sh Finance Cost of a criminal action Fine Used in Flight Log, to indicate player...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Gami; Gamo; Gama; Mama; Gamba; Ama; Rama; Games; Gasa; Gela
...ame Options tab in the Settings Window Game Options Game time Tripulació general ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Gami; Gamo; Gama; Mama; Gamba; Ama; Rama; Games; Gasa; Gela
...ger shuttle Heavy passenger transport Game settings option: for graphics resolutio...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autopilot» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
...ance using the main thrusters Tooltip: Autopilot docking Autopilot docking Tooltip: Au...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autopilot» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
... thrusters Tooltip: Autopilot docking Autopilot docking Tooltip: Autopilot entering or...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autopilot» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
...ot docking Autopilot docking Tooltip: Autopilot entering orbit Autopilot entering orbi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Orbit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: òrbita; orbita; ordit; orbi; Orbí; Orrit; forbit; orbat; orbin; orbis
...ot docking Tooltip: Autopilot entering orbit Autopilot entering orbit Tooltip: Aut...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autopilot» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
...ing Tooltip: Autopilot entering orbit Autopilot entering orbit Tooltip: Autopilot flyi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Orbit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: òrbita; orbita; ordit; orbi; Orbí; Orrit; forbit; orbat; orbin; orbis
...ilot entering orbit Autopilot entering orbit Tooltip: Autopilot flying to target A...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Autopilot» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
...ruise mode Tooltip for button Disable autopilot Tooltip for button Disable cruise mod...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: retrogradi; retrogrado; retrograda; retrogrades; retrogradar; retrogradat; retrogradem; retrograden; retrogradeu; retrogradà
... radially outward Tooltip: fix heading retrograde Fix heading retrograde Tooltip: Flyby...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: retrogradi; retrogrado; retrograda; retrogrades; retrogradar; retrogradat; retrogradem; retrograden; retrogradeu; retrogradà
...ip: fix heading retrograde Fix heading retrograde Tooltip: Flyby camera view Vista de v...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
...rrent system Tooltip: Switch to galaxy map Switch to galaxy map Tooltip: Switch ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
... Switch to galaxy map Switch to galaxy map Tooltip: Switch to sector map Switch ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
...o galaxy map Tooltip: Switch to sector map Switch to sector map Tooltip: Switch ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Map» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cap; mai; meu; me; mes; mal; mar; mà; sap; mas
... Switch to sector map Switch to sector map Tooltip: Switch to selected system Sw...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: completi; completo; completa; completar; complexa; completes; complerta; completat; completen; completem
...transit to {system} [{x},{y},{z}] Jump complete: {percent}% Mass Massa Tooltip: Curr...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Alert» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Alart; Albert; Alerta; Apart; Alaró; Alat; Balart; Adlert; Alar; Aler
...HUD as a warning flasher DESCENT RATE Alert tooltip Impact warning Alert tooltip ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Impact» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Impacte; Impacta; Impacto; Impacti; Impactà; Impactí
...g flasher DESCENT RATE Alert tooltip Impact warning Alert tooltip Impact imminent...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Alert» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Alart; Albert; Alerta; Apart; Alaró; Alat; Balart; Adlert; Alar; Aler
...NT RATE Alert tooltip Impact warning Alert tooltip Impact imminent El casc no re...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Impact» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Impacte; Impacta; Impacto; Impacti; Impactà; Impactí
...tooltip Impact warning Alert tooltip Impact imminent El casc no requereix reparaci...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Arm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: erm; em; ara; era; art; ram; arc; arma; ferm; erma
...bby Arm of the Milky Way galaxy Local arm Localitzat a {distance}km del centre d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Esport; Expert; Exporta; Exhort; Exporti; Exporto; Exportà; Exportí
... Order earliest first Export the log Export Export the log as HTML or not HTML I...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Gami; Gamo; Gama; Mama; Gamba; Ama; Rama; Games; Gasa; Gela
...gs option Master: máx. Maximum crew Game settings option: graphics resolution M...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Minor» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Menor; Minut; Miner; Finor; Minar; Mino; Minos; Miño; Minora; Minori
... For displaying commodity information Minor Export For displaying commodity inform...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Minor» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Menor; Minut; Miner; Finor; Minar; Mino; Minos; Miño; Minora; Minori
... For displaying commodity information Minor Import Missile mounts Missions Detal...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Muti; Muto; Muta; Molta; Nota; Mata; Mola; Morta; Multa; Vota
...esource-intensive. Assassinat Music: Mute For an item or object Nom For a pers...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ssassinat Music: Mute For an item or object Nom For a person Nom Crew skill Na...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Repair» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Repetir; Rapar; Rapeix; Raper; Rapir; Repaira; Repairi; Repairo; Repairà; Repairí
...get system Remove jump when completed Repair {damage}% hull damage for {price} Repu...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...save to or enter a new filename Select file... Seleccionar partida per a carregar....
Missatge: Possible error ortogràfic. «Arm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: erm; em; ara; era; art; ram; arc; arma; ferm; erma
...ion} Arm of the Milky Way galaxy 3kpc arm Label for a button toggling the cargo ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Gami; Gamo; Gama; Mama; Gamba; Ama; Rama; Games; Gasa; Gela
...them manually. Up acceleration En ús Game settings option: graphic resolution Ve...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Gami; Gamo; Gama; Mama; Gamba; Ama; Rama; Games; Gasa; Gela
... option: graphic resolution Very high Game settings option: graphic resolution Mo...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Visit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Vist; Visita; Visió; Visito; Visat; Visiti; Visità; Visir; Viset; Vigit
... performance. Ship Repair tab button. Visit Paintshop Ship Repair tab button. Vis...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (13)
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Accessories Face feature for Fac...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Armour Face feature for FaceGene...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Clothes Face feature for FaceGen...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Eyes Face feature for FaceGenera...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Gender Face feature for FaceGene...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Hairstyle Face feature for FaceG...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Head Face feature for FaceGenera...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Mouth Face feature for FaceGener...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Nose Face feature for FaceGenera...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Race Face feature for FaceGenera...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... Face feature for FaceGenerator in the PersonalInfo view Species Female Message when res...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... switch button for FaceGenerator in the PersonalInfo view Next Next paid Negative answer ...
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: personallnfo
... switch button for FaceGenerator in the PersonalInfo view Previous Preu For player reputa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (8)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...uise speed Tooltip: The current combat target. The current combat target Tooltip: T...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...rent combat target. The current combat target Tooltip: The current frame of referenc...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...irection relative to the current combat target. Prograde relative to current combat t...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...t. Prograde relative to current combat target Indicator: Retrograde direction relati...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...irection relative to the current combat target. Retrograde relative to current combat...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... Retrograde relative to current combat target Indicator: Prograde direction relative...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...ength Tooltip: Show the current combat target. Show the current combat target Toolt...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...combat target. Show the current combat target Tooltip: Show the current frame of ref...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RATING (7)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: ràting
...r Color Headline for kills and combat rating Combat Comandant Commodity Market C...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: ràting
...flect individual market prices. Combat rating Competent Completat graphics option ...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: ràting
... planner Sistema actual Player combat rating Perillós Date of an event, used in fl...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: ràting
...used in flight log Date Player combat rating Mortal Decrease something. Decrease ...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: ràting
...og entry Edit Efectes: Player combat rating ELITE Employment Use Anisotropic Fil...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: ràting
...ce. Acabar la conversa. Player combat rating Harmless Heavy cargo shuttle Heavy c...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: ràting
...path}/output.txt Police Player combat rating Poor Possession of certain commoditie...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (7)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
...haracter, proper noun Criminal Record For hyperjump planner Current Fuel: Messa...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
...s to one in the shipyard Current Ship For hyperjump planner Sistema actual Play...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
...e-intensive. Assassinat Music: Mute For an item or object Nom For a person N...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
...sic: Mute For an item or object Nom For a person Nom Crew skill Navigation ...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
...w with mouse Hold down to Rotate view For hyperjump planner Route Info For hype...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum
...iew For hyperjump planner Route Info For hyperjump planner Route Jumps Ship ju...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...er. No teniu suficients diners. Label for a zoom (magnification) control bar. Zo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_CARGAR (7)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...a-v Delta-v capacity of a ship with no cargo or upgrades Delta-v (empty) Delta-v c...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
... Player combat rating Harmless Heavy cargo shuttle Heavy courier Heavy fighter ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...s and Regulations Estatus legal Light cargo shuttle Light courier Light fighter ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...ion: graphics resolution Mitjà Medium cargo shuttle Medium courier Medium fighter...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: CARREGO
... player has no cargo in their hold. NO CARGO Ship jump status No drive No matches...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: carrego
...st on the ship for fitting SCOOPS (e.g. cargo scoop, fuel scoop, multi-scoop) Scoop...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Carrego
...gling the cargo display window. Toggle Cargo Window on world view / main screen To...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (4)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor
...tem Switch to current system Tooltip: Switch to galaxy map Switch to galaxy map To...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor
... system Tooltip: Switch to galaxy map Switch to galaxy map Tooltip: Switch to secto...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor
...axy map Switch to galaxy map Tooltip: Switch to sector map Switch to sector map To...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor
...axy map Tooltip: Switch to sector map Switch to sector map Tooltip: Switch to selec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AS_ALS (2)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «als»?
Suggeriments: als; al
... Export the log Export Export the log as HTML or not HTML Indicate to make an ...
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «als»?
Suggeriments: als; al
...had to invest in this rusty old bucket, as I was standing in front of him, wet boo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: unit for; units fors
...port Make new face Home Buy {amount} units for {price} Sell {amount} units for {price...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: unit for; units fors
...mount} units for {price} Sell {amount} units for {price} Massa For player reputation ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a intentar
... Notoriety No hi ha suficient {alloy} per intentar una reparació {equipment} is not suppo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ding player De moment no tenim negocis per fer amb tu. Message to be sent over comms ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització
...aveling to star system Required Fuel: Reset Reiniciar orientació i zoom Paintshop...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització
...ar orientació i zoom Paintshop button Reset Preview Reset View on Hyperspace Exit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (2)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèries
... Total: Total distance of a (possibly series) of hyper jump(s) Total Distance: Tot...
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèries
...istance: Total duration of a (possibly series) of hyper jump(s) Total Duration: Tot...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.
...dd hyper jump to list of planned jumps Add Jump After trade-in Aliances: Messag...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMAR (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Existeix el verb ‘comar’ (posar comes a un text), però és infreqüent.
Suggeriments: coma; com; cosa; home; comú; copa; cua; cura; coca; cova
...om becoming as blurred; however, it can come at a heavy performance cost. Ha hagut ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
... can come at a heavy performance cost. Ha hagut un error Time of arrival, used in flig...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: càrrega
... Capacity Espai a la càrrega Espai de carrega usat t for tonne {amount}t free t fo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SCREENSHOT (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Captura de pantalla
..., at cost of visual aesthetics Disable Screenshot Info Hide all displayed info, includin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEADLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: data límit; termini
...Ship jump status Drive active mission deadline date Due The illegal act of dumping w...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla
... tooltip description in settings menu Display a 3D model of the pilot's cockpit. (Cur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)
Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: pilot es
...ettings menu Display a 3D model of the pilot's cockpit. (Currently the dashboard is a ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: notar; nota; nova; sota; noia; ruta; notes; nata; puta; gota
...ineering skills of crew Engineering A note/entry/record into the flight log Entry...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «experimental» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: experimentals
...xperienced Indicates feature/option is experimental Experimental For player reputation E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_COMMODITIES (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Matèries primeres; Productes bàsics
...n the current system or polity Illegal Commodities An illegal action or commodity Illega...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per; a
...nce Label displaying commodity flow at a per-system level Interstellar Trade: Inve...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MÁX (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «màx»?
Suggeriments: màx
...ster sound in settings option Master: máx. Maximum crew Game settings option: g...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_COMMODITY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: matèria primera; producte bàsic
...have a significant amount of trade in a commodity. Minimal Trade Minimum crew For disp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d
...ounts Missions Detalls de la Missió: 3d model of the ship Model Money Més in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)
Missatge: Variant informal. Correcte si és del v. ‘musicar’.
Suggeriments: Músic
... quite resource-intensive. Assassinat Music: Mute For an item or object Nom For...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PERSON (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: persona
...Mute For an item or object Nom For a person Nom Crew skill Navigation Navigator...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou
... Off Legal status of player Offender Ok User Folder Opcions Òrbita Label fo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: El verb està mal escrit.
Suggeriments: Hi tara; Hi tare
...ty! Welcome message to the paintshop. Hi there! Looking for a change in aesthetics? W...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_QUIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Quid
...r For the checkbox in settings window Quit confirmation Generate random face Ran...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PIXEL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: píxel
...sificació: Rayleigh/Mie (accurate, per-pixel) Rayleigh/Mie (fast, per-vertex) Scat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GAMMA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «gammes»? Correcte si és del v. ‘gamar-se’.
Suggeriments: Gammes
...dar Header for save/load window Saved Games Save As Save deleted successfully Le...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tons
...nada For the speed limiter button Set to 45% of remaining delta-v For the speed...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_CO (1)
Missatge: S’escriu sense guionet.
Suggeriments: copilot
Més informació
... walls of this ship. Maybe he can be my co-pilot, and together we will manifest our dest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_REDUNDANT (1)
Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.
...them during game start. Gràcies per la vostra compra. Recordeu-vos D'acoblar els elem...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
... fine and possible confiscation La nau esta sota control de l'estació, Comandant. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 3 kpc
...{faction} Arm of the Milky Way galaxy 3kpc arm Label for a button toggling the ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)
Missatge: Només va sense accent quan és un animal. Si no, escriviu «béns».
Suggeriments: béns
Més informació
...odity trade. From {system}: Traficant bens il·legals. Indicates the destination s...
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:367(#54)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .CANCEL.message
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:949(#145)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .CONTRACT_FRAUD.description
msgid "Crime committed by intentionally breaking a contract"
msgstr "Crime committed by intentionally breaking a contract"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:1126(#173)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .CRIME.description
msgid "Heading introducing a single crime name or list of crime names"
msgstr "Heading introducing a single crime name or list of crime names"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:1132(#174)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .CRIME.message
msgid "Crime"
msgstr "Crime"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:1151(#177)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .CRIMINAL_RECORD.description
msgid "Heading for past crimes / crime history of character, proper noun"
msgstr "Heading for past crimes / crime history of character, proper noun"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:1364(#211)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .DESCRIPTION.description
msgid "Start game parameter, e.g. 'This is an easy start from Cydonia'"
msgstr "Start game parameter, e.g. 'This is an easy start from Cydonia'"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:1383(#214)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .DESTROY_ENEMY_SHIP.message
msgid "Destroy enemy ship"
msgstr "Destruir nau enemiga."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:1628(#252)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .EDIT.message
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:1877(#290)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .ESCAPE_SPEED.message
msgid "Escape speed:"
msgstr "Velocitat d'escapament"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:2139(#331)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .FINANCE.description
msgid "Financial statement of player, e.g. cash"
msgstr "Financial statement of player, e.g. cash"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:2230(#343)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .FLIGHTLOG_LANDED.description
msgid ""
"Used in Flight Log, to indicate player's position, 'primary_info' is the "
"name of a space body, typically a planet, the other two variables are "
"latitude and longitude as floating point number, e.g. 'Landed on Trantor, "
"position (-43.23, 67.89)'"
msgstr ""
"Used in Flight Log, to indicate player's position, 'primary_info' is the "
"name of a space body, typically a planet, the other two variables are "
"latitude and longitude as floating point number, e.g. 'Landed on Trantor, "
"position (-43.23, 67.89)'"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:2429(#370)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .FUEL_TANK_FULL.message
msgid "Fuel tank full."
msgstr "Dipòsit de combustible ple"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:4049(#627)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .ILLEGAL_JUMP.description
msgid "A finable crime"
msgstr "A finable crime"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:4261(#660)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .ITEM_IS_OUT_OF_STOCK.message
msgid "This item is out of stock."
msgstr "Objecte fora d'estoc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:5034(#779)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .MINIMAL_TRADE.description
msgid ""
"Indicates a system does not have a significant amount of trade in a "
"commodity."
msgstr ""
"Indicates a system does not have a significant amount of trade in a "
"commodity."
[note] rule [id=ff-significant] ==> «Significant» es tradueix per «Important», no per «significant» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:5122(#792)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .MISSION_DETAILS.message
msgid "Mission Details"
msgstr "Detalls de la Missió:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:5688(#880)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .OK.message
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:5783(#895)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .OUTSTANDING_FINES.description
msgid "Unpaid fines for crimes committed"
msgstr "Unpaid fines for crimes committed"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:5962(#923)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .PAY.description
msgid "Pay for a transaction of services, e.g. for paying fines, (or repairs)"
msgstr "Pay for a transaction of services, e.g. for paying fines, (or repairs)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:6290(#973)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .QUIT_CONFIRMATION.description
msgctxt ".QUIT_CONFIRMATION.description"
msgid "For the checkbox in settings window"
msgstr "For the checkbox in settings window"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:6499(#1005)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .REMOVE.description
msgid "Remove, e.g. deleting a log entry"
msgstr "Remove, e.g. deleting a log entry"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:6801(#1052)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .SAVE.message
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:6826(#1056)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .SAVE_AS.message
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:6858(#1061)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .SCOOP_MOUNTS.description
msgid ""
"How many slots or mounts exist on the ship for fitting SCOOPS (e.g. cargo "
"scoop, fuel scoop, multi-scoop) "
msgstr ""
"How many slots or mounts exist on the ship for fitting SCOOPS (e.g. cargo "
"scoop, fuel scoop, multi-scoop) "
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:8042(#1230)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .TRADING_ILLEGAL_GOODS.message
msgid "Trading illegal goods"
msgstr "Traficant bens il·legals."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:8380(#1281)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .VSYNC.description
msgctxt ".VSYNC.description"
msgid "For the checkbox in settings window"
msgstr "For the checkbox in settings window"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:8470(#1295)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .X_CANNOT_BE_TOLERATED_HERE.description
msgid ""
"Message to be sent over comms by police when crime is committed by player"
msgstr ""
"Message to be sent over comms by police when crime is committed by player"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:8478(#1296)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .X_CANNOT_BE_TOLERATED_HERE.message
msgid "{crime} cannot be tolerated here!"
msgstr "{crime} cannot be tolerated here!"
[note] rule [id=ff-crime] ==> «Crime» es tradueix per «Delicte», no per «Crim» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pioneer_space_simulator/pioneerspacesimulator/data/lang/ui-core/json-ca.po-translated-only.po:8608(#1316)
# Source: /data/lang/ui-core/json-ca.po from project 'Pioneer Space Simulator
# - PioneerSpaceSimulator'
#: .YOU_NOT_ENOUGH_MONEY.message
msgid "You do not have enough money"
msgstr "No teniu suficients diners."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 29 problems.