Aquest informe és generat el 03/10/2023 amb les eines LanguageTool 6.2 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: pidgin/pidgin/po/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (101)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authserv, buddylist, chanserv, ctcp, darkgray, debugwin, deop, devoice, gnt, ircop, lastlog, memoserv, msgcolor, nickserv, operserv, prefs, timestamp, whois,

Primera lletra majúscula: Authzid, Desestableix, Gadu, Gnt, Lastlog, Meebo, Sametime,

En anglès: AIM, Ad, BOSH, Finch, IRC, Info, PING, PONG, SOCKS, TURN, Wallops, accounts, action, affiliate, away, black, blue, clear, cyan, flash, green, help, highlight, install, join, kick, list, make, names, ping, quote, receive, register, remove, send, statuses, time, topic, users, voice, white,

En castellà: malició,

En francès: Bonjour, GG, Hoc, config,

Lletra solta: j,

Tot majúscules: CTCP, JID, MUC, SASL, XMPP,

CamelCase: GntGf, GntLastlog, GroupWise, PubSub, TinyURL, mDNSResponder, vCard,

Amb dígit: clau1, clau2, nick2, sala2, sobrenom1, sobrenom2,

Amb símbol: %02dm, %d, %d%%, %dd, %dh, %dm, %s, 0x%04x, 0x%X, Mak'er, canal%s%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOBLE_ESPACIO45
ESPAIS_SOBRANTS21
PER_INFINITIU17
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL7
COMA_PUNTSSUSPENSIUS4
PREPOSICIONS_A_EN3
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC3
CONCORDANCES_DET_NOM3
CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI2
CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGINS2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
QUE_AMB_ACCENT1
NOMS_OPERACIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE_RED1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
I_MAJ_L_MIN1
CONCORDANCES_DET_DET1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
HA_A1
REVERENT_REVEREND1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
HI_REDUNDANT1
COMPARTIR_AMB1
Total:128

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (45)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...es opcions de depuració disponibles són:  plugins version L'ordre no existeix (en...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...enta, cyan (cian), default (per defecte)  EXEMPLE: msgcolor send cyan default ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... La contrasenya no és correcta action :  realitza una acció. authserv: envia una...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...nserv: envia una ordre al chanserv deop  [sobrenom2] ...: treu l'estat d'operado...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...rdre al chanserv deop [sobrenom2] ...:  treu l'estat d'operador del canal a algú...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...r del canal per poder fer això. devoice  [sobrenom2] ...: treu l'estat de veu a ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...der fer això. devoice [sobrenom2] ...:  treu l'estat de veu a algú, prevenint qu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...or del canal per poder fer això. invite  [canal]: convida algú a entrar al canal...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...al per poder fer això. invite [canal]:  convida algú a entrar al canal indicat, ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... j [,sala2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  entra a un o més canals, proporcionant u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...in [,sala2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  entra a un o més canals, proporcionant u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...rcionant una clau opcional si cal. kick  [missatge]: fa fora a algú de la sala. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...clau opcional si cal. kick [missatge]:  fa fora a algú de la sala. Heu de ser op...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...r del canal per a poder fer això. list:  mostra una llista de canals de xat a la ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...oden desconnectar-vos si feu això. me :  realitza una acció. memoserv: envia una...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...t a enviar-lo al canal). names [canal]:  llista els usuaris connectats al canal. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...els usuaris connectats al canal. nick :  canvia el vostre sobrenom. nickserv: en...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...una notificació a un usuari o canal. op  [nick2] ...: dóna estat d'operador del ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ó a un usuari o canal. op [nick2] ...:  dóna estat d'operador del canal a algú. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...el canal per poder fer això. operwall :  si no sabeu què és, segurament no ho pod...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...re al operserv part [canal] [missatge]:  surt del canal actual, o de l'especifica...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... un missatge opcional. ping [sobrenom]:  indica el retard que té un usuari (o el ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... amb un missatge opcional. quote [...]:  envia un missatge en brut al servidor. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...un missatge en brut al servidor. remove  [missatge]: suprimeix algú de la sala. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...n brut al servidor. remove [missatge]:  suprimeix algú de la sala. Heu de ser op...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...tza o canvia el tema del canal. umode :  posa o treu un mode d'usuari. version [...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...·licitud CTCP VERSION a un usuari voice  [sobrenom2] ...: dóna estat de veu a al...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ION a un usuari voice [sobrenom2] ...:  dóna estat de veu a algú. Heu de ser ope...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ho podeu fer servir. whois [servidor] :  obté informació sobre un usuari. whowas...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...té informació sobre un usuari. whowas :  obté informació sobre un usuari que ja s...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...es pot establir l'estat d'ànim. config:  configura la sala de xat. configure: c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...: configura la sala de xat. configure:  configura la sala de xat. part [sala]: ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... configura la sala de xat. part [sala]:  surt de la sala. register: registra a ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...art [sala]: surt de la sala. register:  registra a una sala de xat. topic [tema...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ra a una sala de xat. topic [tema nou]:  mostra o canvia el tema. ban [motiu]: ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...ema nou]: mostra o canvia el tema. ban  [motiu]: bandeja de la sala un usuari. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... mostra o canvia el tema. ban [motiu]:  bandeja de la sala un usuari. affiliate...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...bandeja de la sala un usuari. affiliate  [sobrenom1] [sobrenom2] ...: obtén els u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... una afiliació, o els l'estableix. role  [sobrenom1] [sobrenom2] ...: obtén els u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... especificat, o els l'estableix. invite  [sala]: convida un usuari a la sala. j...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...cat, o els l'estableix. invite [sala]:  convida un usuari a la sala. join: [co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a]: convida un usuari a la sala. join:  [contrasenya]: entra en un xat. kick ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...usuari a la sala. join: [contrasenya]:  entra en un xat. kick [motiu]: fa for...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

... [contrasenya]: entra en un xat. kick  [motiu]: fa fora de la sala un usuari. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...enya]: entra en un xat. kick [motiu]:  fa fora de la sala un usuari. msg : e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (21)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: say:

...olor' per a llistar els colors vàlids. say : envia un missatge normalment com si no ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: me:

...ent com si no féssiu servir cap ordre. me : envia una acció a l'estil IRC a un amic...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: debug:

...a acció a l'estil IRC a un amic o xat. debug : envia informació de depuració diversa a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: help:

...sa actual. clear: Neteja la conversa. help : ajuda específica quant a l'ordre. user...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: msgcolor:

...s: mostra la finestra d'estats desats. msgcolor   : estableix el color de les diferents cla...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

... missatge en les finestres de conversa.     : receive (rep), send (envia), highlight ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ):

...ction (acció), timestamp (marca de temps)     : black (negre), red (vermell), green (ve...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: action:

...s de %s La contrasenya no és correcta action : realitza una acció. authserv: envia u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ctcp:

... s'hi especifica cap missatge el treu. ctcp  : envia un missatge ctcp a sobrenom chan...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: me:

...rs poden desconnectar-vos si feu això. me : realitza una acció. memoserv: envia u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mode:

... memoserv: envia una ordre al memoserv mode  : estableix o no el mode del canal o d'u...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: msg:

...eix o no el mode del canal o d'usuari. msg  : envia un missatge privat a l'usuari (c...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nick:

...lista els usuaris connectats al canal. nick : canvia el vostre sobrenom. nickserv: ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: notice:

... nickserv: envia una ordre al nickserv notice : envia una notificació a un usuari o can...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: operwall:

...operador del canal per poder fer això. operwall : si no sabeu què és, segurament no ho p...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: query:

...l servidor si no s'indica cap usuari). query  : envia un missatge privat a l'usuari (co...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: umode:

...visualitza o canvia el tema del canal. umode : posa o treu un mode d'usuari. version...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: wallops:

...r operador del canal per poder-ho fer. wallops : si no sabeu què és això, segurament és ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ]:

...no ho podeu fer servir. whois [servidor] : obté informació sobre un usuari. whow...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: whowas:

...r] : obté informació sobre un usuari. whowas : obté informació sobre un usuari que ja...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: msg:

...motiu]: fa fora de la sala un usuari. msg  : envia un missatge privat a un altre us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (17)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... registre. Es necessita la contrasenya per poder connectar. Les contrasenyes noves no c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...l a algú. Heu de ser operador del canal per poder fer això. devoice [sobrenom2] ...: t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...rat (+m). Heu de ser operador del canal per poder fer això. invite [canal]: convida al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...l a algú. Heu de ser operador del canal per poder fer això. operwall : si no sabeu què ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... la sala. Heu de ser operador del canal per poder fer això. time: mostra l'hora local de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...u a algú. Heu de ser operador del canal per poder-ho fer. wallops : si no sabeu què és a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

... servidor: %s Introduïu un o més camps per cercar usuaris de XMPP que hi coincideixin. A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...i Rols: El servidor requereix TLS/SSL per entrar, però no s'ha trobat cap implementació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...l registre Empleneu els camps següents per canviar el registre del compte. Empleneu els c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...el compte. Empleneu els camps següents per registrar un compte nou. Registra un compte XMPP...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...sota, el nom o un identificador parcial per cercar usuaris de la vostra comunitat Sametime...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...txer de %s? Hi ha un fitxer disponible per descarregar de: Ordinador remot: %s Port remot: %d ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...ar-se a serveis. Aquest servei és útil per registrar-vos a transports antics o altres servei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... Arrossegueu el botó central del ratolí per realitzar certes accions: • A baix i després a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...accions: • A baix i després a la dreta per tancar una conversa • A dalt i després a l'es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...nversa • A dalt i després a l'esquerra per passar a l'anterior conversa • A dalt i despr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...conversa • A dalt i després a la dreta per passar a la següent conversa Nota sobre l'am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... de depuració disponibles són: plugins version L'ordre no existeix (en aquest context...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inviti; invito; invita; incita; invitar; invitat; inviten; invicta; invità; invicte

...operador del canal per poder fer això. invite [canal]: convida algú a entrar al can...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...umode : posa o treu un mode d'usuari. version [sobrenom]: envia la sol·licitud CTCP V...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; confitura; configurem; configurà; configures

...m. config: configura la sala de xat. configure: configura la sala de xat. part [sala...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda

... amb una afiliació, o els l'estableix. role [sobrenom1] [sobrenom2] ...: obtén els...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inviti; invito; invita; incita; invitar; invitat; inviten; invicta; invità; invicte

...el rol especificat, o els l'estableix. invite [sala]: convida un usuari a la sala. ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Drop» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: PROP; DRAP; TROP; DROPO; GROP; DOP; DROC; DRON; DROPA; DROPI

...onfiguració del servidor intermediari. DROP Pidgin General Opcions d'entrada Op...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (4)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...indicat, o al canal actual. j [,sala2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: entra a un o m...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...ctual. j [,sala2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: entra a un o més canals, proporcion...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...na clau opcional si cal. join [,sala2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: entra a un o m...


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...al. join [,sala2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: entra a un o més canals, proporcion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREPOSICIONS_A_EN (3)


Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en»
Suggeriments: en

...qui vulgueu enviar un MI. Canal Entra a un xat Introduïu el nom del xat al qua...


Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en»
Suggeriments: en

...a2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: entra a un o més canals, proporcionant una clau...


Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en»
Suggeriments: en

...a2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: entra a un o més canals, proporcionant una clau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (3)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...a un usuari o canal. op [nick2] ...: dóna estat d'operador del canal a algú. Heu ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona

...N a un usuari voice [sobrenom2] ...: dóna estat de veu a algú. Heu de ser operado...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: soc

...finit cap identificador. Ara mateix no sóc aquí estats desats %s ara es fa dir %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta sala; Aquestes sales

...r Error en la configuració de la sala Aquest sala no es pot configurar S'ha produït un e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Nota; de les Notes

...%s Informació de la llibreta d'adreces del Notes Obtén informació de la llibreta d'adre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Nota; de les Notes

...tén informació de la llibreta d'adreces del Notes Un administrador de Sametime ha enviat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «connectant»?
Suggeriments: connectant

...anviar el protocol del compte si s'està connectat al servidor. No es pot canviar el nom ...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectant»?
Suggeriments: connectant

...ar el nom d'usuari del compte si s'està connectat al servidor. Recorda la contrasenya (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGINS (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

... opcions de depuració disponibles són: plugins version L'ordre no existeix (en aquest...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...s: mostra la llista d'usuaris del xat. plugins: mostra la finestra de connectors. bud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...gray (gris fosc), magenta, cyan (cian), default (per defecte) EXEMPLE: msgcolor se...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...fecte) EXEMPLE: msgcolor send cyan default No s'ha pogut obrir el fitxer. Finest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s

...ra: (%s) %s us ha fet fora (%s) mode (%s %s) per %s El sobrenom no és vàlid El se...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %x

...ema: %s (sense tema) Àlies de l'amic %x %X Connectat Vist per darrer cop Esfere...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: a l'authserv

...a una acció. authserv: envia una ordre al authserv away [missatge]: posa un missatge d'ab...


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: a l'operserv

... fer servir. operserv: envia una ordre al operserv part [canal] [missatge]: surt del can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «usuaris» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: usuària

...in. Adreça de correu electrònic Cerca usuaris XMPP Cerca Directori invàlid Introdu...


Missatge: Reviseu la concordança de «usuaris» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: usuària

...ari... Canvia la contrasenya... Cerca usuaris... Sol·licitud incorrecta Conflicte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_AMB_ACCENT (1)


Missatge: Amb el sentit de ‘quina cosa’, s’escriu amb accent.
Suggeriments: què

...segur que voleu suprimir %s? Confirmeu que voleu suprimir Suprimeix Llista d'ami...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...a Sobrenom Inactiu Al mòbil Nou... Desat... Connectors Bloca/Desbloca Bloca ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_RED (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: xarxa

...p (marca de temps) : black (negre), red (vermell), green (verd), blue (blau), w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Subestat
Més informació

...oduïu un títol diferent per a l'estat. Sub-estat Compte: Estat: Missatge: Edita l'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: l'dle

...r a amics a la llista d'amics. Minuts I'dle Mak'er Especifiqueu el temps inactiu p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_DET (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un cert; uns certs; una certa; unes certes

...quic per a converses entrants Sentireu un certa pertorbació en la força... Habilita-ho...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: op.

...a una notificació a un usuari o canal. op [nick2] ...: dóna estat d'operador de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: quid

...t a l'usuari (contràriament al canal). quit [missatge]: desconnecta del servidor am...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha esgotat; ha agitat; ha esguitat

...trobat cap implementació de TLS/SSL. S'ha esgitat el temps d'espera (ping) No s'ha pogut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REVERENT_REVEREND (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «reverend» (digne de reverència) en comptes de «reverent» (que mostra reverència)?
Suggeriments: Reverend

... Humiliat Afamat Ferit Impressionat Reverent Enamorat Indignant Interessat Intox...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidor intermediari; Servidors intermediaris; Servidora intermediària; Servidores intermediàries

...onnexió Servidor al qual connectar-se Servidors intermediari per a la transferència de fitxers URL ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...i voleu crear-ne una de nova on convidar-hi l'usuari. Convida a la conferència Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPARTIR_AMB (1)


Missatge: La persona amb qui es contacta s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacti amb vosaltres

...uari Escriviu quin usuari permeteu que us contacti. Introduïu el nom de l'usuari que vulg...

----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:736(#114)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: finch/gntconv.c:291
msgid "You have left this chat."
msgstr "Heu sortit d'aquest xat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:1508(#241)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:117
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"Quan el contingut del porta-retalls gnt canvia, si és possible aquest es fa "
"disponible a X. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:1785(#291)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/account.c:1284
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:3149(#524)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:278
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "Bandejament a %s:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:3160(#526)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Us han bandejat de %s"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:3181(#530)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:416
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr "<i>(identificat)</i>"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:3216(#537)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<br>Adjectiu de definició:</b>"
[note] rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:3476(#582)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <sobrenom> <msg>: envia un missatge ctcp a sobrenom"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:5052(#846)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Aquest protocol no implementa PEP, no es pot establir l'estat d'ànim."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:5342(#896)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
msgid "Brave"
msgstr "Brau"
[note] rule [id=ff-brave] ==> «Brave» es tradueix per «Valent», no per «Brau» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:5823(#991)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Conference does not exist"
msgstr "La conferència no existeix."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:6343(#1078)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
msgid "New Conference"
msgstr "Nova conferència"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:6684(#1132)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/purpleconversation.c:165
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el missatge és massa llarg."
[note] rule [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:6695(#1134)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/purpleconversation.c:171
msgid "The message is too large."
msgstr "El missatge és massa llarg."
[note] rule [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:6823(#1157)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/server.c:184
#, c-format
msgid ""
"%s is now known as %s.\n"
"
"
msgstr "%s ara es fa dir %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:7147(#1207)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: pidgin/gtkblist.c:781
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu
"
msgstr ""
"En fusionar aquests contactes fareu que comparteixin una mateixa entrada en "
"la llista d'amics i en la finestra de conversa. Més endavant els podreu "
"separar amb l'opció 'Expandeix' del menú contextual del contacte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:7976(#1351)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:207
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"Permet emprar gesticulacions amb el ratolí en les finestres de conversa.\n"
"Arrossegueu el botó central del ratolí per realitzar certes accions:\n"
" • A baix i després a la dreta per tancar una conversa\n"
" • A dalt i després a l'esquerra per passar a l'anterior conversa\n"
" • A dalt i després a la dreta per passar a la següent conversa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 17 problems.