Aquest informe és generat el 17/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: pidgin/pidgin/po/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (58)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: buddylist, darkgray, debugwin, gnt, lastlog, msgcolor, prefs, timestamp,

Primera lletra majúscula: Authzid, Desestableix, Gadu, Gnt, Lastlog, Meebo,

En anglès: AIM, BOSH, Finch, IRC, Info, SOCKS, accounts, action, affiliate, black, blue, cyan, green, help, highlight, join, kick, ping, receive, register, role, send, statuses, topic, users, white,

En castellà: malició,

En francès: Bonjour, GG, config,

Tot majúscules: JID, MUC, XMPP,

CamelCase: GntGf, GntLastlog, TinyURL, mDNSResponder, vCard,

Amb dígit: sobrenom1, sobrenom2,

Amb símbol: %d, %d%%, %s, Mak'er,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS9
PER_INFINITIU8
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGINS2
QUE_AMB_ACCENT1
NOMS_OPERACIONS_DESAT1
PREPOSICIONS_A_EN1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
I_MAJ_L_MIN1
DIACRITICS_021
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_AD_HOC1
CONCORDANCES_DET_NOM1
HA_A1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC1
Total:38

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (9)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: say:

...olor' per a llistar els colors vàlids. say : envia un missatge normalment com si no ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: me:

...ent com si no féssiu servir cap ordre. me : envia una acció a l'estil IRC a un amic...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: debug:

...a acció a l'estil IRC a un amic o xat. debug : envia informació de depuració diversa a...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: help:

...epuració diversa a la conversa actual. help : ajuda específica quant a l'ordre. user...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: msgcolor:

...s: mostra la finestra d'estats desats. msgcolor   : estableix el color de les diferents cla...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

... missatge en les finestres de conversa.     : receive (rep), send (envia), highlight ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ):

...ction (acció), timestamp (marca de temps)     : black (negre), red (vermell), green (ve...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nick:

... configure: configura la sala de xat. nick : canvia el vostre sobrenom. part [sala...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: msg:

...motiu]: fa fora de la sala un usuari. msg  : envia un missatge privat a un altre us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... no xifrat Es necessita la contrasenya per poder connectar. La resposta del servidor no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...i Rols: El servidor requereix TLS/SSL per entrar, però no s'ha trobat cap implementació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...txer de %s? Hi ha un fitxer disponible per descarregar de: Ordinador remot: %s Port remot: %d ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...ar-se a serveis. Aquest servei és útil per registrar-vos a transports antics o altres servei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... Arrossegueu el botó central del ratolí per realitzar certes accions: • A baix i després a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...accions: • A baix i després a la dreta per tancar una conversa • A dalt i després a l'es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...nversa • A dalt i després a l'esquerra per passar a l'anterior conversa • A dalt i despr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...conversa • A dalt i després a la dreta per passar a la següent conversa Opacitat: Trans...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... de depuració disponibles són: plugins version L'ordre no existeix (en aquest context...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...di config: configura la sala de xat. configure: configura la sala de xat. nick : ca...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: inviti; invito; invita; incita; invitar; invitat; inviten; invità; invitem; invites

...el rol especificat, o els l'estableix. invite [sala]: convida un usuari a la sala. ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Drop» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: PROP; DRAP; TROP; DROPO; GROP; DOP; DROC; DRON; DROPA; DROPI

...onfiguració del servidor intermediari. DROP Pidgin General Informació sobre el m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «connectant»?
Suggeriments: connectant

...anviar el protocol del compte si s'està connectat al servidor. No es pot canviar el nom ...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectant»?
Suggeriments: connectant

...ar el nom d'usuari del compte si s'està connectat al servidor. Recorda la contrasenya (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGINS (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

... opcions de depuració disponibles són: plugins version L'ordre no existeix (en aquest...


Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables

...s: mostra la llista d'usuaris del xat. plugins: mostra la finestra de connectors. bud...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_AMB_ACCENT (1)


Missatge: Amb el sentit de ‘quina cosa’, s’escriu amb accent.
Suggeriments: què

...segur que voleu suprimir %s? Confirmeu que voleu suprimir Suprimeix Lloc etiquet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...a Sobrenom Inactiu Al mòbil Nou... Desat... Missatge instantani nou Introduïu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREPOSICIONS_A_EN (1)


Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en».
Suggeriments: en

...eu enviar un MI. D'acord Canal Entra a un xat Introduïu el nom del xat al qua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: xarxa

...p (marca de temps) : black (negre), red (vermell), green (verd), blue (blau), w...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...gray (gris fosc), magenta, cyan (cian), default (per defecte) EXEMPLE: msgcolor se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Subestat
Més informació

...oduïu un títol diferent per a l'estat. Sub-estat Compte: Estat: Missatge: Edita l'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: l'dle

...a de fitxers automàticament... Minuts I'dle Mak'er Especifiqueu el temps inactiu p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

...ifiqueu el temps inactiu per al compte Especifica Cap dels vostres comptes està inactiu....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_AD_HOC (1)


Missatge: S’escriu sense guionet.
Suggeriments: ad hoc

...t Error desconegut Ha fallat l'ordre «Ad-Hoc» executa El servidor requereix autent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta sala; Aquestes sales

...r Error en la configuració de la sala Aquest sala no es pot configurar S'ha produït un e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha esgotat; ha agitat; ha esguitat

...trobat cap implementació de TLS/SSL. S'ha esgitat el temps d'espera (ping) El servidor h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidor intermediari; Servidors intermediaris; Servidora intermediària; Servidores intermediàries

...onnexió Servidor al qual connectar-se Servidors intermediari per a la transferència de fitxers URL ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: soc

... Invisible No molesteu Ara mateix no sóc aquí estats desats %s ara es fa dir %...

----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:695(#112)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: finch/gntconv.c:294
msgid "You have left this chat."
msgstr "Heu sortit d'aquest xat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:1413(#233)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:121
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"Quan el contingut del porta-retalls gnt canvia, si és possible aquest es fa "
"disponible a X. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:3810(#651)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/purpleaccount.c:1238
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:3889(#664)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/purpleconversation.c:309
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: el missatge és massa llarg."
[note] rule [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:3900(#666)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/purpleconversation.c:315
msgid "The message is too large."
msgstr "El missatge és massa llarg."
[note] rule [id=ff-large] ==> «Large» es tradueix per «Gran», no per «Llarg» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:4048(#693)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: libpurple/server.c:158
#, c-format
msgid ""
"%s is now known as %s.\n"
"
"
msgstr "%s ara es fa dir %s\n"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/pidgin/pidgin/po/ca.po-translated-only.po:4717(#806)
# Source: /po/ca.po from project 'Pidgin'
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:152
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"Permet emprar gesticulacions amb el ratolí en les finestres de conversa.\n"
"Arrossegueu el botó central del ratolí per realitzar certes accions:\n"
" • A baix i després a la dreta per tancar una conversa\n"
" • A dalt i després a l'esquerra per passar a l'anterior conversa\n"
" • A dalt i després a la dreta per passar a la següent conversa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.