Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/appstreamdata.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: VPNC,

CamelCase: IPsec,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/mimeinfo.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (357)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bytecode, bzip, ccol·lecció, cuesheet, gzip, iptables, libtool, lrzip, lzip, metaenllaços, metafitxer, multipàgina, ràster, ustar, uuencoded,

Primera lletra majúscula: Alzip, Annodex, Applix, Bytecode, Citrix, Drawperfect, Dreamcast, Egon, Gnumeric, Graphviz, Haansoft, Kexi, Khronos, Kivio, Kontour, Kugar, Lenght, Lilypond, Markaby, Mathematica, Metalink, Mobipocket, Modelica, Mup, Musepack, Parchive, Plucker, Qpress, Quattro, Quickdraw, Setext, Shockwave, Siag, Skencil, Speedo, Speex, Squashfs, Tcl, Theora, Troff, Unidata, Vala, Visio, Xbase, Xspread, Zlib,

En anglès: ACE, AR, ASCII, Advance, Animator, Atari, Atom, Audio, CHM, Designer, Doom, Encoded, Enlightenment, Flash, Genesis, Genius, Gherkin, Glade, Go, Graphics, Graphite, Hangul, ICC, Imaging, Impress, Installer, Lisp, LyX, Lynx, Math, Meson, Minolta, Monkey, Motif, NIFF, Nautilus, News, OWL, Oleo, Olympus, PICT, Pentax, Picture, Publisher, Qt, Quicken, RAF, RAW, RIFF, RPM, Registry, Run, SGML, SSA, Sass, Schema, Scheme, Scream, Shorten, Sieve, Spreadsheets, Stampede, Studio, Sun, TGIF, TeX, Thomson, Tracker, Turtle, Video, WAD, Wavelet, Words, eMusic, inset, mailbox, shell, window, zip,

En castellà: FO, Vivo,

En francès: Bandai, CMU, DER, Fortran, NEF, ODF, OGM, profiler,

Tot majúscules: AAC, AIFC, AIFF, AMR, ARJ, ARW, ASF, ASX, ATK, AWK, BCPIO, BDF, BMP, CCITT, CCMX, CPIO, CRC, CRW, DCR, DIB, DICOM, DNG, DPX, DSSSL, DTS, DTSHD, DXF, EPS, FLTK, FPX, GDBM, GEDCOM, GML, GTK, HDF, HPGL, IDL, IEF, IFF, ILBM, ISI, JAD, JCE, JNG, JNLP, JRD, KDC, KML, LDIF, LHA, LHS, LHZ, LIBGRX, LZO, MHTML, MIF, MNG, MRML, MRW, MSX, MXF, NES, NFO, NG, OCL, ODB, ODC, ODG, ODM, ODP, OOC, OPML, ORF, OTH, PAK, PBM, PCD, PCF, PCL, PCM, PCX, PEF, PEM, PGM, PKCS, PNM, PSF, RDF, README, SDP, SGF, SGI, SISX, SMAF, SMIL, SPSS, SRF, STL, TGA, TNEF, TSV, UIL, ULAW, VCS, VOC, VRML, WAIS, WBMP, WIM, WML, WPL, WRI, WWF, XBEL, XBM, XMCD, XMF, XMI, XPM, XPS, XSPF, XUL, XZ, YAML,

CamelCase: AportisDoc, AppleDouble, BinHex, DirectDraw, DjVu, FastTracker, FictionBook, FrameMaker, GNUnet, GTKtalog, GameCube, GeoJSON, JBuilder, JavaFX, KChart, KFormula, KIllustrator, KPovModeler, KPresenter, KSpread, KSysV, KWord, LightWave, MPSub, MacBinary, MacOS, MacPaint, MagicPoint, MathML, MicroDVD, MiniPSF, NetCDF, NewzBin, NullSoft, PSFlib, PageMaker, PkiPath, PlanPerfect, QtiPlot, RealAudio, RealMedia, RealPix, RealText, RealVideo, SCons, ShoutCast, SoundTracker, StarCalc, StarChart, StarDraw, StarImpress, StarMail, StarMath, StarWriter, StuffIt, SunOS, SystemVerilog, TeXInfo, ToutDoux, TrueAudio, UFRaw, WMLScript, WavPack, WebVTT, WiiWare, WinHelp, WonderSwan, WordPerfect, XFig, XPinstall, iMelody, iRiver,

Amb dígit: 3GPP, 3GPP2, AmazonMP3, Karbon14, Mémo7, Nintendo64, Pack200, SQLite2, SQLite3, X3F,

Amb símbol: fitxer spec,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TIPUS_DE_LLETRA16
NOUN_PLURAL5
MEDIAR3
SUPER2
CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN2
PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_CANON2
NUMBERS_IN_WORDS1
DAR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO1
RELAX1
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
Total:38

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (16)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...de KFormula extensió d'OpenOffice.org tipus de lletra de consola Linux PSF dades geogràfique...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ent de Microsoft Visio ROM de Genesis tipus de lletra TrueType XML document GML document DV...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ML document DVI de TeX flux Matroska tipus de lletra Speedo fitxer de traducció XLIFF docu...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...la d'OpenOffice Math fitxer genèric de tipus de lletra fitxer baixat parcialment complement ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...t AbiWord document Plucker mètrica de tipus de lletra Adobe arxiu LHA full de càlcul ODS d...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...Visio perfil ICC imatge de CD en cru tipus de lletra BDF full de càlcul de Lotus 1-2-3 paq...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ipòsit Flatpak tema ROM de Sega Pico tipus de lletra de consola Linux PSF (amb compressió gz...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...tació de PowerPoint fitxer FLTK Fluid tipus de lletra LIBGRX microprogramari d'iPod present...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...sc de Sega Saturn fitxer empaquetat de tipus de lletra full de càlcul de PlanPerfect arxiu C...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...GeoJSON document AportisDoc macro M4 tipus de lletra PCF full de càlcul d'Applix Spreadshee...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...resentació de MagicPoint document XPS tipus de lletra SunOS News imatge de WordPerfect/Drawp...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...WordPerfect/Drawperfect paquet Debian tipus de lletra TeX exposició de PowerPoint 2007 arxi...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ublisher document JSON-LD desconegut tipus de lletra DOS clau privada PKCS#8 arxiu XZ bib...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: (lletra) (V); (família) (V); (lletra) tipogràfic (V); (lletra) tipogràfica (família); (lletra) tipogràfics tipogràfic; (lletra) tipogràfics tipogràfica; (lletra) tipogràfics tipogràfics; (lletra) tipogràfics tipogràfiques; (lletra) tipogràfiques (V); (V) (V) (V)
Més informació

...s AmiPro antecedents familiars GEDCOM tipus de lletra V paquet Stampede drecera al projecte d...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ó XZ) metafitxer RealMedia mètrica de tipus de lletra TeX fitxer IFF document WRI WAD de D...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...Markaby arxiu bzip paquet de WiiWare tipus de lletra d'Adobe FrameMaker arxiu tar (amb comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (5)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

... documents compostos OLE2 plantilla de document Word presentació de PowerPoint docume...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

...lment complement d'Excel plantilla de full de càlcul d'Excel full de càlcul d'Exc...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

...de filtre de correu Sieve plantilla de document de Word 2007 arxiu DAR imatge ODI pa...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

...cument de Microsoft Works plantilla de full de càlcul d'Excel 2007 document PDF (a...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

...tar (amb compressió LZMA) plantilla de document d'Haansoft Hangul imatge EPS (amb comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (3)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

...o Ogg vídeo Matroska vídeo de Windows Media fitxer multimèdia 3GPP vídeo de JavaF...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

... enllaç de Nautilus fitxer de Windows Media Station fórmula d'OpenOffice Math fit...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

...MiniPSF àudio d'Opus àudio de Windows Media àudio SoundTracker d'Amiga àudio de W...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

... a fitxer remot programari de Windows Super Video CD CD d'àudio programari d'UNIX...


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

...Plot presentació de PowerPoint ROM de Super NES script Perl certificat X.509 pre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (2)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Blu-ray

...verge disc HD-DVD verge disc de vídeo Blu-Ray disc DVD verge programari Video CD ...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Blu-ray

... disc de vídeo HD-DVD DVD-Video disc Blu-Ray verge document HTML codi font en LHS ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (2)


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Sub-Viewer

...t Markdown codi font en Ada subtítols SubViewer document de text enriquit codi font e...


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Sub-Rip

...preadsheets contenidor RIFF subtítols SubRip arxiu de Java en Pack200 cursor anima...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_CANON (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon

... objecte de LightWave imatge en cru de Canon CRW document DjVu imatge en cru de So...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Cànon

...Studio document FITS imatge en cru de Canon CR2 imatge PNG imatge TIFF imatge di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: totes; tantes; extrems; extens; extres; extrets; textuals; tintes; totals; tastets

... WMLScript calendari VCS/ICS document txt2tags document TeXInfo codi font en Eiffel ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: DONAR

...antilla de document de Word 2007 arxiu DAR imatge ODI paquet d'inici KSysV fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...e Open XML de Visio document de pàgina man full de càlcul de Quattro Pro documen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Lotus Ami Pro

...OpenOffice Draw arxiu LZO document de Lotus AmiPro antecedents familiars GEDCOM tipus de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELAX (1)


Missatge: Anglicisme admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: RELAXAMENT; RELAXACIÓ

...e StarChart arxiu Zlib esquema XML en RELAX NG base de dades Palm OS document d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Impuls; Impulsat

...t SISX ccol·lecció de lletres àudio d'Impulse Tracker llista de reproducció iRiver ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/mimeinfo.po-translated-only.po:137(#18)
# Source: /ca/mimeinfo.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/mime/x-content/video-svcd.xml:4
msgctxt "Comment(x-content/video-svcd)"
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/mimeinfo.po-translated-only.po:1327(#188)
# Source: /ca/mimeinfo.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/mime/application/vnd.oasis.opendocument.graphics-flat-xml.xml:4
msgctxt "Comment(application/vnd.oasis.opendocument.graphics-flat-xml)"
msgid "ODG drawing (Flat XML)"
msgstr "dibuix ODG (XML pla) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/mimeinfo.po-translated-only.po:2136(#303)
# Source: /ca/mimeinfo.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/mime/application/x-mobipocket-ebook.xml:4
msgctxt "Comment(application/x-mobipocket-ebook)"
msgid "Mobipocket e-book"
msgstr "llibre electrònic Mobipocket "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/mimeinfo.po-translated-only.po:2586(#367)
# Source: /ca/mimeinfo.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/mime/application/vnd.nintendo.snes.rom.xml:4
msgctxt "Comment(application/vnd.nintendo.snes.rom)"
msgid "Super NES ROM"
msgstr "ROM de Super NES"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/polkitaction.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: auth, crypttab, fstab, syspath, udisks,

Primera lletra majúscula: Mousepad,

En anglès: EULA, Pantheon, SMART, niceness, root,

En castellà: OLED,

Tot majúscules: UTC,

CamelCase: GConf, NetworkManager, WiMAX,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU39
REALITZAR2
TIPUS_DE_LLETRA2
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (39)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...nse connexió Es requereix autenticació per cancel·lar una tasca que no la vàreu iniciar Es r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...àreu iniciar Es requereix autenticació per instal·lar programari Es requereix autenticació p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...r programari Es requereix autenticació per instal·lar programari sense confiança Es requerei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reinstal·lar

...se confiança Es requereix autenticació per reinstal·lar programari Es requereix autenticació p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir

...r programari Es requereix autenticació per revertir el programari Es requereix autenticaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...l programari Es requereix autenticació per tenir en consideració una clau utilitzada per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar

...nir en consideració una clau utilitzada per signar els paquets com de confiança Es requer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...ptar un EULA Es requereix autenticació per eliminar programari Es requereix autenticació p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...r programari Es requereix autenticació per actualitzar programari Es requereix autenticació p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...r programari Es requereix autenticació per establir el servidor intermediari de xarxa que s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...or intermediari de xarxa que s'utilitza per baixar el programari Es requereix autenticaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...l programari Es requereix autenticació per tornar a carregar el dispositiu amb un nou con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... controlador Es requereix autenticació per actualitzar el sistema operatiu Es requereix auten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar

...ema operatiu Es requereix autenticació per reparar el programari instal·lat Es requereix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar

...i instal·lat Es requereix autenticació per disparar les actualitzacions sense connexió Es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar

...nse connexió Es requereix autenticació per disparar les actualitzacions sense connexió Es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...nse connexió Es requereix autenticació per netejar els missatges de les actualitzacions se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...la pantalla d'entrada Cal autenticació per canviar les dades d'usuari pròpies Cal autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ades d'usuari pròpies Cal autenticació per canviar les dades d'usuari Cal autenticació pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ar les dades d'usuari Cal autenticació per canviar la configuració de la pantalla d'entrad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...illantor del portàtil Cal autenticació per modificar la brillantor del portàtil Crea un dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...a impressora Es requereixen privilegis per canviar els ajusts de la impressora. Això única...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure

...u empremtes noves Selecciona un usuari per inscriure Canvia els valors de sistema del GConf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ris del GConf Es necessiten privilegis per canviar els valors de sistema del GConf Es nec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ema del GConf Es necessiten privilegis per canviar els valors obligatoris del GConf Habil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...lita l'entrada remota Cal autenticació per habilitar o inhabilitar l'entrada remota Gestion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... els comptes d'usuari Cal autenticació per canviar les dades de l'usuari Canvieu els parà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...s paràmetres d'hora i data del sistema Per canviar els paràmetres d'hora i data, us heu d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...illantor del portàtil Cal autenticació per modificar la brillantor del portàtil Modifica la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...r a una tauleta Wacom Cal autenticació per modificar la il·luminació LED d'una tauleta gràfi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...auleta gràfica Wacom Cal autenticar-se per modificar la imatge OLED d'una tauleta gràfica Wa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...za el procés Es requereixen privilegis per canviar la prioritat dels processos Realitza o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...quereix autorització de l'administrador per gestionar les imatges dels usuaris del gestor d'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...quereix autorització de l'administrador per gestionar els temes del gestor d'accés Es requer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...quereix autorització de l'administrador per canviar l'arranjament del gestor d'accés Insta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... de maquinari Es necessiten privilegis per canviar la zona horària del sistema. Es necess...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... del sistema. Es necessiten privilegis per canviar l'hora del sistema. Es necessiten priv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... del sistema. Es necessiten privilegis per configurar el rellotge del maquinari. Executa Mou...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...Permet una indicació al microprogramari per iniciar a la interfície de configuració Establ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (2)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Efectua; Fa
Més informació

...er canviar la prioritat dels processos Realitza operacions de fitxer Realitza operacio...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Efectua; Fa
Més informació

...ocessos Realitza operacions de fitxer Realitza operacions de fitxer Canvia el planifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...el camí del sistema «syspath» Gestiona els tipus de lletra del sistema. La modificació de la conf...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de les lletres; de les famílies; de les lletres tipogràfiques; de les famílies tipogràfiques
Més informació

...ema. La modificació de la configuració dels tipus de lletra del sistema requereix privilegis. Desa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els Fitxers; el Fitxer

.... Executa Mousepad com a root Executa el Fitxers del Pantheon com a administrador Retor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1808)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adf, aerc, alemanyanglès, alfred, alsa, amf, amsint, apwal, autom, autostart, avc, azw, bittorrent, blackmagic, blluna, bluetooth, bpython, btrfs, buscamines, buzztrax, cafeïnat, castellbales, cb, cbr, cbt, cbz, cdr, cdrom, cecilia, checksum, christmas, ckb, cli, cmd, compiz, compolació, composiciò, compton, conky, cpu, csg, dbus, dconf, dde, ddrescue, ddrescueview, deathmatch, decklink, deepin, desentrellaçador, desklet, desklets, dfeet, dif, distcc, djvu, docx, droidcam, dstat, dunellegat, dup, dvd, dvdisaster, dvi, emacs, enlínia, epub, escriptorfantasma, escànner, escànners, estatgrab, estereo, eventvwr, expandidor, facebook, famíia, ffado, firebird, fityk, flameshot, flanging, flickr, flnews, fpc, freecell, freeimage, frogr, fsarchiver, fstl, fullscreen, fwknop, gamt, gapcmon, gbdfed, gbrainy, gcin, gcode, gdb, gddrescue, gedit, geisvista, geminispace, geospatial, gettext, giada, gif, gigevision, gitg, gkrellm, gnupg, gopherspace, gpa, gpg, gphoto, gprompter, gpsd, greeblie, gràdio, gtalk, gtg, gtk, gtkpod, guake, guitarix, guvcview, guvcvista, hdd, hevc, hidviz, html, ibus, icecc, igu, imap, imv, init, iptables, ipython, irc, irssi, iso, jabbr, jackd, javaws, jgmenu, jnlp, joctux, journald, jpeg, jue, kamera, kanjipad, kde, kdesvn, kerberos, keyclick, klondike, konsole, krunner, ksnip, kupfer, lan, latext, launchy, lcurse, ldigi, lftp, libbopomofo, libmpv, libpinyin, libsnore, libzhuyin, lilypond, linux, livestream, livestreams, logfile, logitech, lstopo, mapfile, mathmod, messatgeria, metadata, mgdif, mgllab, mkv, mlt, mobi, mobipocket, modpack, molsketch, monobanda, monosignal, mpc, mpeg, mpv, mrboom, multiclient, multiformat, multijugadors, multiplatafoma, multiplatforma, multipunter, multipàgina, museic, musicxml, myquerytutor, navegadorbonic, naveguer, ncspot, ncurses, netfilter, nmclidmenu, nntp, nomacs, noson, nsnake, nvtop, nwg, nx, nzb, obex, odf, odg, odp, ods, odt, ogc, ogg, okular, openpgp, osd, osgeo, osview, othello, owncloud, paraglider, parèmtres, patchbay, pavucontrol, pdf, pdfarranger, pdfshuffler, perf, perfilador, pgf, php, picasa, picmi, picom, piwigo, pixbuf, plasmoides, plucker, png, pommed, postgis, postnuclear, pptx, pqiv, pressagi, procmeter, prusa, pulseaudio, pyprompter, qgit, qimgv, qiv, qmodbus, qolibri, qpdfview, qps, qpwgraph, qsynergy, qtsettings, rbutil, rct, rdp, realtime, rebotants, recoll, regedit, remmina, retroiluminació, rgb, rpg, rsi, rss, rsync, rtf, rtorrent, runtime, rxvt, ràster, sai, saidar, screencast, sdlpop, seccomp, selectorcolor, sequüències, sessi, sherlock, shmup, skrooge, smplayer, sms, smtp, softsynth, sokoban, spotify, spss, sql, sqlitebrowser, stardict, stl, structuralment, substractius, superbanda, supercol·lisionador, svg, sxiv, sysstat, systemadm, tdesktop, tematizades, tetris, tg, thunar, tikz, tintii, tmp, trobaerrors, tv, tvtime, txt, uim, ulauncher, unicode, upnp, upsm, usb, usbview, usenet, ussd, uvc, velocitatxgps, vesió, vimb, visualtzació, vitetris, vkeybd, vm, vmm, vnc, voip, vokoscreen, vpn, vsd, wayland, webm, webp, webstart, wfs, wms, wwan, xcowhelp, xdiulavaca, xfburn, xfig, xgps, xgrab, xjadeo, xliff, xls, xlsx, xmas, xmb, xmgrace, xmoontool, xmoto, xmpp, xmàxima, xpenguins, xplayer, xplr, xps, xpv, xrandr, xroach, xroachng, xsnow, xstroke, xyscan, xzgv, yahtzee, yandex, yenc, youtube, zsh, zypp,

Primera lletra majúscula: Abocacaixa, Accerciser, Aegisub, Aero, Akonadi, Akregator, Alacritty, Almanah, Alsa, Amarok, Anjuta, Anki, Annexr, Anthy, Antimicro, Apli, Ardour, Armagetron, Artha, Artikulate, Arvo, Askpass, Atomix, Atòmiks, Atòmix, Aufenthaltstitel, Avahi, Baka, Blackbox, Blinken, Blobby, Blokus, Blueman, Bomberman, Bomns, Boomaga, Bopomofo, Borgbackup, Boulderdash, Buscamines, Buzztrax, Byobu, Cadabra, Calcurse, Calligra, Cal·listo, Cangjie, Cardpeek, Catia, Cavalri, Caçeu, Cbr, Cbz, Cercacamins, Cervisia, Choqok, Ciano, Clamz, Compatició, Compiz, Conecteu, Conkeror, Construidor, Converseen, Cowsay, Darktable, Datove, Datovka, Decoraci, Deepin, Deflektor, Descarregeu, Desentrellaçador, Devhelp, Dianara, Dictionari, Dippi, Doxygen, Eekboard, Eektauler, Efpi, Eiciel, Ekiga, Emixer, Encueu, Energiamanga, Engauge, Engrampa, Entor, Eolie, Epour, Epub, Escanejador, Escombriare, Escànner, Esquematitzador, Estilitzador, Etiquetador, Exaile, Examin, Expandidor, Falkó, Fasttracker, Fcitx, Feh, Filelight, Firebird, Firejail, Flamatret, Flanger, Flarq, Fldigi, Foliate, Fontdèbil, Foop, Fotini, Fotoparet, Freeciv, Fritzing, Frogr, Fwknop, Gajim, Galaga, Galaxis, Gaupol, Geary, Gede, Geeqie, Gelmon, Gemblo, Geoclue, Gerbv, Gestionari, Gjiten, Glest, Gnonograms, Gnote, Gnumeric, Gobby, Goodvibes, Goxel, Gpick, Gpredict, Graficador, Gramps, Granatier, Gromit, Grsinc, Gràdio, Gtk, Gtkam, Gtkpod, Guaaita, Guake, Gummi, Gwenvista, Haguichi, Hamachi, Hammerfall, Hangu, Hantek, Heaptrack, Heimdall, Helvum, Hexen, Hitori, Htop, Hugin, Icecream, Ikona, Implementaci, Inspectrum, Instala·lador, Intefície, Isag, Isku, Jamulus, Jeuclid, Jmol, Jongg, Kajaani, Kalzium, Kamoso, Kanagrama, Kanvi, Kapman, Karbó, Kavallers, Kawaii, Kdenviu, Kerberos, Kexi, Kig, Kigo, Kile, Kipi, Kiriki, Kiro, Kiten, Klavari, Kleòpatra, Klipper, Kliquety, Klotski, Kmatabots, Kolab, Kolf, Kolor, Kol·lisió, Kombat, Kompara, Kone, Konqi, Konqueridor, Konquesta, Konsola, Konsole, Kontacte, Kontrolador, Konversació, Kopeta, Kova, Krfb, Kroada, Kronòmetre, Krusader, Ksescapa, Ksnip, Kupfer, Kvantum, Kwave, Kàmerka, Kòpia, Leafpad, Lekha, Liferea, Lightscape, Lingüísta, Linphone, Lintelèfon, Listència, Llibreficció, Llicador, Lligacaps, Llistador, Lokalitza, Lollypop, Lugaru, Lutris, Mah, Mahjongg, Maiball, Maiput, Mapador, Mauryans, Mayavi, Messatgeria, Metaciutat, Meteo, Meterbridge, Minigalàxia, Minitub, Mobi, Mobidict, Monero, Monòcle, Moolticute, Mozc, Multiband, Multiload, Multitrack, Mupdf, Myxer, Màger, Naev, Navegdor, Navegeu, Ncurses, Nedit, Nemiver, Nestopia, Nomacs, Notapadqq, Notepadqq, Nulloy, Nyth, Nyxt, Oktet, Okular, Openbox, Oxyd, Palapeli, Palaura, Pango, Parcellite, Parlatipus, Particionament, Patchbay, Pcbnew, Pdf, Pedchbay, Pentobi, Perfilador, Personalausweis, Phoronix, Photini, Pianitzador, Pingus, Pithos, Pitivi, Plasmate, Plee, Poedita, Poezio, Polari, Pommed, Pomodoro, Pongix, Poppler, Praat, Pronsola, Pronterfície, Ptolomeus, Pumpa, Puzznic, Pyra, Pyzo, Qactus, Qlipper, Qloud, Qmmp, Qsynth, Qtconsola, Qtel, Qtractor, Quadrapassel, Quassel, Quimup, Qwant, Radiotray, Razer, Redshift, Reimplementació, Rhythmbox, Ristretto, Roccat, Rockbox, Rofi, Roguelike, Ruqola, Rygel, Ryos, Sakura, Savu, Scribus, Scumm, Seleucids, Semàntik, Sensei, Shisen, Shotwell, Sidechain, Sideide, Simutrans, Siril, Skanlite, Skeltr, Skrooge, Smard, Smuxi, Snd, Sokoban, Solarus, Sova, Spek, Sqliteman, Stardict, Starfighter, Stellarium, Stero, Suora, Superhack, Syncthing, Synnefo, Sysprof, Systemd, Taegeta, Taigo, Taisei, Taulafosca, Tecnoballz, Teeworlds, Tellico, Tesseract, Tetravex, Tetris, Texmaker, Thunar, Tilix, Tox, Transmageddon, Trigon, Trom, Tryton, Turris, Tyon, Ubicador, Ultimaker, Umbrello, Vala, Ventrilo, Verificaci, Veyon, Viewnior, Vifm, Visio, Vodovod, Vorta, Voxel, Voxelands, Vulkan, Wayland, Webcamoide, Wesnoth, Wi, Wike, Wizznic, Wumpus, Wyrmsun, Xcas, Xdmcp, Xen, Xfburn, Xfconf, Xfdashboard, Xfmpc, Xmahjongg, Xmtr, Xonòtic, Xournal, Xpra, Xrender, Yaics, Yakuake, Yamagi, Yishu, Yubico, Zanshin, Zathura, Zaz, Zeroconf, Zile, Zim,

En anglès: ADC, AIM, AMT, Ape, Arcade, Ark, Asteroids, Atari, Audio, BBS, Babe, Band, Batch, Bazaar, Beaver, Bitmap, Bless, Bluefish, Bookworm, Breakout, Brick, Budgie, CAD, CHM, CRT, Catfish, Chat, Cheese, Chewing, Chocolate, Church, Cinnamon, Circus, Claudia, Claws, Clementine, Comic, Commander, Converter, Corsair, Cozy, Crow, DAG, DBMS, DPI, Dasher, Deluge, Deluxe, Demo, Designer, Diff, Dolphin, Doom, Doomsday, Dragon, Draw, Drumstick, Dune, Dust, Dynamic, EFL, Eagle, Emerald, Emotion, Enlightened, Enlightenment, Entangle, Epiphany, Ether, Evolution, FPS, FTPS, Feet, Fender, Feynman, Flare, Flash, Florence, Framework, GOG, Gate, Genius, Giggle, Gigolo, Glade, Gnome, GnuPG, Go, Granite, Graph, Greeter, Grid, Groupware, HID, Hack, Hangul, Hedger, Heretic, Hex, Howl, ICC, IDE, IRC, Icon, Impress, Itinerary, JAG, Jabber, Jam, Jar, Keen, Kill, Kiosk, Latte, Lite, Load, Locality, Lode, Loudness, Lucky, LyX, MK, MOD, Maelstrom, Mangler, Maps, Marble, Markup, Master, Math, Meld, Mendeleev, Minder, Mixer, Morph, Mr, Mumble, Mustang, Mutt, Mutter, NUT, Nibbles, Nine, OATH, OBS, Octave, Onion, Oscilloscope, Otter, Over, PTO, Pad, Pantheon, Parley, Parole, Patch, Peek, Peer, Photo, Picture, Piper, Plank, Plotting, Pong, Postscript, Programming, Publisher, QT, Qt, Quake, Quick, Quilter, RAW, RSI, Rack, Racket, Rampart, Raster, Raw, Receiver, Relay, Risk, Rocket, Rogue, Runner, SC, SMART, SVN, Safe, Sampler, Schism, Scripting, Seahorse, Sequencer, Sheets, Shuffler, Side, Sieve, Sine, Slicer, Snore, Sopwith, Spectacle, Spy, Stage, Step, Stereo, Stream, Studio, Stuff, Stylus, Subversion, Surge, Swept, Synchronized, Synthesizer, Talk, TeX, Terminus, Thunderbolt, Totem, Tracker, Transmission, Tuned, Tuner, Tux, Twinkle, Tycoon, Unifying, Unison, Utility, VT, Volley, WYSIWYG, Wars, Waveform, Wine, Words, Writer, Yahtzee, Zeal, Zip, analysis, applets, arcade, atop, audio, bash, beagle, blender, browser, bullfrog, campfire, caribou, cg, chat, chirp, chm, coaster, conference, convert, corsair, dash, database, db, debug, deluxe, demo, digicam, ding, doom, dungeon, elementary, esp, etcher, evince, evolution, explorer, finder, fps, globe, gnome, google, gopher, hash, hex, jabber, jam, java, joystick, kitty, latex, lemmings, live, log, monitoring, obj, penguins, picture, pictures, pie, pipette, pocket, postscript, printer, privacy, pulse, punchy, puzzle, python, qt, quicksilver, recovery, remote, rescue, roach, roller, root, rpm, scan, sensing, sh, shell, shooter, sim, simulation, slice, smart, snow, socks, spice, spotlight, sprite, ssh, standalone, statistics, stream, streams, synapse, synaptic, synth, tag, telnet, the, tiff, tracker, traps, tuned, tux, twitter, tycoon, unifying, unity, viewer, watch, windows, xterm, yahoo, zip,

En castellà: ARQ, Azote, Brasero, Caja, Calamares, GIS, Nexos, Tilda, Todo, calamares, competa, deja, espectrogramas, gis,

En francès: Antonin, Azoth, Config, Flacon, GL, GV, Grisbi, Gui, Imager, Kana, Mens, ODF, Orage, RSA, Reversi, SeaMonkey, Xiphos, bonjour, cd, déjà, gui, http, ng, ps, reversi,

Lletra solta: F, c,

Tot majúscules: ACARS, ACL, AHX, ALSA, APCUPSD, ATK, AWF, BGR, BOINC, BSU, CCMX, DAV, DDD, DDE, DHT, DLNA, DLT, DMM, DOF, DPMS, DRI, DSDA, DSO, DSP, DSSI, DVB, EDA, EQ, ERP, FMIT, FVWM, FX, GEDCOM, GIO, GLX, GOTT, GRIB, GTD, GTK, GWM, HDA, HDSP, HVL, IGU, IM, IMAP, JAERO, KDED, KRDC, KVM, LADSPA, LDAP, LMP, LSP, LXDE, LÖVE, MBEQ, MMORPG, MMU, MPD, MPRIS, MPX, MSI, MSO, MTP, NBSDGAMES, NES, NFO, NG, NTK, OSD, OSX, OTF, PIM, PPSSPP, PSPP, PWM, QML, QPA, RDP, RME, RPG, RTS, SCAP, SDDM, SDL, SDR, SFTP, SKK, SLA, SLADE, SPSS, SRN, TKL, TNEF, TTF, UAS, UDAV, UML, VM, VMS, VNC, VOIP, VST, VYM, WEAPCO, WYSIWYM, XCA, XCB, XKB, XLST, XMPP, XPS, ZIPX,

CamelCase: ADriConf, ARAny, ARandR, ASeqVista, AccessX, AttractMode, BBCode, BleachBit, CADlliure, CDEmu, CherryTree, ClamTk, ClipGrab, CodiLite, ColorHug, CompizConfig, ConnMan, CorsixTH, CuteCom, DDNet, DVBtall, DVDStyler, DeaDBeeF, DictDaurat, DirectConnect, DjVU, DjVu, DrRacket, EConnMan, EFotografies, EchoLink, EiskaltDC, EnergiaManga, EscriptorCel·la, FBReader, FfadoMesclador, FitxerCompartir, FitxerZilla, FlameRobin, FlightGear, FluidSynth, FotoQt, FreeCiv, FreeMiNT, FreePascal, GCstrella, GEnganxa, GHex, GMail, GPReanomena, GPSBabel, GPXSee, GParted, GPeriòdic, GRaphics, GStreamer, GTKOnada, GTick, GVfs, GameCube, GembloQ, GrandOrgue, GtkHash, HDAJackRetask, HDHomeRun, HDSPConf, HexXat, HiDPI, IBus, IPSec, IRCClient, IUscan, IceWM, IcedTea, IgualX, ImatgeJ, InstantMessaging, IskuFX, JAMin, JackTrip, JaxoDibuix, JoanAlgu, JoanAlguFox, JuK, KAddressBook, KAdjuntXarxa, KAdreces, KAlarma, KAlgebra, KApp, KAturada, KAtòmic, KBib, KBlocs, KBoca, KBruc, KCaugrind, KCharSelect, KColorEditorEsquema, KColors, KCorreu, KCàlcul, KDbg, KDesenvolupament, KDiamant, KDiners, KDisc, KDiscLliure, KDuelEspai, KDuelSerps, KEscriure, KEstrelles, KFotoÀlbum, KGeoTag, KGeografia, KGestorCarteres, KGet, KGpg, KGuardaSistema, KHoraTe, KJots, KJumpingCub, KLatexFórmula, KLletravista, KLletres, KLlibretadreces, KMag, KMahjongg, KMail, KMescla, KMines, KNotes, KOrganitzador, KPaciència, KParàmetresDepuració, KPasseig, KPenjat, KQuadrats, KRatolí, KRebot, KRegle, KReversi, KSistemLog, KSudoku, KTelnetServei, KTemporitzador, KTestParaules, KTnef, KToc, KTorrent, KTortuga, KTroba, KTé, KUIVisualitzador, KVIrc, KWin, KaixaNegra, KchmVisualitzador, KeePasX, KeePassXC, KhunPhan, KiCad, KmArg, KolorPinta, KonePure, KonePureMilitary, KonePureOptical, KoneXTD, KoneXTDOptic, KoneXTDOptical, KonsoleKalendari, KsirK, KtikZ, KwikDisc, KÀlgebra, LBales, LBreakout, LDraw, LParells, LSkat, LXImatge, LXQt, LXTerminal, LaTex, LabPlot, LeechCraft, LeoCAD, LibBopomofo, LibPinyin, LibZhuyin, LightDM, LilyPond, LinSSID, LiteTran, LliureCAD, LoNote, LogMeIn, MBox, MCòmix, MIscellaneous, MKVToolNix, MacSlow, MacroFusion, ManaPlus, MaquInfo, MathML, MediaInfo, MegaBall, MegaGlest, MinEd, MoTV, ModBus, MoleQueue, MultiWriter, MuseIC, MyGUI, NaSC, NitroCompartir, NoiseTorch, NotifyOSD, NovProg, NsCDE, ObertTTD, ObertXcom, ObexFTP, OpenBoard, OpenClonk, OpenLP, OpenMW, OpenSC, OpenSCAD, OpenToonz, PCManFM, PCManX, PDFQuirk, PPSSPPQt, PYthon, ParaVista, PeaZip, PipeMania, PipeSomnisNocturns, PipeWire, PolicyKit, PrBoom, ProjectLibre, PuTTY, PulseView, PuntuacióMosaic, PyQt, QCmsEvents, QDirStat, QElectroTec, QGit, QGroundControl, QHexEdit, QNapi, QPhotoRec, QSintetitzador, QTerminal, QTodoTxt, QXmlEdita, QjackCtl, QtAV, QtDMM, QtFM, QtWebEngine, QtWebKit, QuakeSpasm, RKWard, RMEDigi, RStudi, ReadItLater, RedNotebook, RetroArch, RollerCoaster, SMPlayer, SMTube, SYNTHesizer, SatCom, SciDAVis, SciTE, ScummVM, SeaDrive, SecurID, SiriLic, SmillaAmpliador, SoundFont, SpaceFM, SpeedCrunch, StarDict, StellarBatchSolver, SuperTuxKart, TVtime, TeXamator, TeXworks, TherapeeCru, TiMidity, TigerVNC, TikZ, TreeLine, TupiTube, UFRaw, USBprog, UserFeedback, VNotes, VistaFantasma, VoIP, WebHTTrack, WeeChat, WordPro, XGalaga, XMoontool, XSane, XTerm, XVkbd, XaoS, XawTV, XyGrib, YACReader, YaST, ZeroBrane, ZynAddSubFX, digiKam, eAT, eID, ePeriòdic, gCDEmu, gLabels, gNavegador, gOCR, gThumb, jEdició, jaCK, loDPI, luckyBackup, mtPinta, nPA, pgAdmin, projectM, qBittorrent, qTox, qVista, reStructuredText, showFoto, uGet, uTox, vkQuake, wxEphe, wxEpheIcon, wxHexEditor, wxLua, wxMaxima, wxMàxima, wxStEdit, xCHM,

Amb dígit: 4k, 7Z, AusweisApp2, Avogadro2, Digi32, Digi96, DjVista4, Envy24control, Eric5, Eric6, GrafX2, Gtk4, J7Z, K3b, K4DirStat, KDif3, Kid3, Kst2, LogFactor5, MP3gain, Mupen64plus, Nintendo64, NmapSI4, OpenRCT2, P2P, PyQt5, Python3, QMPlay2, QV4l2, Qt5, SaX3, Spyder3, Sqlite3, Tint2, TinyCA2, V4L, V4L2, Video4Linux, X11VNC, Zhu3D, a11y, asteroides3D, bitmap2component, cb7, crc32, envy24, eric6, fb2, gCAD3D, gst123, gtk3, h264, h265, i18n, i3, id3, id3v1, id3v2, imap4, l10n, m68k, md5, mp3, openrct2, p2p, pop3, pp3, pw3270, q5Go, qt5, qt6, rct2, seq24, sha1, sha256, tint2, v4l, v4l2, wxMP3gain,

Amb símbol: G'MIC, G'Mic, KCercad'or, KEeditorMapad'imatges, R'n, ©K,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU94
MONO80
MIDAR31
RARE_WORDS22
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN15
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ13
REALITZAR13
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL12
TIPUS_DE_LLETRA10
DOUBLE_PUNCTUATION10
PUNT_EN_ABREVIATURES7
DE_SCHOLA7
ESPAI_EN_UNITATS6
L_NO_APOSTROFA6
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST5
NUMBERS_IN_WORDS5
NOMBRE_SEPARAT4
ESPAIS_SOBRANTS4
MAJUSCULA_IMPROBABLE4
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCASTS4
PREP_VERB_CONJUGAT_NP3
WIFI3
TEX_TEXT3
MAJ_DESPRES_INTERROGANT3
CONCORDANCES_DET_NOM3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CATARINA2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE2
NOMS_MONEDES_MINUSCULA2
MOTS_NO_SEPARATS2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PLAN2
CASING_START2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PO2
MHI2
PER_PER_A2
CONFUSIONS_ACCENT2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HOSTING2
COMMA_TLD_CA2
LA_NA_NOM_FEMENI2
ES1
MUSIC1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ATRIL1
ESCOLTAR_SENTIR1
NOMS_OPERACIONS_MODELAT1
METAL_METALL1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_SOLID1
BOVO1
CAIRO1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_ABORD1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_MALWARE1
CONTRACCIONS1
GUAI1
CONCORDANCES_NUMERALS1
REQUERIMENT_REQUISIT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPA1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LINIAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP1
DIACRITICS_021
ESPAIAL1
I_MAJ_L_MIN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD1
FRASE_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_WOW1
SINDROME_MIN1
IMPERATIU_SUBJUNTIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY1
VEGI_VEIG1
TARJA1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
JUNIOR1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_ÓS1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q1
SUPER1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUP1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PORTAPAPERS1
ELA_GEMINADA_2CHAR1
Total:434

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (94)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...enda Feu les coses Llista de tasques Per fer;Tasques; Solitari Motí del corredor ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a migrar

...Correu Llança l'assistent d'importació per migrar dades dels agents de correu com ara el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... Antimicro Useu un comandament de joc per controlar diversos programes joc;controlador;tec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... Antimicro Useu un comandament de joc per controlar diversos programes joc;controlador;tec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...Editeu fitxers binaris Blinken Un joc per millorar la memòria Un joc per millorar la memò...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

... Un joc per millorar la memòria Un joc per millorar la memòria Guerres Blob : Blob i Conqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar

... Impressora virtual Impressora virtual per visualitzar i editar un document abans d'imprimir-l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...acions i proporciona diverses utilitats per gestionar finestres, mostrar l'hora, etc. IU de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...ortals captius de xarxa Cardpeek Eina per llegir els continguts de targetes intel·ligent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a manejar

...r;buscar;recerca; Client CDEmu Client per manejar imatges de mitjans òptics (CD/DVD) C-D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...tostart;apps; Temes Administrar temes per canviar l'aparença de l'escriptori temes;estil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...Hug Mostra el nivell de llum ambiental per controlar la llum de fons Pantalla;Contrallum;Am...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a observar

...lorHug Exemple de la pantalla en temps per observar PWM, introduir la latència i refrescar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...una impressora 3D. Prepara la impressió per obtenir la màxima precisió, el temps d'impressi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... Les Notes de veu és una eina lleugera per fer notes de text i gravacions de veu. Xat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...; Devhelp Una eina de desenvolupament per navegar i cercar documentació API Ajuda de des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a monitorar

...ri Descobriment Monitor de disc Eina per monitorar dispositius SMART i l'estat de salut d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a monitorar

...SMART i l'estat de salut d'MDRaid Eina per monitorar dispositius SMART i l'estat de salut d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...t d'ordres Doomsday Intèrpret d'ordres per controlar servidors Doomsday Engine DOS Box Emu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...litzant ConnMan i EFL. Versió amb agent per obtenir contrasenyes i altres entrades. EConnM...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...a Oxyd mesclador Emixer Una utilitat per controlar el volum Askpass d'Enlightenment Requ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...stes d’àudio d’una imatge de CD d’àudio per separar-ne les pistes. FlameRobin Eina d'admi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a guanyar

...cions de fotografies Quatre en ratlla Per guanyar feu línies del mateix color joc;estrat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...cie per GIO/GVfs Una interfície simple per connectar-se a sistemes de fitxers remots GIMP ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...;Recordatori; Caràcters Una aplicació per cercar i inserir caràcters inusuals caràcters...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrejar

... de color Utilitzeu el sensor de color per mostrejar punts de color Visualitzador del perfi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...clau;openpgp; Klotski Moveu els blocs per resoldre el trencaclosques. joc;estratègia;lògi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ul; Company de ràdio GNU Eina gràfica per crear gràfics de flux de senyals i generar co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...-hi! Una llista estilitzada de tasques per fer amb un temporitzador de productivitat i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...ivitat integrat Productivitat;Todo.txt;Per fer;Temporitzador;Tasca;PIM;Gestió del temp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...stió del temps; Productivitat;Todo.txt;Per fer;Temporitzador;Tasca;PIM;Gestió del temp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...e seguiment de satèl·lits GPReanomena Per canviar el nom de fitxers i directoris en blocs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...unt d'eines de Granite Editor de temes per imprimir els contactes Editor de temes per impr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...imprimir els contactes Editor de temes per imprimir els contactes Editor de temes dels con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...de tasques personals i llistes de coses per fer per a l'escriptori GNOME. Organitzador...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...Un aparador per a ginys GTK+, dissenyat per provar temes. Navegador d'icones Una aplicac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...Un aparador per a ginys GTK+, dissenyat per provar temes. Navegador de càmera digital Gtk...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...eugera UPnP Exemple d'aplicació d'UPnP per controlar llums Punt de control universal UPnP ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar

...es flaix electròniques Ikona Utilitat per visualitzar icones Utilitat de previsualització d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...enu Menú d'aplicacions Mostra un menú per obrir aplicacions instal·lades. Jmol Un vis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...Aplicació animada amb aspecte fantàstic per fer fotos des de la càmera web Kamoso Càm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...web Kamoso Càmera Useu la càmera web per prendre fotografies o fer vídeos Kanagrama Jo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... impressió Afegiu una impressora Eina per afegir impressores noves Depuració de l'arran...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprendre

...a Entrenador de geografia Un programa per aprendre geografia KGeoTag Programa de gestió ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...un component a partir d'un mapa de bits per usar amb el KiCad bitmap2component Disseny...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprendre

...ogràfica unificada Un programa del KDE per aprendre l'alfabet KLletres Apreneu l'alfabet ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...na utilitat d'apagada gràfica Utilitat per aturar el sistema Atura;apaga;Reinicia;Hibern...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...spacial KQuadrats Connecteu els punts per crear quadrats Connecteu els punts per crear...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...per crear quadrats Connecteu els punts per crear quadrats Kst2 Visor de dades Planeta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...z;pgf;gràfics;diagrames;latex Programa per crear diagrames TikZ (del paquet LaTeX pgf) ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprendre

... Curs d'esperanto Aplicació multimèdia per aprendre l'esperanto Consola de l'UserFeedback ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...or de complements WoW Script de Python per tenir un client compatible "curse" per a Linu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...at HDHomeRun Config IGU Una aplicació per configurar sintonitzadors de TV Silicon Dust HDHom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s de dades i creeu consultes i informes per fer el seguiment i gestionar informació amb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...LogFactor5 Interfície gràfica d'usuari per gestionar missatges de registre log4j Lokalitza ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compensar

...a Afegeix un breu retard al canal mono per compensar el desplaçament de fase relativament a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compensar

...Afegeix un breu retard al canal estèreo per compensar el desplaçament de fase relativament a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compensar

...cada canal individual del canal estèreo per compensar el desplaçament de fase relativament a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

... simple però flexible. Es pot utilitzar per proporcionar ones de referència en mode substitut, a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simular

...e sortida. Cada retard es pot utilitzar per simular els primers reflexos del senyal des de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simular

...e sortida. Cada retard es pot utilitzar per simular els primers reflexos del senyal des de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...proporciona una sortida MIDI addicional per passar notes generades pel disparador. àudio;...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...proporciona una sortida MIDI addicional per passar notes generades pel disparador. àudio;...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a Editor d'imatges Programa de dibuix per crear art amb píxels i manipular fotos digita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...document nou Notes El llibre de notes per marcar Dimoni de notificació Mostra les noti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...esdeveniments de targetes intel·ligents per enviar notificacions. OpenSCAD 3d;sòlid;geom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...ció Transcripció; Parley Un programa per ajudar a memoritzar coses. Entrenador de voca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traçar

...iment Diagrames PCP Eina de diagrames per traçar mètriques copilot de rendiment guardab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retallar

...ta-retalls Una utilitat de l'historial per retallar i enganxar Espai de treball de l'escri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

... mestre ModBus amb IGU QNapi Programa per baixar subtítols de vídeo Programa per baixar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...per baixar subtítols de vídeo Programa per baixar subtítols de vídeo Diccionari qolibri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...s Gestor de processos Qt Aplicació Qt per mostrar i gestionar processos en execució qpwg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

...iguració de Qt5 Creador de Qt IDE C++ per desenvolupar aplicacions de Qt Auxiliar del Qt 4 N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...dor multiplataforma de llistes de coses per fer per a fitxers todo.txt qTox Client de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...resentació és una eina basada en Racket per escriure presentacions de diapositives com a pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...pantalla Captura de pantalla Programa per fer captures de pantalla Clau de pantalla ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...Gestioneu diagrames semàntics Una eina per editar i organitzar diagrames semàntics Semàn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...olarus Una interfície gràfica d'usuari per crear i modificar recerques per al motor Sola...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...vegueu pel sistema de fitxers Utilitat per prendre captures de pantalla Spectacle Utilit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ptures de pantalla Spectacle Utilitat per fer captures de pantalla instantània;captu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

... nova Preferències Redshift Utilitat per aturar el sistema Utilitat per aturar el sist...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...tilitat per aturar el sistema Utilitat per aturar el sistema backup;btrfs;rsync; TiMidi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...del Tint2 Configurador del plafó Eina per configurar el plafó tint2 tintii Filtre selectiu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...aw Convertidor d'imatges Raw Una eina per llegir i manipular les imatges Raw d'una càmer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...rador de codi Reinicia Reinicia Eina per afegir impressores noves Unison Eina de sinc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre

...entre dos emperadors VNotes Aplicació per prendre notes Plataforma de joc oberta Vocal ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

... XawTV XCA Una interfície gràfica per per gestionar i emetre certificats adaptats a X.509 ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gravar

...xt Xfburn Gravació de disc Aplicació per gravar CD i DVD Grava una imatge (xfburn) Ce...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...lient de diccionari Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris. Note...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a monitorar

...nergia Una aplicació fàcil d’utilitzar per monitorar els recursos del sistema Gestor d'ener...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...iKey Gestor YubiKey Aplicació gràfica per configurar YubiKey en tots els transports USB. Yu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a programar

...onalització YubiKey Interfície gràfica per programar una YubiKey YubiKey;Personalització; ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...Autenticador Yubico Interfície gràfica per mostrar codis OATH amb YubiKey. Yubico;Autenti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llistar

...ditor de text qps Una petita utilitat per llistar i recuperar processos zombis. ZynAddSu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (80)


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...lletra;unicode; guitarix Amplificador mono Simulació d'amplificador mono simple ...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...ificador mono Simulació d'amplificador mono simple Àudio;So;Guitarra;Amplificador;...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...c clàssic basat en torns A/B Tester x2 Mono Tester A/B Connector Mono que permet ...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...B Tester x2 Mono Tester A/B Connector Mono que permet realitzar una prova ràpida A...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ackd;mostrejador;tambor; A/B Tester x4 Mono Tester A/B Connector Mono que permet ...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...B Tester x4 Mono Tester A/B Connector Mono que permet realitzar una prova ràpida A...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ackd;mostrejador;tambor; A/B Tester x8 Mono Tester A/B Connector Mono que permet ...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...B Tester x8 Mono Tester A/B Connector Mono que permet realitzar una prova ràpida A...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...kd;mostrejador;tambor; Retard artístic Mono Retard de la captura de pantalla Perm...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...trejador;tambor; Compensador de Retard Mono Retard de la captura de pantalla Afeg...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...jackd;mostrejador;tambor; Amplificador mono Presentacions Realitza la compressió ...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...itza la compressió del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; C...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...t. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Mono Crossover Encreuament Realitza la div...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...euament Realitza la divisió del senyal mono d'entrada en fins a 8 bandes de freqüèn...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...ocessament dinàmic del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; P...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...o;jackd;mostrejador;tambor; Expandidor Mono Ampliador Realitza l'augment del rang...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...t del rang dinàmic del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; E...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...jackd;mostrejador;tambor; Amplificador mono Filtre paramètric Proporciona un filt...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...ular l'efecte de flanging per al senyal mono àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Es...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...t. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Mono Gate Porta Realitza l'obertura del se...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...ealitza l'obertura del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; P...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...kd;mostrejador;tambor; Compressor GOTT Mono Presentacions Realitza una compressió...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...ostrejador;tambor; Equalitzador gràfic Mono 16 Equalitzador Realitza l'equalitzac...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...ostrejador;tambor; Equalitzador gràfic Mono 16 Equalitzador Realitza l'equalitzac...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...jackd;mostrejador;tambor; Respostes de Mono Impulse Processador de documents Real...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...jackd;mostrejador;tambor; Amplificador mono Escriptor Implementa un limitador de ...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...;jackd;mostrejador;tambor; Compensador Mono Loudness Processador d'imatges Aplica...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...o;jackd;mostrejador;tambor; Compressor Mono Multiband Compressor multibanda Reali...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...pressió multibanda del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; C...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...dinàmic multibanda del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; P...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...trejador;tambor; Expandidor multibanda Mono Reproductor multimèdia Realitza l'aug...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...a del rang dinàmic del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; E...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...dio;so;jackd;mostrejador;tambor; Porta Mono Multiband Porta multibanda Realitza l...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...bertura multibanda del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; P...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...o. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Mono, límit multibanda MultiWriter Impleme...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...figuració flexible. Evita que el senyal mono d'entrada s'elevi sobre el llindar espe...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...;mostrejador;tambor; Mesclador LSP x16 Mono mesclador 16 canals Mesclador Mono à...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...16 Mono mesclador 16 canals Mesclador Mono àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Me...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...d;mostrejador;tambor; Mesclador LSP x4 Mono mesclador Mesclador Mono de 4 canals ...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...lador LSP x4 Mono mesclador Mesclador Mono de 4 canals àudio;so;jackd;mostrejador...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...d;mostrejador;tambor; Mesclador LSP x8 Mono mesclador 8 canals Mesclador Mono àu...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

... x8 Mono mesclador 8 canals Mesclador Mono àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Me...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ejador;tambor; Equalitzador paramètric Mono 16 Equalitzador PulseAudio Realitza l...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ejador;tambor; Equalitzador paramètric Mono 32 Equalitzador PulseAudio Realitza l...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...jackd;mostrejador;tambor; Amplificador mono Perfilador Permet perfilar sistemes d...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...ador Permet perfilar sistemes d'àudio (mono) basats en el mètode Synchronized Swept...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...k. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Mono Room Impulse Response Builder Emulador...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...mulador DOS Permet simular la resposta mono impuls de qualsevol habitació o espai m...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...or;tambor; Reproductor de mostres MIDI Mono Reproductor multimèdia mpv Implementa...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...I d'una sola nota amb entrada i sortida mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; R...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...o;jackd;mostrejador;tambor; Compressor Mono Sidechain Compressor de cadena lateral...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...itza la compressió del senyal d'entrada mono. Es proporciona una configuració flexib...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...;jackd;mostrejador;tambor; Processador Mono Dynamic Sidechain Processador de lots ...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...ocessament dinàmic del senyal d'entrada mono. Es proporciona una configuració flexib...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...o;jackd;mostrejador;tambor; Expandidor Mono Sidechain Expandidor de cadena lateral...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...t del rang dinàmic del senyal d'entrada mono. Es proporciona una configuració flexib...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...l. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Mono Sidechain Gate Porta lateral Realitza...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...ealitza l'obertura del senyal d'entrada mono. Es proporciona una configuració flexib...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...kd;mostrejador;tambor; Compressor GOTT Mono Presentacions Realitza una compressió...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...dio;so;jackd;mostrejador;tambor; Límit Mono Sidechain Límit de cadena lateral Imp...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: Bufó; Bonic; Graciós
Més informació

...o;jackd;mostrejador;tambor; Compressor Mono Sidechain Multiband Compressor multiba...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...pressió multibanda del senyal d'entrada mono. Es proporciona una configuració flexib...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...ostrejador;tambor; Processador dinàmic Mono Sidechain multibanda Processador dinàm...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...dinàmic multibanda del senyal d'entrada mono. Es proporciona una configuració flexib...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...a del rang dinàmic del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; E...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...t. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; Mono Multiband Sidechain Gate Porta Multiba...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...bertura multibanda del senyal d'entrada mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; P...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...or; Límit multibanda de cadena lateral Mono MultiWriter Implementa un limitador d...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

... de cadena lateral. Evita que el senyal mono d'entrada s'elevi sobre el llindar espe...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...ostrejador;tambor; Retard de l'apagada mono Retard de la captura de pantalla Perm...


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: bufó; granota; síndrome d'abstinència; mico; bonic; graciós; mona; simi; monofònic; monofònica
Més informació

...t de retards curts del senyal original (mono) a la mescla de sortida. Cada retard es...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...so;jackd;mostrejador;tambor; Activador mono MIDI Gallet Implementa l'activador am...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...let Implementa l'activador amb entrada mono i sortida mono. Es proporciona una sort...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

... l'activador amb entrada mono i sortida mono. Es proporciona una sortida MIDI addici...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...let Implementa l'activador amb entrada mono i sortida mono. Es proporciona una sort...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

... l'activador amb entrada mono i sortida mono. Es proporciona una sortida MIDI addici...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...let Implementa l'activador amb entrada mono i sortida mono. àudio;so;jackd;mostrej...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

... l'activador amb entrada mono i sortida mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; E...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

...let Implementa l'activador amb entrada mono i sortida mono. àudio;so;jackd;mostrej...


Missatge: Com a adjectiu és una paraula col·loquial no admesa pels diccionaris normatius.
Suggeriments: bufó; bonic; graciós
Més informació

... l'activador amb entrada mono i sortida mono. àudio;so;jackd;mostrejador;tambor; l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (31)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

...ractius música;sintetitzador;softsynth;midi;jack;realtime;standalone; gamt Client...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

...na de bateria i seqüenciador de bucles midi;jackd;alsa;pulse;audio;so;loop; giada ...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

...nits àudio;seqüenciador;notació;editor;midi;sintetitzador;mescla;efectes; GSContro...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ió del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ic del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ic del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ió del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...-Top del canal estèreo dividit en parts Mid/Side àudio;so;jackd;mostrejador;tambor...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...zació gràfica del canal estèreo en mode Mid-Side. Hi ha fins a 16 bandes de freqüèn...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...zació gràfica del canal estèreo en mode Mid-Side. Hi ha fins a 32 bandes de freqüèn...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...da del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...da del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ic del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...da del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ó paramètrica del canal estèreo en mode Mid-Side. Hi ha fins a 16 filtres disponibl...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ó paramètrica del canal estèreo en mode Mid-Side. Hi ha fins a 32 filtres disponibl...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ió del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. Es proporciona una configuració f...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ic del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. Es proporciona una configuració f...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ic del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. Es proporciona una configuració f...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ió del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. Es proporciona una configuració f...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...-Top del canal estèreo dividit en parts Mid/Side àudio;so;jackd;mostrejador;tambor...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...da del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. Es proporciona una configuració f...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...sador dinàmic Stero Sidechain Multiband Mid-Sideide Processador dinàmic multibanda...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...da del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. Es proporciona una configuració f...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...ic del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Amid

...da del senyal d'entrada estèreo en mode Mid-Side. àudio;so;jackd;mostrejador;tambo...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

...i estudiants. Selector d'emojis Rofi midi àudio seqüenciador música notació parti...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

... del rastrejador Impulse impulse;mòdul;midi;música; Rastrejador Schism (reprodueix...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

...programari en temps real àudio;so;alsa;midi;synth;sintetitzador; ZynAddSubFX - Jac...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

...programari en temps real àudio;so;jack;midi;synth;sintetitzador; ZynAddSubFX - Jac...


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amidi

...programari en temps real àudio;so;jack;midi;synth;sintetitzador; zypp gui Instal·...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (22)


Missatge: ¿Volíeu dir «Bassa»? «Balsa» és el nom d’un arbre i la seva fusta.
Suggeriments: Bassa

...c informàtic de castell basat en torns Balsa Utilitat de correu Client de correu ...


Missatge: ¿Volíeu dir «Bassa»? «Balsa» és el nom d’un arbre i la seva fusta.
Suggeriments: Bassa

...reu Client de correu Client de correu Balsa Balsa Utilitat de correu Client de c...


Missatge: ¿Volíeu dir «Bassa»? «Balsa» és el nom d’un arbre i la seva fusta.
Suggeriments: Bassa

...ient de correu Client de correu Balsa Balsa Utilitat de correu Client de correu ...


Missatge: ¿Volíeu dir «Bassa»? «Balsa» és el nom d’un arbre i la seva fusta.
Suggeriments: Bassa

...reu Client de correu Client de correu Balsa Email;Correu electrònic;Correu; Anali...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...d'arxius Crea i modifica un arxiu zip;tar;extreure;desempaquetar; Filelight Est...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...io Sampler Visualitzador de repositori Git Giggle Visualitzador de repositoris d...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...Giggle Visualitzador de repositoris de Git Gigolo Interfície per GIO/GVfs Una i...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...àdio;Programa;Emissora;Cercador; Annex Git Seguiu i sincronitzeu els fitxers del ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...cronitzeu els fitxers del vostre Annexr Git Git Cola Git Cola L'alt cafeïnat Git...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...tzeu els fitxers del vostre Annexr Git Git Cola Git Cola L'alt cafeïnat Git GUI ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...itxers del vostre Annexr Git Git Cola Git Cola L'alt cafeïnat Git GUI Git DAG ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...Git Git Cola Git Cola L'alt cafeïnat Git GUI Git DAG Visualitzador Git DAG Gi...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...Cola Git Cola L'alt cafeïnat Git GUI Git DAG Visualitzador Git DAG Git IGU Co...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...afeïnat Git GUI Git DAG Visualitzador Git DAG Git IGU Control de versió IGU Gi...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...it GUI Git DAG Visualitzador Git DAG Git IGU Control de versió IGU Git IGU gi...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...it DAG Git IGU Control de versió IGU Git IGU gitg Navegador de repositoris de ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

... IGU gitg Navegador de repositoris de Git Finestra nova Gjiten Diccionari de j...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...ament KDevelop (obtenir un projecte de Git) Entorn integrat de desenvolupament K...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...rtir d'imatges i escaneigs PeaZip zip;tar;extreure;desempaquetar; Utilitat de fi...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

... fitxers Lletres Icones Hora global Git Cola Notificacions Regió i idioma Me...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit

...c;osgeo; qgit QGit Un visor d'IGU de git QGroundControl Estació de control de ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...ema Taigo Visualitzador de repositori Git Jugueu a disparar en un joc vertical ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (15)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...estres del Compton compton Compositor d'X Un compositor d'X Navegador web Conke...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

... compton Compositor d'X Un compositor d'X Navegador web Conkeror Navegueu per e...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de MDRaid
Més informació

...ar dispositius SMART i l'estat de salut d'MDRaid Eina per monitorar dispositius SMART i...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de MDRaid
Més informació

...ar dispositius SMART i l'estat de salut d'MDRaid Monitor de distcc Monitor de compilac...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...Text pla; Finestra nova Un compositor d'X autònom Feh Visualitzador d'imatges ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de LXQt
Més informació

...leig;tutor;CAI Paràmetres de la sessió d'LXQt Pantalla d'inici de sessi? (SDDM) Sel...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...11 antigues Teclat virtual Compositor d'X Finestres Un programa de targetes ràp...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de LXQt
Més informació

...s de la sessió Paràmetres de la sessió d'LXQt Configuració per a les sessions d'LXQt...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de LXQt
Més informació

...d'LXQt Configuració per a les sessions d'LXQt Hiberna Posa en hibernació la màquina...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...dres Marco (picom: GLX) Un compositor d'X Marco (picom: híbrid) Marco (picom: X...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Nmap
Més informació

...complet Intefície Qt5 per a l'escaneig d'Nmap NmapSI4 - Mode d'usuari Intefície Qt5...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Nmap
Més informació

...'usuari Intefície Qt5 per a l'escaneig d'Nmap nmclidmenu Paràmetres del gestor de l...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de xcowsay
Més informació

... Visor del portapapers xcowhelp ajuda d'xcowsay Ajuda per al Cowsay xdiulavaca xdiul...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Xfdashboard
Més informació

...Preferències del terminal Configuració d'Xfdashboard Configuració de l'xfdashboard Configu...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Xfdashboard
Més informació

...iguració de l'xfdashboard Configuració d'Xfdashboard Xfdashboard Potser un tauler de contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (13)


Missatge: Reviseu la concordança de «iguals» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: igual

... l'alfabet Kliquety Joc de taula Joc iguals Joc de taula Joc de tàctica Línies d...


Missatge: Reviseu la concordança de «educatiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: educativa

...adults KTortuga Entorn de programació educatiu Entorn de programació educatiu Kubric...


Missatge: Reviseu la concordança de «educatiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: educativa

...ramació educatiu Entorn de programació educatiu Kubrick Joc en 3-D basat en el cub de...


Missatge: Reviseu la concordança de «estèreo» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: estèreos

...independents simultàniament. Els canals estèreo també són possibles d'analitzar utilitz...


Missatge: Reviseu la concordança de «estèreo» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: estèreos

...independents simultàniament. Els canals estèreo també són possibles d'analitzar utilitz...


Missatge: Reviseu la concordança de «estèreo» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: estèreos

...un parell de canals d'àudio. Els canals estèreo també són possibles d'analitzar utilitz...


Missatge: Reviseu la concordança de «estèreo» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: estèreos

...independents simultàniament. Els canals estèreo també són possibles d'analitzar utilitz...


Missatge: Reviseu la concordança de «estèreo» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: estèreos

...independents simultàniament. Els canals estèreo també són possibles d'analitzar utilitz...


Missatge: Reviseu la concordança de «escrites» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: escrit

... Ncurses multiplataforma Spotify client escrites en Rust Música;Reproductor; Editor de...


Missatge: Reviseu la concordança de «addictiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: addictives

...tança de "greeblie" i d'esquivar pedres addictiu Una plataforma de joc de matança de "g...


Missatge: Reviseu la concordança de «addictiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: addictives

...tança de "greeblie" i d'esquivar pedres addictiu Esquiva les roques Roques i diamants ...


Missatge: Reviseu la concordança de «senzill» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: senzilla

...ner;pla;adf; Enregistrador de pantalla senzill Un enregistrador de pantalla ric en ca...


Missatge: Reviseu la concordança de «extraïble» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: extraïbles

...inador Paperera Dispositius i mitjans extraïble Configura la gestió dels dispositius i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (13)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fer; dur a terme
Més informació

... Tester A/B Connector Mono que permet realitzar una prova ràpida A/B de dos canals amb ...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fer; dur a terme
Més informació

...ester A/B Connector estèreo que permet realitzar una prova ràpida A/B de dos canals amb ...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fer; dur a terme
Més informació

... Tester A/B Connector Mono que permet realitzar una prova ràpida A/B de quatre canals a...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fer; dur a terme
Més informació

...ester A/B Connector estèreo que permet realitzar una prova ràpida A/B de quatre canals a...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fer; dur a terme
Més informació

... Tester A/B Connector Mono que permet realitzar una prova ràpida A/B de vuit canals amb...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fer; dur a terme
Més informació

...ester A/B Connector estèreo que permet realitzar una prova ràpida A/B de vuit canals amb...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Fa; Du a terme; Duu a terme
Més informació

...ectre d'un canal Analitzador de xarxa Realitza l'anàlisi espectral d'un sol canal d'àu...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Fa; Du a terme; Duu a terme
Més informació

...tre de 12 canals Analitzador de xarxa Realitza l'anàlisi espectral de 12 canals indepe...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Fa; Du a terme; Duu a terme
Més informació

...tre del canal 16 Analitzador de xarxa Realitza l'anàlisi espectral de 16 canals indepe...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Fa; Du a terme; Duu a terme
Més informació

...re de dos canals Analitzador de xarxa Realitza l'anàlisi espectral d'un parell de cana...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Fa; Du a terme; Duu a terme
Més informació

...de quatre canals Analitzador de xarxa Realitza l'anàlisi espectral de 4 canals indepen...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Fa; Du a terme; Duu a terme
Més informació

...e de vuit canals Analitzador de xarxa Realitza l'anàlisi espectral de 8 canals indepen...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Efectua; Fa
Més informació

...a nova Eines gcin Modificador de PDF Realitza operacions d'edició comunes en fitxers ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (12)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Vision» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: visió; visions; bisin; bàsion; visin; visiona; visioni; visiono; visionà; visioní

... vostres càmeres gigevision;usb3vision;vision;display;viewer; Ardour Estació de tre...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cursi; curso; cursa; força; cura; corda; corre; curses; corba; cursar

... Python per tenir un client compatible "curse" per a Linux Leafpad Editor de text s...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: MAMI; MAMO; MAMA; MAMÀ; MAMES; MAMEN; MAMÉS; MAMEM; MAMEU; MAMÍ

...riccions web;Ús;Límit d'ús;Nen;Infant; MAME Emulador de múltiples màquines d'arcad...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: consoli; consolo; consola; consulta; consolat; consolar; consuma; consolen; aconsola; consolda

... NBSDGAMES! Jocs! Jocs! Jocs! konsole;console;terminal;ordre;línia;joc;avortat; ncsp...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Pipi; Pipo; Pipa; Papa; Pica; Pipes; Pisa; Pixa; Popa; Pipí

...gràfics;ràster;2d; PipeSomnisNocturns Pipe Mania Trencaclosques semblant al PipeM...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Pix» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Peix; Pis; Pi; Pit; Ix; Pic; PIB; Eix; Puix; Fix

...a les fotos de la targeta de la càmera Pix Visualitzador d'imatges Visor d'imatg...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...sa;onion service;compartició de fitxers;file hosting; Compatició Onion Client de c...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...sa;onion service;compartició de fitxers;file hosting; Pyzo Pyzo Editor interactiu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: impulsi; impulso; impulsa; impulsar; impulsat; imposa; impulsen; impulsà; impulsem; impulsés

...r Schism Clon del rastrejador Impulse impulse;mòdul;midi;música; Rastrejador Schism ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Tasco; Tasqui; Tasques; Nasqué; Pasqué; Tasquem; Tasquen; Tasqueu; Tasqués; Tasquí

...c de daus similar al pòquer. yahtzee; Tasque Gestor de tasques ràpid i fàcil Gesto...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Pipi; Pipo; Pipa; Papa; Pica; Pipes; Pisa; Pixa; Popa; Pipí

...or de podcasts Quant a Vocal Vodovod Pipe Mania Canal multiplatafoma que connect...


Missatge: Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: xiné

...ssic de pantalla única vertical xgrab xine Reproductor de vídeo Xiphos Eina d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (10)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...rgia Previsualitza, compara i gestiona els tipus de lletra Gràfics;Visualitzador;GNOME;GTK;Public...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...itzador;GNOME;GTK;Publicació; Visor de tipus de lletra Visor de tipus de lletra Una aplicaci...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...ió; Visor de tipus de lletra Visor de tipus de lletra Una aplicació de notificacions basada ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...;subtítols;subtítol; gbdfed Editor de tipus de lletra Bitmap gbrainy Joc de trencaclosques ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...roprogramari; Lletres Visualitza tots els tipus de lletra del sistema tipus de lletra;tipografia...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...a tots els tipus de lletra del sistema tipus de lletra;tipografia; Notificador de Gmail Moni...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...àmetres;Avançat;Preferències;Extensions;Tipus de lletra;Temes;XKB;Teclat;Escriptura; Modificac...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...àmetres;Avançat;Preferències;Extensions;Tipus de lletra;Temes;XKB;Teclat;Escriptura; Ús Una m...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...olor del Plasma KLletravista Visor de tipus de lletra Klipper Eina de porta-retalls Una ut...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...s; estils; decoracions; barra de títol; tipus de lletra; botons; menú; minimitzar; maximitzar; ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (10)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... a la correcció en un rang de 72 dB (-36..+36 dB). àudio;so;jackd;mostrejador;tam...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... a la correcció en un rang de 72 dB (-36..+36 dB). àudio;so;jackd;mostrejador;tam...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... a la correcció en un rang de 72 dB (-36..+36 dB). àudio;so;jackd;mostrejador;tam...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... a la correcció en un rang de 72 dB (-36..+36 dB). àudio;so;jackd;mostrejador;tam...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... a la correcció en un rang de 72 dB (-36..+36 dB). àudio;so;jackd;mostrejador;tam...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... a la correcció en un rang de 72 dB (-36..+36 dB). àudio;so;jackd;mostrejador;tam...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... a la correcció en un rang de 72 dB (-36..+36 dB). àudio;so;jackd;mostrejador;tam...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... a la correcció en un rang de 72 dB (-36..+36 dB). àudio;so;jackd;mostrejador;tam...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... joc vertical Un clon de codi obert T.h.. Taisei Jugueu a disparar en un joc ve...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... joc vertical Un clon de codi obert T.h.. Tali Supereu les probabilitats amb un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dr.

...sta detallada de les fallades passades Dr, Konqi droidcam Teclat virtual Quadr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: im.

... client de Jabber GTK+ xat;messatgeria;im;jabber;xmpp;bonjour;voip; Kombat Kajaa...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: IM.

...m Xarxa;P2P;Compartició de fitxers;Xat;IM;Web;Visualitzador; LeechCraft Monòcle ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ppt.

...;Microsoft Works;OpenOffice Impress;odp;ppt;pptx; Presentació nova Dibuix de Libr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: im.

...b altres persones a l'IRC xat;missatge;im;gnome;gtk;irc;twitter;facebook;gtalk;xm...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: IM.

...ers Vifm Fitxer;Directori;Navega; Vi IM millorat Editor de text vimb Navegad...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: im.

...WhatsApp no oficial per a Linux tg;xat;im;missatges;missatger;sms;tdesktop; Plan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (7)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...tala·lador de pells Fcitx Instal·lador d'Script per a Fcitx Skin Fcitx Mètode d...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...uina de música per a grans col·leccions d'mp3/ogg/flac/mpc 2048 Obteniu la casel...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...ador;punter; Consola Groovy Avaluació d'scripts en llenguatge de Groovy La Cons...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...s per a ScummVM Eines per a llenguatge d'scripts ScummVM / S.C.U.M.M Asil SDL A...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...ain Cerca de fitxers Cerca de fitxers d'SpaceFM Cerca de fitxers i carpetes Ob...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...a de fitxers i carpetes Obre el fitxer d'SpaceFM Obre la carpeta SpaceFM Gesto...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...or; Editor wxLua Editor per a fitxers d'script Lua wxMP3gain Un frontal lliure...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (6)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...eroides3D Un joc en primera persona en 3d de volar asteroides Atòmiks Atòmix U...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...imació, renderització i post-producció 3d;cg;modelatge;animació;pintura;escultura...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...ts per enviar notificacions. OpenSCAD 3d;sòlid;geometria;csg;model;stl; Editor ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...;dibuixant;pinta;pintant;gràfics;ràster;2d; PipeSomnisNocturns Pipe Mania Trenc...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...TINT Joc clàssic de serps al terminal 2d;cursos;color;jugador únic; Tint2 Plaf...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 d

...riptori TupiTube Editor d'animació 2D 2d;animació;ràster;gràfics;editor; Conjun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (6)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el MPlayer; la MPlayer

...allat d'una imatge. Un gran frontal de l'MPlayer Reproductor multimèdia smplayer SMPl...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...ura els valors per defecte del plafó de l'Xfce. Crea un llançador al plafó Afegeix u...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...ments Gestor gràfic de configuració de l'Xfce control;tauler;centre;sistema;ajusts;p...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...r d'energia Paràmetres del terminal de l'Xfce Configureu el Terminal de l'Xfce Port...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...al de l'Xfce Configureu el Terminal de l'Xfce Porta-retalls;Gestor;Paràmetres;Prefer...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el xfdashboard; la xfdashboard

...iguració d'Xfdashboard Configuració de l'xfdashboard Configuració d'Xfdashboard Xfdashboar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (5)


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcast

... - Redescobreix la teva música! música,podcast Amarok Reproductor d'àudio Amarok - ...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcast

... - Redescobreix la teva música! música,podcast amsint SYNTHesizer de modelatge analò...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast

...s, sense sortir del vostre escriptori. Podcast;RSS; Pomodoro Una senzilla utilitat d...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcast

... i blogs notícies;canal;agregador;blog;podcast;sindicació;rss;àtom Ajusts de LightDM ...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast

...ol·lecció de música Audio;Cançó;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Llista de reproducció;Last.fm;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (5)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: submissió; vision; obsession; esvaíssiu; esvaïssin; obviassin; obviessin; obviàssiu; obviéssiu; obviïn

...ídeo de les vostres càmeres gigevision;usb3vision;vision;display;viewer; Ardour Estació...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: visualitzador

...DF Mostra i administra la targeta eID g3dvisualitzador Qt d'EiskaltDC++ Client MPD Comuniqu...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Dalinià; Enlleïa; Enlluïa; Kel·lina; Paul·línia

...isquets KDisc Formatador de disquets K4enlínia Joc de quatre en fila Joc clàssic bas...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: visualitzador

...i;mkv;mpeg;mp3;h264;avc;h265;hevc;avi; g3dvisualitzador Visualitzador de gràfics Glest 3D Meg...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: VideoLAN; videocinta; Victorinox

...v**. vídeo;àudio;edició;conjunt;mlt;4k;video4linux;blackmagic;decklink; Visualitzador Sho...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (4)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 3 omns

...cids;Espartans; Editor de mapes Atles 3omns Bomns joc arcade amb estil d'antiga e...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 0 install

...ori Impressora virtual Monitor Quota 0install Client de Go Surf geminispace, gopher...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 256 colors

... Client de xat del Rocket rxvt-unicode-256colors rxvt-unicode-256colors Un clon rxvt a...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 256 colors

...t rxvt-unicode-256colors rxvt-unicode-256colors Un clon rxvt amb capacitat Unicode (25...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Blob:

...Un joc per millorar la memòria Guerres Blob : Blob i Conquesta Joc Joc d'acció 3D b...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ImageJ"

...eJ "Programa de processament d'imatges ImageJ  " Processador d'imatges Gravador d'imat...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ImageJ"

...il "Programa de processament d'imatges ImageJ  " astronomia;acoblament;registre; SiriL...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ratolí;

...ora;cantonada activa;encaixada;roda del ratolí ;enrotllar;espais de treball;col·locació;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (4)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: ; sense; . Sense

...osició dels monitors i projectors Xarxa;Sense fil;IP;LAN;Intermediari;Internet;WIFI; ...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: ; en; . En

...u fer Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línia;Xat;Calendari;Correu;Contacte;own...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: ; en; . En

...al;Hibernació;Bateria;Brillantor;Atenuar;En blanc;Monitor;DPMS;Inactiu; Impressore...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: ; sense; . Sense

... connecteu a les xarxes sense fil Xarxa;Sense fil;Wi-F;Wifi;IP;LAN;Banda ampla;DNS;Pu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCASTS (4)


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcasts

...no menteixen. Utility;Menú; Gestor de podcasts Escolteu els vostres podcasts predilec...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcasts

...estor de podcasts Escolteu els vostres podcasts predilectes, sense sortir del vostre es...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcasts

... de joc oberta Vocal Subscriviu-vos a podcasts, baixeu-ne i escolteu-ne. Gestor de po...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcasts

...ts, baixeu-ne i escolteu-ne. Gestor de podcasts Quant a Vocal Vodovod Pipe Mania Ca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: ANSI; Ani; Ans; Ansó; Arsi; Ansí; Ànsia; Ansa; Aní; Andí

...ons espaiades Targetes flaix Filtre d'Ansi Convertidor de codi d'escapament ANSI ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Aix; Ix; Peix; Pis; Pi; Pit; Pic; PIB; Eix; Fix

...eo;film;pel·lícula;editor; Importa amb Pix Eina d'importació de fotos Eina d'imp...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Aix; Ix; Peix; Pis; Pi; Pit; Pic; PIB; Eix; Fix

...s Eina d'importació de fotografies del Pix Importa les fotos de la targeta de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (3)


Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi

...;Sense fil;IP;LAN;Intermediari;Internet;WIFI; Xarxa Paràmetres de la xarxa Llengu...


Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi

... xarxes sense fil Xarxa;Sense fil;Wi-F;Wifi;IP;LAN;Banda ampla;DNS;Punt d'accés; X...


Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi

...ure de telèfon SIP LinSSID Monitor de WiFi Trobeu xarxes locals i punts d'accés ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEX_TEXT (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «text»?
Suggeriments: text

...tor LaTeX Editeu documents LaTeX text;tex;latex;editor;documents; Obre una fines...


Missatge: ¿Volíeu dir «text»?
Suggeriments: text

...KEscriure Editor de text pel KDE text;tex;latex;editor;documents; KAtòmic Joc d...


Missatge: ¿Volíeu dir «Text»?
Suggeriments: Text

...la Go Entorn de desenvolupament de (La)Tex Kile Frontal del LaTex Kmatabots Jo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (3)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, de; ? De

...nestres Llista de tasques Implementaci? de les aplicacions X11 antigues Teclat vi...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, de; ? De

... tàctil vokoscreen General Verificaci? de l'ortografia KAdjuntXarxa Assistent p...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, tic; ? Tic

...r-se; Centre de benvinguda Inici autom?tic Color Cursors Consola de l'UserFeedb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els paràmetres; el paràmetre

... Personalitzeu l'escriptori, el plafó i les paràmetres del gestor de finestres Ajuda Obteniu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una interfície; unes interfícies

... QjackCtl Control JACK El QjackCtl és un interfície de connexió d'àudio JACK Qt Àudio;MIDI...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les finestres; de la finestra

...at;esdeveniments;sons;canvi d'escala de dels finestres;HiDPI;Retina Display; Accessibilitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CATARINA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «Caterina»?
Suggeriments: Caterina; Qatariana

... KPaciència KPaciència Control JACK Catarina Catarina Aplicació de prova d'element...


Missatge: ¿Volíeu dir «Caterina»?
Suggeriments: Caterina; Qatariana

...ia KPaciència Control JACK Catarina Catarina Aplicació de prova d'elementary Catia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet; per internet

...mari de sessió Jam d'Internet jam;live;online;music;conference; Firefox Navegador w...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet; per internet

...ínia google;facebook;twitter;yahoo;web;online;xat;calendari;correu;contacte;owncloud;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (2)


Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: bitcoin

...notador Nota nova Bitcoin Moneder de Bitcoin Plank Escolteu diferents sons Concen...


Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: bitcoin

...structures moleculars en 2D Moneder de Bitcoin Cartera IGU per a la criptomoneda Mone...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: postproducció

... Modelat 3D, animació, renderització i post-producció 3d;cg;modelatge;animació;pintura;escul...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: videojoc

...a col·lecció de videojocs joc;videojoc;vídeo joc;reproductor; Editor de recerques Solar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitoreu

...e control i monitor BOINC Configureu o monitoritzeu el client de nucli BOINC Bomber Joc a...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Monitora

...Eina de terminació de finestra X Load Monitoritza la càrrega del sistema X Lupa Augment...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PLAN (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pla

...ojectes Gestor de paquets de feina del Plan Gestió de projectes Gestor de paquets...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Pla

...r a l'eina de planificació de projectes Plan Cantata Client de reproducció de músi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (2)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Dos

...er controlar servidors Doomsday Engine DOS Box Emulador DOS Emulador DOS/x86 cen...


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Mi

...C Parleu amb altres persones en línia MI;Xat; Obre el mode segur Hibisc Clien...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PO (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po

...ons i biblioteques tradueix;;traducció;po;gettext;xliff; Preferències de Guake ...


Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po

... Eina de traducció tradueix;;traducció;po;gettext;xliff; Poedita Poezio Poezio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MHI (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «S’ho»?
Suggeriments: S'ho

...el correu Bloqueig de pantalla Shisen-Sho Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Ma...


Missatge: ¿Volíeu dir «S’ho»?
Suggeriments: S'ho

...alla Shisen-Sho Joc de mosaics Shisen-Sho a l'estil Mahjongg KAturada Una utili...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)


Missatge: La preposició més adequada és probablement «per a», si voleu indicar destinació.
Suggeriments: per a

... Un joc de construcció senzill, adequat per nens i també per adults KTortuga Ento...


Missatge: La preposició més adequada és probablement «per a», si voleu indicar destinació.
Suggeriments: per a

...ucció senzill, adequat per nens i també per adults KTortuga Entorn de programació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (2)


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: Fórmula

...l Math. Equació;Fórmula d'OpenDocument;Formula;odf;MathML; Fórmula nova Presentació ...


Missatge: ¿Volíeu dir «Ràdio»?
Suggeriments: Ràdio

...Llista de reproducció;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio; Rhythmbox Reproductor de música Rep...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HOSTING (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: allotjament

...ion service;compartició de fitxers;file hosting; Compatició Onion Client de compartic...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: allotjament

...ion service;compartició de fitxers;file hosting; Pyzo Pyzo Editor interactiu per a P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_TLD_CA (2)


Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «aula.lab» o «aula, lab»?
Suggeriments: aula.lab; aula, lab

...r a l'ordinador aula,control,ordinador,aula,lab,monitoring,professor,estudiant,configur...


Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «aula.lab» o «aula, lab»?
Suggeriments: aula.lab; aula, lab

...i monitor BOINC aula,control,ordinador,aula,lab,monitoring,professor,estudiant Visuali...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la unitat

... Viquipèdia;Enciclopèdia; Navegeu per l'unitat C:\ Navegeu per l'unitat C:\ Navegueu...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la unitat

... Navegeu per l'unitat C:\ Navegeu per l'unitat C:\ Navegueu pels fitxers Instal·lado...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...Producció de vídeo en DVD El DVDStyler es un sistema de creació personalitzada mu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (1)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del v. ‘musicar’.
Suggeriments: músic

... sessió Jam d'Internet jam;live;online;music;conference; Firefox Navegador web Na...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

...s càmeres gigevision;usb3vision;vision;display;viewer; Ardour Estació de treball d'à...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ATRIL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «faristol»?
Suggeriments: Faristol

...del sistema Visualitzador de documents Atril Visualitzador de documents Visualitze...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESCOLTAR_SENTIR (1)


Missatge: Probablement cal usar el verb ‘sentir’ (percebre, tenir notícia). ‘Escoltar’ vol dir parar atenció, atendre o obeir.
Suggeriments: Sentiu
Més informació

...va Bitcoin Moneder de Bitcoin Plank Escolteu diferents sons Concentració;Focus;Soro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_MODELAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Modelatge

...e;privacy; Blender 2.82 Modelador 3D Modelat 3D, animació, renderització i post-prod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: METAL_METALL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «metall»?
Suggeriments: Metall

...restres lluiten al voleibol Blob Wars: Metal Blob Solid Guerres Blob Joc d'acció 2...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_SOLID (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...iten al voleibol Blob Wars: Metal Blob Solid Guerres Blob Joc d'acció 2D basat en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BOVO (1)


Missatge: Paraula només admesa per alguns diccionaris.
Suggeriments: Beneit; Badoc; Babau; Bajà; Talòs

...ditar un document abans d'imprimir-lo. Bovo Joc de cinc en fila Brasero Enregist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAIRO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Caire» (ciutat)?
Suggeriments: Caire; Cairó

...la,Energia,Estalvi,Blanc; Rellotge del Cairo de MacSlow un rellotge analògic intere...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_ABORD (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: a bord

... la miniaplicació de menú del Cinnamon abord;teclat;caribou; Teclat virtual Activa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'escriptori

...plets de Cinnamon miniaplicació; Fons del escriptori Canviar el fons de l'escriptori fons;...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_MALWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari maliciós

...rus Cerca amenaces... antivirus;virus;malware;escanejar;escànner; Descarregador MP3 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

...r d'X Navegador web Conkeror Navegueu per el web Navegador web conky Converseen ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GUAI (1)


Missatge: Llenguatge col·loquial. Podeu fer servir una alternativa.
Suggeriments: súper; ben parit; mel; mel de romer; collonut; fabulós; magnífic; bufó; fantàstic; divertit
Més informació

...a Emulador de terminal Terminal retro guai intèrpret d'ordres;indicador;ordre;lín...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Boxs

...ontrolar servidors Doomsday Engine DOS Box Emulador DOS Emulador DOS/x86 centrat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisit; Sol·licitud; Petició

...olar el volum Askpass d'Enlightenment Requeriment de contrasenya de l'Enlightenment Gest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPA (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: balneari; establiment termal; estació termal; centre d'hidroteràpia

... Fwknop-igu fwknop-igu envia paquets spa Gajim Client de Jabber IM Un client ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LINIAL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «lineal»?
Suggeriments: lineal

...ius Matemàtiques;Matrix;Vector;Àlgebra linial;Càlcul;Plot;Plotting;Graph;Gràfics;Func...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: bucle; circuit

... bucles midi;jackd;alsa;pulse;audio;so;loop; giada Eina d'àudio Sampler Visualit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia

...spai de treball;Finestra;Canvia la mida;Amplia;Contrast;Entrada;Font;Bloqueig;Volum; ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIAL (1)


Missatge: Adjectiu admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: espacial
Més informació

...ASS GIS 7 Entrenador de geografia gis;espaial;geospatial;database;remote sensing;hidr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)


Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: gscontrollntel

...tor;midi;sintetitzador;mescla;efectes; GSControlIntel Inspecció de salut del disc dur i de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Contrasenya; Paraula de pas; Clau

...omunitat de l'aplicació Windows KeePass Password Safe Kexi Creador visual d'aplicacion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

... KReversi Joc de taula Reversi Krfb Compartir l'escriptori Compartició d'escriptori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_WOW (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «uau»?
Suggeriments: Uau

...adables. lcurse Gestor de complements WoW Script de Python per tenir un client c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINDROME_MIN (1)


Missatge: La paraula «fórmula» s’escriu normalment en minúscula, seguida d’un nom propi (ex. síndrome de Down, regla D’Hondt).
Suggeriments: fórmula

...iques i equacions amb el Math. Equació;Fórmula d'OpenDocument;Formula;odf;MathML; Fór...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (1)


Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure «coneixeu».
Suggeriments: Coneixeu

... d'entrada Quant a LXQt Quant a LXQt Conegueu més coses quant a LXQt MATE;arxiu;gest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant

... control del mate;MATE;xarxa;http;socks;proxy; Ratolí Establiu les preferències del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEGI_VEIG (1)


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «veig»?
Suggeriments: Veig

...eta Visualitzador del perfil de color Vegi i copiï els colors de la marca elementa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TARJA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «targeta»? «Tarja» és correcte en altres sentits.
Suggeriments: targeta

...us;reproducció;gravació;sons de sistema;tarja de so;configuració;preferències; Contr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: mètric copilot; mètrics copilots

...rames PCP Eina de diagrames per traçar mètriques copilot de rendiment guardabosc Fusió de PDF,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JUNIOR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Júnior»?
Suggeriments: Júnior

... Blokus;Blokus Duo;Blokus Trigon;Blokus Junior;Nexos;Cal·listo;Gemblo Q;GembloQ pgAdm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_ÓS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: os

...mples aplicacions Sistema;Utilitat; L'ós Plee Enxampeu el fill. Es va menjar to...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... Un emulador de terminal desplegable. Q Terminal Emulador de terminal Emulado...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

...atge de síntesi d'àudio SuperCollider Super Tux 2 Joc de plataforma Jugueu a un j...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUP (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...istema Utilitat per aturar el sistema backup;btrfs;rsync; TiMidity++ TINT Joc clà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PORTAPAPERS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «porta-retalls»?
Suggeriments: porta-retalls

...F;Document; X Porta-retalls Visor del portapapers xcowhelp ajuda d'xcowsay Ajuda per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)


Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres caràcters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: instal·lades
Més informació

...plicacions Cerca i executa aplicacions instaŀlades al sistema programar;aplicacions;marca...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:343(#45)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gustavoperedo.FontDownloader.desktop:30
msgctxt "Comment(org.gustavoperedo.FontDownloader.desktop)"
msgid "Install fonts from online sources."
msgstr "Instal·leu el sistema des de repositoris en línia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:1666(#232)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/almanah.desktop:35
msgctxt "Name(almanah.desktop)"
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Diari Almanah"
[note] rule [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:1673(#233)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/almanah.desktop:69
msgctxt "Comment(almanah.desktop)"
msgid "Keep a personal diary"
msgstr "Manteniu un diari personal"
[note] rule [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:1680(#234)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/almanah.desktop:105
msgctxt "GenericName(almanah.desktop)"
msgid "Diary"
msgstr "Diari"
[note] rule [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:1687(#235)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/almanah.desktop:135
msgctxt "Keywords(almanah.desktop)"
msgid "diary;journal;"
msgstr "diari;dietari;"
[note] rule [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:3355(#470)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/boinc.desktop:16
msgctxt "Comment(boinc.desktop)"
msgid "Configure or monitor a BOINC core client"
msgstr "Configureu o monitoritzeu el client de nucli BOINC"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:4893(#687)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop:2
msgctxt "Name(chromium-bsu.desktop)"
msgid "Chromium B.S.U."
msgstr "Chromium BSU"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:4914(#690)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/chromium-bsu.desktop:14
msgctxt "Keywords(chromium-bsu.desktop)"
msgid "Shooter;Space;"
msgstr "Tirador;Espai;"
[note] rule [id=k-Space] ==> Es tradueix per «&Space;», «<key>Espai</key>(Gnome)/<keysym>Espai</keysym>(KDE)» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:5096(#716)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/cinnamon-wacom-panel.desktop:78
msgctxt "Comment(cinnamon-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
"Assigna els botons i ajusta la sensitivitat del llapis per a tauletes "
"gràfiques"
[note] rule [id=ff-sensitivity] ==> «Sensitivity» es tradueix per «Sensibilitat», no per «Sensitivitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:5112(#718)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/cinnamon-killer-daemon.desktop:3
msgctxt "Comment(cinnamon-killer-daemon.desktop)"
msgid "Restarts Cinnamon and Nemo when a key combination is pressed"
msgstr "Reinicia el Cinnamon i el Nemo quan es prem una combinació de tecles."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:6704(#942)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/io.crow_translate.CrowTranslate.desktop:7
msgctxt "Comment(io.crow_translate.CrowTranslate.desktop)"
msgid ""
"A simple and lightweight translator that allows to translate and speak the "
"selected text
"
msgstr ""
"Un traductor senzill i lleuger que permet traduir i dir el text seleccionat "
"mitjançant l’API Google Translate i molt més."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:7378(#1035)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/dde-trash.desktop:3
msgctxt "Comment(dde-trash.desktop)"
msgid "Open trash."
msgstr "Obre una pestanya nova"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:7385(#1036)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/dde-trash.desktop:5
msgctxt "GenericName(dde-trash.desktop)"
msgid "Open Trash."
msgstr "Paperera"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:7749(#1087)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/com.github.spheras.desktopfolder.desktop:51
msgctxt "Comment(com.github.spheras.desktopfolder.desktop)"
msgid "Organize your desktop with panels, notes and photos"
msgstr "Organitzeu l'escriptori amb plafons, notes i fotografies."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:8139(#1140)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.dolphinsu.desktop:2
msgctxt "Name(org.kde.dolphinsu.desktop)"
msgid "File Manager - Super User Mode"
msgstr "Gestor de fitxers -mode de superusuari"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:8999(#1261)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/endless-sky.desktop:10
msgctxt "Keywords(endless-sky.desktop)"
msgid "game;simulator;space;sandbox;rpg;"
msgstr "joc;simulador;espai;sorral;rpg;"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:9499(#1332)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/etherape-su.desktop:2
msgctxt "Name(etherape-su.desktop)"
msgid "EtherApe - Super User Mode"
msgstr "Terminal - mode de superusuari"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:10769(#1512)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/foot-server.desktop:11
msgctxt "Comment(foot-server.desktop)"
msgid "A wayland native terminal emulator (server)"
msgstr "Un emulador de terminal desplegable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:10797(#1516)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/foot.desktop:11
msgctxt "Comment(foot.desktop)"
msgid "A wayland native terminal emulator"
msgstr "Un emulador de terminal desplegable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:10825(#1520)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/footclient.desktop:11
msgctxt "Comment(footclient.desktop)"
msgid "A wayland native terminal emulator (client)"
msgstr "Un emulador de terminal desplegable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:11578(#1626)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.gcompris.desktop:97
msgctxt "Comment(org.kde.gcompris.desktop)"
msgid "Multi-Activity Educational game for children 2 to 10"
msgstr "Joc educatiu amb múltiples activitats per a nens dels 2 a 10 anys"
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:11634(#1634)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gcstar.desktop:7
msgctxt "Comment(gcstar.desktop)"
msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more"
msgstr ""
"Gestioneu les col·leccions de pel·lícules, jocs, llibres, música i més..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:12796(#1798)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gnome-applications-panel.desktop:132
msgctxt "Comment(gnome-applications-panel.desktop)"
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Controleu diversos paràmetres i permisos d'aplicacions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:13441(#1882)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gnome-user-accounts-panel.desktop:202
msgctxt "Keywords(gnome-user-accounts-panel.desktop)"
msgid ""
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
"Inici de sessió;Nom;Empremta dactilar;Avatar;Logotip;Cara;Contrasenya;"
"Control parental; Temps de pantalla; Restriccions d'aplicacions;Restriccions "
"web;Ús;Límit d'ús;Nen;Infant;"
[note] rule [id=gender-kid] ==> «Kid o child» recomanem traduir-ho per «infant» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:13461(#1884)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gnome-wacom-panel.desktop:147
msgctxt "Comment(gnome-wacom-panel.desktop)"
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
"Assigneu els botons i ajusteu la sensitivitat del llapis per a tauletes "
"gràfiques"
[note] rule [id=ff-sensitivity] ==> «Sensitivity» es tradueix per «Sensibilitat», no per «Sensitivitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:13772(#1927)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Keysign.desktop:3
msgctxt "Comment(org.gnome.Keysign.desktop)"
msgid ""
"A keysigning helper to enable you to comfortably exchange OpenPGP keys with "
"a friend
"
msgstr ""
"Un ajudant de claus de signatura que us permet intercanviar còmodament claus "
"d'OpenPGP amb un amic."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:13797(#1930)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Klotski.desktop:158
msgctxt "Comment(org.gnome.Klotski.desktop)"
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
msgstr "Moveu els blocs per resoldre el trencaclosques."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:13888(#1943)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Mahjongg.desktop:170
msgctxt "Comment(org.gnome.Mahjongg.desktop)"
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "Separeu una pila de peces suprimint-ne els parells que coincideixin."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:13944(#1951)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Mines.desktop:168
msgctxt "Comment(org.gnome.Mines.desktop)"
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Netegeu les mines amagades del camp de mines."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:14303(#2002)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Robots.desktop:167
msgctxt "Comment(org.gnome.Robots.desktop)"
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
msgstr "Eviteu els robots i feu que xoquin entre si."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:14509(#2031)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Sudoku.desktop:157
msgctxt "Comment(org.gnome.Sudoku.desktop)"
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr ""
"Poseu a prova les habilitats lògiques en aquesta graella de trencaclosques "
"numèric."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:14583(#2041)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Taquin.desktop:152
msgctxt "Comment(org.gnome.Taquin.desktop)"
msgid "Slide tiles to their correct places"
msgstr "Feu lliscar les fitxes als llocs correctes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:14653(#2051)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Tetravex.desktop:161
msgctxt "Comment(org.gnome.Tetravex.desktop)"
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "Completeu el trencaclosques fent coincidint les fitxes numerades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:14798(#2070)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.desktop:137
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.desktop)"
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Vegeu les condicions actuals i la predicció meteorològica."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:15781(#2208)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/groovy.desktop:7
msgctxt "Comment(groovy.desktop)"
msgid "The Groovy Console allows a user to enter and run Groovy scripts"
msgstr ""
"La Consola Groovy permet que un usuari hi entri i executi scripts de Groovy."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:15855(#2218)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gsmartcontrol.desktop:15
msgctxt "Comment(gsmartcontrol.desktop)"
msgid "Monitor and control SMART data on hard disk and solid-state drives"
msgstr ""
"Monitoreu i controleu les dades SMART dels discs durs i dels discs sòlids."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:16380(#2292)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gupnp-av-cp.desktop:46
msgctxt "Comment(gupnp-av-cp.desktop)"
msgid "Browse and control UPnP multimedia devices"
msgstr "Navegueu i controleu dispositius multimèdia d'UPnP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:16408(#2296)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/gupnp-universal-cp.desktop:45
msgctxt "Comment(gupnp-universal-cp.desktop)"
msgid "Inspect and control UPnP devices across your local network"
msgstr ""
"Inspeccioneu i controleu dispositius d'UPnP a través de la xarxa local."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:17043(#2385)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/WebHTTrack.desktop:8
msgctxt "Keywords(WebHTTrack.desktop)"
msgid ""
"copy website;backup website;capture website;offline browser;surf offline;"
"mirror;mirroring;archiving;forensics;crawl;preservation;"
msgstr ""
"copia el lloc web;còpia de seguretat de lloc web;captura de lloc web;"
"navegador fora de línia;surf en línia;mirall;rèplica;arxivar;forense;"
"rastreig;preservació;"
[note] rule [id=ff-preservation] ==> «Preservation» es tradueix per «Conservació/Manteniment», no per «Preservació» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:17237(#2412)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Reversi.desktop:178
msgctxt "Comment(org.gnome.Reversi.desktop)"
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgstr "Domineu el tauler en una versió clàssica del Reversi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:17953(#2514)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.itinerary.desktop:61
msgctxt "Comment(org.kde.itinerary.desktop)"
msgid "Travel assistance application."
msgstr "Aplicació de virtualització en paral·lel"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:18221(#2552)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/jgmenu.desktop:8
msgctxt "Comment(jgmenu.desktop)"
msgid "Displays menu for launching installed applications"
msgstr "Mostra un menú per obrir aplicacions instal·lades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:19309(#2706)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.kdeconnect.app.desktop:98
msgctxt "Comment(org.kde.kdeconnect.app.desktop)"
msgid "Make all your devices one"
msgstr "Feu que tots els dispositius siguin un."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:20287(#2845)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.kinfocenter.desktop:150
msgctxt "Comment(org.kde.kinfocenter.desktop)"
msgid "Centralized and convenient overview of system information"
msgstr "Resum centralitzat i convenient de la informació del sistema"
[note] rule [id=ff-convenient] ==> «Convenient» es tradueix per «Adaptat/Còmode/Oportú/Pràctic/Útil» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:21129(#2965)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/konsolesu.desktop:8
msgctxt "Name(konsolesu.desktop)"
msgid "Terminal - Super User Mode"
msgstr "Terminal - mode de superusuari"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:22313(#3132)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.kde.ktuberling.desktop:126
msgctxt "Comment(org.kde.ktuberling.desktop)"
msgid "A simple constructor game suitable for children and adults alike"
msgstr "Un joc de construcció senzill, adequat per nens i també per adults"
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:22383(#3142)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/kupfer.desktop:58
msgctxt "Comment(kupfer.desktop)"
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Eina d'ordres i d'accés convenient per a aplicacions i documents"
[note] rule [id=ff-convenient] ==> «Convenient» es tradueix per «Adaptat/Còmode/Oportú/Pràctic/Útil» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:22788(#3199)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/lcurse.desktop:5
msgctxt "Comment(lcurse.desktop)"
msgid "Python script to have a \"curse\" compatible client for linux"
msgstr "Script de Python per tenir un client compatible \"curse\" per a Linux"
[note] rule [id=ff-curse] ==> «Curse» es tradueix per «Malefici», no per «Curs» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:23768(#3334)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/littlewizard.desktop:19
msgctxt "Comment(littlewizard.desktop)"
msgid "Development environment for children"
msgstr "Entorn de desenvolupament per a nens"
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:30083(#4150)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop:52
msgctxt "Keywords(org.freedesktop.MalcontentControl.desktop)"
msgid ""
"parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;"
"usage;usage limit;kid;child;"
msgstr ""
"Inici de sessió;Nom;Empremta dactilar;Avatar;Logotip;Cara;Contrasenya;"
"Control parental; Temps de pantalla; Restriccions d'aplicacions;Restriccions "
"web;Ús;Límit d'ús;Nen;Infant;"
[note] rule [id=gender-kid] ==> «Kid o child» recomanem traduir-ho per «infant» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:31682(#4372)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/net.minetest.minetest.desktop:4
msgctxt "Comment(net.minetest.minetest.desktop)"
msgid "Multiplayer infinite-world block sandbox"
msgstr "Bloc de sorra infinit per a més d'un jugador"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:31689(#4373)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/net.minetest.minetest.desktop:18
msgctxt "Keywords(net.minetest.minetest.desktop)"
msgid "sandbox;world;mining;crafting;blocks;nodes;multiplayer;roleplaying;"
msgstr "sorral;món;mineria;artesania;blocs;nodes;multijugador;joc de rol;"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:32671(#4511)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/Myxer.desktop:6
msgctxt "Comment(Myxer.desktop)"
msgid "Adjust application and device volumes."
msgstr "Editeu les entrades de les aplicacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:35215(#4872)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/pan.desktop:33
msgctxt "Name(pan.desktop)"
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:37094(#5137)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/powder.desktop:5
msgctxt "Comment(powder.desktop)"
msgid "Physics sandbox game"
msgstr "Joc físic de sorra"
[note] rule [id=t-sc-sandbox] ==> «Sandbox» ho traduïm com a «entorn de proves» o «espai aïllat» segons el context.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:37444(#5187)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnu.pspp.desktop:51
msgctxt "Comment(org.gnu.pspp.desktop)"
msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
msgstr "Analitzeu dades estadístiques amb una alternativa lliure a SPSS."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:38605(#5352)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/qterminal-drop.desktop:10
msgctxt "Comment(qterminal-drop.desktop)"
msgid "A drop-down terminal emulator"
msgstr "Un emulador de terminal desplegable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:38945(#5400)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/drracket.desktop:5
msgctxt "GenericName(drracket.desktop)"
msgid ""
"DrRacket is an interactive, integrated, graphical programming environment "
"for the Racket programming languages
"
msgstr ""
"El DrRacket és un entorn interactiu i integrat de programació gràfica per "
"als llenguatges de programació Racket."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:38963(#5402)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/slideshow.desktop:5
msgctxt "GenericName(slideshow.desktop)"
msgid ""
"Slideshow is a Racket-based tool for writing slide presentations as programs"
msgstr ""
"Presentació és una eina basada en Racket per escriure presentacions de "
"diapositives com a programes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:39050(#5414)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop:3
msgctxt "Comment(net.damonlynch.rapid_photo_downloader.desktop)"
msgid ""
"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
"
"
msgstr ""
"Baixeu, canvieu el nom i feu una còpia de seguretat de fotografies i vídeos "
"des de càmeres i altres dispositius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:39191(#5433)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop:13
msgctxt "Keywords(rednotebook.desktop)"
msgid "Journal;Diary;Notes;Notebook;"
msgstr "Dietari;Diari;Notes;Bloc de notes;"
[note] rule [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:40845(#5667)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/seafile.desktop:2
msgctxt "Name(seafile.desktop)"
msgid "Seafile"
msgstr "Envieu un fitxer a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:41380(#5742)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/smilla.desktop:6
msgctxt "Comment(smilla.desktop)"
msgid "Enlarge cropped piece of image"
msgstr "Amplieu un tros retallat d'una imatge."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:41575(#5769)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.solarus_games.solarus.Launcher.desktop:9
msgctxt "Comment(org.solarus_games.solarus.Launcher.desktop)"
msgid "Browse and play your Solarus quest collection."
msgstr "Consulteu i reproduïu la col·lecció de videojocs"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:42519(#5902)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.SwellFoop.desktop:133
msgctxt "Comment(org.gnome.SwellFoop.desktop)"
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
msgstr ""
"Netegeu la pantalla suprimint grups de fitxes de colors i formes diferents."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:42876(#5952)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/org.gnome.Tali.desktop:161
msgctxt "Comment(org.gnome.Tali.desktop)"
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
msgstr "Supereu les probabilitats amb un joc de daus similar al pòquer."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:43669(#6064)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/trackballs.desktop:4
msgctxt "Comment(trackballs.desktop)"
msgid "Guide a marble through a maze and avoid obstacles"
msgstr "Guieu una bala a través d'un laberint i eviteu els obstacles."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:43973(#6107)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/tuxpaint-config.desktop:3
msgctxt "Name(tuxpaint-config.desktop)"
msgid "Tux Paint Config."
msgstr "Tux Paint"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:44008(#6112)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/tuxpaint.desktop:251
msgctxt "Comment(tuxpaint.desktop)"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibuix per a nens petits."
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:44348(#6159)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/urh.desktop:4
msgctxt "Comment(urh.desktop)"
msgid "investigate wireless protocols like a boss"
msgstr "Investigueu protocols sense fil com un gran cap."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:44777(#6220)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/virtualbox.desktop:18
msgctxt "Comment(virtualbox.desktop)"
msgid "Run several virtual systems on a single host computer"
msgstr "Executeu diversos sistemes virtuals en un sol ordinador amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:44952(#6245)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/com.github.needleandthread.vocal.desktop:4
msgctxt "Comment(com.github.needleandthread.vocal.desktop)"
msgid "Subscribe, download, and listen to podcasts"
msgstr "Subscriviu-vos a podcasts, baixeu-ne i escolteu-ne."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:46246(#6426)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/xfce4-dict.desktop:112
msgctxt "Comment(xfce4-dict.desktop)"
msgid "A client program to query different dictionaries"
msgstr "Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-apps.po-translated-only.po:47136(#6544)
# Source: /ca/update-desktop-files-apps.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/xload.desktop:10
msgctxt "GenericName(xload.desktop)"
msgid "Monitors System Load"
msgstr "Monitoritza la càrrega del sistema"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 74 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-directories.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Arcade, IRC, Rogue, Window,

Tot majúscules: PIM,

Amb dígit: YaST2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
DALTRES1
APOSTROFACIO_SIGLES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...stor de perfils Programació Programes per accedir a Internet, com la web i el correu Ges...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desenvolupar

...de terminal Temps Eines Eines Eines per desenvolupar programari Joguines Joguines Traducc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...cions Aplicacions que no encaixaven en d'altres categories Arcade Arcade Arxiu Art ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'XML
Més informació

... de X Window Utilitats de X Utilitats de XML Mòduls del YaST2

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-directories.po-translated-only.po:568(#79)
# Source: /ca/update-desktop-files-directories.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/desktop-directories/kde-games-kids.directory
msgctxt "Name(kde-games-kids.directory)"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Jocs per a nens"
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-directories.po-translated-only.po:575(#80)
# Source: /ca/update-desktop-files-directories.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/desktop-directories/suse-games-kidsgames.directory
msgctxt "Name(suse-games-kidsgames.directory)"
msgid "Games for Kids"
msgstr "Jocs per a nens"
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde-services.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: QNapi, YaST,

Amb símbol: KCentred'ajuda,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-kde.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (373)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: antiprismes, backtracker, conseqüentiment, cèl·la, cèl·les, electrodepositable, extrusionats, hidrostat, hidrostàtic, homotopy, instàntanies, mathworld, mipmaps, mismunch, politopos, preheliocèntric, quasiperiòdics, quasividre, rednuht, retroiluminades, sinusoïdals, ssystem, strftime, subtriangles, teselació, triàmbic, truchet, wikipedia, xscreensaver,

Primera lletra majúscula: Abstràctil, Andrey, Anemotàxia, Antiprism, Apéry, Autòmata, Aylett, Backert, Bagley, Balkovsky, Banchoff, Bednorz, Bennetts, Beroset, Birtles, Bornstein, Boulliau, Bowring, Buxton, Caleidocicle, Calum, Carsten, Chandran, Concus, Coxeter, Crumbler, Cubnètic, Daignault, Damerow, Deco, Delle, Dmitro, Dobie, Dossett, Dowdall, Dymaxion, Eccles, Ees, Epler, Equirectangular, Escooter, Esferamònics, Esplodèsic, Esquiral, Fatbits, Feyrer, Fireworkx, Froumentin, Gaalen, Gibsons, Girablit, Gleidoscopi, Gloth, Grieken, Haitzler, Hammersley, Handsy, Hannu, Harald, Headrick, Hexbarra, Hidrostat, Hiparc, Hodgin, Hopalong, Hypertorus, Idaszak, Interagregació, Intermomentani, Jaric, Jens, Jeremie, Jouk, Juergen, Kaleidescope, Kershaw, Keukelaar, Khera, Kilgard, Konerding, Korvola, Kruskal, Kumppa, Lassauge, Lavalite, Lemarchand, Lemke, Levey, Likins, Linhart, Lockward, Lyap, Mackey, Macleod, Marti, Massimino, Matsuoka, Matus, Menger, Metaboles, Metamofosi, Mical, Mirtchovski, Munzner, Màtrix, Naughton, Ngan, Nickelsen, Noof, Ooooh, Paassen, Pastota, Pease, Pezaris, Phreak, Picturebook, Plotkin, Podobedov, Poliominós, Potocek, Pyro, Qix, Rafkind, Roeber, Roessler, Rohit, Romansurface, Rubikr, Sandulenko, Sargeant, Saville, Schwab, Showalter, Siegmund, Smit, Soreng, Sproingies, Steger, Stian, Sudoer, Sundstrom, Superbola, Superquadres, Suutari, Teemu, Telgarsky, Tennessy, Tessandori, Thoennissen, Thurston, Torzewski, Tristram, Truchet, Uli, Unicrud, Vasek, Vepstas, Vianna, Vieweg, Vivek, Voronoi, Wellesley, Wilks, Windle, Witold, Youngman, Zagorowicz, Zawinski, Zvi,

En anglès: Adrian, Atari, Atkinson, BASIC, Boy, Brennan, Bryce, Carlos, Casey, Chris, Clark, Claudio, Commodore, Conway, Copernicus, Corporation, Dale, Dave, Demo, Discrete, Donna, Doom, Duffing, Edwin, Emilio, Enhance, Escher, Eugene, Federico, Finch, Finn, Gasket, Gears, Greg, Griffin, Hazel, Heller, Hoffman, In, Institute, Irving, Jamie, Jansen, Jeff, Jim, Joey, Jon, Jones, Josiah, Julia, Keith, Killer, Klein, Konrad, LITE, Leger, Levy, Lite, Luck, Lynch, Marbling, Marcelo, Mark, Matt, Matthias, Maze, McCullough, Morph, Nathaniel, Neil, Ogden, Outside, Ozymandias, Pathos, Patrick, Peepers, Phantom, Pierce, Pong, RD, ROTC, Randell, Raymond, Rick, Robby, Ron, Sander, Sean, Sergio, Shane, Sierpinski, Singh, Slinky, Square, Steve, Steven, Strip, Sven, Tarbell, The, Topological, Trevor, Twang, Vince, Weinberg, Weiss, Who, Wilkinson, Wright, XOR, dazzle, demo, funky, hack, jaywalking, org, ping,

En castellà: Piñón, Reas, Timo, ilumina,

En francès: Birkhoff, DATAI, Delaunay, Draves, GL, Lyapunov, Oliphant, Polytopes, Silvio, Tobias, Toussaint, Zack, Zoomer, http, https, sinusoïdal,

Tot majúscules: ADDB, BSOD, HAKMEM, IMS, LAPD, NES, PDB, PSR, RJ, SGI, SIGGRAPH,

CamelCase: BlocTub, CWaves, EoflaOE, FregadaLCD, GLMatrix, GLSnake, GLeidescope, GlitchPEG, JigglyPuff, MacNicol, MacOS, MoebiusGears, NxN, RowofBombs, RubikBlocks, VFeedback, XFlame, xMATRIX,

Amb dígit: Apple2, Cube21, Moaré2, Sierpinski3D, m6502,

Amb símbol: 28graphicdesigner%, Cahill%E2%80%93Projecció, Har'el, PeterSaville%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
TASCAS_TASQUES7
UNPAIRED_BRACKETS6
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO5
ESPAIS_SOBRANTS3
SE_DAVANT_SC3
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
PREP_VERB_CONJUGAT_NP2
INCLOENTHI2
SOLAPAR2
ESPAI_EN_UNITATS2
DET_GN2
L_NO_APOSTROFA1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
DON1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_COVID__1
CONCORDANCES_DET_NOM1
THOUSANDS_SEPARATOR1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_NUMERALS1
CANVI_PREPOSICIONS1
ACCENTUATION_CHECK1
COMMA_LOCUTION1
MUNICIPIS_VALENCIA1
DONARSE_LA_VOLTA1
DE_SCHOLA1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
NOMS_OPERACIONS_BUIDAT1
PROPI_MATEIX1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MEMO1
A_L_ABRIL_DE_19941
RELATIUS1
MISSING_POINT1
TIPUS_MENA1
ADICIO_ADDICIO1
CUINA_A_GAS1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K1
Total:78

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reemplaçar

... i les imatges periòdicament cauen fora per reemplaçar-les per altres de noves. Escrit per Jam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poblar

...després de la qual cosa compten com a 3 per poblar la següent generació. Això fa que les f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aproximar

...ubdivideixen en triangles no equilàters per aproximar-se més a una esfera. L'animació mostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...pot usar codis d'escapament strftime () per mostrar la data i l'hora actuals. Escrit per Ja...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... moviment. Vegeu-lo des de la distància per obtenir-ne un efecte millor. https://en.wikiped...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...ència de l'ordinador només és suficient per generar un cap humà". - Bryce Lynch Escrit per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

... és una estructura biològica utilitzada per moure el seu amfitrió, que consisteix en músc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descriure

...b pals, 3D, amb anotacions de Cambridge per descriure els patrons de malabars que fa. https:/...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir

...corda que el trànsit sempre s'expandeix per omplir tots els carrils disponibles, cada cotx...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a produir

...cions en aquest patró de moviment bàsic per produir tot tipus de diferents presentacions: s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a amagar

...a Guerra Mundial que van ser pintats no per amagar sinó per confondre: amb aquestes ratlle...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confondre

... que van ser pintats no per amagar sinó per confondre: amb aquestes ratlles cubistes superpos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... visualització utilitza aquestes formes per establir un camp de colors, que es repeteix a co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TASCAS_TASQUES (7)


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Jonàs; Dones; Bones; Joves; Junts; Zones; Juntes; Ones; Joies; Tones

...antalla de diverses maneres. Escrit per Jonas Munson. Deriva Flames còsmiques fract...


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Eines; Línies; Fines; Mines; Nines; Cines; Liles; Pinnes; Sines; Dines

...s giren i es donen la volta. Escrit per Linas Vepstas, David Konerding i Jamie Zawins...


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Homes; Tomes; Tomàs

... hiperesfera 4D. Inspirat pel llibre de Thomas Banchoff Més enllà de la tercera dimens...


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Homes; Tomes; Tomàs

...ntre gira en 4D. Inspirat pel llibre de Thomas Banchoff Més enllà de la tercera dimens...


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Homes; Tomes; Tomàs

...ublications, Inc., 1973, i el llibre de Thomas Banchoff Més enllà de la tercera dimens...


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Homes; Tomes; Tomàs

...ntre gira en 4D. Inspirat pel llibre de Thomas Banchoff Beyond the Third Dimension: Ge...


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: Tobies; Fòbies; Toves; Tèbies; Toies; Rubies; Novies; Tubes; Subies; Turbiàs

...isió iterativa de triangles. Escrit per Tobias Gloth. Tron Bit El personatge Bit de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []

...le2 Una simulació per ordinador d'Apple] [+, en tota la seva glòria de 1979. Tam...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...e visualització del maquinari d'Apple ] [. (Sis colors disponibles al mode d'alta...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...o. Escrit per W.P. Van Paassen. Esper «Enhance 224 to 176. Surt de la pista a l...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []

... 2600, Commodore PET, VIC20 i C64, Apple] [ i NES. S'hi inclouen alguns programes...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []

...600, Commodore PET, VIC20 i C64, Apple] [ i NES. S'hi inclouen alguns programes d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...s'apaga a l'atzar. Escrit per Paul Joey 'Clark. Robot de corda Un eixam de robo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (5)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Jonathan Lynn

...amp d'estrelles en moviment. Escrit per Jonathan Lin. Capsa de parpelleig Una bola borrosa...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Michael Caine

...2.80.931938 Escrit per Jamie Zawinski i Michael Bayne. Estrelles profundes Una sèrie de cub...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Daniel Handler

...Inspirat pel programa del mateix nom de Daniel Sandler. Escrit per Jamie Zawinski. Lockward ...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Michael Caine

...oirepattern Escrit per Jamie Zawinski i Michael Bayne. Moaré2 Genera camps de cercles concè...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Paul Bourget

...ationofthesphericalharmonics Escrit per Paul Bourke i Jamie Zawinski. Dividir l'aleta Sim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'apunyalar

... ponderat de companyia no amenaçarà mai d' apunyalar-vos i, de fet, no pot parlar. En el cas...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: nàusees"

...zar, per a la sensació de "perdut i amb nàusees ". Escrit per Jamie Zawinski. Corall Si...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "Https

...angle, envoltat d'una glòria, adequada. " Https://en.wikipedia.org/wiki/EyeofProvidence...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ys. Un conjunt palpitant de quadres que es solapen amb les sempre canviants trames...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... icosaedre equilàter les cares del qual es subdivideixen en triangles no equilàter...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...n general es manifesta com una taca que es sacseja de manera inquietant. Escrit pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (3)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Woop

... Una bola de discoteca amb pols i cops. Woop woop. Escrit per Jamie Zawinski. Discret S...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: oontz

...la de LED en una habitació fosca. Oontz oontz oontz. Escrit per Jamie Zawinski. Trencaclos...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: oontz

...la de LED en una habitació fosca. Oontz oontz oontz. Escrit per Jamie Zawinski. Vigilància...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...engine#Operation Escrit per Ben Buxton, Ed Beroset i Jamie Zawinski. Epicicle Un...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...pedia.org/wiki/MarbleMadness Escrit per Ed Mackey. Esquiral Autòmata que fa espi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ed.

...es Metamofosi de formes 3D. Escrit per Ed Mackey. Superfícies Superfícies param...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (2)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Bonny; Bruny; Grony; Roní; Sony; Juny; Cony; Puny; Runa; Ronya

...alla Erupció, XFlame i Pyro. Escrit per Rony B Chandran. Remolí Un peix acolorit s...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Desmunt

....org/wiki/Sierpinskitriangle Escrit per Desmond Daignault. Sierpinski 3D El tetraedre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (2)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...ba C Genera fractals lineals similars, incloent la clàssica Corba C. https://en.wikiped...


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

... les fotografies fins a un grau extrem, incloent reconstruir diferents punts de vista di...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAR (2)


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalquen; superposen; trepitgen; coincideixen; encobreixen; dissimulen
Més informació

... Un conjunt palpitant de quadres que es solapen amb les sempre canviants trames ondulad...


Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalquen; superposen; trepitgen; coincideixen; encobreixen; dissimulen
Més informació

...farcits i les zones translúcides que se solapen. https://en.wikipedia.org/wiki/Qix Escr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...adores volants Una flota de torradores 3d de l'era espacial de propulsió de raig ...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...Nusos GL Genera alguns models de nusos 3d de torsió. Els fa girar pel voltant. ht...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els

...celo Viana i Jamie Zawinski. Políedre El 75 poliedres uniformes i els seus duals...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Un altre

... onegen, bateguen, giren i es capgiren. Una altre mode de visualització utilitza aquestes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...ce flotant Bombolles amb el logotip de l'Xfce per tota la pantalla Passi de diaposit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: subquadrants
Més informació

...vament més petits, excepte que tots els sub-quadrants d'una grandària determinada giren en pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DON (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió. «Don» pot ser un tractament honorífic històric.
Suggeriments: En; Senyor; El senyor; Sr.

...rg/wiki/Conway%27sGameofLife Escrit per Don Marti. Cub de companyia Els símptomes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_COVID__ (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «COVID-19»?
Suggeriments: COVID-19

...lentament. Escrit per Federico Roeber. COVID19 Un camp d'asteroides passa volant. Esc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tanta imatge; tantes imatges

...pre a través del globus aplanat. Inclou tant imatges de mapa de color pla com per satèl·lit,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: THOUSANDS_SEPARATOR (1)


Missatge: Per a separar els milers, feu sevir un punt o un espai.
Suggeriments: 2.393.676; 2 393 676

...ser cobert per l'ara caducada US Patent 2,393,676 (Richard Buckminster Fuller, 1946). htt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Esper» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Estar; Espai; Espero; Espera; Ésser; Espès; Esser; Ester; Esperó

...e i Pyro. Escrit per W.P. Van Paassen. Esper «Enhance 224 to 176. Surt de la pista ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tons

... W.P. Van Paassen. Esper «Enhance 224 to 176. Surt de la pista a la dreta. Centr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...76. Surt de la pista a la dreta. Centra en retrocedir. Retira't. Un moment. Ves a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...7 19. Pista 45 a l'esquerra. Dona'm una copia allà mateix." L'Esper Machine va ser un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...an i Boy, que estan doblement cobertes i per tant semblen ser un pla projectiu real immer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUNICIPIS_VALENCIA (1)


Missatge: Useu el nom valencià (no oficial) del municipi.
Suggeriments: Coix
Més informació

...tulat "The Etruscan Venus" per Donna J. Cox, George K. Francis, i Raymond L. Idasza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONARSE_LA_VOLTA (1)


Missatge: Expressió incorrecta en el sentit de ‘girar-se, tombar-se’.
Suggeriments: giren; tomben

...iversos perfils extrusionats giren i es donen la volta. Escrit per Linas Vepstas, David Konerd...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

... composta per puntals rotatius en forma d'Y. Les ones de rotació i els canvis de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: El verb està mal escrit.
Suggeriments: Li Sueu

...Iteratedfunctionsystem Escrit per Chris Li Sueur i Robby Griffin. Mapa IMS Patrons sem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_BUIDAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: buidatge

.... Desplaçament de memòria Desplaça un buidat de la pròpia memòria en tres finestres ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». «Pròpia» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació

...nt de memòria Desplaça un buidat de la pròpia memòria en tres finestres a tres veloci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MEMO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «tanoca»?
Suggeriments: Tanoca; Babau; Burro; Inepte; Totxo; Talòs

...4 tal com en va informar HAKMEM (MIT AI Memo 239, 1972), Jackson Wright va escriure ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ABRIL_DE_1994 (1)


Missatge: És preferible la construcció sense preposició.
Suggeriments: L'abril
Més informació

...r. Penrose Enrajolats quasiperiòdics. A l'abril de 1997, Sir Roger Penrose, professor d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en el qual; en què; en qui
Més informació

...r una multinacional a netejar-se el cul en el que sembla ser el treball d'un cavaller del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_POINT (1)


Missatge: Probablement hi falta un punt.
Suggeriments: M.

...tació en 4D. Inspirat pel llibre de H.S.M Coxeter Regular Polytopes, 3a edició, D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: tota mena; tota classe

...est patró de moviment bàsic per produir tot tipus de diferents presentacions: segments de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADICIO_ADDICIO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «addicció» (dependència) en comptes de «addició» (suma, afegiment)?
Suggeriments: addicció

...bidimensionals poden ser generats per l'addició d'un conjunt de plans on x és el sinus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CUINA_A_GAS (1)


Missatge: Preposició inadequada.
Suggeriments: de
Més informació

...r Jamie Zawinski. Relliscada Un motor a reacció que consumeix la pantalla i, a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

...uide to the Ideas Behind Outside In", A K Peters, Wellesley, MA, 1995. http://www...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:177(#23)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/xfce-personal-slideshow.desktop:39
msgctxt "Comment(xfce-personal-slideshow.desktop)"
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Es mostra una presentació de diapositives de la carpeta d'imatges."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:640(#71)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/binaryhorizon.desktop:3
msgctxt "Comment(binaryhorizon.desktop)"
msgid ""
"A system of path tracing particles evolves continuously from an initial "
"horizon, alternating between colors. Written by Patrick Leiser, J. Tarbell "
"and Emilio Del Tessandoro."
msgstr ""
"Un sistema de partícules que traça un camí evoluciona de forma contínua a "
"partir d'una creació inicial, s'alternen els colors foscos i clars. Escrit "
"per J. Tarbell i Emilio Del Tessandori."
[note] rule [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:660(#73)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/binaryring.desktop:3
msgctxt "Comment(binaryring.desktop)"
msgid ""
"A system of path tracing particles evolves continuously from an initial "
"creation, alternating dark and light colors. Written by J. Tarbell and "
"Emilio Del Tessandoro."
msgstr ""
"Un sistema de partícules que traça un camí evoluciona de forma contínua a "
"partir d'una creació inicial, s'alternen els colors foscos i clars. Escrit "
"per J. Tarbell i Emilio Del Tessandori."
[note] rule [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:692(#76)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/blinkbox.desktop:2
msgctxt "Name(blinkbox.desktop)"
msgid "Blink Box"
msgstr "Capsa de parpelleig"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:840(#91)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/boxfit.desktop:3
msgctxt "Comment(boxfit.desktop)"
msgid ""
"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of a loaded "
"image. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is "
"full, they shrink away and the process restarts. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
"Omple la pantalla amb quadrats o cercles creixents, de color segons un "
"gradient horitzontal o vertical, o segons els colors d'una imatge carregada. "
"Els objectes creixen fins que es toquen i després s'aturen. Quan la pantalla "
"està plena, s'encongeixen i el procés es reinicia. Escrit per Jamie Zawinski."
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:3117(#305)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/loop.desktop:3
msgctxt "Comment(loop.desktop)"
msgid ""
"A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, "
"and eventually die. https://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written "
"by David Bagley."
msgstr ""
"Un autòmat cel·lular que genera colònies en forma de bucle que es generen, "
"envelleixen i, eventualment, moren. https://en.wikipedia.org/wiki/Langton"
"%27s_loops Escrit per David Bagley."
[note] rule [id=ff-eventually] ==> «Eventually» es tradueix per «Finalment», no per «Eventualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:3137(#307)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/m6502.desktop:3
msgctxt "Comment(m6502.desktop)"
msgid ""
"Emulates a 6502 microprocessor, and runs some example programs on it. The "
"family of 6502 chips were used throughout the 70's and 80's in machines such "
"as the Atari 2600, Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some "
"example programs are included, and it can also read in an assembly file as "
"input. Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. "
"Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy "
"English."
msgstr ""
"Emula un microprocessador 6502 i hi executa alguns programes d'exemple. La "
"família de xips de 6502 es va utilitzar al llarg dels anys 70 i 80 en "
"màquines tals com l'Atari 2600, Commodore PET, VIC20 i C64, Apple] [ i NES. "
"S'hi inclouen alguns programes d'exemple i també es poden llegir en un "
"fitxer d'acoblament com a entrada. La versió original de JavaScript de Stian "
"Soreng: http://www.6502asm.com/. Portada a xscreensaver per Jeremy English. "
"Escrit per Stian Soreng i Jeremy English."
[note] rule [id=ff-pet] ==> «Pet» es tradueix per «Animal», no per «Pet» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-screensavers.po-translated-only.po:3585(#351)
# Source: /ca/update-desktop-files-screensavers.po from project 'openSUSE -
# desktop-file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/screensavers/penrose.desktop:3
msgctxt "Comment(penrose.desktop)"
msgid ""
"Quasiperiodic tilings. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math "
"professor
who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, "
"black holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-"
"infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose "
"said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the "
"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their "
"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
"stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Written by Timo Korvola."
msgstr ""
"Enrajolats quasiperiòdics. A l'abril de 1997, Sir Roger Penrose, professor "
"de matemàtiques britànic que ha treballat amb Stephen Hawking sobre temes "
"com ara la relativitat, forats negres i si el temps té un començament; va "
"presentar una demanda per drets d'autor d'infracció contra la Kimberly-Clark "
"Corporation, que Penrose va dir que havia copiat un patró que ell havia "
"creat (un patró que demostra que \"no es repeteix un patró podria existir a "
"la naturalesa\") pel seu paper higiènic Kleenex encoixinat. Penrose va dir "
"que no li agradava el litigi, però \"Quan es tracta de la població de la "
"Gran Bretanya sent convidada per una multinacional a netejar-se el cul en el "
"que sembla ser el treball d'un cavaller del regne, llavors, s'ha de fer una "
"última resistència.\" Com en va informar News of the Weird #491, 4-Jul-1997. "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Tessellation Escrit per Timo Korvola."
[note] rule [id=ff-professor] ==> «Professor» es tradueix per «Catedràtic», no per «Professor» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-yast.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (91)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: activedirectory, auditctl, auditd, autoinstal·lació, autoyast, dispositus, dns, dvd, ethernet, gestiódeconfiguració, ip, ipsec, iscsi, kerberos, krb, lan, ldap, microsoft, provisionament, rdp, rmt, scc, scsi, smt, sssd, sysconfig, systemd, tcp, usbauth, vm, vnc, vpn, vsftpd, wol, xpv, zonahorària,

Primera lletra majúscula: Autoinstal·lació, Btrfs, Kdump, Kerberos, Lan, Systemd, Xen,

En anglès: Directory, FACTORY, Framework, GRUB, Geo, RPM, Remote, Squid, YOU, ad, cache, dispatcher, factory, log, messages, rpm, sync, windows,

En castellà: Sudo, sudo,

En francès: cd, http,

Tot majúscules: ADSI, DHCP, DRBD, EFI, IPLB, KVM, LAF, LDAP, LSM, NFS, NTP, RDP, RMT, SLP, TFTP, VNC, XPV,

CamelCase: AppArmor, AutoYaST, FCoE, IPSec, YaST, YasT, iSCSI, iSNS,

Amb dígit: krb5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT_NP6
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LIO4
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
PER_INFINITIU2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
COMMA_TLD_CA1
MEDIAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (6)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...d'interfícies de servei compatibles amb Active Directory del YaST Edició d'ADSI Gest...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... l'arbre d'LDAP Usuaris i ordinadors d'Active Directory del YaST Usuaris i ordinador...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ectory del YaST Usuaris i ordinadors d'Active Directory Gestioneu els usuaris i ordi...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...y Gestioneu els usuaris i ordinadors d'Active Directory Alternatives del YasT Alter...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ows Proveïu un controlador de domini d'Active Directory Configureu un controlador de...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... Configureu un controlador de domini d'Active Directory autenticació,samba,windows,x...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LIO (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «embolic»?
Suggeriments: embolic; garbuix; merder; enrenou; guirigall; desgavell

...I Configureu un iniciador iSCSI iscsi,lio,xarxa,sistema Destinació d'iSCSI LIO d...


Missatge: ¿Volíeu dir «EMBOLIC»?
Suggeriments: EMBOLIC; GARBUIX; MERDER; ENRENOU; GUIRIGALL; DESGAVELL

...i,lio,xarxa,sistema Destinació d'iSCSI LIO del YaST Destinació iSCSI LIO Configu...


Missatge: ¿Volíeu dir «EMBOLIC»?
Suggeriments: EMBOLIC; GARBUIX; MERDER; ENRENOU; GUIRIGALL; DESGAVELL

... d'iSCSI LIO del YaST Destinació iSCSI LIO Configureu una destinació iSCSI a trav...


Missatge: ¿Volíeu dir «EMBOLIC»?
Suggeriments: EMBOLIC; GARBUIX; MERDER; ENRENOU; GUIRIGALL; DESGAVELL

...igureu una destinació iSCSI a través de LIO internet,emmagatzematge,nom,xarxa,serv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora ni; Servidores nis

...client NIS autenticació,xarxa,usuaris Servidor NIS del YaST Servidor NIS Configureu un s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora ni; Servidores nis

...ó,xarxa,usuaris Servidor NIS del YaST Servidor NIS Configureu un servidor NIS hora,sync,...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora samba; Servidores sambes

...tory autenticació,samba,windows,xarxa Servidor Samba del YaST Servidor Samba Configureu un...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora samba; Servidores sambes

...windows,xarxa Servidor Samba del YaST Servidor Samba Configureu un servidor Samba sistema,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a clonar

...un fitxer de configuració de l'AutoYaST per clonar el sistema. proveïdor,controlador,actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir

...tualització en línia Obtingueu pedaços per corregir i millorar la instal·lació existent pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

... YaST AppArmor Configureu l'AppArmor audit,auditd,auditctl,auditoria,dispatcher,LA...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hi ha

...ció de l'acoblador disponibilitat,alta,ha,emmagatzematge,bloc,dispositiu,clúster ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_TLD_CA (1)


Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «apache.web» o «apache, web»?
Suggeriments: apache.web; apache, web

... política de grups http,xarxa,internet,apache,web,www Servidor d'HTTP del YaST Servidor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...s repositoris de comunitat. programari,media,comprovació,dvd,cd,paquets,repositoris ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Escriptori; D'escriptori; Ordinador d'escriptori

...emota (RDP) Configuració d'RDP (Remote Desktop Protocol) enrere,còpia de seguretat C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant

...l YaST Calamar Configureu un servidor proxy Squid cache emmagatzematge,disc,sistem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...àmetres dels fitxers de configuració a /etc/sysconfig TFTP,servidor,arrencada,triv...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-yast.po-translated-only.po:71(#8)
# Source: /ca/update-desktop-files-yast.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/YaST2/org.opensuse.yast.CloneSystem.desktop:24
msgctxt "Comment(org.opensuse.yast.CloneSystem.desktop)"
msgid "Create an AutoYaST configuration file for cloning the system"
msgstr "Creeu un fitxer de configuració de l'AutoYaST per clonar el sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files-yast.po-translated-only.po:1464(#206)
# Source: /ca/update-desktop-files-yast.po from project 'openSUSE - desktop-
# file-translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/applications/YaST2/org.opensuse.yast.SWSource.desktop:24
msgctxt "Comment(org.opensuse.yast.SWSource.desktop)"
msgid ""
"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
"etc.), add the community repositories
"
msgstr ""
"Trieu els repositoris per a la instal·lació de paquets de programari (CD, "
"xarxa, etc.), afegiu els repositoris de comunitat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1336)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aacgain, addr, alemanyanglès, alladv, allarch, allauthor, allsr, amf, anysearchon, appinfo, aq, aqbanking, asdt, aseq, asfiletype, asft, asocct, asoq, asqdr, assecadoresprai, assitesearch, astscript, aterm, avc, backports, bluetooth, boobank, borg, bspwm, buechner, bulkdownload, cddb, cdparanoia, cdr, cdrom, checkkeywords, ckt, commserver, commusc, compb, compilh, compilp, compush, comspr, conn, connpoint, cpu, cronjobs, csvimporter, cvs, dbus, dconf, dde, deathmatch, deepin, desampaquetar, displa, djvu, docx, dst, dvd, dvi, encriptatge, endian, expirables, fah, fcitx, ffmpegthumbs, filetype, frinflation, fsearch, fulltext, gcode, gd, gedit, geospatial, getoe, gitg, gitk, gl, globalsubmit, gnd, gpa, gpu, hevc, hpf, htmr, hx, hxv, icalendarexporter, icc, icedax, ie, ifnot, iiio, iioi, iioo, img, imgfr, imitza, init, inout, interweb, intpos, ioii, ioio, iooi, iooo, iopref, iservice, jfe, jpeg, kde, kdesvn, kdet, kerberos, kmymoney, ksudokuegipci, kwanza, lang, libav, liebig, lpf, lr, luks, mediainfo, metadata, metaflac, misfe, mkv, mpeg, mpris, multicommutador, multifabricant, multipàgina, mux, nameskeywords, nand, naqbanking, netahtml, netpref, nmos, nonominó, npn, obex, obexftp, obexpush, occ, odf, odg, odp, ods, odt, ogc, oiii, oiio, oioo, ooii, ooio, oooi, oooo, osgeo, outj, outnot, outr, outrcep, oyranos, papereragran, pardalis, pdf, peazipadd, peazipconvert, peazipext, peazipextfolder, peazipexthere, peazipopen, pentominó, picom, pixmaps, placaremenat, plasmoides, pmos, pneumàticv, pnp, pnuemv, pommed, postssk, pptx, presshy, presspn, prusa, pulseaudio, qgit, qifexporter, qifimporter, recipr, regval, regvalv, remmina, replaygain, resistènciav, restrictsr, rlvt, rtf, rtorrent, ryan, ràster, schottky, searchproxystylesheet, searchtype, sftp, sigmoid, siteop, skrooge, sms, sn, sohei, sout, soutnot, soutr, souts, srchnum, stl, subgràfic, superbufones, sv, svg, tanski, telecommutador, tetrominó, trekkies, truetype, tsd, unicode, usbauth, usr, valv, vasmesurat, vboxclient, vcommand, vcontact, vdagent, vdd, videofr, vindex, vintpos, vixie, vlamp, vrelay, vsd, vòrbisgain, wcool, wcoolv, webdav, webfr, weboob, wfs, wikiasearchsubmit, wm, wms, woob, wp, wvgain, xapp, xembed, xfdashboard, xgl, xiccd, xls, xlsx, xmlstorage, xnor, xps, xrandr, xrdp, yesarea, yfp, zener, zypp,

Primera lletra majúscula: Abatianni, Addoku, Adium, Aften, Akonadi, Alacritty, Amarok, Ampache, Ariary, Arief, Associador, Aurimas, Backintime, Baloo, Bayu, Bente, Beolingus, Bigscreen, Birr, Blackbox, Blacklight, Blanquart, Blueman, Bobulous, Calligra, Cedi, Cervisia, Choqok, Chromifox, Clanbomber, Clipman, Cryptocompare, Dalasi, Daleks, Davical, Debarshi, Decididor, Decoraci, Deepin, Deroo, Despatxador, Dillo, Dmitry, Dobra, Dondorf, Edpc, Eekboard, Elarun, Encriptatge, Etherswitch, Etorn, Excellon, Falkon, Fcitx, Feedster, Fenet, Figuiere, Figuière, Filelight, Fluidsynth, Fluxbox, Fontmatrix, Fotki, Freecode, Friendica, Frobnica, Frobnicate, Frobnicator, Furcifer, Gadu, Galeon, Geary, Geoclue, Gianluca, Gnote, Goldrunner, Granatier, Grantlee, Guake, Gustavsson, Gwenview, Herbstluftwm, Htop, Ibar, Icecat, Icedove, Iceweasel, Icewm, Imageshack, Imap, Ingestor, Jamendo, Jarosz, Javascript, Jumanji, Kaffeine, Kapman, Kaption, Karbon, Kdesvn, Kenichiro, Kerberos, Kigo, Killbots, Kina, Kirguizistan, Kleopatra, Klickety, Klipper, Kolab, Kolor, Konqueridor, Konqueror, Konsole, Kopete, Kristofer, Kst, Kuna, Kup, Kuss, Kwacha, Kwanza, Kyat, Laconica, Lari, Lilangeni, Linguee, Llicador, Longdo, Luckyie, Luyten, Lytebox, Magnatune, Mahjongg, Maildir, Maintenon, Maithili, Marmorstein, Mathdoku, Matsuoka, Maximus, Mbox, Mentenidor, Miniapliació, Miniprograma, Mobipocket, Mobypicture, Multitran, Mungo, Mvdol, Mycroft, Nakfa, Nand, Netcraft, Ngultrum, Nicu, Nonominó, Nuno, Obexd, Octel, Okteta, Okular, Openbox, Optoisolador, Ouguiya, Palapeli, Parcellite, Particionament, Pentominó, Petr, Phoromatic, Phoronix, Photobash, Picmi, Pinheiro, Pionchon, Pipewire, Piwigo, Plasmoid, Policykit, Polkit, Posterous, Postfach, Preinicia, Purwanto, Pyzo, Qlipper, Qmmp, Qwant, Radiotray, Regravable, Rickheden, Roccat, Roebling, Roxdoku, Ruediger, Sakura, Scalix, Schuko, Scribus, Searchasepq, Searchclient, Searchq, Searchsort, Semenov, Shintaro, Signalling, Siril, Skrooge, Sl, Softphone, Sohei, Soundcloud, Stooq, Striplight, Sw, Sybase, Sylpheed, Taka, Takahashi, Tapsell, Tartière, Technorati, Telecommutador, Teletekst, Tenge, Tennebon, Testbed, Tetris, Tetrominó, Thunar, Tigullio, Tolar, Touchégg, Transpath, Tugrik, Twitgoo, Urgese, Visio, Vorbis, Vorta, Wavelan, Wayland, Weboob, Wikia, Wojciech, Woob, Workgroup, Xfdashboard, Xfsettingsd, Xmonad, Xonòtic, Xorg, Xournal, Xpra, Yourls, Zanshin, Zarafa, Zh, Zimbra, Zpaq, Zstd,

En anglès: AIM, AND, Air, Algebra, Anchors, Arturo, Ask, Atlantis, BBS, BIND, BSD, Baht, Bounce, Brave, Breakout, Budgie, Bugs, Bugzilla, Burger, Cache, Caribou, Catfish, Cheese, Cinnamon, Citadel, Class, Classic, Claws, Cohere, Collaboration, Controller, Copy, Crystal, Cuttlefish, DPT, Dario, Designer, Dictionary, Dietrich, Diff, Dolphin, Dram, Emotion, Enc, Encompass, Enlightened, Enlightenment, Enterprise, Epiphany, Equipment, Everything, Evolution, Express, FSF, Farsi, Flake, Flask, Freak, Fresnel, Gabble, Genius, Giggle, Glade, Gnomes, GnuPG, Go, Gourde, Grand, Graphics, Greeter, Groupware, Hay, Haze, Helios, Hourglass, ICC, IDE, Idle, Impress, Info, JP, Jabber, Jeeves, Jigsaw, Jumper, Keeling, Killer, Kiosk, Knights, LPG, Layer, Layout, Learn, Lights, Lightweight, Lime, Lines, Lock, Lucia, Lucy, Lynx, Marathi, Marble, Math, Matt, Meld, Modem, Modulator, Motif, Mumble, Mutt, Nautilus, Next, Nor, Off, Op, Oriya, Oxygen, PAD, PBX, PEA, Peek, Phone, Processor, Publisher, Qt, RAG, RAW, RPS, RSI, Rack, Racket, Racks, Remote, Riel, Rwanda, SMART, SQUARE, STD, SVN, Saint, Schema, Scribble, Scripting, Seahorse, Search, Services, Sheets, Shutter, Simon, Slicer, Slideshow, Smiling, Spectacle, Spice, Squid, Stack, Stage, Stand, Store, Subversion, Sun, Sunshine, Sway, Tab, Tag, Talk, TeX, Telepathy, Temp, Tine, Tomboy, Totem, Tracker, Trunk, Tux, Twiddle, VAX, Voice, Voila, WHO, WINS, Wavelength, Whisker, Won, Words, Worker, XOR, Xor, and, android, awesome, bashing, big, breaker, buff, clevis, clocks, command, comment, controller, convert, database, debug, ding, ether, exact, flag, ft, ftp, generic, gnome, go, goo, help, hotkeys, if, images, knockout, lightly, max, menu, minus, netbook, news, nor, obj, org, outs, oxygen, postscript, printer, query, quick, remote, ripper, rt, safe, scope, search, sensing, settings, shooter, shopping, site, slice, soft, ssh, stand, storm, submit, tab, tags, terms, tethered, tiff, tray, tunnel, tux, type, videos, watcher, without, words, xor, xterm, xxx, zip,

En castellà: Boliviano, Brasero, GIS, Gane, Litas, Metical, Nuevo, TODO, Unidad, gis,

En francès: Aurélien, Barthélemy, Bonjour, Denar, ERS, Gâteau, Loti, Luc, Markus, Romain, Scripter, Somoni, USD, Zener, gui, http, nm, pentode, ppp, ps, triode,

Lletra solta: b, f, n, p, r, t,

Tot majúscules: AAC, ACL, ASIC, BBFW, BBSM, BMI, BPMN, BTC, CDDA, CDDB, CDM, CFP, CIFS, CNRTL, CPAN, CPP, CSM, CTAN, DAV, DFB, DSL, DSLAM, DSU, DWDM, EDFA, EFM, ESRI, EWS, FDDI, FIXME, FVWM, GNC, GPX, GSB, GTK, IAD, ICCCM, ICM, IETF, IGU, IIF, IMAP, IOS, IPTC, ITP, JBOD, KCM, KDED, KHTML, KIO, KIPI, KML, KMY, KTP, LST, LXDE, LXQT, MCU, MDU, MGX, MLT, MMB, MNY, MPD, MPRIS, MSE, MTP, MUX, MWM, MZ, NG, NMOS, NPN, OBEX, OFX, OSM, OTR, PKCS, PMOS, PNP, PXF, QIF, QML, QQ, RDP, RDX, RPX, RXVT, SDL, SKG, SLA, SLB, SLE, SLP, SMB, SRGB, SSVNC, STB, STP, SVX, TDM, TILF, TTA, TWM, UTF, UUID, VNC, VSC, WIM, WMF, XDSI, XHB, XLST, XMPP, XZ,

CamelCase: ACgen, ANGRYsearch, AbRecovery, AppMenu, AqBanking, ArchWiki, CIAmyAction, CIAsubmitMethod, CPlusPlus, CalDAV, CardDAV, CherryTree, CiscoSecurity, CiscoWorks, CiteSeer, ClamTk, ColorHug, ContainmentActions, CppUnit, CryptoCompare, DEJack, DisKMonitor, DrRacket, DrawPerfect, EpyMC, FSearch, FootBridge, FreeDB, FreeDesktop, GAppInfo, GConf, GHex, GMenuDBusMenuProxy, GParted, GSettings, GZip, GeoJSON, GroupWise, HITOFFd, HotShots, IBar, IBox, IBus, IMStatus, IceWM, ImageShack, InOut, IntelliSwitch, JuK, KAccounts, KAddressBook, KAlarm, KBlocks, KBomber, KBounce, KBreakOut, KCharSelect, KDESvn, KDing, KDiskFree, KFileWrite, KFind, KFloppy, KGet, KGoldRunner, KGoldrunner, KGpg, KHelpCenter, KHotKeys, KImageMapEditor, KInfoCenter, KJots, KJumpingCube, KMahjongg, KMail, KMescla, KMines, KMouseTool, KNetWalk, KNotes, KOrganizer, KPackage, KPart, KParts, KRename, KReport, KReversi, KRunner, KSame, KScan, KSudoku, KSysGuard, KSystemLog, KTextEditor, KTimer, KTp, KUIViewerPart, KWallet, KWin, KiCad, KigPart, KmPlotPart, KoneXTD, KoneXTDOptic, KoneXTDOptical, KtikZ, LXPolKit, LXQt, LeechCraft, LeftWM, LightDM, LimeSuite, LocalDirector, LongReach, LyteBox, MDRaid, MagnatuneStore, MathML, MediaInfo, MegaGlest, MetaCrawler, MicroWebserver, MoH, MusePack, MySQLServer, MySQLe, NVidia, NXterm, NeXTStep, NetFlow, NetRanger, NetSonar, NitroShare, NsCDE, OneWay, OpenGroupware, OpenSC, PALLp, PCManX, PackageKit, PeaZip, PhotoSwipe, PolicyKit, ProtonDB, QElectroTech, QGit, QImageIOHandler, QNapi, QTerminal, QtFM, QupZilla, RFKill, RSIBreak, RateMUX, RatesAPI, RedCar, SEIJack, SEOJack, SUSEPrime, SaT, ScalableOGo, SendImages, SimpleScreenRecorder, SiriLic, SmartBookmark, SmugMug, SoundKonverter, StatusNet, SuperTuxKart, TechBase, TelephoneExchange, TiMidity, TightURL, TightUrl, TikZ, TokenRing, TomboyNotes, TopCat, TreeLine, TreePad, TwoLame, URLPicPreview, UnTiny, UserBase, VMware, VoIP, VokoscreenNG, WORLDFACTBOOKbtnG, WavPack, WebEngine, WordPerfect, WordPro, XBoard, XFig, XSkat, XSudoku, XembedSniProxy, YaST, btnG, btnI, digiKam, eGroupware, eID, gOCR, iCalendar, iSCSI, jAlbum, metadataSearchSubmit, nAquest, nAvís, nEs, nLlicència, nPer, nSi, oWhere, qtFM, scEAD, soundKonverter, uMG, vCard,

Amb dígit: 0ch, 0f, 0fr2, 0mt, 0to, 0to1, 0y, 100BaseT, 100t, 10U, 11U, 12U, 16U, 1U, 1k, 1sf, 1u, 20U, 2U, 2k, 38U, 3U, 3x3x3, 42U, 4U, 4k, 5U, 6U, 701fr2, 7U, 7Z, 8U, 8fr, 8ie, 8k, 8oe, 8ud, 9U, Arbre1, BZip2, Block1, Block2, Block3, Block4, Block5, Block6, Block7, Bluez5, Camí1, CamíRecte1, Canon550D5184x3456, Canon5Dmk35760x3840, Circuit2, Corner1, Corner2, Cotxe1, Cotxe2, G3d, J7Z, K3b, KDiff3, Kst2, LAN2LAN, NikonD30003872x2592, NikonD50004288x2848, NikonD70004928x3264, OrganizadorRack1U, OrganizadorRack2U, OrganizerRack1U, OrganizerRack2U, PTO1Sect2, PatchPanel24P, Pop3, Rack15U, Rack32U, Rack36U, Rack42U, Rack44U, Rack5U, Rack7U, Sect1, ServidorRack1U, ServidorRack2U, ServidorRack2USlow, ServidorRack2UVerySlow, ServidorRack3U, ServidorRack3USlowDensity, ServidorRack4U, ServidorRack4URightCapacity, ServidorRack4USlowCapacity, ServidorRack4UVeryRightCapacity, ServidorRack5U, ServidorRack5URightDensity, Sostre1, StorageRack3U, StorageRack3USAN, SwitchRack16P, SwitchRack24P, SwitchRack48P, SwitchRack50P, Tren1, Tren2, UTF8iwloc, Vimprobable2, VoicePanel20P, VoicePanel50P, W3M, b05, clau1, comelec1, comelec2, dist22, dist32, dist42, dist52, e16, fr2, greater1, h264, h265, i3, mp3, type1, uBR910, udisks2,

Amb símbol: %A, %B, %H, %M, %PRODUCTNAME, %S, %Y, %b, %cm, %d, %e, %m, %n, %p, %s, %z%w%L, %z%w%l, 3,5x4,5cm, 3,5x4cm, 4,5x5cm, Boháč, C%2B%2B, I%27m, Jiří, Pa'anga, Vaněk, backports§ion, port in, site%3Apython, Černius,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU31
RARE_WORDS30
SUGGERIMENTS_N25
TIPUS_DE_LLETRA15
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH13
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL12
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_SOLID12
L_NO_APOSTROFA10
PUNT_EN_ABREVIATURES9
UNPAIRED_BRACKETS9
CONCORDANCES_ADJ_NOM7
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN7
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q6
ARTICLE_EN_PAISOS5
CONCORDANCES_DET_NOM5
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE5
ESPAIS_SOBRANTS5
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR5
NOMS_OPERACIONS_DESENCRIPTAT4
TRINIDAD_I_TOBAGO3
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR3
NOMBRE_SEPARAT3
EXCLAMACIO_APOSTROF3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE3
PRONOMS_FEBLES_SOLTS22
L2
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LASER2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP2
CA_CHECKCASE_ÀFRICA_CENTRAL2
PUBLIC2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE1
DE_QUAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_AD_HOC1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FUNNEL1
RELAX1
MEDIAR1
PRESIDENT1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS11
SERIE1
CONCORDANCES_NUMERALS1
DAR1
BANGLADESH1
NOMBRES_ROMANS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
CALENDAR1
COMMA_ADVERB1
COMMA_PERO1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TABLETS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
ESPAIAL1
CA_CHECKCASE_IOS1
COMMA_TLD_CA1
CA_CHECKCASE_ÀSIA_CENTRAL1
CA_CHECKCASE_EUROPA_CENTRAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PO1
MOTS_NO_SEPARATS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
OBLIGAR_A1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
ZERO_O1
DEU1
MANGAR1
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
DOUBLE_PUNCTUATION1
CONFUSIONS_ACCENT1
DET_GN1
APOSTROFACIO_SIGLES1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
DIVISAR1
NUMBERS_IN_WORDS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_MALWARE1
DUES_PREPOSICIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINKS1
Total:291

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (31)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escurçar

...tament del Choqok bit.ly Un connector per escurçar URL a través del servei bit.ly. bit.ly...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escurçar

...endica Friendica goo.gl Un connector per escurçar URL a través del servei goo.gl. Vista ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...s Carrega una miniatura de les imatges per tenir-ne una vista prèvia ImageShack Puja i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escurçar

... vostre microblog. is.gd Un connector per escurçar URL a través del servei is.gd. is.gd ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escurçar

...ocial de la GNU TightUrl Un connector per escurçar URL a través del servei TightURL. tiny...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escurçar

...ei TightURL. tinyarro.ws Un connector per escurçar URL a través del servei tinyarro.ws. t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escurçar

... com a un consell ur1.ca Un connector per escurçar URL a través del servei ur1.ca. Vista ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escurçar

...e YouTube i Vimeo Yourls Un connector per escurçar URL a través del servei Yourls. Yourls...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...nt usa el PhotoSwipe del Dmitry Semenov per mostrar les imatges. Bobulous HTML5 responsiu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...ard Plafó per omissió Seleccioni aquí per carregar la configuració inicial de nou. Mòbil ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...e nou. Mòbil Configuració configurada per funcionar millor amb telèfons amb pantalla tàctil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... què triar. Configureu Chrome PKCS1111 per incloure el programari eID belga Barra de menú ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ratolí Veure la configuració del mòdul per obtenir més informació. Escriptori Fitxers a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...GNOME Escriptori Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com el vostre entorn d'escriptor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...ogle Exportador a Imageshack Una eina per exportar imatges al servei web Imageshack Expor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...mgur.com Exportador a jAlbum Una eina per passar les fotografies seleccionades a jAlbum ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...rafies seleccionades a jAlbum Una eina per crear fitxers KML per presentar imatges amb c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar

... jAlbum Una eina per crear fitxers KML per presentar imatges amb coordenades Exportador a K...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...ML Exportador a Piwigo remot Una eina per exportar imatges al servei remot Piwigo Impress...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...rmats Exportador a Rajce.net Una eina per exportar imatges al servei web remot rajce.net ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...Exportador/Importador via KIO Una eina per exportar o importar imatges des d'un directori r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...portador/Exportador a SmugMug Una eina per importar/exportar imatges a un servei web remot ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...ugMug Exportador a MediaWiki Una eina per exportar imatges a un servei web remot de MediaW...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...ki Exportador a Yandex.Fotki Una eina per exportar imatges al servei web remot Yandex.Fotk...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... que el vostre sistema estigui preparat per iniciar la sessió GNOME en Xorg Reprodueix un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s de dades i creeu consultes i informes per fer el seguiment i gestionar informació. D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...arxa Miniaplicació del plafó de l'LXQT per gestionar connexions de xarxa nm-tray Servidor ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

... Slideshow és una eina basada en Racket per escriure presentacions de diapositives com a pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ndari senzill Diccionari Un connector per fer consultes a diversos diccionaris. Moni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ors. Sessió Xfce Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com el vostre entorn d'escriptor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...s actuals Menú Whisker Mostra un menú per accedir fàcilment a les aplicacions instal·lade...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (30)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...Geoclue geolocalització; Assistent de Git annex Inici automàtic Frobnicate Aju...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...'energia Crea i modifica un arxiu zip;tar;extreure;desampaquetar; Frobnicator F...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...eina;tot; Visualitzador del repositori Git Giggle Visualitzador del repositori G...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...t Giggle Visualitzador del repositori Git Git Cola Git Cola (vista d'historial)...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...ggle Visualitzador del repositori Git Git Cola Git Cola (vista d'historial) Git...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...alitzador del repositori Git Git Cola Git Cola (vista d'historial) Git Cola La ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...Git Cola Git Cola (vista d'historial) Git Cola La IGU amb alta dosi de cafeïna d...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...ola La IGU amb alta dosi de cafeïna de Git Visualitzador del repositori Git gitg...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...na de Git Visualitzador del repositori Git gitg Navegador per al repositori Git ...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

... Git gitg Navegador per al repositori Git gitk gitk Cerca fitxers... Localitz...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit

...QGit QGit Navegador per al repositori Git Shutter Eina de captura de pantalla ...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...i carpetes a l'arxiu 7Z amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...rs i carpetes a l'arxiu amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...es a l'arxiu del Brotli amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...arpetes a l'arxiu BZip2 amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...carpetes a l'arxiu GZip amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... carpetes a l'arxiu PEA amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... carpetes a l'arxiu TAR amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... al fitxer d'imatge WIM amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...i carpetes a l'arxiu XZ amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... carpetes a l'arxiu ZIP amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...carpetes a l'arxiu Zpaq amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, afegei...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...carpetes a l'arxiu Zstd amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, conver...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...teix Converteix arxius amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, extreu...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... Extreu els arxius aquí amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, extreu...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...ip (una carpeta nova intel·ligent) zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, extreu...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...u(s) Extreu els arxius amb PeaZip zip;tar;extreure;desampaquetar; PeaZip, obre c...


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

...amb PeaZip, navegueu pel directori zip;tar;extreure;desampaquetar; Marcs blaus P...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: dit

...tTorrent qgit QGit Un visor d'IGU de git Acoblador NVIDIA Icona de la safata ...


Missatge: ¿Volíeu dir «Bassa»? «Balsa» és el nom d’un arbre i la seva fusta.
Suggeriments: Bassa

... entorn d'escriptori Alacritty aterm Balsa Brave Gestor de dispositius QtFM Chr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (25)


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

...ació per a l'Skrooge que usa AqBanking.\n Cal instal·lar AqBanking (aqbanking-cli...


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

...mportació per a l'Skrooge usant Weboob.\n Cal instal·lar el «weboob» i configurar...


Missatge: Abreviatura de ‘número’.
Suggeriments: n.; núm.

...ans d'usar aquest fons.\n\n Paràmetres:\n 1-La llista de comptes a importar, sepa...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...ràmetre, s'importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera d...


Missatge: Abreviatura de ‘número’.
Suggeriments: n.; núm.

...s els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera data de les operacions imp...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...acions importades en format AAAA-MM-DD.\n Exemple: 2017-09-25\nAvís: si voleu ind...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...car el primer, però pot estar en blanc.\n Exemple: ,2017-09-25 Dorsal d'entrades...


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

...usar per a targetes amb càrrec diferit.\n Cal instal·lar el «weboob» i configurar...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...l «boobank» abans d'usar aquest fons.\n\n Paràmetre:\n La llista de comptes a imp...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...ràmetre, s'importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp Dorsal del Woob...


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

...'importació per a l'Skrooge usant Woob.\n Cal instal·lar el «woob» i configurar c...


Missatge: Abreviatura de ‘número’.
Suggeriments: n.; núm.

...ans d'usar aquest fons.\n\n Paràmetres:\n 1-La llista de comptes a importar, sepa...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...ràmetre, s'importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera d...


Missatge: Abreviatura de ‘número’.
Suggeriments: n.; núm.

...s els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera data de les operacions imp...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...acions importades en format AAAA-MM-DD.\n Exemple: 2017-09-25\nAvís: si voleu ind...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...car el primer, però pot estar en blanc.\n Exemple: ,2017-09-25 Dorsal del Woob ...


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

...'importació per a l'Skrooge usant Woob.\n Cal instal·lar woob i configurar correc...


Missatge: Abreviatura de ‘número’.
Suggeriments: n.; núm.

...ans d'usar aquest fons.\n\n Paràmetres:\n 1-La llista de comptes a importar, sepa...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...ràmetre, s'importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera d...


Missatge: Abreviatura de ‘número’.
Suggeriments: n.; núm.

...s els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera data de les operacions imp...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...acions importades en format AAAA-MM-DD.\n Exemple: 2017-09-25\nAvís: si voleu ind...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...car el primer, però pot estar en blanc.\n Exemple: ,2017-09-25 Dorsal d'entrades...


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

...usar per a targetes amb càrrec diferit.\n Cal instal·lar woob i configurar correc...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...ul del banc abans d'usar aquest fons.\n\n Paràmetre:\n La llista de comptes a imp...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...ràmetre, s'importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp Connector de do...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (15)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

Plafó Gestor d'energia Un gestor de tipus de lletra carpeta;gestor;explora;disc;sistema de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...olor de fons Color de primer pla Mida del tipus de lletra Mida de la vora de la imatge Color de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...cies d'usuari; Contactes Un gestor de tipus de lletra amics;llibreta d'adreces; Visualitzad...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...s;llibreta d'adreces; Visualitzador de tipus de lletra Visualitza tots els tipus de lletra de...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...dor de tipus de lletra Visualitza tots els tipus de lletra del sistema tipus de lletra;tipografia...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...a tots els tipus de lletra del sistema tipus de lletra;tipografia; Música Dimoni del Reprodu...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...u caràcters especials en els documents tipus de lletra;unicode; appinfo-test Dolphin Gestor...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació

... projecte Tomboy Amplada fixa Afegeix un tipus de lletra d'amplada fixa. L'Hubert Figuiere i el...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de les lletres; de les famílies; de les lletres tipogràfiques; de les famílies tipogràfiques
Més informació

...Instal·lació, vista prèvia i eliminació dels tipus de lletra tipus de lletra,tipus de lletres,insta...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...èvia i eliminació dels tipus de lletra tipus de lletra,tipus de lletres,instal·lador,truetype,...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació

...,mapa de bits Fontmatrix Un gestor de tipus de lletra Gestor d'energia FSearch Una aplicac...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...es d'interès, per a un accés més ràpid Tipus de lletra Llista dels tipus de lletra personals ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de les lletres; de les famílies; de les lletres tipogràfiques; de les famílies tipogràfiques
Més informació

...ccés més ràpid Tipus de lletra Llista dels tipus de lletra personals i del sistema. Historial Aq...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...anjament del sistema Tasses de colors Tipus de lletra Aparença Pantalla i monitor Arranjam...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació

...rgia Previsualitza, compara i gestiona els tipus de lletra Gràfics;Visualitzador;GNOME;GTK;Public...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (13)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...gabit Etherswitch Encaminador ATM ATM Switch Encaminador commutador ATM Tag Automa...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor

...l CiscoWorks CiscoWorks Man Class 4/5 switch Núvols Núvols Núvols Núvol blanc D...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...ul de commutació de continguts Content Switch CSM-S Content Service Switch 1100 CS...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...itch Data Center Switch Reversed Data Switch Processor Detector Digital Cross-Conn...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor

...oadcast server Gestor d'energia iSCSI switch XDSI switch ITP JBOD Tecla Encamin...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor

...r Gestor d'energia iSCSI switch XDSI switch ITP JBOD Tecla Encaminador ATM Tag ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...Encaminador ATM Tag Sw Gigabit LAN2LAN Switch LAN to LAN Ordinador portàtil Layer ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...LAN to LAN Ordinador portàtil Layer 3 Switch Layer 2 Remote Switch Escriptori Qt l...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...ortàtil Layer 3 Switch Layer 2 Remote Switch Escriptori Qt lleuger LocalDirector ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...ptic PAD X.28 Cercapersones PBX PBX Switch PC Targeta adaptadora de PC Targeta ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...de vídeo a la dreta VIP Virtual Layer Switch VN2900 VN5900 VN5902 Voice commserv...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...00 VN5902 Voice commserver Voice ATM Switch Encaminador de veu Commutador de veu ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor

...centrador VPN Passarel·la VPN Virtual switch controller (VSC 3000) WAN Encaminador...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (12)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Compr» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: compra; compro; compri; comprà; comprí; comar

...ncia resistènciav Enginyeria Química compr tanc cobert cicló displa doble cano...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sum» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: som; com; nom; sol; son; sou; sud; hom; so; soc

... relé saturació sigmoid sinusoidal sum integrador-t t-minus t-sens add h ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Contact» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: contacte; context; content; comptat; comptant; contacta; contat; contacto; contant; contacti

...OR connpoint Flor elèctrica command contact f contact o intpos f intpos o làmpa...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Contact» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: contacte; context; content; comptat; comptant; contacta; contat; contacto; contant; contacti

...nt Flor elèctrica command contact f contact o intpos f intpos o làmpada vcomman...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: singli; singlo; singla; singles; Singlar; cingla; singlar; singlat; singlem; singlen

...e i n transistor misfe i p transistor single pn triac díode tiristor triode tiris...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Design» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: desig; designa; desigs; designi; dessin; dassin; designo; designà; designí; desin

...blant al Windows, basat en el «Material design» Fcitx Mètode d'entrada Inicia el mè...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Connect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: conec; connecta; connecto; conat; connecti; Connacht; connat; connectà; connectí

...itza els vostres dispositius xarxa,kde connect,connecta,telèfon,sincronitza,mòbil,andr...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Niui; Niuo; Niua; Nua; Nia; Nieu; Nio; Niuar; Niuat; Niuem

...l Nord Europa del Nord Nepal Nauruà Niue Nova Zelanda Oceania Oman Panamà P...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Dict» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; dic; dicta; dicti; dics; dictà; dicto; dictí

...ttps://bugs.debian.org/\\{@} Traducció dict.cc: Alemany - Anglès https://www.dict....


Missatge: Possible error ortogràfic. «Dict» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: dit; dic; dicta; dicti; dics; dictà; dicto; dictí

...earch.php?q=\\{@}meta=normal Traducció dict.cc: Anglès - Alemany https://www.dict....


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...,"i"}asfiletype=\\{filetype,""}asqdr=\\{date,"all"}asocct=\\{occ,"any"}asdt=\\{siteo...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; activen; estiva; activem

...,"i"}assitesearch=\\{site}safe=\\{safe,"active"}ie=UTF-8oe=UTF-8 Google Code https:/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_SOLID (12)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...es Compacta Detalls Dràcula Dràcula-Solid Un tema fosc creat utilitzant la impre...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...ji;emoticones; Tipus de dispositiu del Solid Percentatge de càrrega Estat de la cà...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...da Recarregable Tipus Dispositiu del Solid Dispositiu Principal Secundari Disp...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...u Principal Secundari Dispositiu del Solid Controladors acceptats Protocols acce...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...ts Protocols acceptats Dispositiu del Solid Afegible Contingut disponible En bla...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...ravable Mida Ús UUID Dispositiu del Solid Bus Tipus d'unitat Connectable en ca...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...Velocitats d'escriptura Dispositiu del Solid Controladors acceptats Protocols acce...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...ts Protocols acceptats Dispositiu del Solid Pot canviar la freqüència Jocs d'inst...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...elocitat màxima Número Dispositiu del Solid Accessible Camí Dispositiu del Solid...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...Solid Accessible Camí Dispositiu del Solid Bus Tipus d'unitat Connectable en ca...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...calent Extraïble Mida Dispositiu del Solid Tipus de sistema de fitxers Ignorat ...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Sòlid

...tiqueta Mida Ús UUID Dispositiu del Solid Accessibilitat SMART Plasma Espai d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (10)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...hora actual. Dimoni de configuració de l'Xfce Panell de configuració general de Enli...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...edeterminat. Dimoni de configuració de l'Xfce Configura el comportament del menú. D...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...del panell. Dimoni de notificacions de l'Xfce Una alternativa a notification-daemon....


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...tori Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com el vostre entorn d'escriptori Serv...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...txers «zip». Dimoni de configuració de l'Xfce Un acoblador basat en Python per a can...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...lat globals Dimoni de notificacions de l'Xfce Plafó Retroil·luminació Estableix la...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...tes ràpides Dimoni de notificacions de l'Xfce Dimoni de notificacions de l'Xfce Con...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...s de l'Xfce Dimoni de notificacions de l'Xfce Connector de notificacions per al taul...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...Xfce Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com el vostre entorn d'escriptori Alac...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

... Terminal X Dimoni de configuració de l'Xfce El dimoni gestor d'ajustaments de Xfce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (9)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: CTE.

...CSU/DSU Content Transformation Engine (CTE) Data Center Switch Data Center Switc...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...al sum integrador-t t-minus t-sens add h add v and h and v buff h buff v ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

... integrador-t t-minus t-sens add h add v and h and v buff h buff v Digita...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: inv.

... and v buff h buff v Digital conn inv h inv v mux h mux v nand h nand v ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: inv.

... buff h buff v Digital conn inv h inv v mux h mux v nand h nand v nor h ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: st.

...mpres https://duckduckgo.com/?q=\\{@}v=st=kde Motor de cerca Ecosia https://eco...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: op.

...ps://pgp.mit.edu/pks/lookup?search=\\{@}op=vindex Cerca PHP https://secure.php.n...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dt.

...ttps://www.voila.com/S/geek?an=1kw=\\{@}dt=* Diccionari de Merriam-Webster https...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ppt.

...;Microsoft Obres;OpenOffice Impress;odp;ppt;pptx; Presentació d'OpenDocument Libr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

... 4 x 6" i 2 fotografies 2 x 3") 6 x 8" (1 fotografia 5 x 7" cantonada) 8 x 10" ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...fies 2 x 3") 6 x 8" (1 fotografia 5 x 7" cantonada) 8 x 10" (1 fotografia) 9x1...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...) 6 x 8" (1 fotografia 5 x 7" cantonada) 8 x 10" (1 fotografia) 9x13 cm (1 fot...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...afia) 13x18 cm (2 fotografies) 6 x 8" (2 fotografies 4 x 6") 5 x 7" (2 fotogra...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...otografies) 6 x 8" (2 fotografies 4 x 6") 5 x 7" (2 fotografies) 10x15 cm (3 f...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...ies) 10x13,33 cm (4 fotografies) 6 x 8" (4 fotografies 2,5 x 3,5") 3,5 x 5" (4...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...s) 10x13,33 cm (4 fotografies) 6 x 8" (4 fotografies 2,5 x 3,5") 3,5 x 5" (4 f...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...rafies) 6 x 8" (4 fotografies 2,5 x 3,5") 3,5 x 5" (4 fotografies) Fotografies...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

... %0(%cm\n)%0(%n\n)%0(%s\n)%0(%s\n)%0() ) %p\n)%z%w%l Rússia Ruanda Aràbia Sau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (7)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Encaminadora ATM

...ATM 3800 ATM Fast Gigabit Etherswitch Encaminador ATM ATM Switch Encaminador commutador ATM...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Encaminadora ATM

... switch XDSI switch ITP JBOD Tecla Encaminador ATM Tag Sw Gigabit LAN2LAN Switch LAN to ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Commutadora multicapa; Commutadores multicapes

...fabricant Commutador remota multicapa Commutador multicapa Commutador multicapa amb silici Commu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Commutadora multicapa; Commutadores multicapes

...remota multicapa Commutador multicapa Commutador multicapa amb silici Commutador multicapa amb si...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Commutadora multicapa; Commutadores multicapes

...icapa Commutador multicapa amb silici Commutador multicapa amb silici suavitzat Aparell multicomm...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Concentradora VPN; Concentradores VPN

...ncaminador de veu Commutador de veu 2 Concentrador VPN Passarel·la VPN Virtual switch contro...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Lat letó; Lats letons; Lata letona; Lates letones

...sotho Litas lituà Franc luxemburguès Lats letó Dinar libi Dírham marroquí Leu molda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (7)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de x
Més informació

... configuració del Cinnamon - paràmetres d'x clevis-luks-udisks2 Correccions del c...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...OME clàssic Dimoni del gestor de color d'X Data i hora del GNOME Manteniment de ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...sitius QtFM Dimoni del gestor de color d'X Títol gran d'exemple Tema d'impressió...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...Xfsettingsd Dimoni del gestor de color d'X Gestió d'energia Compara fitxers Adr...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de IIF
Més informació

...tar fitxers GSB Connector d'importació d'IIF de l'Skrooge Un connector de l'Skrooge...


Missatge: No s’apostrofa davant d’alguns mots forasters que es pronuncien amb diftong.
Suggeriments: de Unity
Més informació

...a una àrea de tauler per als indicadors d'Unity. Els indicadors permeten que les aplica...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...fons xiccd Dimoni del gestor de color d'X Aplica perfils de gestió del color a l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_Q (6)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...search?mode=\\{mode,2,""}query=\\{query,q,1} CPlusPlus http://cplusplus.com/sea...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...aplicació de les quals coincideixi amb :q:. És possible interactuar amb les fines...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...tres que estan a l'escriptori anomenat :q:. Canvia a l'escriptori anomenat :q:. L...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...at :q:. Canvia a l'escriptori anomenat :q:. Llista totes les finestres i permet a...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...tol o l'URL dels quals coincideixi amb :q: Pestanyes del navegador Cerca i acti...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...l o l'URL de les quals coincideixi amb :q: Miniprograma de Blueman Contenidor d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (5)


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: La Xina

... República Centreafricana Txad Xile Xina Hong Kong Xina Macau Xina (RPX) Xina...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: La Xina

...reafricana Txad Xile Xina Hong Kong Xina Macau Xina (RPX) Xina (RDX) Banderes...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: Els Estats

...NICEF Emirats Àrabs Units Regne Unit Estats Units Nacions Unides Uruguai Uzbekis...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: Els Estats

...a, República Unida de Ucraïna Uganda Estats Units d'Amèrica %A, %d %B de %Y Urugu...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de l'Uruguai

...ar dels Estats Units (mateix dia) Peso d'Uruguai Som d'Uzbekistan Bolívar fort de Vene...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del GNU

...través del servei is.gd. is.gd Social de la GNU Social de la GNU (StatusNet, Laconica)...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del GNU

...is.gd. is.gd Social de la GNU Social de la GNU (StatusNet, Laconica) Mastodon social ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'IU; als IUS

...ió de cerca Afegeix una acció de cerca a la IU per l'API de microblogs com ara Twitter...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del GNU

... de microblogs com ara Twitter i social de la GNU TightUrl Un connector per escurçar UR...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als BTS

...dataSearchSubmit=Search Cerca d'errors al BTS de Debian https://bugs.debian.org/\\{@...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (5)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: $0

...la Christmas Xipre Txèquia Alemanya $0 $0 $0 $0 %H:%M:%S %0(%cm\n)%0(%n\n)%0(P...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: $0

...stmas Xipre Txèquia Alemanya $0 $0 $0 $0 %H:%M:%S %0(%cm\n)%0(%n\n)%0(Postfach...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Duck

...ecte digital https://dx.doi.org/\\{@} Duck Duck Go https://duckduckgo.com/?q=\\{@}t=kd...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Duck

... https://duckduckgo.com/?q=\\{@}t=kde Duck Duck Go informació https://duckduckgo.com/?...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Duck

...ttps://duckduckgo.com/?q=\\{@}v=rt=kde Duck Duck Go compres https://duckduckgo.com/?q=\...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb:

... o l'aplicació de les quals coincideixi amb :q:. És possible interactuar amb les fine...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: anomenat:

... les finestres que estan a l'escriptori anomenat :q:. Canvia a l'escriptori anomenat :q:. ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: anomenat:

...ori anomenat :q:. Canvia a l'escriptori anomenat :q:. Llista totes les finestres i permet ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb:

...el títol o l'URL dels quals coincideixi amb :q: Pestanyes del navegador Cerca i act...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb:

... títol o l'URL de les quals coincideixi amb :q: Miniprograma de Blueman Contenidor ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (5)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 123@ca; 456@bp

...importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera data de les operacions i...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 123@ca; 456@bp

...importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp Dorsal del Woob (OFX) Un fons d'impor...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 123@ca; 456@bp

...importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera data de les operacions i...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 123@ca; 456@bp

...importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp\n 2-La primera data de les operacions i...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: 123@ca; 456@bp

...importaran tots els comptes.\n Exemple: 123@ca|456@bp Connector de dorsal d'importació de l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESENCRIPTAT (4)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desencriptació; Desxifratge

...n conjunt senzill de cubs per al KDE 4 Desencriptat/verificació de fitxers del Kleopatra D...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desencriptació; Desxifratge

...t/verificació de fitxers del Kleopatra Desencriptat/verificació de fitxers Desencriptat/ve...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desencriptació; Desxifratge

...a Desencriptat/verificació de fitxers Desencriptat/verificació de fitxers de tots els fitx...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desencriptació; Desxifratge

...s fitxers en una carpeta del Kleopatra Desencriptat/verificació de fitxers de tots els fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRINIDAD_I_TOBAGO (3)


Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació

...Tailàndia Timor Oriental Togo Tonga Trinitat i Tobago Tunísia Turquia Turkmenistan Tuvalu...


Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació

...unísia Tonga Timor Oriental Turquia Trinitat i Tobago Tuvalu Taiwan Tanzània, República Un...


Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació

... Lira turca A/05 Lira turca Dòlar de Trinitat i Tobago Nou dòlar de Taiwan Xíling tanzà Hrí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Monitora

...cobriment Notificador del DisKMonitor Monitoritza els dispositius SMART i l'estat de salu...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Monitora

...de MDRaid Notificador del DisKMonitor Monitoritza els dispositius SMART i l'estat de salu...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...ari. Freqüència de la CPU Mòdul per a monitoritzar i canviar la freqüència de la CPU. Eve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (3)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 7 Digital

...i,Servidor intermediari,Tallafoc,Squid 7Digital https://us.7digital.com/Search?search=...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 300 countlimit

...gs=sv=0sc=1sf=allsr=postssk=tsd=dst=0ch=300countlimit=100t=0submit=Search KDE Store https:/...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 0 submit

...=postssk=tsd=dst=0ch=300countlimit=100t=0submit=Search KDE Store https://store.kde.or...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXCLAMACIO_APOSTROF (3)


Missatge: Possible error de picatge. Probablement hi manca un apòstrof.
Suggeriments: t'kde

...Duck Go https://duckduckgo.com/?q=\\{@}t=kde Duck Duck Go informació https://duckd...


Missatge: Possible error de picatge. Probablement hi manca un apòstrof.
Suggeriments: l'ccct

... https://www.flickr.com/search/?q=\\{@}l=ccct=0mt=alladv=1 Diccionari lliure d'infor...


Missatge: Possible error de picatge. Probablement hi manca un apòstrof.
Suggeriments: t'mx

... https://my.magnatune.com/search?w=\\{@}t=mx=0y=0 MetaCrawler https://www.metacraw...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOFTWARE (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic; Programa; Aplicació

...inys Plasma Novell Bugzilla openSUSE Software openSUSE Software openSUSE 11.1 Per ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic; Programa; Aplicació

...l Bugzilla openSUSE Software openSUSE Software openSUSE 11.1 Per defecte: openSUSE 1...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Programari; Programes; Aplicacions; Suport lògic; Programa; Aplicació

...0x1200) openSUSE per defecte openSUSE Software openSUSE 11.1 Una alenada d'aire fres...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: falta-t; data-t; salta-t; dalla-t; delata-t; dente-t; falte-t; delme-t; dalle-t; date-t

...grador-b b-minus b-sens Cibernètica delta-t funció-buit factor-0to-1 factor-0to1...


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: Compte-T; Conte-T; Punta-T; Compta-T; Justa-T; Conta-T; Munta-T; Juste-T; Ajunta-T; Ponte-T

...edCar Riu Camí1 Sostre1 CamíRecte1 Junta-T Tren1 Tren2 Arbre1 Mapa Miscel·làn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «El -»?
Suggeriments: El -; La -

...half-wave-rectifier hpf integrador-I l-minus l-sens lpf negative-shift posi...


Missatge: ¿Volíeu dir «El -»?
Suggeriments: El -; La -

...-rectifier hpf integrador-I l-minus l-sens lpf negative-shift positive-shif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (2)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent

...anda Saint Kitts i Nevis Saint Lucia Saint Vincent i les Grenadines Samoa San Marino Sa...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent

...Uruguai Uzbekistan Ciutat del Vaticà Saint Vincent i les Grenadines Veneçuela Illes Verg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LASER (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Làser

...blador (vertical) Detector (vertical) Laser DFB DFB Laser (vertical) EDFA EDFA (...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Làser

...l) Detector (vertical) Laser DFB DFB Laser (vertical) EDFA EDFA (vertical) Fibr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Escriptori; D'escriptori; Ordinador d'escriptori

...nment (Versió 0.23.1) openSUSE Classic Desktop perfil d'openSUSE que proporciona un ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: escriptori; d'escriptori; ordinador d'escriptori

...diccionari predeterminat mediainfo-gui.desktop informació multimèdia;metadata;etiquet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ÀFRICA_CENTRAL (2)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àfrica central

...ing) Congo, República Democràtica del Àfrica Central Amèrica Central Àsia Central Europa ...


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àfrica central

... de Vanuatu Tala de Samoa Franc CFA d'Àfrica Central Argent Or Dòlar del Carib Oriental ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (2)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...ctualització KDESvn Actualitza KDESvn Publica Obtén des d'un repositori... Recupera...


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...es del repositori Actualitza (Kdesvn) Publica (Kdesvn) Obtén des d'un repositori... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...ps://www.google.cat/search?asq=\\{all,@}num=\\{num,"10"}btnG=Google+Searchasepq=\\{...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...w.google.cat/search?asq=\\{all,@}num=\\{num,"10"}btnG=Google+Searchasepq=\\{exact,"...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, oWhat; ? OWhat

.../www.detelefoongids.nl/\\{1}/\\{2}/10-1/?oWhat=\\{1}oWhere=\\{2} Proveïdor de cerca a...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, sourceid; ? Sourceid

...norati https://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search Tesaurus de Merriam-Webster...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatge»?
Suggeriments: Embalatge

...èdia per a l'Amarok Amarok-Context-QML-Package Paquet QML base per a l'àrea de contex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUAL (1)


Missatge: Falta un article davant de «qual».
Suggeriments: s el qual; s la qual

...he Defineix el/s servidor/s Ampache al/s qual/s connectar Configuració del servei gp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_AD_HOC (1)


Missatge: S’escriu sense guionet.
Suggeriments: ad hoc

... Activitat-bucle Subprocés col·lapsat ad-hoc Subprocés col·lapsat Subprocés col·la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FUNNEL (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: embut de conversió

... corba a 30 graus vasmesurat buechner-funnel bureta pinça extragran pinça frontal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELAX (1)


Missatge: Anglicisme admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Relaxament; Relaxació

...D vertical Optoisolador Ona de rampa Relax Ona sinusoidal Ona quadrada TRIAC O...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...omatic Protection Switching BBFW BBFW media BBS BBSM Sucursal Sucursal blava S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (1)


Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: director

...ingut concatenat Content Engine (Cache Director) Encaminador de servei de contingut M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (1)


Missatge: Pronom feble solt.

...e/Dona Passarel·la MAS MAU MCU MDU ME 1100 Edifici mitjà Edifici mitjà blau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

... MGX 8220 MGX 8240 MGX 8260 MGX 8000 Series Voice Gateway Micròfon MicroWebserver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tops

... SSL Terminator Home dempeus STB (set top box) Matriu d'emmagatzematge Encamina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: doní

...e parell de contactes cristall porta di diac díode invertit díode schottky ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...Àustria Azerbaidjan Bahames Bahrain Bangla Desh Barbados Elarun Bèlgica Belize Ben...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_ROMANS (1)


Missatge: Nombre romà incorrecte.

... Entitat externa Trencaclosques part iiii part iiio part iioi part iioo part ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...e visualització ColorHug compilh /usr/share/pixmaps/xgl-settings-capplet.svg Compt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació

...it Documentació de l'API del KDE dde-calendar-service AbRecovery Obriu la línia d'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «opcionalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Opcionalment,

...5 responsiu i CSS3 i codificació UTF-8. Opcionalment usa el PhotoSwipe del Dmitry Semenov pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...Té una disposició de quadrícula senzilla però útil i es distribueix amb diverses pred...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TABLETS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: tauletes; tauletes tàctils

...illor amb telèfons amb pantalla tàctil, tablets i altres dispositius similars. Estànda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'orientació

...leccions i de la carpeta actual Aplica la orientació al contingut de la imatge Enllaç simbò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIAL (1)


Missatge: Adjectiu admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: espacial
Més informació

...ASS GIS 7 Entrenador de geografia gis;espaial;geospatial;database;remote sensing;hidr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IOS (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: iOS

...necta,telèfon,sincronitza,mòbil,android,ios,envia fitxers,comparteix fitxers,transf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_TLD_CA (1)


Missatge: Possible error de puntuació. ¿Volíeu dir «sistema.to» o «sistema, to»?
Suggeriments: sistema.to; sistema, to

... de telèfon,control del volum,volum del sistema,to de la trucada,reprodueix so,presentació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_ÀSIA_CENTRAL (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Àsia central

...a del Àfrica Central Amèrica Central Àsia Central Europa Central República Centreafrica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_EUROPA_CENTRAL (1)


Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Europa central

...Central Amèrica Central Àsia Central Europa Central República Centreafricana Congo Suïss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «por»?
Suggeriments: por; no; ho; jo; o; Po

...Y. %0(%cm\n)%0(%n\n)%0(%s\n)%0(%s\n)%0(po)tanski fah %p\n)%z%w%l Saint Martin M...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: francobelga
Més informació

... Dòlar de Barbados Taka de Bangladesh Franc belga Lev búlgar A/99 Lev búlgar Dinar de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: foment; fumant; foments; fumants

... Franc congolès Franc suís Unidad de fomento xilena Peso xilè Iuan xinès Peso col...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: Ajuda els

...it És hora de divertir-se a la jungla! Ajuda als animals a trobar les seves famílies. I ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...earch.html?q=\\{@}checkkeywords=yesarea=default Flickr https://www.flickr.com/search/...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ZERO_O (1)


Missatge: Error ortogràfic. Confusió entre el número zero i la lletra o.
Suggeriments: osc

...p?keywords=\\{@}terms=allauthor=tags=sv=0sc=1sf=allsr=postssk=tsd=dst=0ch=300countl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «déu» (divinitat)?
Suggeriments: déu

...d'alçada variable Helios El signe del deu grec del sol Forat Una piràmide amb u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MANGAR (1)


Missatge: Col·loquialisme no admès per la major part dels diccionaris.
Suggeriments: pispa; afaita; furta; roba

...e manga Plantilla per a còmics d'estil manga japonès Reixa de ferro 300 ppp, pàgin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Sisa; Sapé; Sila; Sira; Spa; Sopa; Sisè; Pipa; Sida; Sípia

... d'usuari de configuració del compte de Sipe Interfície d'usuari de configuració de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dues comes consecutives
Suggeriments: ,

...s) dins del xat Format del text Usa /, , * i - per a convertir el text a cursiva...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: Fórmula

...quacions. Equació;Fórmula OpenDocument;Formula;odf;MathML; Fórmula nova Oficina Ofi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la

...redeterminat per al KMail 5.2 (basat en el Brisa plana de l'autor Kristofer Rickhe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'FM
Més informació

...'Okular Neteja la memòria cau de l'IGU de FM Agent d'usuari VMware Openbox GNOME ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: introduïu-la

...establir-la a la configuració. Després, introduïu la -. Exemple: si voleu BTC en USD, cal in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIVISAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «albira»? «Divisar» és correcte com a terme d’heràldica.
Suggeriments: ALBIRA; ATALAIA; VEU; ENDEVINA

...oduïu la cotització desitjada en format DIVISA/BASE (p. ex. USD/EUR). Skrooge Aquí h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: moguin; magazín; Main; moguen; McCain; esgaïn; migrin; mugeix; pagín; preïn

...metaflac del soundKonverter connector «mp3gain» del soundKonverter Connector de guany...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_MALWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: programari maliciós

...irus Cerca fitxers... antivirus;virus;malware;escaneig;escàner; Touchégg Reconeixem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de

...tat (indicadors d'aplicació) i elements de de la safata del sistema del llegat Boton...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINKS (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaços

...or web Konqueror Navegador web de text Links Navegador web de text Lynx Midori Na...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:1063(#148)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/xsessions/budgie-desktop.desktop:63
msgctxt "Comment(budgie-desktop.desktop)"
msgid "This session logs you into the Budgie Desktop"
msgstr "Aquesta sessió us fa entrar a l'escriptori Budgie."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:8269(#1176)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/calligra/stencils/Flags/nauru.desktop:2
msgctxt "Name(nauru.desktop)"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[note] rule [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:10726(#1527)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/templates/TextDocument.desktop:63
msgctxt "Comment(TextDocument.desktop)"
msgid "New Words document:"
msgstr "Document de Microsoft Word"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:12038(#1713)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /etc/xdg/autostart/org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop:8
msgctxt "Comment(org.gnome.DejaDup.Monitor.desktop)"
msgid "Schedules backups at regular intervals"
msgstr "Programeu còpies de seguretat a intervals regulars."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:12052(#1715)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /etc/xdg/autostart/com.github.spheras.desktopfolder-autostart.desktop:51
msgctxt "Comment(com.github.spheras.desktopfolder-autostart.desktop)"
msgid "Organize your desktop with panels, notes and photos"
msgstr "Organitzeu l'escriptori amb plafons, notes i fotografies."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13348(#1893)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.papylhomme.diskmonitor.desktop:4
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.papylhomme.diskmonitor.desktop)"
msgid "Monitor SMART devices and MDRaid health status"
msgstr "Monitoritza els dispositius SMART i l'estat de salut de MDRaid"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13362(#1895)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.papylhomme.diskmonitor/metadata.desktop:4
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Monitor SMART devices and MDRaid health status"
msgstr "Monitoritza els dispositius SMART i l'estat de salut de MDRaid"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13589(#1926)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/lib64/enlightenment/modules/bluez5/module.desktop:12
msgctxt "Comment(module.desktop)"
msgid "Bluetooth control Gadget."
msgstr "Agent Bluetooth OBEX"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13779(#1952)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/lib64/enlightenment/modules/conf_shelves/module.desktop:23
msgctxt "Comment(module.desktop)"
msgid "Shelf configuration dialog."
msgstr "Configuració del tallafoc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13793(#1954)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/lib64/enlightenment/modules/conf_theme/module.desktop:25
msgctxt "Comment(module.desktop)"
msgid "Used to configure your theme preferences."
msgstr "Establiu les preferències del ratolí tàctil"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13858(#1963)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/lib64/enlightenment/modules/cpufreq/module.desktop:19
msgctxt "Comment(module.desktop)"
msgid "Gadget to monitor and change the CPU frequency."
msgstr "Mòdul per a monitoritzar i canviar la freqüència de la CPU."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13915(#1971)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/lib64/enlightenment/modules/gadman/module.desktop:20
msgctxt "Comment(module.desktop)"
msgid "Module to manage gadgets on the desktop."
msgstr "Gestor d'energia per l'escriptori Xfce"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13929(#1973)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/lib64/enlightenment/modules/geolocation/module.desktop:5
msgctxt "Comment(module.desktop)"
msgid "Geolocation information."
msgstr "Informació general del tallafoc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:13943(#1975)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/lib64/enlightenment/modules/ibar/module.desktop:17
msgctxt "Comment(module.desktop)"
msgid "Iconic application launcher."
msgstr "Extractor de dades d'aplicacions Tracker"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:14053(#1990)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/lib64/enlightenment/modules/polkit/module.desktop:4
msgctxt "Comment(module.desktop)"
msgid "This module provides a polkit authentication agent."
msgstr "Agent d'autenticació de Policykit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:15796(#2231)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /etc/xdg/autostart/gnome-shell-overrides-migration.desktop:3
msgctxt "Name(gnome-shell-overrides-migration.desktop)"
msgid "GNOME settings overrides migration"
msgstr "La configuració del GNOME sobreescriu la migració."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:17945(#2531)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/locale/be/kf5_entry.desktop:2
msgctxt "KCM Locale-Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Belarusian"
msgstr "Elarun"
[note] rule [id=iso_639-Belarusian] ==> El nom de llengua «Belarusian» es tradueix per «bielorús».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:18901(#2665)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/countries/by/country.desktop:70
msgctxt "KCM Locale-DateFormat(country.desktop)"
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
[note] rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:19139(#2699)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/countries/de/country.desktop:75
msgctxt "KCM Locale-TimeFormat(country.desktop)"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
[note] rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:19356(#2730)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/countries/gg/country.desktop:72
msgctxt "KCM Locale-DateFormat(country.desktop)"
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:19769(#2789)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/countries/me/country.desktop:103
msgctxt "KCM Locale-DateFormat(country.desktop)"
msgid "%A %e. %B %Y."
msgstr "%A %e. %B %Y."
[note] rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:19979(#2819)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/countries/no/country.desktop:107
msgctxt "KCM Locale-DateFormat(country.desktop)"
msgid "%A %e. %B %Y"
msgstr "%A %e. %B %Y"
[note] rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:20175(#2847)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/countries/rs/country.desktop:70
msgctxt "KCM Locale-DateFormat(country.desktop)"
msgid "%A, %e. %B %Y."
msgstr "%A, %e. %B %Y."
[note] rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:20406(#2880)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/countries/tk/country.desktop:2
msgctxt "KCM Locale-Name(country.desktop)"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
[note] rule [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:20504(#2894)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/countries/us/country.desktop:105
msgctxt "KCM Locale-DateFormat(country.desktop)"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B de %Y"
[note] rule [id=libc-day] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febrer». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febrer»
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:20728(#2926)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/currency/awg.desktop:5
msgctxt "Currency Code-Name(awg.desktop)"
msgid "Aruban Florin"
msgstr "Flor taronja"
[note] rule [id=iso_4217-Aruban Florin] ==> El nom de moneda «Aruban Florin» es tradueix per «Florí d'Aruba».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:20868(#2946)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kf5/locale/currency/bzd.desktop:5
msgctxt "Currency Code-Name(bzd.desktop)"
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Brisa fosca"
[note] rule [id=iso_4217-Belize Dollar] ==> El nom de moneda «Belize Dollar» es tradueix per «Dòlar de Belize».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:29180(#4102)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kservices5/konsolepart.desktop:107
msgctxt "Comment(konsolepart.desktop)"
msgid "Command line access"
msgstr "Execució d'ordres"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:29194(#4104)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kservicetypes5/terminalemulator.desktop:98
msgctxt "Comment(terminalemulator.desktop)"
msgid "Command line access"
msgstr "Execució d'ordres"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:30623(#4304)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/ksnakeduel/themes/default.desktop:52
msgctxt "KGameTheme-Description(default.desktop)"
msgid "Default theme."
msgstr "Plafó per omissió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:34367(#4818)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/kservices5/ServiceMenus/peazipconvert.desktop:4
msgctxt "Desktop Action peazipconvert-Name(peazipconvert.desktop)"
msgid "Convert..."
msgstr "Convertidor"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:40592(#5677)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-verve-plugin.desktop:4
msgctxt "Xfce Panel-Name(xfce4-verve-plugin.desktop)"
msgid "Verve Command Line"
msgstr "Execució d'ordres"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/desktop-file-translationsdesktop-file-translations/ca/update-desktop-files.po-translated-only.po:40691(#5691)
# Source: /ca/update-desktop-files.po from project 'openSUSE - desktop-file-
# translationsdesktop-file-translations'
#: /etc/xdg/autostart/xiccd.desktop:4
msgctxt "Comment(xiccd.desktop)"
msgid "Applies color management profiles to your session"
msgstr "Aplica perfils de gestió del color a la sessió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 34 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/add-on/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url, zypper,

En anglès: Selection, name,

CamelCase: AutoYaST, SUSEConnect,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU8
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...cie de línia d'ordres. Useu "%{zypper}" per afegir un repositori nou o "%{SUSEConnect}" pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...ir un repositori nou o "%{SUSEConnect}" per registrar un complement nou. Complements Inicia...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

... seleccionat cap producte complementari per instal·lar Complements No hi ha cap interfície d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...s productes complementaris seleccionats per instal·lar. Per afegir-ne un de nou, feu clic a Af...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...lementaris seleccionats per instal·lar. Per afegir-ne un de nou, feu clic a Afegeix. Per s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...fegir-ne un de nou, feu clic a Afegeix. Per suprimir-ne un d'afegit, seleccioneu-lo i feu c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...re sistema. Feu servir el botó Afegeix per afegir un producte complementari, o el botó Su...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...ucte complementari, o el botó Suprimeix per suprimir-ne un que estigui en ús. Proveïdor des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: catàlegs. Hi; catàlegs hi

...: %2 Selecció de catàlegs Selecció de catàlegs  Hi ha diversos catàlegs al suport seleccio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al repositori; als repositoris

...ies del repositori: %s No s'ha trobat als repositori habilitats. La supressió del producte ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/add-on/ca.po-translated-only.po:73(#6)
# Source: /po/add-on/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#: src/clients/add-on_proposal.rb:39
msgid "No name defined"
msgstr "No s'ha definit cap nom."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/add-on/ca.po-translated-only.po:405(#51)
# Source: /po/add-on/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Product status, the installed product was not found in any
#. enabled repository
#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1403
msgid "Not found in enabled repositories"
msgstr "No s'ha trobat als repositori habilitats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/alternatives/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gz, usr,

En anglès: bin, fr, it, java,

En francès: ru,

Amb dígit: man1,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE6
PREP_VERB_CONJUGAT3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
PER_INFINITIU2
ESPAI_DARRERE_ABREVIATURA2
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (6)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...n/ed", amb l'esclava: editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz, i una altra tria, "/u...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...es esclaves següents: editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz editor.fr.1.gz /usr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...man/man1/vim.1.gz editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz editor.it.1.gz /...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

.../fr/man1/vim.1.gz editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz editor.pl.1.gz /...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

.../it/man1/vim.1.gz editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz editor.ru.1.gz /...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

.../pl/man1/vim.1.gz editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz En aquest cas, si ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (3)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: editar; Edita; adita; dita; editat; edicte; gadità; EDTA; Edeta; Edites

... alternativa, seleccioneu-la, cliqueu a edita, seleccioneu la tria desitjada de la ta...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

... tria desitjada de la taula i cliqueu a estableix la tria. Si voleu tenir una alternativa...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

...en mode automàtic, simplement cliqueu a estableix el mode automàtic del diàleg d'edició.A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ed.

...r" hi ha dues tries. La primera, "/bin/ed", amb l'esclava: editor.1.gz /usr/shar...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: pl.

...im.1.gz editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz editor.ru.1.gz /usr/sha...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ed.

... encara no existeixen. Si la tria "/bin/ed" s'estableix després, l'esclava "editor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a decidir

...Java, el sistema d'alternatives s'usarà per decidir quin usar quan s'activi l'ordre "java"....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...l'usuari selecciona una tria manualment.Per canviar la tria actual d'una alternativa, selec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_DARRERE_ABREVIATURA (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: ed. 1

...clava: editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz, i una altra tria, "/usr/bin/vim", a...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: pl. 1

...usr/share/man/it/man1/vim.1.gz editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz ed...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Candela; Censals; Cancell; Cancel·lat; Mancala; Censaler

...s perdran tots els canvis si sortiu amb Cancel·la. Realment voleu sortir? Nom Tria actu...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/alternatives/ca.po-translated-only.po:25(#1)
# Source: /po/alternatives/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s stands for CLI program to use instead of yast module
#: src/lib/y2_alternatives/client/start_checking_permissions.rb:49
#, c-format
msgid "This module does not support command line. Use '%s' instead."
msgstr "Aquest mòdul no admet la línia d'ordres. Useu %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/apparmor/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, apparmor, cmd, genprof, journalctl, logprof,

Primera lletra majúscula: Apparmor,

En anglès: journal, status,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: PID,

CamelCase: AppArmor,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...iàleg desconegut, %s Trieu un programa per crear-hi un perfil Perfil per a %s generat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a processar

... més registres al fitxer de registre %s per processar. Error: no s'han pogut processar els r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Judit; Audet; Audi; Audí; Gaudit; Acudit; Àudio; Ardit; Adit; Iodit

...s: Paràmetres Escaneig del registre d'Audit Afegeix el perfil manualment Executa ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/apparmor/ca.po-translated-only.po:101(#13)
# Source: /po/apparmor/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/apparmor/genprof.rb:32
#, c-format
msgid ""
"Error: Profile for %s not generated due to error in executing aa-genprof"
msgstr ""
"Error: el perfil per a %s no s'ha generat a causa d'un error en executar aa-"
"genprof."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/apparmor/ca.po-translated-only.po:111(#14)
# Source: /po/apparmor/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: file path
#: src/lib/apparmor/logprof.rb:24
#, c-format
msgid "No more records in logfile %s to process"
msgstr "No hi ha més registres al fitxer de registre %s per processar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/apparmor/ca.po-translated-only.po:117(#15)
# Source: /po/apparmor/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/apparmor/logprof.rb:26
#, c-format
msgid ""
"Error: Could not process records in %s due to error in executing aa-logprof"
msgstr ""
"Error: no s'han pogut processar els registres a %s a causa d'un error en "
"executar aa-logprof."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/apparmor/ca.po-translated-only.po:196(#29)
# Source: /po/apparmor/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Check if the change of service state worked
#: src/lib/apparmor/settings.rb:111
msgid ""
"Failed to change apparmor service. Please use journal (journalctl -n -u "
"apparmor) to diagnose
"
msgstr ""
"Ha fallat canviar el servei d'apparmor. Si us plau, useu journal (journalctl "
"-n -u apparmor) per a la diagnosi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/audit-laf/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (62)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adminspaceleft, apparmor, audispd, auditct, auditctl, auditd, bolcatge, cami, deregles, gethostname, laf, libaudit, lossless, lossy, maxlogfile, mògul, ntroduir, reestableix, reestablir, rwxr, sixtaxi, spaceleft, spaceleftaction, syscall, tansmissor, tmp, trasmissor, àxit,

Primera lletra majúscula: Aditoria, Auditd, Communicació, Iiniciant,

En anglès: Auditing, Dispatcher, EXEC, Framework, HALT, Log, NONE, RAW, ROTATE, SUSPEND, SYNC, USER, blocking, dispatcher, fixer, flush, log, messages, root, rules,

En francès: conf,

Tot majúscules: FQD, HOSTNAME, KEEPLOGS, LAF, NOLOG, SYSLOG,

CamelCase: AuditLaf, YaST,

Amb dígit: yast2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL35
PER_INFINITIU13
PREP_VERB_CONJUGAT7
PUNT_EN_ABREVIATURES3
CONFUSIO_E3
PREP_VERB_CONJUGAT_NP2
SI_AMB_ACCENT1
EL_PROPER1
SE_DAVANT_SC1
Total:66

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (35)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...el transmissor (dispatcher) i el dimoni audit Programa transmissor (nom complet del ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...n reestablir les regles. Comproveu /etc/audit/audit.rules. Les regles ja estan bloca...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...tablir les regles. Comproveu /etc/audit/audit.rules. Les regles ja estan blocades. ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...i) Editeu les regles per al subsistema audit aquí: Comprova la sixtaxi Restaura 'a...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...t aquí: Comprova la sixtaxi Restaura 'audit.rules' Restaura i reestableix Carrega...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...uració del fitxer log Auditd El dimoni audit és el component de Linux Auditing Syste...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...ts al fitxer d'historial (log) /var/log/audit/audit.log (per defecte). Els esdevenime...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...fitxer d'historial (log) /var/log/audit/audit.log (per defecte). Els esdeveniments po...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...s pot obtenir de la pàgina del manual ('man auditd.conf'). Fitxer d'historial (Log...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...mantenir. Establert a SYSLOG, el dimoni audit escriurà un avís a /var/log/messages. ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...s pot obtenir de la pàgina del manual ('man auditd.conf'). Dispatcher: El programa...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...cher: El programa és iniciat pel dimoni audit i obté tots els esdeveniments audit a s...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...oni audit i obté tots els esdeveniments audit a stdin. Communicació: controla la com...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...formació vegeu les pàgines del manual ("man audispd" i "man audispd.conf"). Nota: ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...es pàgines del manual ("man audispd" i "man audispd.conf"). Nota: El programa dist...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...a, referiu-vos a la pàgina del manual ('man auditd.conf'). Espai restant (en mega...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...ai restant (en megabytes) diu al dimoni audit quan executar una acció perquè el siste...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: IGNORI; IGNORO; IGNORA; IGNOREN; IGNOREM; IGNORES; IGNOREU; IGNORÉS; IGNORÀ; IGNORÍ

...de disc s'escriurà a /var/log/messages. IGNORE significa no fer res. EXEC executa l'sc...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...AM, de fer l'historial (log) a /var/log/audit/audit.log (per defecte). També podeu ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

... fer l'historial (log) a /var/log/audit/audit.log (per defecte). També podeu editar...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...ormació sobre totes les opcions, vegeu 'man auditctl'. Comprova la sintaxi envia ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...gles a través de auditctl al subsistema audit i en comprova la sintaxi. Restaure rest...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Restauri; Restauro; Restaura; Restaurar; Restaurat; Restaré; Restaurà; Resseure; Resseuré; Restaurem

...sistema audit i en comprova la sintaxi. Restaure restaura els paràmetres des de /etc/aud...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...ure restaura els paràmetres des de /etc/audit/audit.rules. Cliqueu a Restaura i ree...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...staura els paràmetres des de /etc/audit/audit.rules. Cliqueu a Restaura i reestable...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...ar-lo ara? No es pot iniciar el dimoni audit. Si us plau, comproveu /var/log/message...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...t llegir auditd.conf. No es pot llegir audit.rules. Voleu iniciar-lo i habilitar-ne...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

..." està carregat. El nucli usa un dimoni audit executat per registrar esdeveniments d'...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...istrar esdeveniments d'audit a /var/log/audit/audit.log (per defecte). Inicia el di...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

... esdeveniments d'audit a /var/log/audit/audit.log (per defecte). Inicia el dimoni A...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...No iniciïs No es pot iniciar el dimoni audit. Les regles poden estar blocades. Cont...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...sí, les noves regles s'escriuran a /etc/audit/audit.rules. Reinicieu el sistema despr...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...s noves regles s'escriuran a /etc/audit/audit.rules. Reinicieu el sistema després per...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...produït un error en reiniciar el dimoni audit. No s'han pogut escriure els paràmetre...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Audit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; audita; eludit; Audet; Audi

...paràmetres a auditd.conf. Inicia yast2-audit-laf un altre cop i comprova les regles....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...et del camí) si el disc és ple Accions per fer en cas d'error de disc Script a execut...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comprovar

..., habiliteu o deshabiliteu l'auditoria. Per comprovar o canviar les regles, torneu a l'editor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...t Framework Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...es Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...eu un fitxer.) Format: establert a RAW per desar totes les dades (en un format exacte a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...exacte a com el nucli ho envia) o NOLOG per descartar tota la informació d'audit en comptes d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a abocar

...significa: no es fa cap esforç especial per abocar les dades, DATA: manté la porció de dad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar

...les. Cliqueu a Restaura i reestableix per restaurar les regles i reestablir els canvis (de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...i) cridant auditctl. Cliqueu a Carrega per obrir un diàleg de selecció de fitxer en què ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...s regles per a auditct estan blocades. Per continuar la configuració de Linux Auditing, el p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

.... El nucli usa un dimoni audit executat per registrar esdeveniments d'audit a /var/log/audit/...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

... regles poden estar blocades. Continueu per comprovar-les. Podeu canviar la bandera habilitad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...deu canviar la bandera habilitada, però per activar el canvi cal reiniciar després. Desan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (7)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; eludit; Audet; Audi; Audí

...stra la informació de la configuració d'audit Estableix l'opció especificada Mostra...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; eludit; Audet; Audi; Audí

...ausarà un error. Bloqueig establert a audit.rules (-e 2). No té sentit continuar, ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; eludit; Audet; Audi; Audí

... Bloqueig establert La configuració d'audit està blocada (opció -e 2). Això vol dir...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; eludit; Audet; Audi; Audí

...OLOG per descartar tota la informació d'audit en comptes d'escriure-la al disc (no af...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; eludit; Audet; Audi; Audí

...ribuïdor "audispd" és un esdeveniment d'audit multiplexor. Per a més informació vegeu...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; eludit; Audet; Audi; Audí

...scall així com blocar la configuració d'audit. La bandera seleccionada a Estableix la...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: gaudit; acudit; Judit; àudio; erudit; ardit; eludit; Audet; Audi; Audí

... executat per registrar esdeveniments d'audit a /var/log/audit/audit.log (per defecte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...poden reestablir les regles. Comproveu /etc/audit/audit.rules. Les regles ja estan...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...estaure restaura els paràmetres des de /etc/audit/audit.rules. Cliqueu a Restaura...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...que sí, les noves regles s'escriuran a /etc/audit/audit.rules. Reinicieu el sistema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 2; i 2; en 2

...r. Bloqueig establert a audit.rules (-e 2). No té sentit continuar, perquè les r...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 2; i 2; en 2

...nfiguració d'audit està blocada (opció -e 2). Això vol dir que les regles estan blo...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 2; i 2; en 2

... realment ho voleu, assegureu-vos que '-e 2' és l'última entrada al fitxer de les r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (2)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Judit; Audet; Audi; Audí; Gaudit; Acudit; Àudio; Ardit; Adit; Iodit

... del YaST. Iiniciant la configuració d'Audit Comprova els paquets instal·lats Lleg...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Judit; Audet; Audi; Audí; Gaudit; Acudit; Àudio; Ardit; Adit; Iodit

...iar després. Desant la configuració d'Audit Escriu els paràmetres Escriu les regl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMB_ACCENT (1)


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...e l'ordinador Nom de l'ordinador (usat si el format establert a USER) Espai rest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)


Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació

..., perquè les regles es blocaran fins al proper reinici. Èxit No es pot crear un fit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...blant a ROTATE, però els fitxers log no es sobreescriuen. Format del nom d'ordin...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/audit-laf/ca.po-translated-only.po:643(#90)
# Source: /po/audit-laf/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. logfile_settings dialog help 2/8
#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
msgid ""
"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules "
"and the possibility to add rules.\n"
"Detailed information about the log file settings can be obtained from the "
"manual page ('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p>El diàleg de<b>regles per a auditctl</b> ofereix més informació sobre les "
"regles i sobre la possibilitat d'afegir-ne.\n"
"Informació detallada sobre els paràmetres del fitxer log es pot obtenir de "
"la pàgina del manual ('man auditd.conf').</p>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/audit-laf/ca.po-translated-only.po:820(#105)
# Source: /po/audit-laf/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. disk space dialog hep 4/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
msgid ""
"<p>If an action is set to <i>EMAIL</i>, a warning mail will be sent to the\n"
"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means "
"the\n"
"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
"means\n"
"do nothing. <i>EXEC</i> runs the script specified in <b>Path to\n"
"Script</b>. <i>SUSPEND</i> stops writing records to disk. <i>SINGLE</i>\n"
"switches the system to single user mode. <i>HALT</i> shuts down the\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si una acció està establerta a <i>EMAIL</i>, un correu d'avís s'enviarà "
"al compte\n"
"especificat a <b>Acció de compte de correu</b>.<br> <i>SYSLOG</i> significa "
"que\n"
"l'avís d'espai de disc s'escriurà a /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
"significa\n"
"no fer res. <i>EXEC</i> executa l'script especificat a <b>Ruta a l'script</"
"b>.\n"
"<i>SUSPEND</i> atura l'escriptura de registres al disc. <i>SINGLE</i>\n"
"canvia el sistema a usar un mode únic. <i>HALT</i> atura el\n"
"sistema.</p>\n"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/auth-client/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (121)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accessprovider, authorizedservice, autofs, autofsprovider, automounter, basedirectory, canonicalitzar, dereferenciada, descomentar, entrycachetimeout, forcetimeout, fullnameformat, gecos, idmapautorid, init, initgroups, inotify, journalctl, kerberos, keytab, knownhosts, ldap, ldapaccessorder, ldapaccountexpirepolicy, ldapgroupgidnumber, ldapgroupobjectsid, ldappwdpolicy, ldapschema, ldapsearchbase, ldapuserobjectsid, ldapusershadowlastchange, ldapuseruidnumber, mitkerberos, nds, netgroup, nscd, nsssss, offlinefailedloginattempts, periode, preautenticació, printf, proxylibname, resolv, rhds, selinux, shellfallback, smb, sssd, sssuseradd, sudoers, sudoprovider, tls, winbind,

Primera lletra majúscula: Espicifiqueu, Kerberos,

En anglès: AD, Directory, Epoch, Headquarter, IPA, SID, SSS, ad, authentication, cache, chasing, cipher, counterpart, discovery, filter, id, ping, query, referral, secure, select, shadow, shell, spoofed, spool, string, suits, synchronous, true, tunneling,

En castellà: Evaluar, SUDO, Sudo, evaluar, responder, sudo,

En francès: conf, contè,

Lletra solta: n,

Tot majúscules: DN, FQDN, GID, GSSAPI, GUID, KDC, LDAP, NSS, SASL, SSSD, TGT, TTL, UID, UUID,

CamelCase: AutoYast, BuildingA, FreeIPA, SSSd, authorizedService, dnsHostName, objectSID, sudoNotAfter, sudoNotBefore,

Amb dígit: RFC2307bis, v2,

Amb símbol: %s, contŕ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU39
PREP_VERB_CONJUGAT_NP10
SIGLES7
DIACRITICS_025
CONCORDANCES_DET_NOM3
PREP_VERB_CONJUGAT2
FALLAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_DEPENENTS1
SE_DAVANT_SC1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY1
DEL_S1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
DUES_PREPOSICIONS1
LA_NA_NOM_FEMENI1
CADA_QUAN_QUANT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
DET_GN1
NUMBERS_IN_WORDS1
Total:79

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (39)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ar els paquets de programari necessaris per executar l'SSSD. Ha fallat instal·lar els paque...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...i us plau, configureu l'entorn de xarxa per utilitzar el servidor d'AD com a resolutor de nom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar

... opcions globals, un servei o un domini per personalitzar-los. Usa aquest domini Inscriu-te a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...ent el mètode LDAP de llegat o Kerberos per autenticar usuaris. Abans que pugueu usar l'SSSD p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...r usuaris. Abans que pugueu usar l'SSSD per autenticar usuaris, inhabiliteu l'autenticació d'L...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inscriure

...ls d'usuari d'AD (p. e., administrador) per inscriure o tornar a inscriure aquest equip: Nom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar

...ó Sobreescriu la configuració de Samba per treballar amb aquest AD (No aplicable a l'editor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...i us plau, configureu l'entorn de xarxa per utilitzar el servidor d'AD com a resolutor de nom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a monitorar

...FQDN Si usar o no el mecanisme inotify per monitorar resolv.conf per actualitzar el resoluto...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...nisme inotify per monitorar resolv.conf per actualitzar el resolutor de DNS intern Directori d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...hellfallback La interfície per defecte per usar si no n'hi ha cap de permesa instal·lad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... la màquina. La interfície per defecte per usar si el proveïdor no en retorna cap duran...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... usat per al domini. El proveïdor usat per obtenir la informació d'identitat de l'amfitrió...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...cionar una família d'adreces preferides per usar quan es facin cerques DNS. Defineix el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...ues DNS. Defineix el temps (en segons) per esperar una resposta del resolutor DNS abans d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...aris suprimits. Usat per sssuseradd(8) per especificar els permisos per defecte en un director...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...squelet, que contŕ fitxers i directoris per ser copiats al directori personal de l'usua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

...rats per comes) Un DN de base opcional per restringir les cerques sudo-rule LDAP. El valor pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ia de connectar en ordre de preferència per canviar la contrasenya d'un usuari. DN de base...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...AP DN de vinculació per defecte a usar per fer operacions LDAP. El tipus de testimoni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estalviar

... que no han entrat mai) i les suprimeix per estalviar espai. L'atribut LDAP que correspon al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...orizedService a l'entrada d'usuari LDAP per determinar un privilegi d'accés. Si accessprovide...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...ut d'amfitrió a l'entrada d'usuari LDAP per determinar un privilegi d'accés. La classe d'obje...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

... opcional, marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques LDAP de servei per a aquest tip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... el nivell mínim de seguretat necessari per establir la connexió. Especifica el nombre de m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... de proveïdor id de ha d'usar també tls per protegir el canal. Especifica que l'SSSD hauria...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...ASL a usar. Especifiqueu el regne SASL per usar. Si s'estableix a veritat, la bibliote...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... biblioteca LDAP farà una cerca inversa per fer canònic el nom d'amfitrió durant un enl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...t. Especifica el nom del servei a usar per trobar un servidor LDAP que permeti canvis de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

... opcional, marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques autofs LDAP per a aquest tipus ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

... opcional, marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques LDAP de grup per a aquest tipus...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

... opcional, marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques netgroup LDAP per a aquest tipu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

... opcional, marge de cerca i filtre LDAP per restringir cerques LDAP d'usuari per a aquest tipu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar

...el proveïdor està fora de línia i l'usa per demanar un TGT quan els proveïdor torni a estar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... no reflecteix el FQDN utilitzat per AD per identificar aquest amfitrió. Passar per sobre del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mapar

...perior de la gamma d'ID de POSIX a usar per mapar l'usuari d'Active Directory i SIDs de g...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mapar

...ior de la gamma de l'ID de POSIX a usar per mapar l'usuari d'Active Directory i SIDs de g...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... reflecteix el FQDN utilitzat per l'IPA per identificar aquest amfitrió. La ubicació del munta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

... v2 amb l'adreça IP del client. El TTL per aplicar al registre del client DNS quan s'actua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (10)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...Kerberos, necessaris per a operacions d'Active Directory. No es fa res perquè AD no e...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... Samba. No es pot ubicar el Kerberos d'Active Directory a través de la cerca DNS. Si ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...L'SSSD pot no iniciar-se si el domini d'Active Directory no en té el suport; en aquest...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... inscrit Encara no inscrit Servidor d'Active Directory Domini d'Active Directory g...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... Servidor d'Active Directory Domini d'Active Directory grup de treball Estat de la...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... se suprimeixi un usuari. (Específic d'Active Directory) usa l'atribut testimoni-grup...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ar-se d'una característica específica d'Active Directory que podria accelerar les oper...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ar-se d'una característica específica d'Active Directory que podria accelerar les oper...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ID de POSIX a usar per mapar l'usuari d'Active Directory i SIDs de grup. Especifica e...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ID de POSIX a usar per mapar l'usuari d'Active Directory i SIDs de grup. Especifica e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (7)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URI

...pecifica la llista separada per comes d'URIs dels servidors LDAP a la qual SSSD s'ha...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URI

...pecifica la llista separada per comes d'URIs dels servidors LDAP a la qual SSSD s'ha...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

... del qual les crides a synchronous LDAP APIs s'avortaran si no es rep resposta. Esp...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

... l'SSSD hauria d'intentar fer un mapa d'IDs d'usuari o grups dels atributs ldapuser...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: KDC

...es validin les credencials obtingues de KDCs. Desa la contrasenya de l'usuari si el...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SID

...per mapar l'usuari d'Active Directory i SIDs de grup. Especifica el lligam superior...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SID

...per mapar l'usuari d'Active Directory i SIDs de grup. Especifica el nombre d'ID dis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (5)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

...trades de sudoers depenents de l'hora. Especifica per quants segons el responder autofs h...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

...l fitxer que conté la clau del client. Especifica suits cipher acceptables. Especifica q...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

...la contrasenya de la banda del client. Especifica si el referral chasing automàtic hauria...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

...n el service discovery està habilitat. Especifica si actualitzar l'atribut ldapusershadow...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

... servidor principal a usar per a FAST. Especifica si l'amfitrió o l'usuari principal s'ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...tinuar? S'han esborrat totes les dades de la cau. Introduïu les credencials d'usuari d'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cau; als caus

...eguntar al rerefons un altre cop. Desa a la cau les credencials per a l'ús fora de líni...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el proveïdor; els proveïdors; les proveïdores; la proveïdora

...e línia i l'usa per demanar un TGT quan els proveïdor torni a estar en línia. Demana un tiqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Activa; Activar; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...los. Usa aquest domini Inscriu-te a l'Active Directory Opcions - %s Opcions avança...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Activa; Activar; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... Estat de la inscripció Inscripció a l'Active Directory Estat actual Obtenint-ne l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit; resolt

...correctament! Sortida de l'ordre: Ha fallat el procés d'inscripció. Sortida de l'o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_DEPENENTS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «dependents»?
Suggeriments: dependents

...ter que implementen entrades de sudoers depenents de l'hora. Especifica per quants segon...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s de grups com a casos sensibles. Quan es cerca un usuari o grup per nom al prove...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant

...a un usuari o grup per nom al proveïdor proxy, una segona cerca per ID es fa per 'can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEL_S (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: tots

...tori home com a valor per defecte per a tot s els subdominis dins d'aquest domini. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de ldap
Més informació

...ença a un grup no es demana al servidor d'ldap i els membres de grups no es retornen q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de ; d'

...t a la seva shadow(5) counterpart (data de d'expiació del compte). Quan s'usi ldappw...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la UPN

...ry, podrien oferir la part del regne de l'UPN en minúscules, la qual cosa podria fer ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CADA_QUAN_QUANT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: cada quant

...au dels registres enumerats. Determina cada quan comprovar la memòria cau per entrades i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Connect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: conec; connecta; connecto; conat; connecti; Connacht; connat; connectà; connectí

...el qual el poll(2)/select(2) seguint un connect(2) retorna en cas de no activitat. Esp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els certificats; el certificat; les certificades; la certificada

...DAP TLS Especifica el fitxer que contè el certificats de tots del certificats autoritzats que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels

...fitxer que contè el certificats de tots del certificats autoritzats que l'sssd reco...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: croquetes; croqueta

...contrasenya. Verifiqueu amb l'ajuda de krb5keytab que el TGT obtingut no hagi sigut 'spoo...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:80(#7)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command
#. output.
#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
#. Kerberos configuration will be written.
#: src/lib/auth/authconf.rb:911
msgid "Nothing is done because AD is not configured"
msgstr "No es fa res perquè AD no està configurat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:85(#8)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/auth/authconf.rb:914
msgid "Failed to install Samba"
msgstr "Ha fallat instal·lar Samba."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:101(#10)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Create a temporary smb.conf to join this computer
#: src/lib/auth/authconf.rb:928
msgid "Failed to create temporary smb.conf"
msgstr "No s'ha pogut crear smb.conf temporal."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:144(#18)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/auth/authconf.rb:1050
#, c-format
msgid ""
"⚠️ Use of %s detected. These modules can no longer be configured and you "
"MUST migrate to SSSD
"
msgstr ""
"⚠️ S'ha detectat l'ús de %s. Aquests mòduls ja no es poden configurar i HEU "
"de migrar a SSSD."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:331(#52)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
msgid "Super-User Commands (sudo)"
msgstr "Ordres de superusuari (sudo)"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:545(#80)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly
#. specified
#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD
#. server is not found/specified
#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
msgid ""
"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this "
"computer:"
msgstr ""
"Introduïu les credencials d'usuari d'AD (p. e., administrador) per inscriure "
"o tornar a inscriure aquest equip:"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:1529(#214)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr "L'atribut LDAP que conté la ruta de shell per defecte de l'usuari."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:1818(#249)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:855
msgid ""
"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
"follow."
msgstr ""
"Si ldap_schema s'estableix a un format d'esquema que admet grups imbricats "
"(p. e. RFC2307bis), llavors aquesta opció controla quants nivells d'SSSD "
"imbricats ho seguiran."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/auth-client/ca.po-translated-only.po:2250(#305)
# Source: /po/auth-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Regne de Kerberos (p. e. EXEMPLE.COM)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/authserver/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amfitriolocal, cn, dirsrv, dscreate, slapd,

En anglès: Directory, Manager, log, service,

Tot majúscules: PEM,

Amb símbol: %s, dirsrv@%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES2
NUMBERS_IN_WORDS2
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...riolocal) Sufix del directori (p. ex.: dc=exemple,dc=net) Opcions de seguretat (...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...Sufix del directori (p. ex.: dc=exemple,dc=net) Opcions de seguretat (obligatori)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (2)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blog; llog

...l registre de sortida es pot trobar a %{y2log}. Configurant la instància TLS... Ha ...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blog; llog

...l registre de sortida es pot trobar a %{y2log}.

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:60(#5)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:53
msgid "Fully qualified domain name (e.g. dir.example.net)"
msgstr "Nom de domini plenament qualificat (p. e.: exemple.net)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:65(#6)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:54
msgid "Directory server instance name (e.g. localhost)"
msgstr "Nom d'instància de servidor de directoris (p. e.: amfitriolocal)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:70(#7)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:55
msgid "Directory suffix (e.g. dc=example,dc=net)"
msgstr "Sufix del directori (p. ex.: dc=exemple,dc=net)"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:85(#10)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:62
msgid "Repeat \"cn=Directory Manager\" password"
msgstr "Repetiu la contrasenya \"cn=Directory Manager\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:100(#13)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:68
msgid ""
"Server TLS certificate and key in PKCS12 format with friendly name \"Server-"
"Cert\"
"
msgstr ""
"Certificat TLS i clau del servidor en format PKCS12 amb el nom amistós "
"\"Server-Cert\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:161(#21)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Always remove the ini file
#. Turn on TLS
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:127
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:136
#, perl-brace-format
msgid "Failed to set up new instance! Log output may be found in %{y2log}"
msgstr ""
"Ha fallat configurar la instància nova! El registre de sortida es pot trobar "
"a %{y2log}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:174(#23)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:142
#, c-format
msgid ""
"Failed to restart directory instance, please inspect the journal of dirsrv@"
"%s.service and /var/log/dirsrv/slapd-%s
"
msgstr ""
"Ha fallat reiniciar la instància del directori. Si us plau, inspeccioneu el "
"dietari de dirsrv@%s.service i /var/log/dirsrv/slapd-%s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/authserver/ca.po-translated-only.po:184(#24)
# Source: /po/authserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/authserver/ui/new_dir_inst.rb:149
#, perl-brace-format
msgid "New instance has been set up! Log output may be found in %{y2log}"
msgstr ""
"S'ha configurat la instància nova! El registre de sortida es pot trobar a %"
"{y2log}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/autoinst/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (61)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autoyast, bcau, chroot, chrooted, dev, dispostiu, groupid, hda, hdb, hdc, httpd, jing, mnt, particionament, policyname, preexploració, rc, relurl, scriptname, sda, sdb, sdc, subvolums, url, userid, xmllint,

Primera lletra majúscula: Bcau, Btrfs, Chroot, Kdump, Mbytes, Postpartiment, Systemd, Tmpfs,

En anglès: ASK, SCSI, Symbol, boot, field, name, prescript, prescripts, run, swap, true, type,

En francès: conf,

Tot majúscules: EIDE, NFS, RNC, RNG, SLP, TFTP, UUID,

CamelCase: AutoYaST, AutoYast, YaST,

Amb dígit: AutoYaST2, YaST2,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
A_L_ENTORN_DE1
NOMS_OPERACIONS_DESENCRIPTAT1
NOMS_OPERACIONS_ENCRIPTAT1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
K_MINUSCULA1
DET_GN1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
ARREL_DE1
Total:20

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...leccioneu com a mínim %1 configuracions per fer una fusió. Configuració de les classe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... suggeriments. Desmarqueu aquesta opció per fer una instal·lació automàtica sense cap i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

...ó del perfil Aquesta eina usa xmllint per validar el perfil segons el DTD i comprova si h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar

...s s'estableix a true, també es pot usar per validar els perfils dinàmics generats pels pres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a clonar

... mòduls coneguts: %s Llista de mòduls per clonar separats per comes. Per defecte, es clo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...clonen tots. La quantitat d'informació per incloure al perfil. Quan s'ha establert a compac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...una representació simbòlica dels canvis per fer o un número octal que representi el pat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...t: %s . Si us plau, useu, p. e., o per canviar-ne la configuració. Anàlisi del fitxer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...ma. Si us plau, seleccioneu un disc dur per usar a la secció de dispositius #%s del perf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)


Missatge: Val més dir «entorn d’».
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...utant scripts d'instal·lació automàtica a l'entorn d'instal·lació... Cient per a la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESENCRIPTAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desencriptació; desxifratge

...a Anomena i desa Paràmetres Canvia a desencriptat Canvia a encriptat Aplica el perfil a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ENCRIPTAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: encriptació; xifratge

...metres Canvia a desencriptat Canvia a encriptat Aplica el perfil a aquest sistema Sur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: inici. Aquests; inici, aquests; inici aquests

...s al sistema instal·lat. Scripts d'inici Aquests scripts s'executen durant el procés d'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...d'ERB no es pot representar amb run-erb=false. Operacions específiques de fitxers (o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

... Dispositiu Sí No Nom de Btrfs Mode de la cau Mida del tros Per defecte Crea Crea...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de mkfs
Més informació

...D Nivell de RAID de metadades Opcions d'mkfs Punt de muntatge Munta per Nom de co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... mida Mida Estries Mida d'estria (en KB) No l'usis Sistema de fitxers Membre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels

...sos del fitxer de control. La majoria del mòduls utilitzats per a crear la config...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'admet

... sistema. L'opció de l'AutoYaST ja no s'adment. Unitats No clonat encara. %s dispos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...Espereu... No s'ha trobat cap partició arrel de Linux. S'han trobat diverses particion...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/autoinst/ca.po-translated-only.po:859(#122)
# Source: /po/autoinst/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
#. and can warn the user if it is missing
#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
msgid "No root password configured"
msgstr "No s'ha configurat cap contrasenya d'arrel."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/autoinst/ca.po-translated-only.po:1999(#275)
# Source: /po/autoinst/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
#. list of unsupported sections of the profile
#. Do not translate words in brackets
#: src/lib/autoinstall/clients/inst_autoinit.rb:215
#, c-format
msgid ""
"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>"
"%s<br><br>Please, use, e.g., &lt;scripts/&gt; or &lt;files/&gt; to change "
"the configuration."
msgstr ""
"Aquestes seccions del perfil d'AutoYaST ja no tenen suport: <br><br>%s<br>. "
"<br>Si us plau, useu, p. e., &lt;scripts/&gt; o &lt;files/&gt; per canviar-"
"ne la configuració."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/autoinst/ca.po-translated-only.po:2133(#288)
# Source: /po/autoinst/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/autoinstall/clients/inst_autosetup.rb:73
msgid "Set up configuration management system"
msgstr "Configureu el sistema de gestió de configuracions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/autoinst/ca.po-translated-only.po:2186(#298)
# Source: /po/autoinst/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/autoinstall/clients/inst_autosetup.rb:83
msgid "Check security policy"
msgstr "Comproveu la política de seguretat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/autoinst/ca.po-translated-only.po:2420(#337)
# Source: /po/autoinst/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/autoinstall/clients/software_auto.rb:104
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> "
"to add\n"
"more <b>add-on</b> selections and packages.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Seleccioneu una de les següents seleccions <b>base</b> i feu clic a "
"<i>Detallat<i> per\n"
"a afegir més seleccions i paquets <b>complementaris</b>.\n"
"</p>\n"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/autoinst/ca.po-translated-only.po:3468(#491)
# Source: /po/autoinst/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Error message, %d is replaced by the amount of failed
#. packages.
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:663
#, c-format
msgid "and %d additional packages"
msgstr "i %d paquets addicionals."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/base/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (108)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: attr, chipcard, deficinició, exitcode, ffff, filename, gpg, hipersòcols, initrd, reloadlabel, servicename, sysconfig, systemd, xmlfile,

Primera lletra majúscula: Bielorrússia, Fiberchannel, Hipersòcols, Linuxrc, Myrinet, Netmask, Pèntium,

En anglès: Alpha, CLAW, CRT, Chef, FLASH, GnuPG, IDE, MIPS, Maj, PCMCIA, PROM, RPM, SCSI, SSA, System, TUN, Tab, VGA, Xterm, Zimbabwe, attribute, command, description, fallback, foo, help, in, service, string, value, verbose,

En castellà: ISA,

En francès: Jamahiriya,

Lletra solta: B, z,

Tot majúscules: CTC, DHCP, DMA, DPIO, DSL, DVB, EISA, FDDI, FFFF, FICON, FPU, HIPPI, HSI, IPI, IRDA, ISDN, IUCV, LCS, LDAP, MCA, NFS, PKGMGRACTIONATEXIT, QDIO, QETH, RPC, RTC, TSIG, VNC, XDSI, XGA,

CamelCase: CardBus, InfiniBand, IrDA, MicroChannel, NetmaskBits, NetworkManager, NuBus, PackageKit, PnP, RACEway, SMBus, SUSEconfig, SuSEFirewall, YaST, iSCSI, instal·lacióAquí,

Amb dígit: SuSEfirewall2, YaST2, Yast2, db8, yast2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU41
COMMA_LOCUTION11
CONCORDANCES_NUMERALS3
CONCORDANCES_DET_NOM2
COMMA_PERO2
NUMBERS_IN_WORDS1
L_NO_APOSTROFA1
EN_LLOC1
COMMA_ADVERB1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIREWALL1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
URL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
ESPAIS_SOBRANTS1
EL_PROPER1
UNPAIRED_BRACKETS1
PHRASE_REPETITION1
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE1
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_PARAL_LEL1
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORTS_SÈRIE1
K_MINUSCULA1
ARTICLE_EN_PAISOS1
Total:79

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (41)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... Inicia l'intèrpret d'ordres interactiu per controlar el mòdul Surt del mode interactiu i de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...àlid. No disponible Inici del servei Per iniciar el servei cada cop que l'ordinador s'in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...tre cas, definiu %2. Inici del servei Per iniciar el servei cada vegada que l'ordinador s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...e l'ordinador s'inicia, seleccioneu %1. Per iniciar el servei amb l'activació de sòcol de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...vació o desactivació Utilitzeu %1 o %2 per iniciar o aturar el servei immediatament. Util...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... el servei immediatament. Utilitzeu %3 per desar tots els canvis i reiniciar el servei ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...Estat actual: Suport LDAP Definiu %1 per emmagatzemar la configuració de l'LDAP en lloc dels ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

... de claus TSIG Utilitzeu aquest diàleg per gestionar les claus TSIG. Addició d'una clau TS...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...IG. Addició d'una clau TSIG existent Per afegir una clau TSIG creada anteriorment, sele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...fegeix. Creació d'una clau TSIG nova Per crear una clau TSIG nova, definiu el Nom del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...eu la clau i l'Identificador de la clau per identificar-la i, tot seguit, feu clic a Genera. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...a Genera. Supressió d'una clau TSIG Per suprimir una clau TSIG configurada, seleccioneu-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

... La columna Can. de la taula us servirà per saber si s'ha canviat l'opció. Si desitgeu m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... configurat el dispositiu Premeu Edita per configurar-lo Carregant els mòduls, espereu... C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...re de diàleg, feu servir la tecla [Tab] per passar a l'element següent i la combinació de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

...e també es fa amb les tecles de fletxa. Per obrir o tancar una branca useu [ESPAI]. Per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...onfiguració a mà esquerra useu [RETORN] per obtenir el diàleg corresponent a la dreta. Els...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avançar

... [Tab] i [Alt]+[Tab], premeu [Ctrl]+[F] per avançar i [Ctrl]+[B] per a tornar enrere. Si ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...encada del sistema Marqueu aquest camp per habilitar el servei a l'arrencada del sistema. De...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

... l'arrencada del sistema. Desmarqueu-lo per inhabilitar el servei. Això no afecta l'estat actua...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...%s estigui instal·lat. Premeu Continua per instal·lar aquest paquet ara o Cancel·la per sorti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...nstal·lar aquest paquet ara o Cancel·la per sortir. No s'ha pogut instal·lar el paquet %s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ey s'inicia, consulteu el manual de gpg per obtenir-ne més informació. Premeu Ctrl+C per a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar

... Contrasenya Introduïu la contrasenya per desblocar la clau GPG. Introduïu la contrasenya ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar

...la contrasenya Escriviu la contrasenya per desblocar la clau GPG %1: Registre mostrat Uti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... Registre mostrat Utilitzeu Registre per seleccionar el registre que voleu mostrar. Apareixe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a processar

... Aquesta pantalla mostra el registre. Per processar accions avançades o desar el registre e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a processar

...eccioneu l'acció que voleu processar. Per processar accions avançades, feu clic a %1 i sele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...eccioneu l'acció que voleu processar. Per desar el registre en un fitxer, feu clic a De...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

...leccionis cap Paràmetres del tallafoc Per obrir el tallafoc i permetre l'accés al serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

... des d'ordinadors remots, definiu %1. Per seleccionar les interfícies en les quals s'obrirà e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ibles: Cal que definiu aquests serveis per configurar el tallafoc. Mòdem Targeta de xarxa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...el contingut del repositori ha canviat. Per  continuar fent servir aquest repositori, inicieu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acceptar

... del paquet, aquest no s'instal·larà. Per acceptar la llicència del paquet, feu clic a Hi ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a rebutjar

...el paquet, feu clic a Hi estic d'acord. Per rebutjar la llicència del paquet, feu clic a No ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...er categories a la columna esquerra. Per veure la descripció d'un element, seleccioneu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...clic amb el botó dret a qualsevol icona per obtenir un menú contextual. Amb el menú cont...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...tema necessita espai disponible al disc per funcionar correctament. Selecció de programa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...ionat no és un fitxer. No teniu permís per llegir el fitxer de registre seleccionat. Exe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...ystemd. Voleu iniciar el mòdul del YaST per llegir el diari de systemd? Fitxer no trobat....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...reació d'initrd. Reinicieu el sistema per activar el nou nucli. Confirma l'activació de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (11)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

... Voleu ometre aquest diàleg i continuar tanmateix? Ha fallat la baixada del paquet d'ext...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...gritat del sistema. Voleu instal·lar-lo tanmateix? El fitxer %1 del repositori %2 %3 no ...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...gritat del sistema. El voleu fer servir tanmateix? Paquet no signat Fitxer no signat ...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...gritat del sistema. Voleu instal·lar-lo tanmateix? No s'ha trobat cap suma de comprovac...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...a integritat del sistema. Voleu usar-lo tanmateix? No s'ha trobat cap suma de comprovaci...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...uretat del sistema. Voleu instal·lar-lo tanmateix? El fitxer %1 del repositori %2 %3 es...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...uretat del sistema. Voleu fer-lo servir tanmateix? Ha fallat la comprovació de la valid...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...el sistema en risc. El voleu instal·lar tanmateix? El fitxer %1 està signat digitalment ...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...itat del sistema en risc. El voleu usar tanmateix? Identificador: %1 Clau del GnuPG des...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...uretat del sistema. Voleu fer-lo servir tanmateix? Resum incorrecte La suma de comprov...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...gritat del sistema. El voleu fer servir tanmateix? Resum desconegut Empremta: %1 Nom:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors

...1 IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 or 2001:db8:0::1/56 IP/NetmaskBits: 192.16...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors

...:0::1/56 IP/NetmaskBits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ors

...kBits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'ordre; de les ordres

...ecifiqueu l'ordre %1. Especifiqueu una de les ordre: %1. Especifiqueu només una ordre: %1....


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest IU; aquests IUS

...tensió d'IU %s no està disponible per a aquesta IU. Test de la disposició del teclat Val...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ontrolades actualment pel NetworkManager però és possible que el servei que voleu con...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...es. Esteu instal·lant un sistema al SSH però no heu obert el port SSH del tallafoc. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blogs

...canvis) sí o no? sí no o '%1' Desa y2logs a... Desant els fitxers de registre de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el ncurses; la ncurses

...essiten privilegis d'arrel. Control de l'ncurses del YaST2 mitjançant el teclat 1) Gene...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «enlloc» (en cap lloc)?
Suggeriments: enlloc; en lloc de

...emeu [Esc]+[lletra]. Exemple: [Esc]+[H] en lloc d'[Alt]+[H]. [Esc]+[Tab] també pot subs...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

... actual es mostren a la línia de sota. Normalment les tecles de funció estan connectades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...ot trigar una mica. Fitxer de versió %{file} no trobat Segur que voleu avortar la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: registre. Aquesta; registre, aquesta; registre aquesta

...trar. Apareixerà al camp inferior. El registre  Aquesta pantalla mostra el registre. Per proc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ació i reparar-la manualment al fitxer /etc/sysconfig/SuSEFirewall. Iniciant la co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIREWALL (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: tallafoc

...c... Configuració del tallafoc per a %{firewall} El tallafoc és obert El tallafoc no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dispositiva osa; Dispositives oses

...la Línia de connexió paral·lela QETH Dispositiu OSA-Express/QDIO (QETH) IPv6-en-IPv4 Disp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...stió de programari. El repositori de l'URL especificada proporciona ara un identif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «especificada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: especificat

... de programari. El repositori de l'URL especificada proporciona ara un identificador de mit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Pedaç:

...edaç: Script: Resultat de l'script Pedaç : %1 Refrescant els repositoris. Voleu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)


Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxim; següent
Més informació

...etalls Mida: Temps que resta fins al proper intent automàtic: %1 El PackageKit enc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...a signatura digital amb la clau '%2 (%3)'. No es pot establir una relació fiable...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: la instal·lació

...'instal·len els paquets. Avortament de la instal·lació La instal·lació de paquets es pot avortar amb el botó A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...lador de comunicacions Controlador del port sèrie Controlador de port paral·lel Control...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_PARAL_LEL (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en paral·lel

...trolador del port sèrie Controlador de port paral·lel Controlador de diversos ports sèrie P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORTS_SÈRIE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: ports en sèrie

...port paral·lel Controlador de diversos ports sèrie Perifèric del sistema genèric PIC Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...68.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0 B KB MB GB TB %1 (%2 de mitjana) ... %...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: La Gran

...spanya Finlàndia Illes Fèroe França Gran Bretanya Geòrgia Grenlàndia Grècia ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:69(#8)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: help for 'abort' command line interactive mode
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:91
msgid "Abort interactive mode without saving the changes"
msgstr "Avorta el mode interactiu sense desar els canvis."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:534(#64)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its
#. unloading after end of block.
#. @param [String] package to load
#. @yield context when extension is available
#. @raise [RuntimeError] when package loading failed
#. @example
#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do
#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic")
#. end
#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:342
#, c-format
msgid "Loading to memory package '%s'"
msgstr "Carregant el paquet %s a la memòria"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:540(#65)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:349
#, c-format
msgid "Removing from memory package '%s'"
msgstr "Suprimint el paquet %s de la memòria"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:1159(#141)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. NCurses Control Center help 1/
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:334
msgid ""
"<p>1) <i>General</i><br>\n"
"Navigate through the dialog elements with [TAB] to go to\n"
"the next element and [SHIFT] (or [ALT]) + [TAB] to move backwards.\n"
"Select or activate elements with [SPACE] or [ENTER].\n"
"Some elements use arrow keys (e.g., to scroll in lists).</p>"
msgstr ""
"<p>1) <b>General</b><br>\n"
"Si voleu navegar pels elements del quadre de diàleg, feu servir\n"
"la tecla [Tab] per passar a l'element següent i la combinació de tecles "
"[Maj] (o [Alt])+[Tab] per a tornar enrere.\n"
"Si voleu seleccionar o activar elements, premeu [Espaiador] o [Retorn].\n"
"Alguns dels elements fan servir les tecles de desplaçament (per exemple, si "
"voleu navegar per les llistes).</p>"
[note]
rule [id=tags-i] ==> Falta l'etiqueta <i>
rule [id=tags-i-close] ==> Falta l'etiqueta </i>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:1486(#174)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Translators: %s is a UI extension name like pkg or graph
#: library/general/src/lib/ui/ui_extension_checker.rb:165
#, c-format
msgid "UI extension \"%s\" is not available for this UI."
msgstr "L'extensió d'IU %s no està disponible per a aquesta IU."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:2286(#278)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: warnings summary header
#: library/general/src/modules/Report.rb:698
msgid "Warning:"
msgstr "Avís!"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:3058(#366)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:939
msgid "Firewall port is open on all interfaces"
msgstr "El port del tallafoc està obert a totes les interfícies."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:3076(#369)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. BNC #483455: Interface zone name
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1029
msgid "Interface is not assigned to any zone"
msgstr "Aquesta interfície no està assignada a cap zona."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:3655(#453)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only
#. visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:627
msgid ""
"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), "
"but\n"
"there are no network interfaces configured
"
msgstr ""
"El port SSH està obert (<a href=\"firewall--"
"disable_ssh_in_proposal\">tanca'l</a>), però\n"
"no hi ha interfícies de xarxa configurades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:3713(#458)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:717
msgid "iSCSI Target ports are open"
msgstr "Els ports de destinació de l'iSCSI estan oberts."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:3719(#459)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:720
msgid "iSCSI Target ports are blocked"
msgstr "Els ports de destinació de l'iSCSI estan blocats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:4682(#572)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:440
msgid "Installation Successfully Finished"
msgstr "La instal·lació ha acabat correctament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:5465(#659)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:62
msgid "ISDN controller"
msgstr "Controlador ISDN"
[note] rule [id=acronyms-isdn] ==> En català l'acrònim «ISDN» (integrated services digital network) es tradueix per «XDSI» (xarxa digital de serveis integrats).
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:6267(#804)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. This is in information message. Next come the
#. vendor and device information strings as stored
#. in the hardware-probing database.
#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:182
msgid "YaST2 detected the following device"
msgstr "El YaST2 ha detectat el dispositiu següent:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/base/ca.po-translated-only.po:6562(#842)
# Source: /po/base/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Popup headline
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:184
msgid "Root Privileges Needed"
msgstr "Calen permisos d'arrel."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/bootloader/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (42)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: biosgrub, initrd, newboot, oldboot, operatiusper, postinstal·lació, systemd, udev,

Primera lletra majúscula: Btrfs, Systemd,

En anglès: Boot, GRUB, Protective, SCSI, Secure, boot, command, grub, rd, shell, speed, stage,

Tot majúscules: DASD, ECKD, EFI, GPT, IPL, MBR, NFS, NVRAM, SMT, TID,

CamelCase: LinuxONE, NVMe, YaST,

Amb dígit: YaST2, grub2, ttyS0, z15, z16,

Amb símbol: %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU15
PUNT_EN_ABREVIATURES3
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
ARREL_DE2
ESTAR_CAUSAT1
DIACRITICS_021
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
COMMA_ADVERB1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
NOMBRE_NUMERO1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_LIAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
FALLAR1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (15)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arreglar

... useu el mòdul del carregador del YaST2 per arreglar-ho. Detalls: %s Error en llegir els fi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esmenar

...ió del carregador d'arrencada del YaST2 per esmenar-ho. L'opció "%s" conté un valor no re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

... també inhabilita el multifil simultani per evitar atacs de canals laterals a través de mú...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reemplaçar

...riu el codi d'arrencada genèric a l'MBR per reemplaçar el registre d'arrencada mestre del disc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disposar

...temes operatiusper mitjà de l'os-prober per disposar d'una arrencada múltiple amb altres dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...ix rd.shell=0 als paràmetres del nucli, per evitar un accés no autoritzat a l'«initrd shel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...xemple: serial --speed=38400 --unit=0. Per habilitar la consola de sèrie heu de proporcionar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...porcionar els arguments corresponents. Per habilitar la consola de sèrie heu de proporcionar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reordenar

... al BIOS. Useu els botons Amunt i Avall per reordenar-los. Per afegir un disc, premeu Afegeix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...botons Amunt i Avall per reordenar-los. Per afegir un disc, premeu Afegeix. Per suprimir u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...os. Per afegir un disc, premeu Afegeix. Per suprimir un disc, premeu Suprimeix. Paràmetres ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arreglar

... plau, obriu les opcions de l'arrencada per arreglar-ho. Detalls: %s No s'ha seleccionat ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

... seleccionat cap carregador d'arrencada per instal·lar. És possible que el sistema no pugui ar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a arreglar

... disc GPT sense una partició biosgrub. Per arreglar-ho, creeu una partició biosgrub o useu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...l mòdul s'executa sense prou privilegis per fer totes les accions possibles. No es pot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: NÚM.

...s'usen els valors per defecte. El terme NÚM a les ordres significa un número positi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...'arrencada Falta al sistema el fitxer /etc/default/grub. habilitada inhabilitada...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ext.

...rub o useu qualsevol sistema de fitxers Ext per a la partició d'arrencada, o no ins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de UEFI
Més informació

...r l'arrencada segura al microprogramari d'UEFI. L'IPL d'arrencada segura té els requ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de nvram
Més informació

...a l'entrada d'NVRAM afegirà una entrada d'nvram per al carregador d'arrencada al microp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (2)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...ó de l'entrada Contrasenya de l'usuari arrel del GRUB2 Torneu a escriure la contraseny...


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...nya. La contrasenya s'aplica a l'usuari arrel del GRUB2, que és diferent que el de l'arr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionada

...figuració del carregador d'arrencada no està gestionada pel YaST i que l'script de postinstal·l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

...articions per a la partició d'arrencada Especifica si la partició que conté el carregador ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Torner; Borneo; Mornau; Toneu; Torgau; Torne; Turner; Torna; Tornat; Tornes

...cceptarà la contrasenya si la repetiu a Torneu escriure la contrasenya. La contrasenya...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...és diferent que el de l'arrel de Linux. Actualment el YaST no admet altres usuaris del GRU...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «automàtic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: automàtica

...erents resolucions de pantalla. L'opció automàtic intenta trobar la millor quan s'inicia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

... El terme NÚM a les ordres significa un número positiu com ara 8. Paràmetres d'exemple...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_LIAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: embolicada; enrotllada; armada; engalipada; entabanada; embullada; embrollada

...tició lògica (%s) Escriu a la partició liada (%s) Escriu al registre d'arrencada me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...encada Falta al sistema el fitxer /etc/default/grub. habilitada inhabilitada Ha fal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)


Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminar; dictar; pronunciar; sentenciar; adjudicar; concedir; atorgar; decidir; resoldre

...ncar o el procés d'actualització podria fallar més tard. Arrencada Arrencada No es ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:122(#14)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# Represents dialog for modification of device map
#. TRANSLATORS: an error message where %i is the number of devices.
#: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:67
#, c-format
msgid "Device map can have at maximum %i devices"
msgstr "El mapa de dispositius pot tenir com a màxim %i dispositius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:186(#21)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is name of option that has unsupported value
#: src/lib/bootloader/exceptions.rb:64
#, c-format
msgid ""
"Option '%s' contains an unrecognized value.\n"
"YaST Bootloader cannot handle it.\n"
"Either the whole bootloader configuration needs to be proposed again\n"
"or YaST must quit and you can edit it manually."
msgstr ""
"L'opció \"%s\" conté un valor no reconegut.\n"
"El carregador d'arrencada del YaST no el pot gestionar.\n"
"O bé cal proposar un altre cop tota la configuració del carregador\n"
"o bé cal sortir del YaST i així la podreu editar manualment."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:377(#37)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# represents kernel command line
#. represents kernel command line
#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:183
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "Paràmetre &opcional de línia d'ordre del nucli"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:382(#38)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/bootloader/generic_widgets.rb:187
msgid ""
"<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional "
"parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr ""
"<p>L'opció <b>Paràmetre de línia d'ordre de nucli</b> permet definir els "
"paràmetres addicionals que passaran al nucli.</p>"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:925(#96)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:745
msgid ""
"<p><b>Default Boot Section</b> selects the default section for booting.\n"
" If sections are not generated yet ( e.g. during installation) \n"
"then the box is empty and the default is picked by grub2 itself.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Secció d'arrencada per defecte</b> selecciona la secció per defecte "
"per a l'arrencada.\n"
" Si encara no s'ha generat cap secció ( p. e. durant la instal·lació) \n"
"la casella és buida i el valor per defecte el tria el mateix grub2.</p>\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:943(#98)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:830
msgid "Custom boot device has to be specified if checked"
msgstr ""
"Cal especificar el dispositiu d'arrencada personalitzat si se'n marca "
"l'opció."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:1043(#110)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. general functions
#. set pmbr flags on boot disks
#. TODO: move it to own place
#: src/lib/bootloader/grub2base.rb:118
msgid "File /etc/default/grub missing on system"
msgstr "Falta al sistema el fitxer /etc/default/grub."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:1237(#131)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error message, %s stands for problematic device.
#: src/lib/bootloader/udev_mapping.rb:73
#, c-format
msgid "Unknown udev device '%s'"
msgstr "Dispositiu udev desconegut: \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:1359(#144)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/Bootloader.rb:148
#, c-format
msgid ""
"Unsupported bootloader '%s' detected. Use proposal of supported "
"configuration instead?"
msgstr ""
"S'ha detectat un carregador d'arrencada no compatible: %s. Voleu usar una "
"proposta de configuració compatible?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/bootloader/ca.po-translated-only.po:1427(#154)
# Source: /po/bootloader/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Prepare system
#: src/modules/Bootloader.rb:273
msgid "Cannot continue without install required packages"
msgstr "No es pot continuar sense instal·lar els paquets requerits."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/caasp/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: kubeadm,

Primera lletra majúscula: Kubic,

Tot majúscules: NTP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

...dreça IP del servidor d'NTP que s'usarà per sincronitzar l'hora d'aquesta màquina. Useu coma (,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...aquesta màquina. Useu coma (,) o espai per separar valors múltiples. Servidors d'NTP No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «vàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vàlid; vàlida

...escriviu una adreça IP o nom d'amfitrió vàlids. Node d'administració de Kubic Node d...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/caasp/ca.po-translated-only.po:81(#9)
# Source: /po/caasp/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error message for invalid administration node location
#: src/lib/y2caasp/widgets/controller_node.rb:74
msgid ""
"Not valid location for the administration node, please enter a valid IP or "
"Hostname
"
msgstr ""
"La ubicació per al node d'administració no és vàlida. Si us plau, escriviu "
"una adreça IP o nom d'amfitrió vàlids."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/caasp/ca.po-translated-only.po:115(#13)
# Source: /po/caasp/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error message for invalid administration node location
#: src/lib/y2caasp/widgets/kubic_admin_node.rb:74
msgid ""
"Not valid location for the kubic admin node, please enter a valid IP or "
"Hostname
"
msgstr ""
"La ubicació per al node d'administració de Kubic no és vàlida. Si us plau, "
"escriviu una adreça IP o un nom d'amfitrió vàlids."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/caasp/ca.po-translated-only.po:132(#15)
# Source: /po/caasp/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Initializes the widget's value
#: src/lib/y2caasp/widgets/ntp_server.rb:80
#, perl-brace-format
msgid ""
"Not valid location for the NTP servers:\n"
"%{servers}\n"
"\n"
"Please, enter a valid IP or Hostname
"
msgstr ""
"La ubicació per als servidors d'NTP no és vàlida:\n"
"%{servers}\n"
"\n"
"Si us plau, escriviu una adreça IP o un nom d'amfitrió vàlids."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/cio/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cio/ca.po-translated-only.po:96(#12)
# Source: /po/cio/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect
#. syntax error
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
#, c-format
msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
msgstr ""
"La gamma especificada no és vàlida. El valor incorrecte és dins del fragment "
"\"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/cluster/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (72)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aisexec, authkey, automàticalment, bindnetaddr, cmap, conntrackd, corosync, corosyncqdevice, cpu, cpus, execcheckmaster, ffsplit, geoclúster, gprof, hacluster, keyhagroup, lms, nodeid, nodelist, ocf, precompartides, qdevice, qnetd, rrp, rrpmode, synctimeout, udpu, unicast, validnodeid,

Primera lletra majúscula: Bourne, Conntrackd, Corosync, Mbits, Qdevice, Qnetd, Unicast, Yast,

En anglès: Name, Off, Pacemaker, Required, Sync, Tie, Value, breaker, device, gig, heartbeat, heuristics, highest, id, lowest, off, pacemaker, quorum, required, timeout,

En francès: conf, config,

Tot majúscules: HMAC, NSS,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: 10Mb, 20Mb, 60Mb, 9Mb, Csync2, csync2, ipv4, ipv6, sober128,

Amb símbol: cĺúster,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU15
PUNT_EN_ABREVIATURES7
MAJUSCULA_IMPROBABLE6
NOMBRE_SEPARAT5
NOMBRE_NUMERO4
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
UNPAIRED_BRACKETS2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NETWORKING1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
RELATIUS1
DIACRITICS_021
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
COMMA_ADVERB1
AQUEST_AQUET1
QUANT_QUAN1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ODRE1
Total:53

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (15)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...de nova creació, premeu el botó de sota per generar /etc/corosync/authkey. Per afegir-vos ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...ota per generar /etc/corosync/authkey. Per afegir-vos a un clúster existent, si us plau, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

...d'amfitrió Introduïu un nom del fitxer per sincronitzar Editeu el nom del fitxer El fitxer de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a operar

...è només s'usarà una interfície de xarxa per operar el protocol tòtem. Si només s'especific...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

... Vots esperats Nombre de vots esperats per tenir quòrum. Es calcularà automàticalment q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar

...a llista de nodes no sigui buida; és bo per ignorar el conjunt de vots esperats no apropiat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...àticament. Model Especifica el model per usar. Aquest paràmetre és necessari. El coro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... o el nom d'amfitrió del servidor qnetd per usar. Aquest paràmetre és necessari. Port Es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

... corosync-qnetd i allà s'usa en càlculs per determinar quina partició hauria de ser de quòrum....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...uesta variable ha de contenir una ordre per executar. El valor és analitzat (dividit) en arg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...'autenticació HMAC/SHA1 s'hauria d'usar per autenticar tots els missatges. A més, especifica ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... amb l'algorisme d'encriptació sober128 per protegir les dades de l'espionatge. Habilitar a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...ltidifusió, i que estigui activada (UP) per usar-se. Pot ser que l'hàgiu de tenir precon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...i us plau... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...... Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ió, premeu el botó de sota per generar /etc/corosync/authkey. Per afegir-vos a un ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...n clúster existent, si us plau, copieu /etc/corosync/authkey des d'altres nodes man...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...s manualment. Ha fallat la creació de /etc/corosync/authkey Creació de /etc/coros...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ó de /etc/corosync/authkey Creació de /etc/corosync/authkey exitosa En execució ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...edicada: IP: Número de grup: Genera /etc/conntrackd/conntrackd.conf S'ha de pro...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... exemple: Name(execcheckmaster), Value(/etc/corosync/qdevice/checkmaster.sh) Hab...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...fitxer de clau es genera amb csync2 -k /etc/csync2/keyhagroup. El fitxer keyhagroup...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (6)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: xarxa. Això; xarxa, això; xarxa això

...fica) és ipv4. Adreça de vinculació de xarxa Això especifica l'adreça a la qual la direct...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: multidifusió. Aquesta; multidifusió, aquesta; multidifusió aquesta

... de node s'ha d'especificar. Adreça de multidifusió Aquesta és l'adreça de multidifusió usada per l...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: membre. Aquesta; membre, aquesta; membre aquesta

...rats per a diferents ports UDP. Adreça membre Aquesta llista especifica tots els nodes del cl...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: node. Aquesta; node, aquesta; node aquesta

...rable quan s'usa udpu(Unicast). ID de node Aquesta opció de configuració és opcional quan ...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: heurística. N'; heurística n'

...al valor d'activat. Temps d'espera de l'heurística N'especifica el temps mínim en mil·lisegon...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: seguretat. Això; seguretat, això; seguretat això

...aster.sh) Habilita l'autenticació de seguretat Això especifica que l'autenticació HMAC/SHA1...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (5)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2 nodelms

...ms". (Actualment també hi ha "test" i "2nodelms", però aquets dos són principalment per...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 3 GHz

...uesta opció està habilitada en cpus de 3GHz. Un rendiment de 10Mb/s és possible amb...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 3 GHz

...esta opció està inhabilitada en cpus de 3GHz. Per a xarxes gig-e amb grans transmis...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 3 GHz

...questa opció està habilitada en cpus de 3GHz. Un rendiment de 60Mb/s és possible qua...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 3 GHz

...esta opció està inhabilitada en cpus de 3GHz. Per defecte està habilitada. H...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (4)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...e L'ID de node s'ha de satisfer amb un número enter positiu o bé seleccionar Autogene...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

.... El port de multidifusió ha de ser un número enter positiu. La versió d'IP no coinc...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...l port de corosync qdevice ha de ser un número enter positiu. El desempat pot ser un ...


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...ifusió. El número de grup ha de ser un número enter positiu. Versió d'IP Especifica ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: satisfet; de satisfer

...ça del membre. Els vots esperats s'han satisfer quan hi ha configurat el transport de m...


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: satisfet; de satisfer

...eça de membre. Els vots esperats s'han satisfer quan hi ha configurat el transport de m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...a que admeti TLS es farà servir no TLS. "Off' s'usa quan TLS no és necessari i ll...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...e admeti TLS es farà servir no TLS. "Off' s'usa quan TLS no és necessari i llavor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'espera

... s'habilita corosync qdevice. El temps de espera de l'heurística de qdevice ha de ser un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: N'eviteu

...ina adreça de multidifusió fer servir. Eviteu 224.x.x.x perquè és una adreça de multi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NETWORKING (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: gestió de xarxes; treball en xarxa; entrevista; fer contactes

...l treball de xarxa IPV6. Si s'usa IPv6 networking, cal especificar el camp ID de node. Po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Expect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: expert; expat; expecta; expecti; expecto; expectà; expectí

...t especificar a la secció quorum {} (L'"expect votes" hauria d'usar el nombre total de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...sport unicast, el valor passarà per alt del que s'ha calculat automàticament. Per segur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: específica

...f" o "required" (requerit, necessari) i especifica si s'ha d'usar TLS. "On" significa que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Algorisme

... detalls. Per defecte és "off" al Yast. Algorisme Algorisme de decisió. Pot ser "ffsplit" o "lms". ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...e decisió. Pot ser "ffsplit" o "lms". (Actualment també hi ha "test" i "2nodelms", però a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AQUEST_AQUET (1)


Missatge: Possible confusió. «Aquet» existeix com a terme de zoologia.
Suggeriments: aquests

...t també hi ha "test" i "2nodelms", però aquets dos són principalment per a desenvolupa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: quan

...ecifica el temps mínim en mil·lisegons, quant espera corosync-qdevice fins que les or...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: específica

...bilita l'autenticació de seguretat Això especifica que l'autenticació HMAC/SHA1 s'hauria d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ODRE (1)


Missatge: Possible confusió. «Odre» és correcte com a nom de recipient.
Suggeriments: ordre; orde

...xa cadena exactament com la imprimeix l'odre del nom d'amfitrió. Fitxer Sync El no...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:105(#11)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:97 src/include/cluster/dialogs.rb:132
#: src/include/cluster/dialogs.rb:786
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:141(#17)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:183
msgid "Node ID must be unique"
msgstr "L'ID de node ha de ser únic."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:152(#19)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:224
msgid "The Member Address has to be fulfilled"
msgstr "S'ha de proporcionar l'adreça del membre."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:158(#20)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:230
msgid ""
"The Expected Votes has to be fulfilled when multicast transport is configured"
"
"
msgstr ""
"Els vots esperats s'han satisfer quan hi ha configurat el transport de "
"multidifusió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:167(#21)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:236
msgid "IP Version doesn't match with Bind Network Address in Channel"
msgstr ""
"La versió d'IP no coincideix amb l’adreça de vinculació de xarxa al canal."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:173(#22)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:242
msgid "IP Version doesn't match with Multicast Address in Channel"
msgstr "La versió d'IP no coincideix amb l'adreça de multidifusió del canal."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:178(#23)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:250
msgid "Member address is required"
msgstr "Cal l'adreça de membre."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:184(#24)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp" without nodelist
#: src/include/cluster/dialogs.rb:254
msgid ""
"The Expected Votes has to be fulfilled when multicast transport is "
"configured without nodelist
"
msgstr ""
"Els vots esperats s'han satisfer quan hi ha configurat el transport de "
"multidifusió sense llista de nodes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:193(#25)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:264 src/include/cluster/dialogs.rb:288
msgid "The Multicast port must be a positive integer"
msgstr "El port de multidifusió ha de ser un número enter positiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:198(#26)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:272
msgid ""
"IP Version doesn't match with Bind Network Address in Redundant Channel"
msgstr ""
"La versió d'IP no coincideix amb l’adreça de vinculació de xarxa al canal "
"redundant."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:206(#27)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:278
msgid "IP Version doesn't match with Multicast Address in Redundant Channel"
msgstr ""
"La versió d'IP no coincideix amb l'adreça de multidifusió del canal "
"redundant."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:227(#30)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:311
msgid "IP Version doesn't match with addresses within Member Address"
msgstr ""
"La versió d'IP no coincideix amb les adreces dins de l'adreça de membre."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:333(#49)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:808
msgid ""
"The model basically defines the type of arbitrator, currently only net is "
"support
"
msgstr ""
"El model defineix bàsicament el tipus d'àrbitre. Actualment només s'admet el "
"de xarxa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:342(#50)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:814
msgid "Qdevice host mush have a valid IP address"
msgstr "L'amfitrió de Qdevice ha de tenir una adreça IP vàlida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:347(#51)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:820
msgid "The corosync qdevice port must be a positive integer"
msgstr "El port de corosync qdevice ha de ser un número enter positiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:352(#52)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:827
msgid ""
"The tie breaker can be one of lowest, highest or a valid node id (number)"
msgstr ""
"El desempat pot ser un dels més baixos o dels més elevats, o bé un "
"identificador de node vàlid (número)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:361(#53)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Intent not return false since address is in another dialog.
#: src/include/cluster/dialogs.rb:834
msgid "Member Address is required when enable corosync qdevice"
msgstr "Cal l'adreça de membre quan s'habilita corosync qdevice."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:366(#54)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:839
msgid "The qdevice heuristics timeout must be a positive integer"
msgstr ""
"El temps de espera de l'heurística de qdevice ha de ser un nombre enter "
"positiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:373(#55)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:845
msgid "The qdevice heuristics sync timeout must be a positive integer"
msgstr ""
"El temps d'espera de sincronització de l'heurística de qdevice ha de ser un "
"nombre enter positiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:380(#56)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
msgid "The qdevice heuristics interval must be a positive integer"
msgstr ""
"L'interval de l'heurística de qdevice ha de ser un nombre enter positiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:386(#57)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:857
msgid "The heuristics executable script must config"
msgstr "S'ha de configurar l'script executable de l'heurística."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:587(#94)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1485 src/include/cluster/dialogs.rb:1497
msgid "Del"
msgstr "Del"
[note] rule [id=k-Del-1] ==> La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:714(#115)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1926
msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
msgstr "S'ha de proporcionar l'adreça de multidifusió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:719(#116)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1934
msgid "The Group Number must be a positive integer"
msgstr "El número de grup ha de ser un número enter positiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:750(#118)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/cluster/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Model</big></b><br>Specifies the model to be used. This parameter "
"is required. corosync-qdevice is modular and is able to support multiple "
"different models. The model basically defines what type of arbitrator is "
"used. Currently only 'net' is supported.</p>\n"
"<p><b><big>Host</big></b><br>Specifies the IP address or host name of the "
"qnetd server to be used. This parameter is required.</p>\n"
"<p><b><big>Port</big></b><br>Specifies TCP port of qnetd server. Default is "
"5403.</p>\n"
"<p><b><big>TLS</big></b><br>Can be one of 'on', 'off' or 'required' and "
"specifies if tls should be used. 'on' means a connection with TLS is "
"attempted first, but if the server doesn't advertise TLS support then non-"
"TLS will be used. 'off' is used then TLS is not required and it's then not "
"even tried. This mode is the only one which doesn't need a properly "
"initialized NSS database. 'required' means TLS is required and if the server "
"doesn't support TLS, qdevice will exit with error message. 'on' need "
"manually change, refer to corosync-qdevice's man page for more details. "
"Default is 'off' in yast.</p>\n"
"<p><b><big>Algorithm</big></b><br>Decision algorithm. Can be one of the "
"'ffsplit' or 'lms'. (Actually there are also 'test' and '2nodelms', both of "
"which are mainly for developers and shouldn't be used for production "
"clusters, so yast will convert to 'ffsplit' automatically). For a "
"description of what each algorithm means and how the algorithms differ see "
"their individual sections. Default value is ffsplit.</p>\n"
"<p><b><big>Tie breaker</big></b><br>Can be one of 'lowest', 'highest' or "
"'valid_node_id' (number) values. It's used as a fallback if qdevice has to "
"decide between two or more equal partitions. 'lowest' means the partition "
"with the lowest node id is chosen. 'highest' means the partition with "
"highest node id is chosen. And 'valid_node_id' means that the partition "
"containing the node with the given node id is chosen. Default is 'lowest'.</"
"p>\n"
"<p><b><big>Qdevice Heuristics</big></b><br>Subsection of Qdevice. Heuristics "
"are set of commands executed locally on startup, cluster membership change, "
"successful connect to corosync-qnetd and optionally also at regular times. "
"Commands are executed in parallel. When *all* commands finish successfully "
"(their return error code is zero) on time, heuristics have passed, otherwise "
"they have failed. The heuristics result is sent to corosync-qnetd and there "
"it's used in calculations to determine which partition should be quorate.</"
"p>\n"
"<p><b><big>Heuristics Mode</big></b><br>Can be one of on, sync or off and "
"specifies mode of operation of heuristics. Default is off, which means "
"heuristics are disabled. When sync is set, heuristics are executed only "
"during startup, membership change and when connection to corosync-qnetd is "
"established. When heuristics should be running also on regular basis, this "
"option should be set to on value.</p>\n"
"<p><b><big>Heuristics Timeout</big></b><br>Specifies maximum time in "
"milliseconds. How long corosync-qdevice waits till the heuristics commands "
"finish. If some command doesn't finish before the timeout, it's killed and "
"heuristics fail. This timeout is used for heuristics executed at regular "
"times. Default value is half of the quorum.device.timeout, so 5000.</p>\n"
"<p><b><big>Heuristics Sync_timeout</big></b><br>Similar to quorum.device."
"heuristics.timeout but used during membership changes. Default value is half "
"of the quorum.device.sync_timeout, so 15000.</p>\n"
"<p><b><big>Heuristics Interval</big></b><br>Specifies interval between two "
"regular heuristics execution. Default value is 3 * quorum.device.timeout, so "
"30000.</p>\n"
"<p><b><big>Heuristics exec_NAME</big></b><br>Defines executables. *NAME* can "
"be arbitrary valid cmap key name string and it has no special meaning. The "
"value of this variable must contain a command to execute. The value is "
"parsed (split) into arguments similarly as Bourne shell would do. Quoting is "
"possible by using backslash and double quotes. <br>For example, Name"
"(exec_check_master), Value(/etc/corosync/qdevice/check_master.sh)</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Model</big></b><br>Especifica el model per usar. Aquest paràmetre "
"és necessari. El corosync-qdevice és modular i admet múltiples models "
"diferents. El model bàsicament defineix quin tipus d'àrbitre s'usa. Ara "
"només s'admet \"net\".</p>\n"
"<p><b><big>Amfitrió</big></b><br>Especifica l'adreça IP o el nom d'amfitrió "
"del servidor qnetd per usar. Aquest paràmetre és necessari.</p>\n"
"<p><b><big>Port</big></b><br>Especifica el port TCP del servidor qnetd. Per "
"defecte és 5403.</p>\n"
"<p><b><big>TLS</big></b><br>Pot ser \"on\", \"off\" o \"required\" "
"(requerit, necessari) i especifica si s'ha d'usar TLS. \"On\" significa que "
"primer s'intenta una connexió amb TLS, però si el servidor no indica que "
"admeti TLS es farà servir no TLS. \"Off' s'usa quan TLS no és necessari i "
"llavors ni tan sols s'intenta usar. Aquest mode és l'únic que no necessita "
"una base de dades NSS adequadament iniciada. \"Required\" significa que TLS "
"és necessari i que, si el servidor no admet TLS, qdevice sortirà amb un "
"missatge d'error. \"On\" necessita un canvi manual, vegeu la pàgina del "
"manual de corosync-qdevice per a més detalls. Per defecte és \"off\" al Yast."
"</p>\n"
"<p><b><big>Algorisme</big></b><br>Algorisme de decisió. Pot ser \"ffsplit\" "
"o \"lms\". (Actualment també hi ha \"test\" i \"2nodelms\", però aquets dos "
"són principalment per a desenvolupadors i no s'haurien d'usar en clústers de "
"producció; per tant, el Yast passarà a \"ffsplit\" automàticament). Per a la "
"descripció del que significa cada algorisme i quina diferència tenen vegeu-"
"ne les seccions individuals. El valor per defecte és \"ffsplit\".</p>\n"
"<p><b><big>Desempat</big></b><br>(Tie breaker) Pot ser \"lowest\" (el més "
"baix), \"highest\" (el més elevat) o \"valid_node_id\" (número). S'usa com a "
"alternativa si qdevice ha de decidir entre dues o més particions iguals. "
"\"El més baix\" significa que es tria la partició amb l'identificador de "
"node més baix. \"El més elevat\" significa que es tria la partició amb "
"l'identificador de node més alt. I \"valid_node_id\" significa que es tria "
"la partició que contingui el node amb l'identificador de node proporcionat. "
"Per defecte és el més baix.</p>\n"
"<p><b><big>Heurística de Qdevice</big></b><br>Subsecció de Qdevice. "
"L'heurística és un conjunt d'ordres executades localment durant l'arrencada, "
"el canvi de pertinença de clúster, la connexió correcta a corosync-qnetd i "
"opcionalment també en moments regulars. Les ordres s'executen en paral·lel. "
"Quan *totes* les ordres acaben correctament (retornen un codi d'error que és "
"zero) a temps, l'heurística ha passat, si no, han fallat. El resultat de "
"l'heurística s'envia a corosync-qnetd i allà s'usa en càlculs per determinar "
"quina partició hauria de ser de quòrum.</p>\n"
"<p><b><big>Mode de l'heurística</big></b><br>Pot ser activat, sincronització "
"o desactivat i n'especifica el mode d'operació. Per defecte és desactivat, "
"que significa que l'heurística està inhabilitada. Quan s'estableix la "
"sincronització, l'heurística només s'executa durant l'arrencada, el canvi de "
"pertinença i quan s'estableix la connexió amb corosync-qnetd. Quan "
"l'heurística hagi d'executar-se regularment, aquesta opció hauria d'establir-"
"se al valor d'activat.</p>\n"
"<p><b><big>Temps d'espera de l'heurística</big></b><br>N'especifica el temps "
"mínim en mil·lisegons, quant espera corosync-qdevice fins que les ordres de "
"l'heurística acabin. Si alguna ordre no acaba abans del temps d'espera, es "
"mata i l'heurística falla. Aquest temps d'espera s'usa per a l'heurística "
"executada en moments regulars. El valor per defecte és la meitat del que "
"indica quorum.device.timeout, per tant, 5000.</p>\n"
"<p><b><big>Temps d'espera de la sincronització de l'heurística</big></"
"b><br>Similar a quorum.device.heuristics.timeout però usat durant els canvis "
"de pertinença. El valor per defecte és la meitat del que indica quorum."
"device.sync_timeout, per tant, 15000.</p>\n"
"<p><b><big>Interval de l'heurística</big></b><br>Especifica l'interval entre "
"dues execucions regulars de l'heurística. El valor per defecte és 3 * quorum."
"device.timeout, per tant, 30000.</p>\n"
"<p><b><big>Nom d'execució de l'heurística</big></b><br>Defineix executables. "
"El *NOM* pot ser la cadena de nom de clau de cmap vàlida arbitrària i no té "
"significat especial. El valor d'aquesta variable ha de contenir una ordre "
"per executar. El valor és analitzat (dividit) en arguments similarment com "
"ho faria l'intèrpret d'ordres Bourne. La citació és possible usant la barra "
"obliqua inversa i cometes dobles. <br>Per exemple: Name(exec_check_master), "
"Value(/etc/corosync/qdevice/check_master.sh)</p>\n"
[note]
rule [id=ff-actually] ==> «Actually» es tradueix per «Realment», no per «Actualment» (fals amic)
rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
rule [id=t-sc-backslash] ==> «Backslash» es tradueix per «barra inversa».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/cluster/ca.po-translated-only.po:940(#137)
# Source: /po/cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/Cluster.rb:591
msgid "Cannot install required package"
msgstr "No es poden instal·lar els paquets necessaris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 28 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Dialog initial content
#. @return [Yast::Term] Content
#: src/lib/y2configuration_management/dialogs/running.rb:183
msgid "Running provisioner"
msgstr "S'executa el proveïdor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:57(#7)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @macro seeAbstractWidget
#: src/lib/y2configuration_management/salt/formula_selection.rb:103
msgid ""
"Select which formulas you want to apply to this machine. For each selected "
"formula, you will be able to customize it with parameters
"
msgstr ""
"Seleccioneu quines fórmules voleu aplicar en aquesta màquina. Podreu "
"personalitzar amb paràmetres cada una de les fórmules seleccionades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:101(#12)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Expected at least 4 elements for 'Computers'"
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/collection.rb:232
#, c-format
msgid "Expected at least %s items for '%s'"
msgstr "S'esperaven com a mínim %s elements per a \"%s\"."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:108(#13)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Expected at most 4 elements for 'Computers'"
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/collection.rb:235
#, c-format
msgid "Expected at most %s items for '%s'"
msgstr "S'esperaven com a màxim %s elements per a \"%s\"."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:115(#14)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Expected between 2 and 4 elements for 'Computers'"
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/collection.rb:238
#, c-format
msgid "Expected between %s and %s items for '%s'"
msgstr "S'esperaven entre %s i %s elements per a \"%s\"."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:122(#15)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: It reports that %s is an invalid HEX color.
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/color.rb:43
#, c-format
msgid "%s: is not a valid"
msgstr "%s no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/configuration_management/ca.po-translated-only.po:131(#16)
# Source: /po/configuration_management/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: It reports that %s is an invalid email.
#. TRANSLATORS: It reports that %s is an invalid URL.
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/email.rb:45
#: src/lib/y2configuration_management/widgets/url.rb:46
#, c-format
msgid "%s: is not valid"
msgstr "%s no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/control-center/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: YaST,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NUMBERS_IN_WORDS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blogs

... de registre. No s'han pogut desar els y2logs. Escrivint els fitxers de registre... ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/control/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (36)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: btrfs, kdump, keylime, keylimeagent, keylimeregistrar, keylimeverifier, libvirt, sshd, tmp, usr, xfs,

Primera lletra majúscula: Autocofiguració, Kalpa, Keylime, Linuxrc, Podman, Slurm, Wayland,

En anglès: ALPHA, Discover, Enterprise, GEO, defect, in,

En francès: conf,

Tot majúscules: HPC, IGU, KVM, NTP, RDP, SLES, XEN,

CamelCase: AutoYaST, IceWM, MicroSO,

Amb símbol: TPM2.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RETAIL3
PUNT_EN_ABREVIATURES2
A_L_ENTORN_DE2
L_NO_APOSTROFA1
DOUBLE_PUNCTUATION1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...acabat amb èxit. El sistema està a punt per usar-se. Cliqueu a Acaba per entrar al siste...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...stà a punt per usar-se. Cliqueu a Acaba per entrar al sistema. Si us plau, visiteu-nos a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

...ema de fitxers d'arrel només de lectura per proporcionar actualitzacions atòmiques i automàtique...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RETAIL (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Comerç al detall; Comerç detallista; Al detall; A la menuda; A particulars

...disc Gestor de SUSE per al servidor de Retail (disc únic) • Patró de servidor de Ret...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Comerç al detall; Comerç detallista; Al detall; A la menuda; A particulars

...ail (disc únic) • Patró de servidor de Retail • Un volum més gros per a imatg...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Comerç al detall; Comerç detallista; Al detall; A la menuda; A particulars

...iscs Gestor de SUSE per al servidor de Retail (discs múltiples) Escriptori GNOME (Bà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...e i TPM2.0 (maquinari requerit) • Crea /etc/keylime/agent.conf.d/agent.conf basat e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ylime/agent.conf.d/agent.conf basat en /etc/usr/keylime/agent.conf • Inicia el serv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (2)


Missatge: Val més dir «entorn d’».
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

...nologia Wayland. • L'accés remot gràfic a l'entorn d'escriptori GNOME no està disponible quan...


Missatge: Val més dir «entorn d’».
Suggeriments: entorn d'; al voltant d'

... gestor de fitxers. • Admet accés remot a l'entorn d'escriptori GNOME. Node HA • Patró HA i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el Xfce; la Xfce

...Escriptori amb Xfce Sistema gràfic amb l'Xfce com a entorn d'escriptori i un conjunt ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... correu electrònic, el gestor de fitxers.. • Optimitzat per a la instal·lació en s...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/control/ca.po-translated-only.po:684(#94)
# Source: /po/control/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: control/installation.xml:17
msgid ""
"• Uses xfs as the default root filesystem\n"
"• Includes HPC-enabled libraries\n"
"• Disables firewall and kdump services\n"
"• Based from minimal setup configuration\n"
"• Installs client for the Slurm Workload Manager \n"
"• Does not create a separate home partition\n"
"• Does not create a local user\n"
"• Mounts a large scratch partition to /var/tmp
"
msgstr ""
"• Usa xfs com a sistema de fitxers d'arrel per defecte.\n"
"• Inclou biblioteques habilitades amb HPC.\n"
"• Inhabilita el tallafoc i els serveis del kdump.\n"
"• Basat en una configuració mínima.\n"
"• Instal·la un client per al Gestor de càrrega de feina Slurm.\n"
"• No crea una partició de l'usuari separada.\n"
"• No crea un usuari local.\n"
"• Munta una partició grossa des de zero a /var/tmp."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/control/ca.po-translated-only.po:711(#96)
# Source: /po/control/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: control/installation.xml:17
msgid ""
"• Uses btrfs as the default root filesystem\n"
"• Includes HPC-enabled libraries\n"
"• Disables firewall and kdump services\n"
"• Installs controller for the Slurm Workload Manager \n"
"• Mounts a large scratch partition to /var/tmp
"
msgstr ""
"• Usa btrfs com a sistema de fitxers d'arrel per defecte.\n"
"• Inclou biblioteques habilitades amb HPC.\n"
"• Inhabilita el tallafoc i els serveis del kdump.\n"
"• Instal·la un controlador per al Gestor de càrrega de feina Slurm.\n"
"• Munta una partició grossa des de zero a /var/tmp."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/control/ca.po-translated-only.po:798(#108)
# Source: /po/control/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: control/installation.xml:17
msgid "• Contains X server but no GNOME Desktop"
msgstr "• Conté el servidor X però no l'escriptori GNOME."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/control/ca.po-translated-only.po:809(#110)
# Source: /po/control/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: control/installation.xml:17
msgid ""
"• Transactional Server uses a read-only root filesystem to provide atomic, "
"automatic updates of a system without interfering with the running system\n"
"• Update using `transactional-update up`, then reboot for the update to take "
"effect
"
msgstr ""
"• El servidor transaccional usa un sistema de fitxers d'arrel només de "
"lectura per proporcionar actualitzacions atòmiques i automàtiques sense "
"interferir en el sistema en execució.\n"
"• Actualitzeu-lo usant \"transactional-update up\" i reinicieu-lo perquè "
"tingui efecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/country/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: sysconfig, utc,

En anglès: Dvorak, directory, fallback, language, list, qwerty,

Tot majúscules: AFNOR, CSA, HH, NTP, UTC,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
ARTICLE_EN_PAISOS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...at %s no és vàlida. Useu l'ordre "list" per veure'n els valors possibles. Disposició del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...l teclat Trieu la disposició del teclat per usar durant la instal·lació i al sistema ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... llengua vàlida. Utilitzeu l'ordre list per veure'n els possibles valors. Llengua Lleng...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ccioneu Adapta la disposició del teclat per canviar la disposició del teclat a la llengua p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...pal. Seleccioneu Adapta la zona horària per canviar la zona horària actual segons la llengu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...s'han resolt. No hi ha espai suficient per instal·lar tots els paquets addicionals. Suprimiu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

... Utilitzeu Configuració local detallada per definir un valor local per a la llengua princip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...la zona horària a %1 Trieu la llengua per usar durant la instal·lació i al sistema ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estalviar

...s cops l'any a causa del canvi d'horari per estalviar energia. Si us en descuideu, les còpies...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...rk Time Protocol (NTP). Premeu Accepta per desar els canvis. Data actual amb el format ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: Els EUA

...radicional Xinès simplificat Romanès EUA Internacional Francès (AFNOR) No es p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...gua. Trobareu els paràmetres al fitxer /etc/sysconfig/language. Si no n'esteu segur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: cancel·lar; candela; censals; cancell; cancel·lat; mancala; censaler

...manable fer servir UTC, i que cliqueu a cancel·la. Si voleu mantenir l'hora local, haure...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/country/ca.po-translated-only.po:85(#9)
# Source: /po/country/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/lib/y2keyboard/clients/keyboard.rb:103
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout '%s' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
msgstr ""
"La disposició del teclat %s no és vàlida. Useu l'ordre \"list\" per veure'n "
"els valors possibles."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/country/ca.po-translated-only.po:599(#91)
# Source: /po/country/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. heading text
#: language/src/clients/select_language.rb:123
msgid "Welcome to System Repair"
msgstr "Benvingut a la reparació del sistema"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/crowbar/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Adrça,

En anglès: Crowbar, Manager, crowbar,

Tot majúscules: SLES, SMT,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: 10g1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FOR2
ESPAI_EN_UNITATS2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER2
ESPAIS_SOBRANTS1
UNPAIRED_BRACKETS1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...SE/Products/SLE-HA/12-SP2/x8664/product for SMT server http://manager.example.com/k...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...oud-7-pool-x8664/sles12-sp2-pool-x8664/ for SUSE Manager Server. Per a una descrip...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1 g2

...r][Velocitat][Ordre]. Exemples vàlids: +1g2, 10g1 o ?1g2. Xarxa Adrça de subxarxa...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 1 g2

...[Ordre]. Exemples vàlids: +1g2, 10g1 o ?1g2. Xarxa Adrça de subxarxa Màscara de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...IP "%1"' no és vàlida. %2 L'adreça del router "%1" no és vàlida. %2 L'adreça del rou...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...ter "%1" no és vàlida. %2 L'adreça del router "%1" no és part de la xarxa "%2". L'ad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o?

...at][Ordre]. Exemples vàlids: +1g2, 10g1 o ?1g2. Xarxa Adrça de subxarxa Màscara ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

... "%1" no és vàlida. %2 L'adreça IP "%1"' no és vàlida. %2 L'adreça del router "...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/crowbar/ca.po-translated-only.po:356(#49)
# Source: /po/crowbar/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. error popup
#: src/include/crowbar/complex.rb:1006
#, ycp-format
msgid "The interface format '%1' is not valid"
msgstr "El format de la interfície \"%1\" no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/dhcp-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acutal, cn, dhcp, dhcpd, globala, informatció, istre, loopback, mútiples, ntp, paràmtres, peràmetres, reinicinat, syslog, zarxa,

Primera lletra majúscula: Avorntant, Chroot, Iiniciant,

En anglès: Jail, Key, WINS, jail, of, pool, string,

En francès: conf,

Lletra solta: p,

Tot majúscules: BOOTP, DHCP, DN, LDAP, NTP, TSIG,

CamelCase: YaST, dhcpServer, dhcpServiceDN,

Amb dígit: e25,

Amb símbol: %2Base, %i,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU46
DUES_PREPOSICIONS3
DET_GN2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
PREP_VERB_CONJUGAT2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
AGREEMENT_SUBJECT_VERB_PL_SG1
CONCORDANCES_DET_ADJ1
P_EX1
UNPAIRED_BRACKETS1
PER_PER_A_DETERMINANT1
Total:66

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (46)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... Seleccioneu Crea també la zona inversa per crear una zona per contenir entrades inverse...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...mbé la zona inversa per crear una zona per contenir entrades inverses de la zona DNS princi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar

...onsulta DNS a aquests servidors de noms per demanar l'adreça IP desitjada. Per tant, especi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...un dels servidors de noms de la zona. Per afegir un nou servidor de noms, cliqueu a Afeg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...è s'usa durant la creació de la zona. Per editar o suprimir una entrada, seleccioneu-la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

... des de 192.168.5.88 a 192.168.5.188. Per afegir una nova gamma de registres DNS, clique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...figuració fins ara. Cliqueu a accepta per desar els paràmetres del servidor DNS i torna...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...nització DNS Aquesta és l'eina avançada per editar els paràmetres del servidor DNS per tal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...amb la gamma actual de DHCP dinàmic. Per crear una zona DNS des de zero, useu Executa ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...'auxiliar des de Tasques especials. Per crear o suprimir un sol registre DNS, cliqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a sincronitzar

...tre DNS, cliqueu a afegeix o suprimeix. Per sincronitzar les entrades DNS amb les seves formes i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...ma coincident des de Tasques especials per suprimir qualsevol informació relacionada amb aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...cionada amb aquesta gamma d'adreces IP. Per crear una gamma nova de registres DNS, selecc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reescriure

...ma de registres DNS Executa l'auxiliar per reescriure la zona DNS des de zero Sincronitza am...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

...s disponibles. Paràmetres de tallafoc Per obrir el tallafoc i permetre l'accés al serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a executar

...onible si el tallafoc està habilitat. Per executar el dimoni DHCP en mode Chroot jail, act...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...cieu els dimonis en mode Chroot jail. Per desar la configuració DHCP a LDAP, habiliteu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...stra les opcions de configuració en ús. Per modificar una declaració existent, seleccioneu-la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...tent, seleccioneu-la i cliqueu a Edita. Per afegir-ne una de nova, seleccioneu una declara...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esborrar

...d'incloure la nova i cliqueu a Afegeix. Per esborrar una declaració, seleccioneu-la i clique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...meix. Funcions avançades Useu Avançat per veure el registre del servidor DHCP, canviar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

... classe d'amfitrions a Nom de classe. Per editar les opcions de DHCP, trieu l'entrada a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...adequada de la taula i cliqueu a Edita. Per afegir una nova opció, useu Afegeix. Per supri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...er afegir una nova opció, useu Afegeix. Per suprimir-ne una, seleccioneu-la i cliqueu a Supr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ajustar

...seleccioneu-la i cliqueu a Suprimeix. Per ajustar el DNS dinàmic per a amfitrions d'aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...S dinàmic. Habilitació de DNS dinàmic Per habilitar actualitzacions DNS dinàmiques per a aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...mic per a aquesta subxarxa. Clau TSIG Per fer actualitzacions DNS dinàmiques, cal est...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...clau d'autenticació. Useu Clau TSIG Key per seleccionar la clau a usar per a l'autenticació. La...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ls paràmetres globals del servidor DHCP per fer que el DNS dinàmic funcioni correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... el DNS dinàmic funcioni correctament. Per fer-ho automàticament, establiu Actualitza ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ràmetres globals de DNS dinàmic. Zones per actualitzar Especifiqueu les zones de reenviament ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escoltar

...iciï el servidor DHCP (p.e. "-p 1234") per escoltar un port no estàndard). Per a totes les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a introduir

... servidor DHCP. Configuració avançada Per introduir la configuració completa del servidor D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...tió d'amfitrió Utilitzeu aquest diàleg per editar amfitrions amb adreça estàtica vinculan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...itrions amb adreça estàtica vinculant. Per afegir un nou amfitrió, establiu-ne el nom, l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...nari i l'adreça IP i cliqueu a afegeix. Per modificar un amfitrió configurat, seleccioneu-lo ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...valors i cliqueu a Canvia a la llista. Per suprimir un amfitrió, seleccioneu Suprimeix de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...ioneu el tipus de declaració a afegir. Per afegir una declaració de xarxa, seleccioneu Su...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...aració de xarxa, seleccioneu Subxarxa. Per afegir un amfitrió que necessiti peràmetres es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...na adreça fixa), seleccioneu amfitrió. Per afegir una xarxa compartida (xarxa física amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...giques), seleccioneu Xarxa compartida. Per afegir un grup d'altres declaracions (normalme...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

... alguns paràmetres), seleccioneu Grup. Per afegir un conjunt d'adreces (pool) que sigui t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...bxarxa, seleccioneu Conjunt d'adreces. Per crear una classe de condició que es pugui usa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...na classe de condició que es pugui usar per gestionar els clients de manera diferent segons l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

...u la configuració del tallafoc del YaST per assignar-les a una zona. La interfície de xarxa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...de xarxa configurat (a més de loopback) per funcionar correctament. Configureu-ne un. Avornt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...eix, empleneu-ne el formulari i cliqueu a D'acord. Si el nou servidor de noms s'inclou a ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: amb; a

...d'amfitrió des de dhcp-133-a a dhcp-233-a amb adreces IP des de 192.168.5.88 a 192.16...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...egeix, completeu el formulari i cliqueu a D'acord. Això és un resum de totes les dades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el

..., no la podeu canviar aquí. Introduïu els valor per al dos caps de la gamma de l'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als

...canviar aquí. Introduïu els valor per al dos caps de la gamma de l'adreça IP. L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...vidor DHCP només pot llegir i escriure /etc/dhcpd.conf. La nova configuració de %1 ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...%1. S'ha produït un error en escriure /etc/dhcpd.conf.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

...suprimir un sol registre DNS, cliqueu a afegeix o suprimeix. Per sincronitzar les entra...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

... de maquinari i l'adreça IP i cliqueu a afegeix. Per modificar un amfitrió configurat, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella

...es. Cal especificar almenys una adreça parell. Activat Desactivat Cal especificar-...


Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella

...les adreces amb espais. Afegeix adreça parell L'adreça més baixa ha de ser més baixa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador

...oms secundari Passarel·la per defecte (Router) Servidor d'hora NTP Servidor d'impr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...junt de noms d'amfitrió des de dhcp-133-a a dhcp-233-a amb adreces IP des de 192.16...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: El verb està mal escrit.
Suggeriments: ho cancel·leu

...nt els registres inversos de DNS... Si ho cance·leu, es perdran tots els canvis fets al ser...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora IP; Servidores IP

...rvidor de noms Edita servidor de noms Servidor IP No s'ha proporcionat cap adreça IP per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SUBJECT_VERB_PL_SG (1)


Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: mostren

...Suport LDAP. Declaracions configurades mostra les opcions de configuració en ús. Per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el mateix; la mateixa; les mateixes; els mateixos

...per a l'autenticació. La clau ha de ser la mateix per als servidors DHCP i DNS. Especifiq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...è voleu que s'iniciï el servidor DHCP (p.e. "-p 1234") per escoltar un port no està...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...1234") per escoltar un port no estàndard). Per a totes les opcions possibles, con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...s targetes de xarxa de la llista a usar pel servidor DHCP. Opcionalment, també p...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/dhcp-server/ca.po-translated-only.po:1356(#171)
# Source: /po/dhcp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: popup error '%i' is a special string, do not translate it,
#. please
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:419
#, c-format
msgid "There can be only one '%i' in the hostname base string."
msgstr "Només hi pot haver un '%i' a l'string de base de nom d'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/dhcp-server/ca.po-translated-only.po:2161(#262)
# Source: /po/dhcp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. help text
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
"Here you can specify parameters that you want the DHCP Server to be started "
"with \n"
"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible "
"options,\n"
"consult the dhcpd manual page. If left blank, default values will be used.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Arguments d'inici del servidor DHCP</big></b><br>\n"
"Aquí podeu especificar els paràmetres amb què voleu que s'iniciï el servidor "
"DHCP \n"
"(p.e. \"-p 1234\") per escoltar un port no estàndard). Per a totes les "
"opcions possibles,\n"
"consulteu el manual de dhcpd. Si ho deixeu en blanc, s'usaran els valors per "
"defecte.</p>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/dhcp-server/ca.po-translated-only.po:2791(#336)
# Source: /po/dhcp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Returns the content to be displayed in the start up section
#. Depending on whether the `dhcpd` is installed or not, it will return a
#. * ServiceWidget definition (when installed)
#. * Label with an information message (when not)
#. @return [Hash]
#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1320
msgid "Service dhcpd is not installed"
msgstr "El servei de dhcpd no està instal·lat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/dns-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acutal, addr, amfigrió, claur, cn, dnsmasq, electònica, escpecificat, netconfig, realemtn, reenviador, reenviadors, usuat, vlor,

Primera lletra majúscula: Atrua, Iniciaant, Reenviador, Reenviadors,

En anglès: NS, Off, RFC, SPF, current, forwarder, in, max, named, type, zone,

En francès: ternir,

Tot majúscules: AAAA, ACL, CNAME, DDNS, DHCP, KMG, LDAP, PTR, SOA, SRV, TSIG, TTL,

CamelCase: defaultDNS,

Amb dígit: SuSEfirewall2,

Amb símbol: $TTL, %s, R%egistres,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU66
CADA_QUAN_QUANT2
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
ES_UNKNOWN1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:76

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (66)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...a clau TSIG definida. Servidor de noms per afegir Llista de servidors de noms El servid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ificat no existeix. Servidor de correu per afegir Adreça Prioritat Llista de retransmi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...neren automàticament des de la zona %1. Per canviar els registres manualment, inhabiliteu l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...si us plau... Avortament de l'inici: Per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...au... Avortament de l'acció de desar Per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre

...signada dinàmicament pel servidor DHCP. Per permetre actualitzacions DDNS, establiu Permet a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...ors DHCP i DNS. Edició d'una zona DNS Per editar els paràmetres de la zona, seleccioneu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...adequada a la taula i cliqueu a Edita. Per afegir un nou registre a la zona, cliqueu a Af...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

... registre a la zona, cliqueu a Afegeix. Per suprimir-ne un, seleccioneu-lo i cliqueu a Supri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...o i cliqueu a Suprimeix. Registre SOA Per editar el registre SOA (Start of Authority) de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...imaris per a aquesta zona. Useu Afegeix per afegir un nou servidor de noms primari. Selecc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...-ne un d'existent i cliqueu a Suprimeix per suprimir-lo. Tipus de zona Per fer que aquest ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...rimeix per suprimir-lo. Tipus de zona Per fer que aquest servidor de noms sigui la fo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... dades de la zona, seleccioneu Primari. Per fer-lo el servidor de noms secundari, selec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

...rimari. Direcció de zona El DNS s'usa per traduir des de noms de dominis a adreces IP i a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

...sa. Seleccioneu si aquesta zona s'usarà per traduir de noms de domini a adreces IP (reenvia...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a adaptar

...Adaptació dels paràmetres del tallafoc Per adaptar els paràmetres del tallafoc de manera q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

... de la zona. El número de sèrie s'usa per determinar si la zona ha canviat als servidors pri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...r a actualitzacions dinàmiques de zona. Per afegir una clau TSIG nova, useu el camp de tex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...r o el botó Navega i cliqueu a Afegeix. Per suprimir una clau TSIG existent, seleccioneu-la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...sta i cliqueu a Suprimeix. Arrencada Per iniciar el servidor DNS cada cop que l'ordinado...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...Suport LDAP Establiu Suport LDAP actiu per emmagatzemar la configuració de l'LDAP en lloc dels ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...ació nadius. Activació o desactivació Per iniciar o aturar el servidor DNS immediatament,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...nviar consultes que no pot respondre. Per afegir un reenviador nou establiu-ne l'adreça ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...ns del servidor DNS Useu aquest diàleg per editar les opcions del servidor DNS. Per afeg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...r editar les opcions del servidor DNS. Per afegir opcions noves, seleccioneu l'Opció, int...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...roduïu-ne el Valor i cliqueu a Afegeix. Per modificar una opció configurada, seleccioneu-la a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...nvieu-ne el Valor i cliqueu a Canvia. Per suprimir una opció, seleccioneu-la i cliqueu a S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...ntrades / registres Useu aquest diàleg per definir les opcions de registre del servidor DN...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ccioneu Registra al registre de sistema per desar els missatges del servidor DNS al regis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

... servidor DNS al registre del sistema. Per desar els missatges de registre del servidor ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...xers de registre. Useu versions màximes per especificar quants fitxers de registre s'haurien de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... definiu les llistes de control d'accés per controlar l'accés a les zones. Per afegir una n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...és per controlar l'accés a les zones. Per afegir una nova entrada ACL, sols cal introdui...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...l'opció i el Valor i clicar a Afegeix. Per suprimir una entrada ACL, seleccioneu-la i cliq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...s dinàmiques de les zones DNS (DDNS). Per afegir una clau ja creada, establiu el nom del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar

...per seleccinar-lo) i cliqueu a Afegeix. Per generar una clau nova, introduïu el nom del fit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...La nova clau es genererà i s'afegirà. Per suprimir una clau existent, seleccioneu-la i cli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...ix. Zones DNS Utilitzeu aquest diàleg per gestionar les zones DNS. Per afegir una zona no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...t diàleg per gestionar les zones DNS. Per afegir una zona nova, introduïu el Nom de zona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...l Tipus de zona, i cliqueu a Afegeix. Per afegir una zona inversa IPv4 nova, introduïu u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...el tipus de zona i cliqueu a Afegeix. Per afegir una nova zona inversa IPv6, introduïu u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

... s'usen 64 bits de màscara de xarxa). Per modificar els paràmetres per a una zona, com ara ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...rreu, seleccioneu-la i cliqueu a Edita. Per suprimir una zona configurada, seleccioneu-la i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...i Transport de zona Useu aquest diàleg per canviar els paràmetres de DNS dinàmic de la zon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre

...zona i el control d'accés a la zona. Per permetre actualitzacions dinàmiques de la zona, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre

...a es pugui actualitzar dinàmicament. Per permetre transports de la zona, establiu Habilit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...l transport de zona i seleccioneu l'ACL per comprovar quan un amfigrió remot intenti transfer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...om a mínim hi ha d'haver un ACL definit per permetre transports de zona. Els registres de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...ones inverses connectades. NS Records Per afegir un nou servidor de noms, introduïu l'ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...l servidor de noms i cliqueu a Afegeix. Per suprimir un servidor de noms de la llista, selec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...lo i cliqueu a Suprimeix. MX Records Per afegir un nou servidor de correu, introduïu-ne...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...eça i la Prioritat i cliqueu a Afegeix. Per suprimir un servidor de correu de la llista, sel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...Suprimeix. La sèrie és el número usat per determinar si la zona ha canviat als servidors pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...u els registres de recursos de la zona. Per afegir-ne de nous, establiu la Clau de registr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...Tipus i el Valor, i cliqueu a Afegeix. Per canviar un registre existent, seleccioneu-lo, m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...eu-ne les entrades, i cliqueu a Canvia. Per suprimir un registre, seleccioneu-lo i cliqueu a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adaptar

... Seleccioneu Obre el port al tallafoc per adaptar els paràmetres de SuSEfirewall2 per per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...adaptar els paràmetres de SuSEfirewall2 per permetre totes les connexions al vostre servidor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...es connexions al vostre servidor DNS. Per iniciar el servidor DNS cada cop que l'ordinado...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...ici a On. Si no, establiu-lo a Off. Per desar zones DNS a l'LDAP en lloc dels fitxers...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a entrar

...ó nadius, establiu Suport LDAP actiu. Per entrar al mode de configuració avançada del se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...imari. Useu IP del servidor DNS primari per definir-ne el nom. Transport de zona Per perm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre

... definir-ne el nom. Transport de zona Per permetre els transports de zona, establiu Habili...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

... el transport de zona i seleccioneu ACL per comprovar quan un amfitrió remot intenti transfer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...om a mínim hi ha d'haver un ACL definit per permetre transports de zona. Zona DNS de reenvi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CADA_QUAN_QUANT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: cada quant

...a zona sencera). El refresc estableix cada quan s'hauria de sincronitzar la zona des de...


Missatge: ¿Volíeu dir «cada quant» (=cada quant de temps)?
Suggeriments: cada quant

...e noms secundaris. Reintenta estableix cada quan els servidors secundaris intenten sincr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: syslog; file

... Adreça IPv4 Destinació del registre (syslog|file) Estableix l'opció Nom del fitxer per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «vàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vàlid

...at no és ni nom d'amfitrió ni adreça IP vàlids. El servidor de correu especificat ja ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: seleccionar-lo

...m del fitxer (o useu el botó Navega per seleccinar-lo) i cliqueu a Afegeix. Per generar una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es generarà; es generara; és generar; és generada; es generava; es generaria; es generaran; es ganejara; es ganejarà; és generala

...a clau i cliqueu a Genera. La nova clau es genererà i s'afegirà. Per suprimir una clau ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...au existent, seleccioneu-la i cliqueu a k Suprimeix. Zones DNS Utilitzeu aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: un

...m d'amfitrió relatiu a la zona actual o un un nom d'amfitrió plenament qualificat seg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: reenviament. Aquest; reenviament, aquest; reenviament aquest

...rmetre transports de zona. Zona DNS de reenviament  Aquest tipus de zona DNS només reenvia consult...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Estub» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Estos; Estol; Estoc; Estova; Esnob; Estovi; Estuba; Estuc; Estoa; Estop

...crivint els paràmetres del tallafoc... Estub Consell El servidor DNS s'inicia dura...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/docker/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: YaST,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir

... Suprimeix Volums Trieu un directori per compartir Trieu un directori de destinació Trie...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/docker/ca.po-translated-only.po:254(#41)
# Source: /po/docker/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/ydocker/main_dialog.rb:328
#, c-format
msgid "Do you really want to delete image \"%s\"?"
msgstr "Realment voleu suprimir la imatge \"%s\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/drbd/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (44)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: abcd, addr, apliació, degr, dev, dispostiu, drbd, drbdadm, drbds, io, lvm, sda, sndbuf, udev, uname, wfc,

Primera lletra majúscula: Udev,

En anglès: Address, Cache, Heartbeat, IO, Off, cache, count, extents, hot, internal, number, service, size, timeout,

En francès: conf, ko,

Lletra solta: d,

Tot majúscules: DRBD, DRDB, VNR,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: YaST2, YaST2prepare, drbd0, fc03, ipv6,

Amb símbol: drbd'minor,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU23
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
UNPAIRED_BRACKETS3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
ESPAIS_SOBRANTS2
ESPAI_EN_UNITATS2
K_MINUSCULA2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA1
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR1
CONCORDANCES_DET_NOM1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
QUAN_PREPOSICIO1
Total:47

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (23)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...i us plau... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...... Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ici de DRBD Arrencada: marqueu "On" per iniciar el servidor DRBD ara i durant l'arrenca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...al botó "Afegeix", "Edita", "Suprimeix" per afegir, editar o suprimir un recurs El ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...dreça IP per dispositiu, que s'utilitza per esperar que les connexions entrants des del dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...BD necessita un port TCP que s'utilitza per connectar amb el dispositiu associat del node. Pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...DRBD utilitza aquest dispositiu de bloc per emmagatzemar i recuperar les dades. No accediu mai a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...art del dispositiu de suport s'utilitza per emmagatzemar les metadades. "Node-id": l'identific...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

... max-buffers: nombre màxim de peticions per ser assignades pel DRBD timeout: si el n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

...connect-int: el temps que el company té per respondre a un paquet keep-alive. En cas que la r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre

... ping-int: el temps que el company té per respondre a un paquet keep-alive max-epoch-siz...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...abilita aquesta característica. rate: per assegurar una operació suau de l'apliació damunt ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a usar

...de configuració LVM /etc/lvm/lvm.conf Per usar LVM amb DRBD, és necessari canviar algu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar

...vosaltres i prefixat amb o bé una "a" (per acceptar) o una "r" (per rebutjar). Per exemple...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebutjar

... o bé una "a" (per acceptar) o una "r" (per rebutjar). Per exemple, establir un filtre com ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tractar

...del DRBD Marqueu "Udev sempre usa VNR" per tractar el número de volum implícit definit igu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...habilita la verificació de l'adreça IP" per desactivar una de les comprovacions del drbdadm. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

.... Addició d'un drbd: Premeu Afegeix per configurar un drbd. Edició o supressió: Trieu un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...bd. Edició o supressió: Trieu un drbd per editar-lo o suprimir-lo. Després premeu Edita ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...part de la configuració Premeu Següent per continuar. Selecció d'un element Aquesta oper...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...part de la configuració Premeu Següent per continuar. Configuració del filtre LVM de DRB...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...vís! S'hauria d'inhabilitar la cau LVM per usar drbd. Nom del recurs Nodes Afegeix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a propagar

...idor DRBD ara Propaga la configuració Per propagar aquesta configuració, copieu el fitxer ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Minor» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: menor; minut; miner; finor; minar; mino; Minos; Miño; minora; minori

...umber'" . Com ara "/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}" o "/dev/...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Minor» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: menor; minut; miner; finor; minar; mino; Minos; Miño; minora; minori

... . Com ara "/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}" o "/dev/drbd{mi...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Minor» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: menor; minut; miner; finor; minar; mino; Minos; Miño; minora; minori

...or drbd number [0...255]}" o "/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}" "Disc": realm...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rati; rato; rata; reté; resta; data; feta; mata; grata; rates

...ue inhabilita aquesta característica. rate: per assegurar una operació suau de l'a...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; activen; estiva; activem

...bar a tenir l'àrea activa (hot area) (= active set). El nombre per defecte d'extension...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...rades de cau antigues als nodes. Vegeu man lvm.conf per a més informació, incloent...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...om s'utilitzarà un valor per omissió de "/dev/drbd'minor number'" . Com ara "/d...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...r per omissió de "/dev/drbd'minor number'" . Com ara "/dev/drbd{service} minor ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

... "/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}" "Disc": realment DRBD utilitza aquest...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...'LVM El fitxer de configuració LVM /etc/lvm/lvm.conf Per usar LVM amb DRBD, é...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ció, copieu el fitxer de configuració '/etc/drbd.conf' a la resta de nodes manualme...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...l tallafoc Ha fallat fer el directori /etc/drbd.d


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: incloure"

...ls nodes. El nom d'amfitrió no hauria d'incloure ".". "Address:Port": un recurs necessit...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: incloure"

... port vàlid. El nom dels nodes no ha d'incloure "." , usant el nom d'amfitrió local. Si ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 500 ms

...onsiderat mort. El valor per defecte és 500ms, la unitat per defecte és 100ms ping-...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 ms

...ecte és 500ms, la unitat per defecte és 100ms ping-int: el temps que el company té ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (2)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...acions en segon pla. Per defecte és 250 KB/s, la unitat per defecte és KB/sec. a...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...e és 250 KB/s, la unitat per defecte és KB/sec. al-extents: paràmetre, controle...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Protocol

..."node-id" en diferents recursos. Protocol   Protocol A: l'escriptura IO s'informa com a comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea

... pot arribar a tenir l'àrea activa (hot area) (= active set). El nombre per defecte ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: r; /

...Per exemple, establir un filtre com a ["r|/dev/sda.*|"] Cau d'LVM: habilita/acti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...Cau d'LVM: habilita/activa l'escriptura de la cau d'LVM, és així per defecte. S'hauria d'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: element. Aquesta; element, aquesta; element aquesta

...Següent per continuar. Selecció d'un element  Aquesta operació no es pot dur a terme; primer ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...rrencant On -- Inicia el servidor DRBD quan durant l'arrencada Atura -- El servei ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/drbd/ca.po-translated-only.po:381(#36)
# Source: /po/drbd/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/drbd/helps.rb:134
msgid ""
"<p>Check <b>\"Udev Always Use VNR\"</b> treat implicit define volume number "
"the same as explicit volumes. When udev asks drbdadm for a list of device "
"related symlinks, drbdadm would suggest symlinks with differing naming "
"conventions, depending on whether the resource has explicit volume VNR { } "
"definitions or only one single volume with the implicit volume number 0.This "
"is enable by default, should be off for legacy backward compatibility.</p>"
msgstr ""
"<p>Marqueu<b> \"Udev sempre usa VNR\"</b> per tractar el número de volum "
"implícit definit igual que els volums explícits. Quan udev demana al drbdadm "
"una llista d'enllaços simbòlics relacionats amb dispositius, el drbdadm "
"suggeriria enllaços simbòlics amb convencions de nomenclatura diferents, "
"segons si el recurs té definicions VNR { } de volum explícites o només un "
"volum únic amb el número de volum implícit 0. Això està habilitat per "
"defecte. S'hauria de desactivar per a la compatibilitat amb elements de "
"llegat.</p>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/fcoe-client/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (24)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dispostitiu, ethx, fcoe, fcoemon, ifcfg, lldpad, requirit, sysconfig, syslog, systemd,

Primera lletra majúscula: Fcoe, Inciar, Lldpad,

En anglès: log, messages, network, socket,

En francès: config,

Tot majúscules: AUTOVLAN, DCB,

CamelCase: FCoE, iSCSI,

Amb dígit: YaST2,

Amb símbol: eth3.200,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_NO_APOSTROFA7
PER_INFINITIU7
PUNT_EN_ABREVIATURES7
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH2
ES1
COMMA_PERO1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
NUMBERS_IN_WORDS1
Total:32

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (7)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el FCoE; la FCoE

...erfície VLAN %1 a %2 No es pot iniciar l'FCoE a la interfície VLAN %1 perquè FCoE ja ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el FCoE; la FCoE

...erfície de xarxa %2. No es pot iniciar l'FCoE a la interfície de xarxa %1 perquè l'F...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el FCoE; la FCoE

...CoE a la interfície de xarxa %1 perquè l'FCoE ja està configurat a la(es) interfície(...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el FcoeClient; la FcoeClient

...cció és segura o no. Configuració de l'FcoeClient Aquí podeu configurar el client fcoe. ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: El FCoE; La FCoE

...stat de la configuració de VLAN i FCoE. L'FCoE és possible si una interfície VLAN està...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el FCoE; la FCoE

...ar al switch primer). sense configurar: l'FCoE és possible però encara no està activat...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el FCoE; la FCoE

...nt... Per continuar la configuració de l'FCoE, cal tenir instal·lat el paquet %1. Vo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...i us plau... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...... Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...t. Premeu Crea una interfície FCoE VLAN per activar-lo. Si la interfície FCoE VLAN ja s'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...s mostra a la columna, p. e. eth3.200. Per canviar la configuració d'una interfície d'FCoE...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...aquests: Depuració: sí o no Això s'usa per habilitar o inhabilitar missatges de depuració de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...Configuració d'FcoeClient Iniciant... Per continuar la configuració de l'FCoE, cal tenir in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...etres i recrear la interfície FCoE VLAN per obtenir una configuració vàlida. Iniciant la c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ma FCoE. Els paràmetres s'escriuren a '/etc/fcoe/config'. Els valors són aquests: ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...g/messages). Editeu els paràmetres de /etc/fcoe/ethx El dimoni fcoemon llegeix aq...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...Detecta les targetes de xarxa Llegeix /etc/fcoe/config Comprovant els paquets ins...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...tant les targetes de xarxa... Llegint /etc/fcoe/config Acabat Ha fallat l'inici ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...tar els dispositius. No es pot llegir /etc/fcoe/config. Desant la configuració de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... No es poden escriure els paràmetres a /etc/fcoe/config. No es poden escriure els ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ar el servei fcoe. No es pot escriure /etc/sysconfig/network/ifcfg-files. Configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (5)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de FCoE
Més informació

...anviar la configuració d'una interfície d'FCoE VLAN, cliqueu a Canvieu-ne els paràmetr...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de FCoE
Més informació

...e els paràmetres. Configuració general d'FCoE Configureu els paràmetres generals per...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de FCoE
Més informació

...ta o inhabilita la creació d'instàncies d'FCoE. DCB requirit: sí o no Per defecte és ...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de FCoE
Més informació

...uració Ethernet Canvieu els paràmetres d'FCoE Configuració d'FcoeClient Iniciant......


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de FcoeClient
Més informació

...ieu els paràmetres d'FCoE Configuració d'FcoeClient Iniciant... Per continuar la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor

...cie VLAN està configurada per a FCoE al switch. Per a cada targeta de xarxa (interfíci...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor

...net no és possible (s'ha d'habilitar al switch primer). sense configurar: l'FCoE és po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

... perquè l'FCoE ja està configurat a la(es) interfície(s) VLAN %2. Creant i inic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...r). sense configurar: l'FCoE és possible però encara no està activat. Premeu Crea una...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'escriuran; s'escriuen; s'escriuré; s'escriurem; s'escriureu; s'adscriuran; s'escriurien

... servei de sistema FCoE. Els paràmetres s'escriuren a '/etc/fcoe/config'. Els valors són a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blog; llog

...Per a més detalls, vegeu /var/log/YaST2/y2log. Ha fallat reiniciar el servei fcoe. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fcoe-client/ca.po-translated-only.po:168(#20)
# Source: /po/fcoe-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/fcoe-client/complex.rb:472
msgid ""
"Creating FCoE interface failed.\n"
"Continue because running in test mode
"
msgstr ""
"Ha fallat la creació de la interfície FCoE.\n"
"Continua perquè s'executa en mode de prova."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fcoe-client/ca.po-translated-only.po:555(#70)
# Source: /po/fcoe-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Interfaces dialog help 4/5
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:103
msgid ""
"<p>The values for <i>FCoE VLAN Interface</i> in detail:<br><b>not available</"
"b>: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the "
"switch first).<br><b>not configured</b>: FCoE is possible but not yet "
"activated.<br>Press <b>Create FCoE VLAN Interface</b> to activate.<br>If the "
"FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the "
"column, e.g. eth3.200.</p>"
msgstr ""
"<p>Els valors per a <i>Interfície FCoE VLAN</i> en detall:<br><b>no "
"disponible</b>: Canal de fibra sobre Ethernet no és possible (s'ha "
"d'habilitar al switch primer).<br><b>sense configurar</b>: l'FCoE és "
"possible però encara no està activat.<br>Premeu <b>Crea una interfície FCoE "
"VLAN</b> per activar-lo.<br>Si la interfície FCoE VLAN ja s'ha creat, el nom "
"es mostra a la columna, p. e. eth3.200.</p>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/firewall-services/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cyrus, dnsmasq, icecream, imapd, rsync, sendmail, slapd, svnserve, vsftpd, xntp, ypbind,

Primera lletra majúscula: Icecream, Multicast, Netbios, Rsync, Zeroconf,

En anglès: Secure,

En francès: Bonjour,

Tot majúscules: DHCP, HPLIP, NFS, SLP, SMB, VNC,

CamelCase: OpenLDAP, OpenSLP, iSNS,

Amb dígit: DHCPv4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...lient NFS. Obre ports per al client NFS per permetre la connexió a un servidor NFS. Servei ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...idor de nucli NFS. Obre ports per a NFS per permetre la connexió d'altres amfitrions. Servi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anunciar

...enSLP (SLP) Activa el servidor OpenSLP per anunciar serveis. Servidor Rsync Obre ports pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...Rsync Obre ports per al servidor rsync per permetre la sincronització remota Client Samba ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora samba; Servidores sambes

...ilita la navegació de compartició SMB. Servidor Samba Obre ports per al servidor Samba. SMT...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/firewall/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cmd, firewalld,

Tot majúscules: DCCP, IPMASQ, MASQ, VNC,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: SuSEFirewall2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
COMMA_ADVERB1
COMMA_PERO1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIREWALL1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...na. El YaST no admet la línia d'ordres per configurar el tallafoc. En comptes d'això, useu el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...del tallafoc. Consulteu la secció Zones per trobar (i, si cal, canviar) quina és la zona p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: llista. Es; llista es

... permetre a la zona %s afegint-los a la llista Es permet (usant els botons Afegeix o Afeg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «independentment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Independentment,

...re obertures de sessió remotes per SSH. Independentment podeu habilitar també el servei d'SSH (...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...stració remota en un sistema en execució però, si cal, ho inicia automàticament l'ins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIREWALL (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: tallafoc

...IPv6, cal usar l'eina de línia d'ordres firewall-cmd i regles riques. L'emmascarament d'...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firewall/ca.po-translated-only.po:71(#7)
# Source: /po/firewall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2firewall/dialogs/zone.rb:41
#, c-format
msgid "Editing zone '%s'"
msgstr "S'edita la zona \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firewall/ca.po-translated-only.po:119(#10)
# Source: /po/firewall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Return a not installed html summary
#. @return [String] HTML text
#: src/lib/y2firewall/summary_presenter.rb:71
msgid "Firewalld is not available"
msgstr "El tallafoc no està disponible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firewall/ca.po-translated-only.po:461(#54)
# Source: /po/firewall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2firewall/widgets/zone.rb:48
msgid "Please, provide a valid alphanumeric name for the zone"
msgstr "Si us plau, proporcioneu un nom alfanumèric vàlid per a la zona."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firewall/ca.po-translated-only.po:477(#57)
# Source: /po/firewall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2firewall/widgets/zone.rb:86
msgid "Please, provide a short name for the zone"
msgstr "Si us plau, proporcioneu un nom curt per a la zona."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firewall/ca.po-translated-only.po:489(#59)
# Source: /po/firewall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2firewall/widgets/zone.rb:118
msgid "Please, provide a description for the zone"
msgstr "Si us plau, proporcioneu una descripció per a la zona."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/firstboot/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: firstboot, init, sbin, systemd, wsl,

En anglès: product,

En francès: conf,

Tot majúscules: IGU, NTP, WSL,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: yast2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU8
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ta la seqüència de la primera arrencada per iniciar-la amb el YaST durant la primera arrenc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ta la seqüència de la primera arrencada per iniciar la utilitat de la primera arrencada del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... documentació del mòdul yast2-firstboot per obtenir més informació. Buit Habilitat Inha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...gun moment. No hi ha espai suficient per instal·lar tots els paquets addicionals. Actualit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...trió No es pot seleccionar el patró %s per instal·lar. Pot ser que falti programari. Selecci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

... productes poden requerir un registre. Per obtenir una experiència més fluida amb els prog...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... també s'ha de registrar. Cal reiniciar per usar systemd. %s (requereix registre) La c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

... Crideu el yast2 en qualsevol moment per modificar-la. Divertiu-vos molt... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: escriptori. Aquest; escriptori, aquest; escriptori aquest

...ir de la llista següent. Seleccions d'escriptori Aquest sistema té instal·lat més d'un entorn d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Acab; Acaia; Adeba; Agave; Àlaba; Àqaba; Acabat; Ceba; Cava; Acerba

...està preparat per a ser utilitzat. Amb Acaba es tancarà la instal·lació del YaST i e...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firstboot/ca.po-translated-only.po:361(#45)
# Source: /po/firstboot/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Error message, %s is a pattern name
#: src/lib/y2firstboot/clients/wsl.rb:94
#, c-format
msgid ""
"Cannot select pattern\n"
"\"%s\"
to install.\n"
"Some software might be missing."
msgstr ""
"No es pot seleccionar el patró\n"
"%s per instal·lar.\n"
"Pot ser que falti programari."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/firstboot/ca.po-translated-only.po:381(#47)
# Source: /po/firstboot/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: dialog heading
#: src/lib/y2firstboot/dialogs/wsl_product_selection.rb:87
msgid "Select the product to use"
msgstr "Seleccioneu el producte que voleu usar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/fonts/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autohinter, autooptimització, autooptimitzador, coinciències, fontconfig, hintslight, patalla, rasteritzador, reforçen, subpixel, sysconfig,

Primera lletra majúscula: Antiàlies, Execuntant, Previsualitació, Requireix,

En anglès: Liberation, bitmap, help, hinting, name,

En francès: conf, config,

Tot majúscules: CFF, FPL, FTL, IGU, README,

CamelCase: FreeType, YaST,

Amb dígit: yast2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
SANS_SERIF1
SE_DAVANT_SC1
COMMA_LOCUTION1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_MODUL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
TIPUS_DE_LLETRA1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ecuta, heu de tornar a llegir el perfil per veure'n els resultats. Heu establert un tip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...dul de configuració de la lletra Mòdul per controlar els paràmetres de representació de llet...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...mòdul s'executa amb credencials d'arrel per crear una configuració de sistema. El siste...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... de representació, cosa que es pot usar per veure els canvis de representació al vol. Pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...esmenar els algorismes de representació per usar i canviar-ne les opcions. Antialiàsing...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SANS_SERIF (1)


Missatge: En català es diu «de pal sec».
Suggeriments: de pal sec; lletra de pal sec

... sense suavització, les altres lletres (sans-serif, sans i sense especificar) faran servir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

... per defecte. Per defecte Les lletres es suavitzen amb l'antialiàsing. No com le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

...uixuts, però a vegades més difuminats (i per tant menys llegibles). S'usa la llista de pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_MODUL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: mòdul

... per a la configuració d'usuari quan el modul s'executa com a usuari ordinari. Un u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «predefinits» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: predefinit; predefinida

...ra. A continuació, l'ajuda per al botó predefinits i per a la pestanya actual. El botó de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (1)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...eType (autohinter) es pot usar depenent del tipus de lletra i la qualitat de les instruccions pròpi...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fonts/ca.po-translated-only.po:123(#10)
# Source: /po/fonts/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:210
msgid ""
"Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered "
"good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
"Atesa la contribució d'Adobe a la llibreria FreeType, les lletres CFF es "
"poden considerar un bon compromís entre llegibilitat i suavitat dels glifs "
"representats."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/fonts/ca.po-translated-only.po:156(#14)
# Source: /po/fonts/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:258
msgid ""
"Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel "
"rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
"Usa la capacitat de representació de subpíxel del monitor LCD. Requireix la "
"llibreria FreeType habilitada."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/ftp-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: atboot, chroot, chrooting, conifuraran, especifca, setanondir, setumask, srv, systemd, traditionals, umask, vsftpd, welcomemessage,

Primera lletra majúscula: Chroot, Introduiu, Umask,

En anglès: admin, disable, enable, ftp, jail, max, only, shell, upload,

En castellà: arrecada,

En francès: RSA, config,

Tot majúscules: SSLTLS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
K_MINUSCULA7
ESPAIS_SOBRANTS3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
DOUBLE_PUNCTUATION1
PER_PER_A_DETERMINANT1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
ES1
Total:28

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...ervidor FTP Avortament de l'inici: Per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...TP Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...s usuaris anònims d'FTP. Premeu Navega per seleccionar un directori del sistema de fitxers loc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...uaris autenticats d'FTP. Premeu Navega per seleccionar un directori del sistema de fitxers loc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...ombre màxim de clients que tenen permís per connectar-se des de la mateixa adreça font d'inte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...ombre màxim de clients que tenen permís per connectar-se. Qualsevol client addicional que int...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre

...tada, els usuaris d'FTP poden carregar. Per permetre que ho facin els usuaris anònims, habi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...uracions. Addició d'un servidor FTP Per configurar un servidor FTP, premeu Afegeix. Edic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre

...per a Carrega (permet l'escriptura)? Per permetre que els usuaris anònims carreguin, nece...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...al fitxer config Escriu els paràmetres per iniciar el dimoni Escrivint els paràmetres... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (7)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...a una IP Màx Clients Taxa màx. local [KB/s] Taxa màx. anònims [KB/s] Habilita/...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...a màx. local [KB/s] Taxa màx. anònims [KB/s] Habilita/Inhabilita usuaris locals ...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...rmesa per a usuaris autenticats locals (KB/s) La taxa de transferència de dades m...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...s màxima permesa per a clients anònims (KB/s) Permisos d'accés Permisos d'accés ...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...de dades màxima per a usuaris de l'ftp (KB/s) Accés només per a anònims Accés no...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... Taxa màxima per a usuaris autenticats [KB/s]: Taxa màxima per a usuaris anònims...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...]: Taxa màxima per a usuaris anònims [KB/s]: Accés permès per a: Usuaris anò...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %1?

...ptura. Voleu canviar els permisos de %1 ? Per a connexions anònimes, el directo...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Umask:

...registre desats al fitxer de registre. Umask : Introduïu el directori existent per a ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ::

...t no és vàlid. Exemple d'umask correcte: : (177:077) Usuaris anònims: Directori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «habilitat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: habilitats

...a Càrrega inhabilitada ; Crear dirs habilitat Crear dirs inhabilitat Només es perme...


Missatge: Reviseu la concordança de «inhabilitat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: inhabilitats

...a ; Crear dirs habilitat Crear dirs inhabilitat Només es permeten un o dos paràmetres....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Màx.

... [minuts] Clients màxims per a una IP Màx Clients Taxa màx. local [KB/s] Taxa m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: respost FTP; respostos FTP; resposts FTP

...ada, es registren totes les peticions i respostes FTP. Umask per a anònims: el valor en q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... només es permeten entrades autenticades.. Ambdós si s'habilita, es permeten entra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...spostes de connexió passiva. Això s'usa per la protecció a través d'un tallafoc. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: invalidades. No; invalidades, no; invalidades no

...vega. Inhabilita la baixada de dades invalidades  No permet la baixada de fitxers que han es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És
Més informació

...configurat. Dimoni FTP Dimoni FTP %1 Es conifuraran aquestes opcions

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ftp-server/ca.po-translated-only.po:219(#26)
# Source: /po/ftp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Min Port for Pas. Mode
#. Expert Settings widget
#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:695
msgid "&Min Port for Pas. Mode"
msgstr "&Min. Port per al Mode Pas."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ftp-server/ca.po-translated-only.po:227(#27)
# Source: /po/ftp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Max Port for Pas. Mode
#. Expert Settings widget
#. @return [Hash{String => Object}] map for Expert screen
#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:724
msgid "Max P&ort for Pas. Mode"
msgstr "Màx. P&ort per al Mode Pas."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ftp-server/ca.po-translated-only.po:829(#81)
# Source: /po/ftp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/include/ftp-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p><b><big>Adding a FTP Server</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a FTP server.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Addició d'un servidor FTP</big></B><br>\n"
"Per configurar un servidor FTP, premeu <B>Afegeix</B>.</p>\n"
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ftp-server/ca.po-translated-only.po:839(#82)
# Source: /po/ftp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Ovreview dialog help 3/3
#: src/include/ftp-server/helps.rb:246
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose a FTP server to change or remove.\n"
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> respectively.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Edició o supressió</BIG></B><br>\n"
"Seleccioneu el servidor FTP que voleu modificar o suprimir.\n"
"A continuació, premeu <B>Edita</B> o <B>Suprimeix</B>.</p>\n"
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/geo-cluster/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: acquireafter, geo, paràmatres,

En anglès: Geo, booth,

CamelCase: GeoClúster, SuSEconfig,

Amb dígit: database1, database2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES3
PER_INFINITIU3
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...d'autenticació El fitxer s'escriurà a /etc/booth. Per escriure en un altre direct...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ió, premeu el botó de sota per generar /etc/booth/. Per afegir un geo-clúster exis...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...o-clúster existent, si us plau, copieu /etc/booth/ des d'altres nodes manualment. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a escriure

...ió El fitxer s'escriurà a /etc/booth. Per escriure en un altre directori, introduïu-ne el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...de nova creació, premeu el botó de sota per generar /etc/booth/. Per afegir un geo-clúster...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

... botó de sota per generar /etc/booth/. Per afegir un geo-clúster existent, si us plau, co...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/geo-cluster/ca.po-translated-only.po:198(#22)
# Source: /po/geo-cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
msgid ""
"For a newly created geo cluster, push the button below to generate /etc/"
"booth/<key>."
msgstr ""
"Per a un geo clúster de nova creació, premeu el botó de sota per generar /"
"etc/booth/<clau>."
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/geo-cluster/ca.po-translated-only.po:207(#23)
# Source: /po/geo-cluster/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:147
msgid ""
"To join a existing geo cluster, please copy /etc/booth/<key> from other "
"nodes manually."
msgstr ""
"Per afegir un geo-clúster existent, si us plau, copieu /etc/booth/<clau> des "
"d'altres nodes manualment."
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: debuginfo, debugsource, devel, dhcp, dhcpd, jeràriquica, tgz, yast,

Primera lletra majúscula: Multiversió, Securitat, Suportabilitat, Yast,

En anglès: Bugzilla, RPM, fr,

CamelCase: CercaEscriviu, GrupsProgramari, PropòsitAquesta, ResumNavegueu, ResumPremeu, YaST, desferTots, llengüesEls, programariEls, sotaExploreu, ÚsCategoriesEls,

Amb símbol: %d, %s, %sHi, disponibles%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU23
COMMA_LOCUTION2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
UNPAIRED_BRACKETS1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
ACOSTUMAR_A1
NUMBERS_IN_WORDS1
HA_A1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:34

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (23)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ets: ResumPremeu un pedaç de la llista per veure'n més informació.Per instal·lar-ne, cli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar

...de la llista per veure'n més informació.Per instal·lar-ne, cliqueu a la casella corresponent. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...'esquerra.Premeu un paquet de la llista per veure'n més informació.Per instal·lar o supri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar

...de la llista per veure'n més informació.Per instal·lar o suprimir un paquet, cliqueu a la case...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...traducció (la vostra llengua es marcarà per instal·lar automàticament quan calgui). Tant els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...rvidor remot. Podeu trobar una utilitat per configurar repositoris al centre de control del Ya...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir

...ions extres. L'opció Desfés es pot usar per revertir qualsevol canvi que hàgiu fet. Es pot s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... versió de sobre la casella descriptiva per seleccionar una versió específica d'un paquet.Preme...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...criviu text lliurement al camp de cerca per trobar coincidències en noms i descripcions. (...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...instal·larà diversos paquets necessaris per executar un servidor tal.Si voleu instal·lar una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...triar una versió específica d'un paquet per instal·lar-la. PropòsitAquesta eina us dona contr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

...geixen errades que podrien aprofitar-se per guanyar privilegis restringits.Recomanats: corr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar

...cidències. Modifica blocat: clic dret per desblocar-lo Per instal·lar Per suprimir (actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar

...ca blocat: clic dret per desblocar-lo Per instal·lar Per suprimir (actualització disponibl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

... dret per desblocar-lo Per instal·lar Per suprimir (actualització disponible) estat canv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...rta a No s'ha pogut desar a Useu això per generar informes extensius que puguin ajudar ra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adjuntar

...leu crear també un arxiu tar y2logs.tgz per adjuntar a Bugzilla? No s'ha pogut crear el mod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

... Neteja Cerca de paquets: useu espais per separar les paraules clau. (exemple d'ús: una c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ndència més %d dependències Cap canvi per fer Per instal·lar: Per actualitzar: Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar

...més %d dependències Cap canvi per fer Per instal·lar: Per actualitzar: Per suprimir: Espa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar

...es Cap canvi per fer Per instal·lar: Per actualitzar: Per suprimir: Espai disponible: Esp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...fer Per instal·lar: Per actualitzar: Per suprimir: Espai disponible: Espai de disc nece...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...? Resum dels canvis Revisa els canvis per fer. Mostra'n l'historial Mostra les depe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...licència? Missatge d'avís Ho instal·lo tanmateix? Hi ha alguns conflictes a la transacc...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

... canvis no s'han desat! En voleu sortir tanmateix? Paquets sense suport Si us plau, tin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...habituals per a paquets complementaris:-plugin-: amplia l'aplicació amb funcionalitat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: pl.

...uració per a proves de programari.-fr, -pl o altres sigles de llengua: fitxers de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...ets del LibreOffice com els de l'AbiWord', que té la paraula "oficina" a la descr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (1)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: LibreOffice Calc

...n blanc (p. e. "full càlcul" us donarà "libreoffice-calc"). Podeu usar la cerca combinada amb un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'instal·len; s'entelen; s'inhalen

...ples paquets orientades per tasques que s'intal·len com un de sol. La instal·lació del patr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACOSTUMAR_A (1)


Missatge: Probablement hi falta una preposició.
Suggeriments: ajudar a

...r generar informes extensius que puguin ajudar rastrejar errors del resolutor de depen...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blogs

...scrit a Voleu crear també un arxiu tar y2logs.tgz per adjuntar a Bugzilla? No s'ha p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: a patrons; hi ha patrons

... Descripció Nom del fitxer per %sHi ha patrons disponibles%s que corresponen als vostr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el gestor; els gestors; les gestores; la gestora

...cés de capacitat %s plens de %s Tanca els gestor de programari quan acabi Es reverteix?...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/YGPackageSelector.cc:115
msgid ""
"<h1><img src=\"gtk-dialog-info\" />Overview</h1><p>Press a patch in the list "
"to see more information about it.</p><p>To install a patch, just click on "
"its \"checkbox\".</p>"
msgstr ""
"<h1><img src=\"gtk-dialog-info\" />Resum</h1><p>Premeu un pedaç de la llista "
"per veure'n més informació.</p><p>Per instal·lar-ne, cliqueu a la casella "
"corresponent.</p>"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:73(#9)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/YGPackageSelector.cc:120
msgid ""
"<h1><img src=\"gtk-dialog-info\" />Overview</h1><p>Browse packages using the "
"groups list on the left.</p><p>Press a package in the list to see more "
"information about it.</p><p>To install or remove a package, just click on "
"its \"checkbox\".</p>"
msgstr ""
"<h1><img src=\"gtk-dialog-info\" />Resum</h1><p>Navegueu pels paquets usant "
"la llista de grups de l'esquerra.</p><p>Premeu un paquet de la llista per "
"veure'n més informació.</p><p>Per instal·lar o suprimir un paquet, cliqueu a "
"la casella corresponent.</p>"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:319(#37)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/pkg-selector-help.cc:55
msgid ""
"<h3>Search</h3><p>Enter free text into the search-field to match their names "
"and descriptions. (a search for 'office' will bring up the 'LibreOffice' "
"packages as well as 'AbiWord' which carries the word 'office' in its "
"description). You can search for multiple keywords by separating the with a "
"white space (e.g. 'spread sheet' would return 'libreoffice-calc').You may "
"use the search combined with a filter, like searching for a package in a "
"given repository. Other search attributes are provided, such as to search "
"for a given file.</p>"
msgstr ""
"<h3>Cerca</h3><p>Escriviu text lliurement al camp de cerca per trobar "
"coincidències en noms i descripcions. (Una cerca per \"oficina\" us donarà "
"com a resultat tant els paquets del LibreOffice com els de l'AbiWord', que "
"té la paraula \"oficina\" a la descripció). Podeu cercar més d'una paraula "
"clau separant-les amb un espai en blanc (p. e. \"full càlcul\" us donarà "
"\"libreoffice-calc\"). Podeu usar la cerca combinada amb un filtre, com "
"també cercar un paquet en un repositori concret. També es proporcionen "
"altres atributs de cerca, com ara cercar un fitxer determinat.</p>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:563(#69)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgdetailview.cc:1086
msgid "Developed by:"
msgstr "Desenvolupat per"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:568(#70)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgdetailview.cc:1089
msgid "Packaged by:"
msgstr "Empaquetat per"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:886(#126)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# Post error popup
#. Post error popup
#: src/ygtkpkgmenubar.cc:370
msgid "Could not save to:"
msgstr "No s'ha pogut desar a"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:900(#128)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgmenubar.cc:386
msgid "The logs will be saved to the directory:"
msgstr "Els registres es desaran al directori"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:919(#131)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgmenubar.cc:407
msgid "Dependencies resolver test case written to:"
msgstr "Model de prova del resolutor de dependències escrit a"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk-pkg/ca.po-translated-only.po:930(#133)
# Source: /po/gtk-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/ygtkpkgmenubar.cc:420
msgid ""
"Failed to create dependencies resolver testcase.\n"
"Please check disk space and permissions for:"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el model de prova del resolutor de dependències.\n"
"Si us plau, comproveu l'espai de disc i els permisos per a"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/gtk/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fullscreen, noborder, nothreads,

En anglès: help,

Lletra solta: B,

Tot majúscules: GTK,

Amb dígit: YaST2,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CONCORDANCES_DET_NOM1
NUMBERS_IN_WORDS1
PER_INFINITIU1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...er a la línia d'ordres de YaST2 UI (GTK plugin): --noborder sense les vores del ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «desat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: desada

...ext d'ajuda Obre fitxer macro Macro desat. Desa el macro Desa y2logs No s'ha p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la macro; les macros

... Obre fitxer macro Macro desat. Desa el macro Desa y2logs No s'ha pogut executar '%...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blogs

...acro Macro desat. Desa el macro Desa y2logs No s'ha pogut executar '%s' (valor de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...or de sortida: %d) No hi ha cap diàleg per fer-ne una captura de pantalla. No s'ha po...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk/ca.po-translated-only.po:106(#15)
# Source: /po/gtk/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/YGUI.cc:390
#, c-format
msgid "Could not run: '%s' (exit value: %d)"
msgstr "No s'ha pogut executar '%s' (valor de sortida: %d)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/gtk/ca.po-translated-only.po:127(#19)
# Source: /po/gtk/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# Post error popup
#: src/YGUI.cc:481
msgid "Could not save to:"
msgstr "No s'ha pogut desar a"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/hana-ha/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: angi,

Primera lletra majúscula: Gosvigilant,

Tot majúscules: HANA, NTP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...eix el node Vots esperats: Afegeix a /etc/hosts ID Nom d'amfitrió IP a l'anell...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/hana-ha/ca.po-translated-only.po:170(#26)
# Source: /po/hana-ha/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Returns the ring configuration parameters
#: src/lib/sap_ha/wizard/comm_layer_page.rb:160
msgid "Firewall is configured"
msgstr "El tallafoc està configurat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/hana-ha/ca.po-translated-only.po:230(#37)
# Source: /po/hana-ha/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/sap_ha/wizard/join_cluster_page.rb:42
msgid "Please provide the IP address of the existing cluster"
msgstr "Si us plau, proporcioneu l'adreça IP del clúster existent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/hana-update/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: HANA,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ma de HANA SAP. Seleccioneu un sistema per actualitzar. Pas 2 de 7. Mitjà d'actualització Ai...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/hana-update/ca.po-translated-only.po:41(#3)
# Source: /po/hana-update/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Cluster Overview Page
#: src/lib/hana_update/wizard/cluster_overview_page.rb:43
msgid "Step 1 of 7. Select an SAP HANA system"
msgstr "Pas 1 de 7. Seleccioneu un sistema de HANA SAP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/hana-update/ca.po-translated-only.po:46(#4)
# Source: /po/hana-update/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/hana_update/wizard/cluster_overview_page.rb:45
msgid "Select the system to update"
msgstr "Seleccioneu un sistema per actualitzar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/hana-update/ca.po-translated-only.po:57(#6)
# Source: /po/hana-update/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/hana_update/wizard/media_selection.rb:46
msgid "This is a HANA 1.0 to HANA 2.0 &upgrade"
msgstr "Això és una act&ualització de HANA 1.0 a HANA 2.0."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/hanafirewall/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cmd, tallafocd,

Primera lletra majúscula: Assignament,

Tot majúscules: HANA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIREWALL1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIREWALL (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: tallafoc

...tallafocd (com ara la línia d'ordres de firewall-cmd) per manipular directament la confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a manipular

... ara la línia d'ordres de firewall-cmd) per manipular directament la configuració del tallafo...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/http-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: activiat, aixiò, aministrador, anònom, cgi, clickstream, conneccions, hostname, moddav, modproxy, modssl, publichtml, selecconat, ssl, variabla,

Primera lletra majúscula: Nomdelservidor,

En anglès: Admin, CGI, Headers, In, Layer, Log, Scripting, Secure, Socket, Sockets, Wizard, address, array, bin, cache, directory, fallback, gateway, off, subversion, wizard,

Tot majúscules: AJP, DBD, DBM, LDAP, PEM, SSI,

CamelCase: AppArmor, aAfegeix,

Amb dígit: Apache2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU30
PREP_VERB_CONJUGAT5
MAJUSCULA_IMPROBABLE3
DET_GN2
EL_INFINITIU1
ARREL_DE1
DUES_PREPOSICIONS1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
L_NO_APOSTROFA1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_REDIRECCIONAMENTS1
PROPI_MATEIX1
PER_PER_A_DETERMINANT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY1
URL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HOSTING1
Total:52

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (30)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

... Espereu... Avortament de l'inici Per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...u... Avortament de l'acció de desar Per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...nfiguració experta del servidor HTTP per crear una configuració més detallada abans d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... mostra una descripció breu del mòdul. Per canviar l'estat d'un mòdul, trieu l'entrada ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desactivar

...l servidor HTTP seleccionant Habilitat. Per desactivar-lo, marqueu Inhabilitat. Habilitant O...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... adequada de la taula i cliqueu a Edita per canviar-ne els paràmetres. Fitxers Log mostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a establir

...ue coincideixi amb una petició entrant. Per establir un amfitrió com a predeterminat, premeu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar l'amfitrió. Per afegir-ne un, cliqueu a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...cliqueu a edita per canviar l'amfitrió. Per afegir-ne un, cliqueu a afegeix. Per suprimir-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...ó. Per afegir-ne un, cliqueu a afegeix. Per suprimir-ne un, seleccioneu-lo i cliqueu a Supri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...Suprimeix. Configuració de l'amfitrió Per editar els paràmetres de l'amfitrió, trieu una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...adequada de la taula i cliqueu a Edita. Per afegir una opció, cliqueu aAfegeix. Per suprim...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...Per afegir una opció, cliqueu aAfegeix. Per suprimir-ne una, seleccioneu-la i cliqueu a Supr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar-la. Per afegir-ne una, cliqueu a Afegei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...taula i cliqueu a edita per canviar-la. Per afegir-ne una, cliqueu a Afegeix. Per suprimir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

.... Per afegir-ne una, cliqueu a Afegeix. Per suprimir-ne una, seleccioneu-la i cliqueu a Supr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar-la. Per afegir-ne una, cliqueu a Afegei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...taula i cliqueu a edita per canviar-la. Per afegir-ne una, cliqueu a Afegeix. Per suprimir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

.... Per afegir-ne una, cliqueu a Afegeix. Per suprimir-ne una, seleccioneu-la i cliqueu a Supr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...metres d'amfitrió virtual hauria d'usar per crear una resposta per a una petició d'HTTP. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...l nou. Seleccioneu Habilita suport CGI per executar scripts CGI a la ruta a Ruta del direct...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...els amfitrions existents com a amfitrió per configurar Nom de servidor no vàlid. Admin. de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...la configuració de la xarxa... Acabat Per configurar el servidor HTTP, cal instal·lar els pa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...or suggerits a sota i cliqueu a D'acord per continuar el canvi l'amfitrió per defecte. Si no,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a usar

...mfitrió virtual no pot estar en blanc. Per usar amfitrions virtuals basats en noms, heu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar

...es regles del tallafoc Valor d'escolta per esborrar no trobat No es pot anar a cercar un a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...Permet que un directori LDAP sigui usat per desar la base de dades per a l'autenticació b...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a il·lustrar

...e cau amb clau a URI Un servidor d'eco per il·lustrar els mòduls de protocol Passa el cos de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...ó LDAP i resultat dels serveis de cache per usar per altres mòduls LDAP Registre de byt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reescriure

...n motor de reescriptura basat en regles per reescriure URL demanades al vol Intenta corregir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (5)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: editar; Edita; adita; dita; editat; edicte; gadità; EDTA; Edeta; Edites

...ntrada adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar l'amfitrió. Per afegir-ne u...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.

...l'amfitrió. Per afegir-ne un, cliqueu a afegeix. Per suprimir-ne un, seleccioneu-lo i c...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: editar; Edita; adita; dita; editat; edicte; gadità; EDTA; Edeta; Edites

...ntrada adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar-la. Per afegir-ne una, cliq...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: editar; Edita; adita; dita; editat; edicte; gadità; EDTA; Edeta; Edites

... opció adequada de la taula i cliqueu a edita per canviar-la. Per afegir-ne una, cliq...


Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: de què; que

...El correu electrònic de l'administrador de no pot ser buit. Totes les adreces (*)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (3)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: configurats. Aquesta; configurats, aquesta; configurats aquesta

...s d'historial del servidor. Amfitrions configurats  Aquesta és una llista dels amfitrions ja config...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: nou. Aquest; nou, aquest; nou aquest

...e ser carregat pel servidor. Amfitrió nou  Aquest diàleg us permet d'introduir informació...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: nou. Aquest; nou, aquest; nou aquest

...a més detalls. Detalls per a amfitrió nou  Aquest diàleg us permet especificar informació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquests

...abilitats requereixen la instal·lació d'aquest paquets addicionals: %1 Instal·lar-los ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el

...-lo com a amfitrió virtual. Verifiqueu els valor suggerits a sota i cliqueu a D'ac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)


Missatge: Llevat d’algunes excepcions, l’infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: suprimir; el fet de suprimir
Més informació

...%1' ja està configurat. Només es poden el suprimir els oïdors existents Llista d'amfitrio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de

...icació del servidor Nom del servidor: Arrel de continguts del servidor: Adreça electr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...eu els valor suggerits a sota i cliqueu a D'acord per continuar el canvi l'amfitrió per d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.

... intern: les dades han de ser un "array ref" i no %s. ID il·legal d'amfitrió. L'I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el D; la D

...No es pot anar a cercar un amfitrió amb l'D especificat. Dades PEM corruptes. No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_REDIRECCIONAMENTS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «redireccions»?
Suggeriments: redireccions; reencaminaments

...ó de scripts CGI Proporciona resseguir redireccionaments de barra i servei de fitxers d'índex de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixes». «Pròpies» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixes
Més informació

...'usuari Envia fitxers que contenen les pròpies capçaleres HTTP Permet accés d'usuari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...resultat dels serveis de cache per usar per altres mòduls LDAP Registre de bytes d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant

... bytes del contingut Servidor HTTP/1.1 proxy/gateway Mòdul de suport AJP per a modp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...criptura basat en regles per reescriure URL demanades al vol Intenta corregir URL ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «demanades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: demanat; demanats

...tura basat en regles per reescriure URL demanades al vol Intenta corregir URL erronis qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HOSTING (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: allotjament

...i en un lloc Proporciona suport per a "hosting" virtual massiu configurat dinàmicament...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:534(#48)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. advanced new host dialog 2/5
#: src/include/http-server/helps.rb:204
msgid ""
"<p>Select <b>Enable CGI Support</b>\n"
"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias "
"<tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Seleccioneu <b>Habilita suport CGI</b>\n"
"per executar scripts CGI a la ruta a <b>Ruta del directori CGI</b> usant "
"l'àlies <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:544(#49)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. advanced new host dialog 3/5
#: src/include/http-server/helps.rb:208
msgid ""
"<p>For HTTPS access to this virtual host, select <b>Enable SSL Support</b>.\n"
"\n"
"Then enter the path for the certificate file in <b>Certificate File\n"
"Path</b>.This option is only available for IP-based vhosts.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Per a accés HTTPS a aquest amfitrió virtual, seleccioneu <b>Habilita "
"suport SSL</b>.\n"
"\n"
"Introduïu després la ruta del fitxer de certificat a <b>Ruta del fitxer de\n"
"certificat</b>. Aquesta opció només està disponible en amfitrions virtuals "
"basats en IP.</p>\n"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1335(#160)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: textentry, certificate file path
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:698
msgid "CGI &Directory Path"
msgstr "R&uta del directori CGI"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1351(#163)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: textentry, certificate file path
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:721
msgid "&Certificate File Path"
msgstr "Ruta del fitxer de &certificat"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1356(#164)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:726
msgid "&Certificate Key File Path"
msgstr "Ruta del fitxer de clau de &certificat"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1713(#218)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. illegal keys in vhost
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:670 src/modules/YaPI/HTTPD.pm:753
#, perl-format
msgid "Illegal key in virtual host '%s'."
msgstr "Clau il·legal a l'amfitrió virtual '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1729(#221)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:786
msgid "Host ID already exists"
msgstr "L'ID d'amfitrió ja existeix."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:1739(#223)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/YaPI/HTTPD.pm:846
msgid "Host ID not found"
msgstr "No s'ha trobat l'ID d'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:2126(#290)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:782
msgid "Provides support for PHP dynamically generated pages"
msgstr "Proporciona suport per a pàgines PHP generades dinàmicament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/http-server/ca.po-translated-only.po:2137(#292)
# Source: /po/http-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/YaST/httpdUtils.pm:58
#, perl-format
msgid "Illegal '%s' parameter"
msgstr "Paràmetre il·legal '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/installation/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (37)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualizacions, changeurl, cmd, kexec, propostapreformatada, systemname, toggleaction,

Primera lletra majúscula: Inicar,

En anglès: RPM, Window, block, device, disable, enable, floppy, keys, product, root, site, ssh,

En francès: repos,

Tot majúscules: DASD, NTP, TFTP, UML, VNC, ZFCP, ZMD,

CamelCase: AutoYaST, FCoE, PolicyKit, YaST, iSCSI, zFCP,

Amb dígit: YaST2, autoyast2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU37
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
ES1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
URL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY1
QUATRE_PUNTS1
COMMA_PERO1
HA_A1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
Total:51

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (37)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...alització Ara la informació necessària per fer una actualització ja és completa. Si ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accelerar

...í podeu triar usar imatges predefinides per accelerar la instal·lació dels RPM. Instal·la de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a instal·lació des d'imatges s'utilitza per fer la instal·lació més de pressa. Les imat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...%2 Si us plau, seleccioneu un producte per instal·lar. Heu d'acceptar la llicència per insta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...nstal·lar. Heu d'acceptar la llicència per instal·lar aquest producte Inhabilita el servei Z...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...D Seleccioneu Inhabilita el servei ZMD per aturar el servei ZMD i inhabilitar-lo durant l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ment de la SUSE El sistema està a punt per ser utilitzat. Amb Acaba es tancarà la ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...'usuari. L'AutoYaST necessita un perfil per saber quina aparença ha de tenir el sistema i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a clonar

...l sistema actual a /root/autoyast.xml. Per clonar el sistema actual, cal que el paquet %1...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... Configura discs de DASD obre el diàleg per configurar els "Direct Access Storage Disks". Con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...ura interfícies d'FCoE mostra el diàleg per gestionar les interfícies de "Fibre Channel over ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...ionals: Inicar el gestor de programari per comprovar i instal·lar les actualitzacions? Most...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

...ant una llista dels scripts d'acabament per cridar... Acabat Còpia dels fitxers al siste...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

... independents Opcions d'instal·lació Per utilitzar els repositoris remots suggerits durant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar

...is en línia abans de la instal·lació. Per instal·lar un producte complementari dels suports ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...a. Es necessita una xarxa configurada per utilitzar repositoris remots o productes compleme...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...rxa. Consulteu el fitxer de registre %1 per obtenir-ne més informació. Preparant els discs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ts. Si us cal un servidor intermediari per accedir al repositori d'actualització, useu el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...eu incloure al procés d'actualització. Per habilitar, suprimir o inhabilitar un URL, cliqueu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... a l'element corresponent de la taula. Per canviar-ne l'URL, cliqueu al botó %{changeurl}....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...s abans que el sistema estigui preparat per usar. El YaST us guiarà a través de la confi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...configuració bàsica. Feu clic a Següent per continuar. Feu clic a Següent per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

...uar. Feu clic a Següent per revisar la configuració bàsica del sistema. N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

... Teclegeu "%{cmd}" o premeu %{keys} per tancar la consola i tornar a l'instal·lador. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...liques. Trieu una instal·lació de Linux per tornar a usar les claus d'amfitrió i, per tant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...l·la.Marqueu Importa configuració d'SSH per copiar també altres fitxers trobats a /etc/ssh...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... la configuració següent Canvia-ho... Per fer-hi canvis, cliqueu a la capçalera corre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...nú "Canvia-ho..." que hi ha més avall. Per fer-hi canvis, cliqueu a la capçalera corre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...Descripció general de la instal·lació Per canviar-ne els valors, feu clic a la capçalera ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...a Seleccioneu un dels rols disponibles per continuar. Canviar el rol del sistema pot desfer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...anterior No hi ha claus d'amfitrió SSH per copiar Es copiaran claus i configuració d'SSH...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...dors de registre detectats de la llista per cercar actualitzacions de l'instal·lador. Mòd...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

...dreça IP del servidor d'NTP que s'usarà per sincronitzar l'hora en aquesta màquina. Useu coma (...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar

...aquesta màquina. Useu coma (,) o espai per separar valors diversos. Servidors d'NTP No h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a requerir

...que restringeixen les accions sensibles per requerir autenticació d'arrel però que permeten ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...sacrifica la seguretat fins a cert punt per permetre una experiència d'usuari més fluida sen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...i s'assignarà automàticament. Producte per instal·lar Mode de SELinux Estableix el mode de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo; modula; modela; modular; rodola; udola; modulen; modulat; modulem

...s Mòdul major de seguretat de Linux: %{module} en mode %{mode} Mòdul major de segure...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: moduli; modulo; modula; modela; modular; rodola; udola; modulen; modulat; modulem

...} Mòdul major de seguretat de Linux: %{module} Adaptant els serveis del sistema... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...dor SSH. Els fitxers de clau trobats a /etc/ssh (un parell de fitxers per clau d'am...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... copiar també altres fitxers trobats a /etc/ssh, a més a més de les claus. Disposi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Acab; Acaia; Adeba; Agave; Àlaba; Àqaba; Acabat; Ceba; Cava; Acerba

...ema està a punt per ser utilitzat. Amb Acaba es tancarà la instal·lació del YaST i t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

... crear un perfil d'AutoYaST. L'AutoYaST es una manera de fer una instal·lació comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de FCoE
Més informació

...hed SCSI Disks". Configura interfícies d'FCoE mostra el diàleg per gestionar les inte...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...sistema... Si decidiu cancel·lar-ho, l'URL personalitzada s'ignorarà completament....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat

...ema... Si decidiu cancel·lar-ho, l'URL personalitzada s'ignorarà completament. Realment vole...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant

...ització, useu el paràmetre d'arrencada "proxy". Afegeix un repositori d'actualitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...rresponent o utilitzeu el menú Canvia-ho.... El disc dur encara no s'ha modifica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...sibles per requerir autenticació d'arrel però que permeten operacions menys perillose...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha retornat; ha retorçat; ha returat

... a través del protocol FTP. El servidor ha returnat el codi %2. Ha fallat llegir el fitxer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: automàticament. S'; automàticament s'

... resoldre les dependències dels paquets automàticament S'obrirà el gestor de programari perquè le...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:907(#101)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/lib/installation/clients/inst_doit.rb:56
msgid "Installation - Warming Up"
msgstr "Instal·lació: escalfant..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:1677(#200)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. welcome text 1/4
#: src/lib/installation/clients/inst_welcome.rb:64
msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
msgstr "<p><b>Benvingut!</b></p>"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:2012(#244)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. this is the most important message so make it translatable,
#. the console is for experts so it is OK have the rest untranslated
#. TRANSLATORS: help text displayed in the installer command line console,
#. do not change these texts they are replaced:
#. %{cmd} is replaced by a command name
#. %{keys} is replaced by a keyboard shortcut
#: src/lib/installation/console/commands.rb:50
#, perl-brace-format
msgid ""
"Type '%{cmd}' or press %{keys} to close the console and go back to the "
"installer
"
msgstr ""
"Teclegeu \"%{cmd}\" o premeu %{keys} per tancar la consola i tornar a "
"l'instal·lador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:2187(#265)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Event callback for the 'ok' button
#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:65
msgid "I would like to import SSH host keys from a previous installation"
msgstr "Voldria importar claus de l'amfitrió SSH d'una instal·lació anterior."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:2635(#319)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Initializes the widget's value
#: src/lib/installation/widgets/ntp_server.rb:81
#, perl-brace-format
msgid ""
"Not valid location for the NTP servers:\n"
"%{servers}\n"
"\n"
"Please, enter a valid IP or Hostname
"
msgstr ""
"Ubicació no vàlida per als servidors d'NTP:\n"
"%{servers}\n"
"\n"
"Si us plau, escriviu una IP o un nom d'amfitrió vàlids."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:2845(#339)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/transfer/file_from_url.rb:437
msgid "URLs starting with 'floppy:/' are not longer supported"
msgstr "Els URL que comencin amb \"floppy:/\" ja no tenen suport."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:2934(#351)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:109
msgid "Propose bridge configuration for virtual machine network"
msgstr "Proposa la configuració de pont per a la xarxa de màquines virtuals."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:2940(#352)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:110
#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:112
msgid "Use non-bridged configuration"
msgstr "Usa una configuració sense pont."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/installation/ca.po-translated-only.po:2945(#353)
# Source: /po/installation/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/network/clients/network_proposal.rb:111
msgid "Use bridged configuration"
msgstr "Usa una configuració amb pont."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/instserver/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dipositiu, fstab, intal·lació, sysconfig, vsftpd,

Primera lletra majúscula: Nomdelrepositori, Seleccineu,

En anglès: bind, exports, mount, repository,

Tot majúscules: HTTPD, NFS, SLP,

CamelCase: SuSEconfig,

Amb dígit: apache2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
PUNT_EN_ABREVIATURES3
FRASE_INFINITIU1
ELEMENTS_REPETITS1
HOST1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DET_GN1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...rovar. El repository '%1' s'ha marcat per suprimir. Quan s'afegeixi un nou directori amb e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...nfiguris cap servei de xarxa Directori per contenir-hi els repositoris: Configura com a re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar

...is. Configuració del servidor NFS Per completar aquesta configuració, cal afegir una no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir

...ctiva. Per exemple, useu 192.168.1.0/24 per restringir l'accés a la subxarxa 192.168.1.0. A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar

...itori Configuració del servidor FTP Per completar aquesta configuració, cal instal·lar i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar

.../// Configuració del servidor HTTP Per completar aquesta configuració, cal instal·lar un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referenciar

...P i iniciar-lo. L'àlies es farà servir per referenciar el directori d'arrel del servidor d'ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ositori El nom del repositori s'usa per crear un directori sota el qual tots els CD d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

... d'un producte de base i premeu següent per copiar-ne el contingut al repositori local. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...i us plau... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...ris Avortament de l'acció de desar Per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...positoris i llavors es fan disponibles per configurar-los. Per afegir un repositori, seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...es fan disponibles per configurar-los. Per afegir un repositori, seleccioneu-lo de la lli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...ció si cal. Addició d'un repositori Per configurar un repositori, premeu Afegeix. Edició...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... cal afegir una nova entrada al fitxer /etc/exports i el servidor NFS ha d'estar in...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...P, s'afegeix una entrada de muntatge a /etc/fstab. Això fa que el directori del rep...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...el paquet vsftpd. No es pot escriure /etc/sysconfig/apache2 El servidor d'instal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...en en aquest directori. No copiant CD. Afegir un producte addicional (Service Pack, A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEMENTS_REPETITS (1)


Missatge: Repetició probablement incorrecta.
Suggeriments: ja teniu un dels serveis; teniu un dels serveis ja

... els repositoris al sistema local. Si ja teniu un dels serveis ja executant-se i voleu fer la configuraci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HOST (1)


Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: alguns amfitrions; algunes hosts

...ngir l'accés als directoris exportats a alguns  hosts, afegiu una màscara comodí més restrict...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...geu la pàgina del manual per a exports (man exports(5)) El repositori serà dispo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels

... Resum de repositoris Obteniu un resum del repositoris configurats i editeu-ne la ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/instserver/ca.po-translated-only.po:321(#42)
# Source: /po/instserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/instserver/dialogs.rb:1453
msgid "Directory path for the installation server missing."
msgstr "Falta la ruta del directori per al servidor d'instal·lació."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/instserver/ca.po-translated-only.po:727(#87)
# Source: /po/instserver/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/include/instserver/helps.rb:148
msgid ""
"<p><b>Adding a Repository:</b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a repository.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Addició d'un repositori</big></B><br>\n"
"Per configurar un repositori, premeu <B>Afegeix</B>.</p>\n"
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/iplb/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (106)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: adreçaelectrònica, auth, autoreload, checktimeout, checktype, comprobació, connecttimeout, daemontools, dns, emailalert, emailalertfreq, expirequiescenttemplate, failurecount, fwm, fwmark, heartbeated, imap, imaps, ip, ipchains, ipip, ipvsadm, ldap, ldirectord, logfile, lvs, masq, mtime, mysql, negotiatetimeout, netmask, nntp, nomdelabasededades, passwd, perl, perldoc, pgsql, proc, radiussecret, scp, simpletcp, smtp, sys, syslog, syslogfacility, tcp, udp, uname, uri, url, wrr,

Primera lletra majúscula: Iplb,

En anglès: Freq, HEAD, Mailer, Negotiate, None, OPTIONS, Off, Ping, Radius, bin, callback, check, echo, fallback, ff, fork, ftp, gate, kernel, log, mark, method, negotiate, none, path, ping, radius, receive, scheduler, service, true, yes,

En castellà: comprobar, evaluada,

En francès: http, https,

Lletra solta: y,

Tot majúscules: HOSTNAME, ICMP, IMAP, IPLB, LDAP, LVS, PTR,

CamelCase: LVSno, MailTools, ORed, PostgeSQL, SuSEconfig, carregarLVS,

Amb dígit: fe00, fe80, ipv4,

Amb símbol: ldirectord@,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR25
PER_INFINITIU16
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
SUGGERIMENTS_N4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_REDIRECCIONAMENT3
RARE_WORDS3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
ES2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIREWALL2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN2
COMMA_ADVERB1
COMA_PUNTSSUSPENSIUS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CONCORDANCES_DET_NOM1
SINO_SI_NO1
LA_DIRECTIU1
COMMA_LOCUTION1
GERUNDI_POSTERIORITAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_REDIRECCIONAR1
DUES_PREPOSICIONS1
ODRE1
SG_PL_NOMBRE_DE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
LAS21
Total:81

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (25)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: adreçaip; nomamfitrió

...e. Per defecte: 30 segons fallback = adreçaip|nomamfitrió[:númeroport|nomdeservei] [porta|masq|ip...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: númeroport; nomdeservei

...ons fallback = adreçaip|nomamfitrió[:númeroport|nomdeservei] [porta|masq|ipip] el servidor al qual ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: porta; masq

...p|nomamfitrió[:númeroport|nomdeservei] [porta|masq|ipip] el servidor al qual el servei web...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: tot; cap

...tat de l'alerta del correu electrònic = tot|cap|iniciant|executant|aturant|recarregant,...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: iniciant; executant

...'alerta del correu electrònic = tot|cap|iniciant|executant|aturant|recarregant,... Llista d'estats...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: aturant; recarregant

...electrònic = tot|cap|iniciant|executant|aturant|recarregant,... Llista d'estats del servidor delimi...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...configuració. recàrrega automàtica = yes|no Defineix si hauria de comprovar contín...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: sí; no

...icament. Per defecte: no quiescent = sí|no Si és sí, quan es determina que servido...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: sí; no

...assa per alt. Per defecte: sí fork = sí|no Si és sí, ldirectord donarà lloc a un p...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: sí; no

... moren. Per defecte: no supervisat = sí|no Si és sí, ldirectord no passa al mode d...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: adreçaip; nom

...Per defecte: no servidor virtual = (adreçaip|nom d'amfitrió:número de port|nom del serve...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: port; nom

...al = (adreçaip|nom d'amfitrió:número de port|nom del servei)|firewall-mark Defineix un s...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: adreçaip; nom

...i estar sagnades. servidors reals = adreçaip|nom d'amfitrió[->adreçaip|nom d'amfitrió][:...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: adreçaip; nom

...idors reals = adreçaip|nom d'amfitrió[->adreçaip|nom d'amfitrió][:númerodeport|nomdelservei]...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: númerodeport; nomdelservei

... d'amfitrió[->adreçaip|nom d'amfitrió][:númerodeport|nomdelservei] passarel·la|màscara|ipip [pes] ["sol·l...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: passarel·la; màscara

...d'amfitrió][:númerodeport|nomdelservei] passarel·la|màscara|ipip [pes] ["sol·licitud", "recepció"] ...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: external; negotiate

...passa per alt. check type = connect|external|negotiate|off|on|ping|checktimeoutN Tipus de comp...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: off; on

...check type = connect|external|negotiate|off|on|ping|checktimeoutN Tipus de comprovació...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: ping; checktimeoutN

...ype = connect|external|negotiate|off|on|ping|checktimeoutN Tipus de comprovació a fer. Negotiate e...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: mysql; nntp

...ce = dns|ftp|http|https|imap|imaps|ldap|mysql|nntp|none|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpl...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: none; oracle

...p|http|https|imap|imaps|ldap|mysql|nntp|none|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpletcp|sip|smt...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: pgsql; pop

...|imap|imaps|ldap|mysql|nntp|none|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpletcp|sip|smtp El tipus...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: radius; simpletcp

...p|mysql|nntp|none|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpletcp|sip|smtp El tipus de servei a monitorar...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: udp; fwm

.... Per defecte: "wrr" protocol = tcp|udp|fwm Protocol a usar. Si s'especifica el vir...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: yes; no

...n "firewall mark": fwm quiescent = yes|no Si és yes, quan es determina que els se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...lectrònica" Una adreça de correu vàlida per enviar alertes sobre els canvis d'estat de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ació hagi canviat al disc. Això és útil per actualitzar el fitxer de configuració a través de s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...ració. Aquesta directriu es podria usar per reiniciar ldirectord automàticament després que e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...= "configuració" Useu aquesta directiva per iniciar una instància de ldirectord per a l'ano...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...està carregat o el nucli és massa antic per tenir el fitxer proc. Executar ipvsadm com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...t en comptes de a logfile. Això és útil per executar ldirectord supervisat des de les eines ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...geu les seccions sol·licitud i recepció per obtenir la informació específica del protocol. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...e és extern i és l'odre que s'executarà per comprovar l'estat del servidor real. Hauria d'aca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar

...registre A o l'adreça d'un registre PTR per buscar. Per a una comprovació MySQL, Oracle o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar

...stableix el mètode HTTP que s'ha d'usar per buscar l'URI especificat a la cadena de text d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...POP i PostgreSQL, és el nom de l'usuari per iniciar sessió. Per a Radius s'usa passwd per a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...word = "contrasenya" Contrasenya a usar per iniciar sessió a servidors FTP, IMAP, LDAP, MyS...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...vidors Radius, aquest és el secret usat per fer una petició d'accés amb el nom d'usuari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...r per LVS per a l'equilibri de càrrega. Per obtenir informació sobre els planificadors disp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...nexió persistent s'acabi. Vegeu ipvsadm per obtenir informació sobre les connexions persist...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...carregat o que el kernel és massa antic per tenir el fitxer proc. Executar ipvsadm com a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Connect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Conec; Connecta; Connecto; Conat; Connecti; Connacht; Connat; Connectà; Connectí

...omparació amb la cadena de text rebuda. Connect només intenta fer una connexió TCP/IP, ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Connect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: conec; connecta; connecto; conat; connecti; Connacht; connat; connectà; connectí

... Si checktype és un número, negotiate i connect es combinen de forma que cada N intents...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sip» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: SIP; si; sí; sap; sis; sia; sic; tip; xip; Sió

...|oracle|pgsql|pop|pops|radius|simpletcp|sip|smtp El tipus de servei a monitorar qua...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sip» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: SIP; si; sí; sap; sis; sia; sic; tip; xip; Sió

...* El port virtual del servidor és 5060: sip * Si no és així: none check command...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés

...specificat per a cada servidor real request = "uri a l'objecte de la petició" L'obj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...s temps d'espera de la comprovació = n Temps d'espera en segons per a la conne...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...fecte: 1 negocia el temps d'espera = n Temps d'espera en segons per a comprova...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...qüència d'alerta de correu electrònic = n Retard en segons entre les alertes de c...


Missatge: ¿Volíeu dir «un»?
Suggeriments: un; en

...Per defecte: /bin/true check port = n Número del port a monitorar. A vegades ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_REDIRECCIONAMENT (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «redirecció»?
Suggeriments: redirecció; reencaminament

...El segon argument defineix el mètode de redireccionament, i ha de ser gate, ipip o masq. El terc...


Missatge: ¿Volíeu dir «redirecció»?
Suggeriments: redirecció; reencaminament

... (no fwmark), si no és que el mètode de redireccionament sigui masq i l'adreça IP d'un servidor ...


Missatge: ¿Volíeu dir «redirecció»?
Suggeriments: redirecció; reencaminament

...eal és una altra màquina i el mètode de redireccionament és masq. Això es deu a la manera com fu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (3)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET

...e "receive" no s'usa. http method = GET | HEAD Estableix el mètode HTTP que s'h...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET

...icat a la cadena de text de la petició. GET és el mètode usat per defecte si no s'a...


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET

... cadena de text "receive". Per defecte: GET virtual host = "nom de l'amfitrió" ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pervirtual
Més informació

...t ser sobreescrit per una configuració "per-virtual". Si tant la comprovació de temps d'esp...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pervirtual
Més informació

...ser passat per alt per una configuració per-virtual. Si cap dels dos estan establerts, s'us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: vs.

...el següent: echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expirequiescenttemplate Si el fitxer pr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: vs.

...el següent: echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expirequiescenttemplate Si el fitxer pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...gon pla. Tots els missatges de registre es redireccionen a stdout en comptes de a ...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...i port, ha de ser o bé tcp o bé udp. Si es una marca de tallafoc, el protocol ha d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIREWALL (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: tallafoc

...ssen quatre paràmetres a l'script: * ip/firewall mark del servidor virtual * port del se...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: tallafoc

... el port és el 53: udp * Virtual és un "firewall mark": fwm quiescent = yes|no Si é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió

...sarà l'adreça IP del servidor real. login = "nombre d'usuari" Per a FTP, IMAP, LD...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...ccés amb el nom d'usuari (establert amb login més amunt) i passwd (establert amb pass...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...tots els servidors reals estan apagats. Normalment això seria 127.0.0.1 amb una pàgina d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)


Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...

...p|iniciant|executant|aturant|recarregant,... Llista d'estats del servidor delimitade...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «delimitades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: delimitat; delimitada; delimitats

...regant,... Llista d'estats del servidor delimitades per comes segons la qual s'han d'enviar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra opció; altres opcions

...pecifica cap, no es pot especificar cap altre opció, sinó les opcions són ORed entre si. Si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINO_SI_NO (1)


Missatge: Probablement cal escriure «si no» (conjunció condicional ‘si’ seguida de la negació ‘no’).
Suggeriments: si no
Més informació

... no es pot especificar cap altre opció, sinó les opcions són ORed entre si. Si està ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_DIRECTIU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «aquesta directriu»? «Directiu» és un nom o un adjectiu masculí.
Suggeriments: aquesta directriu; aquesta directiva; aquest directiu

...ot callback = "/path/to/callback" si aquesta directiu està definida, ldirectord crida automàt...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

... sí, es torna a carregar la configuració tanmateix. executa = "configuració" Useu aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GERUNDI_POSTERIORITAT (1)


Missatge: Construcció dubtosa: gerundi de posterioritat. Proveu de reescriure la frase sense el gerundi.
Més informació

...nexions de qualsevol client continuaran sent encaminades cap al servidor real, fins que el temps d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_REDIRECCIONAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reencaminen; redirigeixen

... pla. Tots els missatges de registre es redireccionen a stdout en comptes de a logfile. Això ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a

...re es redireccionen a stdout en comptes de a logfile. Això és útil per executar ldir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ODRE (1)


Missatge: Possible confusió. «Odre» és correcte com a nom de recipient.
Suggeriments: ordre; orde

...ció s'usa si checktype és extern i és l'odre que s'executarà per comprovar l'estat d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: usuaris

...el servidor real. login = "nombre d'usuari" Per a FTP, IMAP, LDAP, MySQL, Oracle, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Contrasenya; Paraula de pas; Clau

...ta que no s'intenta l'autenticació. password = "contrasenya" Contrasenya a usar per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: planificador

...nt persistents. scheduler = nom del planificador Planificador a usar per LVS per a l'equilibri de càr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LAS2 (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «les» en lloc de «las» (adj. masc. sing.)?
Suggeriments: les

...ervidor real té connexions persistents, las connexions noves des de qualsevol dels ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iplb/ca.po-translated-only.po:604(#50)
# Source: /po/iplb/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/iplb/helps.rb:186
msgid ""
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
"everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
"</dt><dt>* virtual server port\n"
"</dt><dt>* real server ip\n"
"</dt><dt>* real server port\n"
"</dt><dt>Default: /bin/true\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>ruta a l'script</i><b>\"</"
"b>\n"
"<p>Aquesta configuració s'usa si checktype és extern i és l'odre que "
"s'executarà per comprovar l'estat del servidor real. Hauria d'acabar amb un "
"estat de 0 si tot\n"
"és correcte, o un valor diferent de zero en cas contrari.\n"
"</p><p>Es passen quatre paràmetres a l'script:\n"
"</p></dt><dt>* ip/firewall mark del servidor virtual\n"
"</dt><dt>* port del servidor virtual\n"
"</dt><dt>* ip del servidor real\n"
"</dt><dt>* port del servidor real\n"
"</dt><dt>Per defecte: /bin/true\n"
"\n"
"\n"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iplb/ca.po-translated-only.po:1044(#91)
# Source: /po/iplb/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/iscsi-client/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eui, initiatorname, initrd, iqn, iscsi, iscsid, sdb, yyyy,

En anglès: disk, identifier, resp, storage,

CamelCase: AutoYaST, SendTargets, YaST, iBFT, iBTF, iSCSI, iSNS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CONTRACCIONS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...i us plau... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...... Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...n iniciador de la iSCSI Premeu Afegeix per configurar un iniciador de la iSCSI. Edició o su...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...pressió Trieu un iniciador de la iSCSI per canviar-lo o suprimir-lo. Després premeu Edita ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...e sessions actuals.Useu el botó Afegeix per obtenir destinacions addicionals. S'inicia un d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a detectar

...s addicionals. S'inicia un descobriment per detectar destinacions noves i el mode d'inici de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...es manté sense canvis. Useu desconnecta per cancel·lar la connexió i, amb això, suprimir la de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

..., suprimir la destinació de la llista. Per canviar l'estat de l'inici, premeu Edita. Adve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...ei de noms d'emmagatzematge d'Internet) per trobar destinacions en lloc de fer servir el m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ns descobertes. Useu el botó Descobreix per obtenir destinacions iSCSI disponibles des d'un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...l'adreça IP. Connecta a una destinació per establir la connexió. Si l'entrada ha tingut èxi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

... a la pantalla Dispositius connectats. Per suprimir una destinació useu el botó Suprimeix. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prevenir

...ue l'opció de multicamí està habilitada per prevenir la corrupció de dades. Continua Cance...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... El nom de l'iniciador és un valor de /etc/iscsi/initiatorname.iscsi. En cas que ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... El nom de l'iniciador de la iBFT i de /etc/iscsi/initiatorname.iscsi són diferents...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)


Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pel; per al

... descobriment. Llista de nodes oferts per el dispositiu d'iSCSI. Seleccioneu un elem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La destinació; Les destinacions

...rrupció de dades. Continua Cancel·la El destinació ja està connectada. manual a l'arrenc...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-client/ca.po-translated-only.po:541(#60)
# Source: /po/iscsi-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:156
msgid ""
"<p>The default setting here is <i>No Authentication</i>. Uncheck the checkbox"
"
if authentication is needed for security reasons."
msgstr ""
"<p>La configuració per defecte aquí és <i>Sense autenticació</i>. Desmarqueu-"
"ne la casella si us cal l'autenticació per motius de seguretat."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: initiatorname, iscsi, targetcli,

Primera lletra majúscula: Auth, Yast,

En anglès: CHAP,

Tot majúscules: ACL, LUN, TPG,

CamelCase: iSCSI,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
SIGLES4
UN_U2
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
NOUN_PLURAL1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...estinació de l'iSCSI Inici del servei Per iniciar el servei cada cop que s'engega l'ordin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

...o l'iniciïs. Paràmetres del tallafoc Per obrir el tallafoc perquè permeti l'accés al s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

... establiu Obre un port al tallafoc. Per seleccionar interfícies en què obrir el port, cliqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...nt. Useu Autenticació de descobriment per habilitar l'autenticació de descobriment. Cal e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ls de destinació oferts. Premeu Afegeix per crear una destinació nova. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...una destinació nova. Per suprimir un element o modificar-lo, seleccioneu-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

... continuar? Avís Sí No Useu Afegeix per donar a un iniciador (client iSCSI) accés a u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reemplaçar

...ortals de destinació és proporcionat per reemplaçar el TPG per defecte. Ha fallat esborrar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...eu editar les destinacions un altre cop per canviar-ho. Ha fallat canviar el portal de la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... és un nom arbitrari per identificar únicament el LUN. El nom ha de ser únic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...n tancat la sessió d'aquesta destinació per evitar errors d'E/S. Confirmeu-ho Sí, i no h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (4)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: TGP

...s Número de port Adreça IP: No hi ha TGPs a la destinació! Autenticació per dest...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: TPG

...ciador de LUN Destinació LUN No hi ha TPGs en aquesta destinació. Ha fallat mapar...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LUN

...: LUN Nom Camí Ha fallat crear els LUNs amb aquests rerefons: Si us plau, com...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LUN

... El nom és vàlid. Llavors suprimiu els LUNs que han fallat. Número de LUN (deixeu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UN_U (2)


Missatge: Com a ordinal, cal escriure «LUN».
Suggeriments: LUN

...ús i els LUN encara existeixen. Número LUN de la banda de l'iniciador: Número LUN...


Missatge: Com a ordinal, cal escriure «LUN».
Suggeriments: LUN

...LUN de la banda de l'iniciador: Número LUN de la banda de la destinació: Afegeix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Anísia; Inicial; Inici; Iniciat; Inicis; Nícia; Anisià; Inessiu; Inessiva

...nador, establiu-ho a Inicia a l'arrencada. Si no, establiu-ho a No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: mapatges

... la destinació: Afegeix una parella de mapatge de LUN Avorta Afegeix Suprimeix Edi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... (useu el nom de l'iniciador de "/etc/iscsi/initiatorname.iscsi" a l'iniciado...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Possible confusió. Potser hi falta un infinitiu.
Suggeriments: Suprimeix suprimir

...a l'iniciador iSCSI). Suprimeix suprimirà l'accés de l'iniciador al LUN. Amb Edi...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po-translated-only.po:399(#63)
# Source: /po/iscsi-lio-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. This is a class to config LUN path, number and name, used in
#. LUNDetailsWidget contents
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:1191
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:2698
msgid "Cancel"
msgstr "Anul·la"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po-translated-only.po:609(#92)
# Source: /po/iscsi-lio-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. if mode == "new", need to create targets and luns, if mode == "edit", just
#. change the target config
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:2080
msgid "Can not create the target with target name: "
msgstr "No es pot crear la destinació amb el nom de destinació "
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po-translated-only.po:633(#96)
# Source: /po/iscsi-lio-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:2097
msgid " is provided to replace the default tpg"
msgstr " és proporcionat per reemplaçar el TPG per defecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po-translated-only.po:647(#98)
# Source: /po/iscsi-lio-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:2099
msgid "whether someone called targetcli manually"
msgstr "si algú ha cridat el targetcli manualment."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po-translated-only.po:889(#137)
# Source: /po/iscsi-lio-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:2840
msgid ""
"Please confirm all initiators have logged out this target to avoid IO errors"
msgstr ""
"Si us plau, confirmeu que tots els iniciadors han tancat la sessió d'aquesta "
"destinació per evitar errors d'E/S."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po-translated-only.po:902(#139)
# Source: /po/iscsi-lio-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:2843
msgid "Yes and Don't show this again"
msgstr "Sí, i no ho tornis a mostrar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po-translated-only.po:909(#140)
# Source: /po/iscsi-lio-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. we will delete luns when ret == nil(not shown the warning dialog) or ret ==
#. true
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:2854
msgid "Failed to delete backstore of lun"
msgstr "Ha fallat suprimir el rerefons del LUN."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/iscsi-lio-server/ca.po-translated-only.po:920(#142)
# Source: /po/iscsi-lio-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/iscsi-lio-server/UI_dialogs.rb:2865
msgid "Failed to delete lun"
msgstr "Ha fallat suprimir el LUN."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/isns/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: isns,

CamelCase: iSCSI, iSNS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
SON2
COMMA_PERO2
NOUN_PLURAL2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PERQUE1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...imoni iSNS Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...NS Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...mini de descobriment Nodes disponibles per afegir Nom Afegeix un node Fet Destinatari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...figuració del dimoni isns Iniciant... Per configurar el servei de l'isns, cal instal·lar el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...registrats al servei de iSNS. Els nodes son registrats pels iniciadors i destinatar...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...tornarà tots els nodes destinataris que son membres del mateix domini de descobrime...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...orrar un domini en suprimeix els membres però no esborra els nodes dels membres. Es ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...Esborrar el node el suprimeix del domini però no esborra el node iSCSI Crear un node ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (2)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: dominis

...stra una llista de tots els conjunts de domini de descobriment. Un domini de descobrim...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: dominis

... sempre que se seleccioni un conjunt de domini de descobriment diferent. Crea un nou ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PERQUE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «perquè»?
Suggeriments: perquè; per què; perquès

...d'un conjunt de dominis de descobriment perque sigui actiu. En una base de dades iSNS,...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/journal/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: systemd,

En anglès: journal, since, until,

Amb símbol: %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ema. [Dades BLOB (%i bytes)] Entrades per mostrar Interval de temps Filtres Sense cond...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/journal/ca.po-translated-only.po:25(#1)
# Source: /po/journal/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. CLI support for journal. It just recommends to run journalctl directly.
#: src/lib/y2journal/cli.rb:30
#, c-format
msgid "Command line is not supported. Use '%s' directly."
msgstr "No s'admet la línia d'ordres. Useu %s directament."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/journal/ca.po-translated-only.po:37(#3)
# Source: /po/journal/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Filters
#: src/lib/y2journal/entries_dialog.rb:58
msgid "Displaying entries with the following text"
msgstr "Es mostren les entrades amb el text següent:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/journalctl/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: systemd,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... Canvi de filtre... Refresca Entrades per mostrar Registre d'entrades per a Filtres de...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/journalctl/ca.po-translated-only.po:30(#2)
# Source: /po/journalctl/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Filters
#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:67
msgid "Displaying entries with the following text"
msgstr "Es mostren les entrades amb el text següent:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/kdump/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (48)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: allocmem, cadenanucli, cifs, cmd, crashkernel, electrònia, gz, gzip, initrd, kdump, kdumps, kexec, lzo, makedumpfile, nfs, numa, proc, sftp, sysconfig, udevid, vmcore, vmlinu, zstd, zx,

Primera lletra majúscula: Kdump, Zstandard,

En anglès: available, boot, compressed, dd, ftp, log, max, none, off, raw, required, snappy, ssh, status, user,

Tot majúscules: CIFS, LZO, NFS, NUMA, SFTP, SLE, SMB,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU19
DE_SCHOLA2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
CONCORDANCES_DET_NOM1
COMMA_PERO1
TELEFON1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
ACCENTUATION_CHECK1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:29

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aplicar

...paràmetre d'arrencada crashkernel. Per aplicar els canvis cal reiniciar l'ordinador. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...el Kdump es pot arrencar amb «numa=off» per assegurar que les assignacions normals del nucli ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ore -No usa makedumpfile. Destinació per desar la imatge del Kdump La destinació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... la imatge del Kdump La destinació per desar les imatges del kdump. Seleccioneu-ne e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ió. Directori al servidor - El camí per desar les imatges del kdump. Nom d'usuari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ió. Directori al servidor - El camí per desar les imatges del kdump. Nom d'usuari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...nts més vells. El Servidor SMTP usat per enviar un correu de notificació després d'un a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...si us plau... Avortament de l'inici Per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...... Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... Addició d'un Kdump: Premeu Afegeix per configurar un kdump. Edició o supressió: Trieu u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...p. Edició o supressió: Trieu un kdump per editar-lo o suprimir-lo. Després premeu Edita ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ir que es mantenen tots. Servidor SMTP per enviar missatges de notificació. Nom d'usuari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tges de notificació. Nom d'usuari SMTP per enviar missatges de notificació. Contrasenya ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...atges de notificació. Contrasenya SMTP per enviar missatges de notificació. Camí del fitx...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...itxer de text net). Adreça electrònica per enviar missatges de notificació. Adreça elect...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ges de notificació. Adreça electrònica per enviar una còpia dels missatges de notificació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

... L'opció significa el nivell d'execució per carregar el nucli del kdump. Només es permeten v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

... reescriurà. Cal reiniciar l'ordinador per aplicar els canvis. S'han utilitzat opcions in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...r el kdump habilitat. Calen %{required} per desar-hi l'abocament del nucli, però només hi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...dor. Nom d'usuari per a la connexió d'ftp. Contrasenya per a la connexió d'ftp...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...ió d'ftp. Contrasenya per a la connexió d'ftp. SFTP - Desa la imatge de kdump a ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...(min: %{min}; màx.: %{max}; suggerit: %{default}) Memòria alta del Kdump [MB] Canvia'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: A l'ordinador; Als ordinadors

...ió de memòria per al nucli del kdump. Als ordinador d'AMD64 / Intel 64, el valor Alta signi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...eneren abans que la partició es reiniciï però es fan quan la partició s'està reinicia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TELEFON (1)


Missatge: Abreviatura de telèfon.
Suggeriments: tel.; telèfon

... desa el registre del nucli. Forma tELF - Crea un fitxer d'abocament en format ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de nfs
Més informació

... Nom del servidor - El nom del servidor d'nfs. Directori al servidor - El camí on...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: específica

...arà servir SMTP simple. Notificació a especifica l'adreça electrònica a on s'enviarà un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

... per a "server". Falta el valor per a "share". Valor incorrecte per a la destinació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...pogut llegir el fitxer de configuració /etc/sysconfig/kdump No s'han pogut llegir ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/kdump/ca.po-translated-only.po:388(#63)
# Source: /po/kdump/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. T: help text for a combo box
#. description taken from http://lparbox.com/how-to/aix/19
#: src/include/kdump/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b>Firmware-Assisted Dump</b><br>\n"
" Dumps are not generated before the partition is reinitialized but take "
"place when the partition is restarting. When performing a firmware-"
"assisted dump, system memory is frozen and the partition rebooted, which "
"allows a new instance of the operating system to dump data from the "
"previous kernel crash. This feature is suitable only when the system has "
"more than 1.5 GB of memory.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Abocament de maquinari assistit<b><br>\n"
" Els abocaments no es generen abans que la partició es reiniciï però es "
"fan quan la partició s'està reiniciant. Quan es fa un abocament de maquinari "
"assistit, la memòria del sistema es congela i la partició es torna a "
"arrencar, la qual cosa permet que una nova instància del sistema operatiu "
"aboqui dades de la fallada prèvia del nucli. Aquesta característica és "
"adequada quan el sistema té més d'1.5 GB de memòria.</p>"
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/kdump/ca.po-translated-only.po:868(#109)
# Source: /po/kdump/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/kdump/uifunctions.rb:704
msgid "You need to specify \"Exported Share\""
msgstr "Heu d'especificar la compartició exportada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/kdump/ca.po-translated-only.po:1030(#130)
# Source: /po/kdump/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/lib/kdump/clients/kdump.rb:183
msgid "Email address for sending notification messages"
msgstr "Adreça electrònica per enviar missatges de notificació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/kdump/ca.po-translated-only.po:1074(#137)
# Source: /po/kdump/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/lib/kdump/clients/kdump.rb:233
msgid "Dump format can be none, ELF, compressed, lzo, snappy, zstd, or raw"
msgstr ""
"El format de l'abocament pot ser none, ELF, compressed, lzo, snappy, zstd, o "
"bé raw."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/languages_db/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bosni, Neonoruec,

En anglès: Marathi, Punjabi,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/languages_db/ca.po-translated-only.po:58(#6)
# Source: /po/languages_db/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# BW
#. language name
#: language/src/data/languages/language_bs_BA.ycp:36
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosni"
[note] rule [id=iso_639-Bosnian] ==> El nom de llengua «Bosnian» es tradueix per «bosnià».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/languages_db/ca.po-translated-only.po:252(#38)
# Source: /po/languages_db/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. language name
#: language/src/data/languages/language_pa_IN.ycp:36
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
[note] rule [id=iso_639-Punjabi] ==> El nom de llengua «Punjabi» es tradueix per «panjabi».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/ldap-client/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: cn,

Tot majúscules: LDAP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

... s'han utilitzat per als objectes nous. Per modificar la llista, afegiu-hi nous valors, edite...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/ldap/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: attrname, cn, ldap,

Tot majúscules: DN, LDAP,

CamelCase: BindDN, StartTLS, homeDirectory,

Amb dígit: yast2,

Amb símbol: %attrname, %uid,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
COMMA_PERO2
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...otó conté la llista de possibles valors per usar per a l'atribut actual. Si el valor de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... Podeu fer servir una sintaxi especial per crear valors d'atributs des dels existents. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...a taula en mostra les dades. Useu Edita per canviar el valor de l'atribut seleccionat. Useu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...lor de l'atribut seleccionat. Useu Desa per desar els canvis a LDAP. Hi ha canvis no des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... client estigui configurat per a TLS/SSL però que el servidor no en tingui suport. T...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... amb el DN que s'ha seleccionat existeix però no és un objecte de plantilla. Seleccio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Navata; Navesa; Nevera; Nevada; Navegat; Nabera; Navada; Naveta; Tàvega; Xàvega

...ssible triar-lo des de l'arbre LDAP amb Navega. La descripció de l'atribut "%1": ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/mail/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: automaticament, dkim, mydomain, mynetworks, postfix, procmail, sendmail, sevei, smtp,

Primera lletra majúscula: Clamav, Fetchmail, Postfix, Readreçament, Spamassassinescanejador,

En anglès: Daemon, Dovecot, db, submission,

En francès: Config, config, pc,

Tot majúscules: DKIM, IMAP, LDAP, MTA, SASL,

CamelCase: AMaViS, ClamAV, SSl, YaST,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
ESPAIS_SOBRANTS2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM1
SE_DAVANT_SC1
PUBLIC1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a avortar

... si us plau... Avortament de l'inici Per avortar la utilitat de configuració de forma se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a avortar

...u... Avortament de l'acció de desar Per avortar el procés de desar, premeu Avorta. Apar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ors necessiten un procés d'autenticació per enviar missatges. Aquí podeu introduir informa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

... perdran. Aquests són els paràmetres per baixar correu d'un servidor POP o IMAP amb el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...la pàgina del manual sobre els àlies(5) per obtenir una descripció de les característiques ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...Baixant Àlies... Dominis virtuals... Per poder lliurar el correu a l'MTA local, el val...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmascarar

... Emmascara uns altres dominis Dominis per emmascarar Usuari local Mostra com a Afegeix E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...a un escàner de virus com ara el ClamAV per fer l'escaneig real, però aquest no s'ha tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...'instal·larà el Fetchmail, una utilitat per baixar correu. S'instal·larà el servidor IMA...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i"

...s pot contenir minúscules, números, "-" i "", i ha de començar amb una lletra o amb...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb"

...i "", i ha de començar amb una lletra o amb "". Si us plau, torneu-ho a provar. Tra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: CORREU BROSSA; CONTINGUT BROSSA

...nts mòduls: Spamassassinescanejador de SPAM DKIM comprova la clau del domini signad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...els missatges enviats amb aquest servei es signaran amb la clau del domini. La ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: públic

...istre DNS TXT a /var/db/dkim/[mydomain].public.txt i ha de ser desplegada en un servei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les NIS; de la NI

...aris locals Usuaris de l'LDAP Usuaris del NIS El nom de l'amfitrió no és correcte E...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/migration/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: correctamwent, reniu,

Primera lletra majúscula: Hu,

En anglès: name, snapper,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...ó acabada El sistema es reiniciarà ara per activar els canvis. Reinicia ara Acaba tancar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...uria de reiniciar al més aviat possible per activar els canvis. Si us plau, visiteu-nos a %...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...es actualitzacions en línia disponibles per instal·lar. És recomanable instal·lar totes les ac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a començar

... del producte. Proposta de migració Per començar la migració en línia, premeu Següent. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Possible confusió. Potser hi falta un infinitiu.
Suggeriments: Acaba tancar

... per activar els canvis. Reinicia ara Acaba tancarà la migració. Després hauríeu de reinici...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/multipath/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: blacklistexception, blacklistexceptions, cciss, dev, devnode, dispostius, fd, hd, multipath, multipathd, multipaths, sbin, scd, udevdir, wwid,

Primera lletra majúscula: Multicamins, Multipaths,

En anglès: Blacklist, Defaults, Devices, Exceptions, blacklist, controller, defaults, device, devices, raw, settings, storage,

En francès: conf,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
PUNT_EN_ABREVIATURES5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:22

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ticamí Cliqueu a "Usa el multicamí" per iniciar-lo. Cliqueu a "No usis el multicamí" pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...ar-lo. Cliqueu a "No usis el multicamí" per aturar-lo. La informació d'estat del multi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...amí Cliqueu a la pestanya Configura per fer-ne les configuracions. Configuració ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... Cliqueu a "Configuració per defecte" per configurar els paràmetres predeterminats. Blac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ueu a "Configuració de la llista negra" per configurar els paràmetres de la llista negra. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ó de les excepcions de la llista negra" per configurar els paràmetres blacklistexceptions. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...iqueu a "Configuració dels dispositius" per configurar els paràmetres dels dispositius. C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...els dispositius. Cliqueu a "Acaba" per desar i actualitzar les configuracions. C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...idats multicamí. Hi ha tres mètodes per identificar un nom de dispositiu: wwid, devnode, de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... Una expressió regular es pot usar aquí per identificar noms de dispostius a udevdir (predeterm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...d, st, ram, raw, loop. device: usat per identificar un controlador d'emmagatzematge específ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...la llista negra. Hi ha tres mètodes per identificar un nom de dispositiu: wwid, devnode, de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... Una expressió regular es pot usar aquí per identificar noms de dispostius a udevdir (predeterm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...d, st, ram, raw, loop. device: usat per identificar un controlador d'emmagatzematge específ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... Configuració Tot el contingut de /etc/multipath.conf es pot configurar aquí. ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: sr.

... dispositius són cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop. device: u...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: st.

...ius són cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop. device: usat per i...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: sr.

... dispositius són cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop. device: u...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: st.

...ius són cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop. device: usat per i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: bucle; circuit

... fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop. device: usat per identificar un co...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: bucle; circuit

... fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop. device: usat per identificar un co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: estat; sigut; de ser

...n enter decimal valor il·legal hauria ser més gran que 0 enter decimal no vàlid ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/ncurses-pkg/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: caracterísitica, configruar, fitres, libzypp, multiversió, recomanants, suprimirl, sysconfig, testcase, zypp,

Primera lletra majúscula: Acccions,

En anglès: Bugzilla, RPM, log, solver,

En francès: conf,

CamelCase: YaST, menúFiltre, paquetResum, paquetVersió, proveïdorsSeleccioneu, solverTestcase,

Amb dígit: YaST2, yast2,

Amb símbol: %d, %línia, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU18
ESPAIS_SOBRANTS11
SE_DAVANT_SC4
COMMA_LOCUTION2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS22
REQUERIMENT_REQUISIT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
ES_UNKNOWN2
ACABAR_AMB1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
UNPAIRED_BRACKETS1
L1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
ESPAI_EN_UNITATS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:52

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (18)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

..., els següents paquets s'han modificat per resoldre dependències: Podeu triar fer la insta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...aquets s'han seleccionat automàticament per instal·lar: Prova de resolució de dependències es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a satisfer

...e resolució de dependències escrita a Per satisfer les dependències dels paquets ja instal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... molt gran de paquets. Useu els filtres per mostrar només paquets d'un repositori concret o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a buscar

...xemple, Jocs o Desenvolupament C/C++) o per buscar paraules clau concretes. Podeu trobar m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar

...l paquet. També podeu usar RET o ESPAI per commutar l'estat del paquet. El menú Accions tam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...n (es poden tenir). Si marqueu un patró per instal·lar, actualitzar o suprimir, el programa s'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a usar

...sponibles d'un repositori específic. Per usar el filtre de Cerca, escriviu-hi una par...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...nt aquesta sessió (per exemple, marcats per instal·lar o suprimirl), o bé per l'usuari o autom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...g que us proposarà possibles solucions. Per resoldre el conflicte, seleccioneu una de les op...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a inhabilitar

...premeu 'D'acord -- Torna-ho a provar'. Per inhabilitar la comprovació de dependències a cada c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...ractius, marcant els paquets que faltin per instal·lar-los automàticament si és necessari. Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...lar-los automàticament si és necessari. Per fer depuració, useu Genera un cas de prova ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...cerca de pedaços. Useu el menú Acccions per canviar l'estat d'un pedaç. El menú Vista ofere...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

... capaç de multiversió.Premeu "Continua" per instal·lar aquesta versió i desmarcar la versió no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmarcar

... no capaç de multiversió, i "Cancel·la" per desmarcar aquesta versió i mantenir l'altra. Aqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

... capaç de multiversió.Premeu "Continua" per instal·lar només aquesta versió i desmarcar totes ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmarcar

...otes les altres versions, i "Cancel·la" per desmarcar aquesta versió i mantenir les altres. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (11)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: +:

...l significat de les banderes d'estat: + : el paquet s'instal·laràa+ : el paquet ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: +:

...d'estat: + : el paquet s'instal·laràa+ : el paquet s'instal·larà automàticament ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: >:

... el paquet s'instal·larà automàticament > : el paquet s'actualitzaràa> : l paquet s...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: >:

...màticament > : el paquet s'actualitzaràa> : l paquet s'actualitzarà automàticament ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i:

... l paquet s'actualitzarà automàticament i : el paquet està instal·lat - : se supri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: -:

...àticament i : el paquet està instal·lat - : se suprimirà el paquet---: no instal·l...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i:

...ió d'estat per al patró i les llengües: i : Es satisfan tots els requeriments d'aqu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: +:

... El significat de les banderes d'estat:a+ : es preseleccionen els pedaços que tenen...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i:

...aç concret, podeu desmarcar-lo amb "-". i : es satisfan tots els requeriments d'aqu...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: +:

...n tots els requeriments d'aquest pedaç. + : heu seleccionat aquest pedaç perquè s'i...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s?

... voleu instal·lar una versió retreta de %s ?


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (4)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...ats per un paquet nou que s'instal·la. Es suggereix la instal·lació d'aquests paq...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació

...'estat per al patró i les llengües: i : Es satisfan tots els requeriments d'aquest...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...oncret, podeu desmarcar-lo amb "-". i : es satisfan tots els requeriments d'aquest...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...s noves del paquet o paquets i amb això es satisfà el pedaç. És necessari desmarca...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...ències: Podeu triar fer la instal·lació tanmateix, però us arrisqueu a acabar amb un sist...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: ; tanmateix,; , tanmateix,

... acabar amb un sistema malmès. Continua, tanmateix Acord de llicència Filtre: Mida tot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'instal·larà; s'instal·laran; s'instal·laria; s'instal·lara; s'instal·laràs

... les banderes d'estat: + : el paquet s'instal·laràa+ : el paquet s'instal·larà automàticame...


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb després del pronom.
Suggeriments: s'actualitzara; s'actualitzaran; s'actualitzaria; s'actualitzarà; s'actualitzaràs

...nstal·larà automàticament > : el paquet s'actualitzaràa> : l paquet s'actualitzarà automàticame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions

... les llengües: i : Es satisfan tots els requeriments d'aquest patró / llengua Com usar els ...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions

...ar-lo amb "-". i : es satisfan tots els requeriments d'aquest pedaç. + : heu seleccionat aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: filtri; filtro; filtra; filtres; filtrar; filtrat; filtren; filtrem; filaré; filtreu

...una estructura jeràrquica (d'arbre). El filtre repositoris mostra els paquets disponib...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: filtri; filtro; filtra; filtres; filtrar; filtrat; filtren; filtrem; filaré; filtreu

... automàticament pel programa gestor. El filtre Classificació dels paquets proporciona ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...sen al fitxer de configuració del YaST /etc/sysconfig/yast2. Opcions avançades: N...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...nfiguració de la biblioteca de paquets /etc/zypp/zypp.conf. La vista: trieu quina...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (2)


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és preseleccionat

...significat de les banderes d'estat:a+ : es preseleccionen els pedaços que tenen relació amb la in...


Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és preseleccionat

...ncara no s'han aplicat al sistema, tots es preseleccionen i tenen l'estat a+. Si un d'aquests ped...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACABAR_AMB (1)


Missatge: En el sentit de ‘posar fi a’ val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: posar fi a; eliminar; destruir; desfer; acabar; fer acabar; fer cessar; exterminar; aniquilar; liquidar
Més informació

...al·lació tanmateix, però us arrisqueu a acabar amb un sistema malmès. Continua, tanmateix...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: paquets. Aquesta; paquets, aquesta; paquets aquesta

...juda general Benvinguts al selector de paquets Aquesta eina us ajudarà a gestionar el programa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...uets) si voleu obtenir-ne més informació). El menú proporciona funcions relacion...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)


Missatge: L’article no està ben escrit.
Suggeriments: el paquet

...cament > : el paquet s'actualitzaràa> : l paquet s'actualitzarà automàticament i : el pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: contenidores

... manera corresponent. Les llengües són contenidors de paquets molt semblants als patrons. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 d

...u cercar tots els paquets 3D, escriviu "3d". També podeu cercar a les descripcions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta acció; Aquestes accions

...ir del proveïdor del paquet instal·lat. Aquests accions no es desaran, només es poden establir ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ncurses-pkg/ca.po-translated-only.po:82(#9)
# Source: /po/ncurses-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. headline of a popup showing the package license
#: libyui-ncurses-pkg/src/NCPackageSelector.cc:1510
msgid "End User License Agreement"
msgstr "Acord de llicència"
[note] rule [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ncurses-pkg/ca.po-translated-only.po:811(#135)
# Source: /po/ncurses-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. hint for the user: there isn't any additional information
#. (for the currently selected solution of a dependency problem)
#: libyui-ncurses-pkg/src/NCPkgPopupDeps.cc:538
msgid "No further solution details available"
msgstr "No hi ha més informació disponible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ncurses-pkg/ca.po-translated-only.po:900(#151)
# Source: /po/ncurses-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. part1 of help text package installation
#: libyui-ncurses-pkg/src/NCPkgStrings.cc:100
msgid ""
"<p><b>Welcome to the package selector</b></p><p>This tool will help you to "
"manage the software on your system. You can install, update or remove single "
"packages, as well as patterns (sets of packages serving certain purpose) or "
"languages. Usually, you do not need to care about package dependencies when "
"installing or removing anything, the solver will do it for you. The package "
"selector consists of three main parts: <b>filters</b>, <b>package table</b> "
"and <b>menu</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Benvinguts al selector de paquets</b></p><p> Aquesta eina us ajudarà a "
"gestionar el programari del sistema. Podeu instal·lar, actualitzar, suprimir "
"paquets aïllats així com patrons (conjunts de paquets que serveixen per a un "
"propòsit) o llengües. Normalment, no us heu de preocupar per les "
"dependències a l'hora d'instal·lar o suprimir qualsevol cosa, el programa ho "
"farà per vosaltres. El selector de paquets consisteix en tres parts "
"principals: els <b>fitres</b>, la <b>taula de paquets</b> i el <b>menú</b>.</"
"p>"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ncurses-pkg/ca.po-translated-only.po:1352(#185)
# Source: /po/ncurses-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. column header available package version (keep it short - use abbreviation!)
#: libyui-ncurses-pkg/src/NCPkgStrings.cc:352
msgid "Avail. Vers."
msgstr "Versió disponible"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ncurses-pkg/ca.po-translated-only.po:1358(#186)
# Source: /po/ncurses-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. column header installed package version (keep it short - use abbreviation!)
#: libyui-ncurses-pkg/src/NCPkgStrings.cc:359
msgid "Inst. Vers."
msgstr "Versió instal·lada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ncurses-pkg/ca.po-translated-only.po:1824(#247)
# Source: /po/ncurses-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Headline of confirmation popup
#: libyui-ncurses-pkg/src/NCPkgTable.cc:1182
msgid "Please confirm"
msgstr "Confirmeu-ho, si us plau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ncurses-pkg/ca.po-translated-only.po:1831(#248)
# Source: /po/ncurses-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. %s is a package name
#: libyui-ncurses-pkg/src/NCPkgTable.cc:1186
#, c-format
msgid "<p>Really install a retracted version of \"%s\" ?</p>"
msgstr "<p>Realment voleu instal·lar una versió retreta de %s ?</p>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/ncurses/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Maj,

Lletra solta: Y,

CamelCase: YDialogSpy,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...pantalla.Ctrl-D Maj.-Y Obriu YDialogSpy per veure la jerarquia del giny.Ctrl-D Maj.-G Env...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/network/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (106)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bondports, bootproto, datagram, dev, dhcp, dispostiu, ethtool, firewalld, hostname, ifcfg, ifconfig, ifdown, ifup, indentificació, interficie, io, ip, irq, krdc, lamevamàquina, lan, modprobe, múltimples, ndiswrapper, netconfig, nfsroot, opcionsdel, qinternet, resolv, sname, systemd, tty, vlanid, zeroconf,

Primera lletra majúscula: Ethtool, Ifplugd, Infiniband, Ip, Udev, Xen, Zeroconf,

En anglès: AP, ASCII, Enterprise, Extension, IPA, RADIUS, STATIC, TUN, Wicked, Workstation, applet, diodes, foo, id, list, name, remote, service, socket, value, widget,

En francès: conf, eth, nm, vlan,

Tot majúscules: CIDR, CTC, DHCP, DSL, ESSID, FICON, HOSTNAME, HSI, IFPLUGD, LANCMD, LCS, MTU, NFS, NIC, PEAP, QETH, SLAAC, STARTMODE, STATICFALLBACK, TTLS, VCN, VNC, WEP, XDSI,

CamelCase: BusID, IPoIB, NetworkManager, PPPoE, TALLAFOCUna, YaST, casellaActiva, iSCSI,

Amb dígit: YaST2, eth0, eth1, ipv6, wlan0,

Amb símbol: %s, %s%s, dispositius%s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU31
PUNT_EN_ABREVIATURES7
DE_EL_S_APOSTROFEN6
L_NO_APOSTROFA6
ESTAR_CAUSAT2
UNPAIRED_BRACKETS2
ESPAIS_SOBRANTS2
MAJUSCULA_IMPROBABLE2
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
P_EX1
COMMA_ADVERB1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
AMB_O_SENSE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
PER_TAL_DE_PER_A1
COMMA_PERO1
Total:66

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (31)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...ot Permet l'accés remot Establiu "sí" per permetre l'administració remota o "no" per no pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...accés remot: Si us plau, establiu "sí" per permetre l'administració remota o "no" per no pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar

...ca per defecte? Utilitzeu l'opció "id" per determinar el dispositiu. Valor no vàlid, "%s", p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar

...s fora de la gamma. Useu l'opció "list" per comprovar el valor màxim de l'"id". El tipus de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...del pont les torna a anomenar. Vegeu %1 per obtenir-ne més informació. Configuració de la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...i us plau... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...... Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Mètod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar

...e totes les interfícies. És molt adient per commutar entre xarxes amb fil i diverses xarxes ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...ri d'instal·lació de base. Per exemple, per habilitar-lo al SUSE Linux Enterprise Server afeg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...ol IPv6 Activeu la casellaActiva l'IPv6 per habilitar el mòdul ipv6 al nucli. Podeu utilitzar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a inhabilitar

...iament. Aquesta és l'opció per defecte. Per inhabilitar l'IPv6, desactiveu aquesta opció. Això ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

... de nom i la llista de cerca de dominis per resoldre noms d'amfitrió. Normalment, els pot o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ina interfície concreta de dhcp s'usarà per obtenir el nom d'amfitrió o deixar-ho fer al se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...ACK com a valors especials predefinits. Per obtenir més informació, consulteu la pàgina de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...iari de xarxa si us cal un intermediari per accedir a servidors d'Internet. Confirma el re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...arxa El YaST2 ha de reiniciar la xarxa per aplicar la configuració, ja que es tracta d'una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...l'opció Utilitza la gestió de l'energia per habilitar el mecanisme d'estalvi d'energia. Aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a codificar

...inir les claus WEP que voleu fer servir per codificar les dades abans que es transmetin. Pode...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a codificar

...se n'utilitzarà una (la predeterminada) per codificar les dades. La resta de claus es poden u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desencriptar

...s. La resta de claus es poden utilitzar per desencriptar dades. Normalment només teniu una clau....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... configurat el dispositiu. Premeu Edita per configurar-lo. El dispositiu està configurat per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...positiu no està habilitat. Premeu Edita per habilitar-lo. Durant l'arrencada S'ha iniciat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...unt Avall Seleccioneu els dispositius per incloure al vincle. Només estan disponibles els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular

...tiu. Aquesta opció és especialment útil per vincular dispositius d'Ethernet. Seleccioneu l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cercar

...dran automàticament des del servidor. Per cercar automàticament una IP i assignar-la est...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...la estàticament, seleccioneu Zeroconf. Per utilitzar el DHCP i tornar al zeroconf, seleccion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

...ra un parell de claus pública i privada per encriptar la comunicació de negociació; per tant,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a decidir

...exió per cable es necessita una manera per decidir quina interfície utilitzar. Per això s'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...El WPA-EAP fa servir un servidor RADIUS per autenticar usuaris. Hi ha diferents mètodes a l'EA...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...suaris. Hi ha diferents mètodes a l'EAP per connectar-se al servidor i dur a terme l'autentic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...%s Acabat Caldrà reiniciar el sistema per aplicar aquest canvi. Desant la configuració d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...e.: lamevamàquina). El nom es desarà a /etc/hostname. També podeu triar si el nom d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... llista de cerca, contingut del fitxer /etc/resolv.conf). Normalment es gestiona am...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...deixarà d'estar autoritzat a modificar /etc/resolv.conf. Tanmateix, podeu editar el...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ió (per exemple, el que està definit a /etc/HOSTNAME). Deixeu-ho en blanc si no vol...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...cés usant un navegador web Actualitza /etc/hosts Desant la configuració del nom d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ió del nom de l'amfitrió Actualitzant /etc/hosts ... El nom no ha d'estar en blan...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... Actualitza la configuració Escrivint /etc/modprobe.conf... Escrivint la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (6)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IPv4

...itant el reenviament %s... Reenviament de IPv4: Reenviament de IPv6: Reenviament de ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IPv6

...s... Reenviament de IPv4: Reenviament de IPv6: Reenviament de IPv4 i IPv6: Com a mí...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IPv4

...Pv4: Reenviament de IPv6: Reenviament de IPv4 i IPv6: Com a mínim cal especificar la...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IPv4

...seleccionada Paràmetres de reenviament de IPv4 i IPv6 Paràmetres de reenviament només...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IPv4

...i IPv6 Paràmetres de reenviament només de IPv4 Paràmetres de reenviament només de IPv...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IPv6

...e IPv4 Paràmetres de reenviament només de IPv6 Afegeix una ruta nova Edita una ruta ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (6)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el NFSroot; la NFSroot

...t S'ha iniciat manualment En executar l'NFSroot S'ha iniciat automàticament a l'arrenc...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el NFSroot; la NFSroot

... és present. Usar l'opció En executar l'NFSroot és semblant a l'opció Automàticament. L...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el rcnetwork; la rcnetwork

...ici mai no es desconnectaran mitjançant l'rcnetwork stop. L'ifdown encara està disponible....


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el ndiswrapper; la ndiswrapper

... la configuració de la xarxa Detectant l'ndiswrapper... S'ha detectat una configuració de l...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el ndiswrapper; la ndiswrapper

...r... S'ha detectat una configuració de l'ndiswrapper però no s'ha fet un modprobe al mòdul d...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el ndiswrapper; la ndiswrapper

...òdul del nucli. Voleu fer un modprobe a l'ndiswrapper? No s'ha carregat el mòdul ndiswrappe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (2)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionada

.... Voleu tornar-ho a provar? La xarxa està gestionada actualment pel NetworkManager o complet...


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionada

...l DNS: No es pot establir . La xarxa està gestionada pel NetworkManager. Opció de valor no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

... o en la representació ASCII de la clau (prefix s:), o bé com una frase de contra...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...na frase de contrasenya que s'esquivarà (prefix h:). Ethernet Sense fil Infini...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: IFPLUGDPRIORITY!

...connexió per cable i amb la PRIORITAT D'IFPLUGDPRIORITY != 0 s'usaran de manera mútuament exclus...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: a:

...ent de VNC, com ara krdc (connecteu-vos a :%1), o a un navegador web compatible amb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: Resum. Hi; Resum hi

...ns les vostres necessitats. Nom Nota Resum  Hi teniu una visió general de la configura...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: que durant; . Durant

...m està disponible. És gairebé el mateix que Durant l'arrencada, però no es produeix un err...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: detectat; de detectar

...o vàlides Opcions globals Resum S'ha detectar un pont de xarxa Xen. Les interfícies d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...scriviu el nom local d'aquesta màquina (p.e.: lamevamàquina). El nom es desarà a /et...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...contingut del fitxer /etc/resolv.conf). Normalment es gestiona amb l'script netconfig, que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: contar-hi; connectar-hi; constar-hi; connotar-hi

...ríeu definir el que voleu que s'usi per connetar-hi introduint-ne l'adreça MAC. Podeu acti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (1)


Missatge: L’ordre preferible, més natural, d’aquesta expressió és un altre.
Suggeriments: amb guions o sense
Més informació

...ficar directament en dígits hexagonals, amb o sense guions, o en la representació ASCII de la clau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: parpellejar; parpellejat

...stabliu-ne el temps correcte, cliqueu a parpelleja i els diodes LED del vostre NIC parpell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PER_A (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a poder
Més informació

...uet %s no s'ha instal·lat. És necessari per tal de poder escanejar la xarxa. Sense fil Configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...tectat una configuració de l'ndiswrapper però no s'ha fet un modprobe al mòdul del nu...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:291(#35)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/network/lan/cmdline.rb:54
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for \"id\" option."
msgstr "Valor no vàlid, \"%s\", per a l'opció id."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:533(#62)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/network/lan/help.rb:109
msgid ""
"<p>Enter local name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>). The name "
"will\n"
"be stored in <i>/etc/hostname</i>. You can also choose whether the hostname "
"can\n"
"be obtained from DHCP. In such case you can pick particular dhcp interface "
"which\n"
"will be used for obtaining the hostname or leave it up to the network "
"service.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Escriviu el nom local d'aquesta màquina (p.e.: <i>lamevamàquina</i>). El "
"nom\n"
"es desarà a <i>/etc/hostname</i>. També podeu triar si el nom d'amfitrió es "
"pot\n"
"obtenir des de DHCP. En aquest cas, podeu triar quina interfície concreta de "
"dhcp\n"
"s'usarà per obtenir el nom d'amfitrió o deixar-ho fer al servei de la xarxa."
"</p>\n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:804(#93)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Allow to update a connection hostname using the new hostname when the
#. connection hostname was the modified hostname
#. @param hostname [String] New static hostname
#: src/include/network/services/dns.rb:326
#, c-format
msgid ""
"The interface '%s' static IP address is mapped to the hostname '%s'.\n"
"\n"
"Would you like to adapt it to '%s'
?"
msgstr ""
"La interfície %s d'adreça IP estàtica és mapada al nom d'amfitrió %s.\n"
"\n"
"Voleu que s'adapti ara a %s?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:1126(#131)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TODO: TUN/TAP interface missing for autoyast?
#: src/lib/y2network/autoinst/interfaces_reader.rb:122
msgid "The section will be skipped"
msgstr "La secció s'ometrà."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:1284(#155)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Handler for action "show"
#. @param options [Hash{String => String}] action options
#: src/lib/y2network/clients/routing.rb:144
#: src/lib/y2network/clients/routing.rb:304
#: src/lib/y2network/clients/routing.rb:333
#, ycp-format
msgid "No entry for destination '%1' in routing table"
msgstr ""
"No hi ha cap entrada a la destinació \"%1\" de la taula d'encaminaments."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:1354(#166)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2network/clients/routing.rb:281
msgid ""
"At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) "
"must be specified
"
msgstr ""
"Cal especificar com a mínim un dels paràmetres següents: passarel·la, "
"màscara de xarxa, dispositiu o opcions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:1939(#251)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2network/presenters/interface_summary.rb:92
msgid "No hardware information"
msgstr "No hi ha informació de maquinari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:1958(#254)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2network/presenters/interface_summary.rb:117
msgid "The device is configured by: "
msgstr "El dispositiu està configurat per "
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:3364(#411)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Popup trying to prevent the user to set an specific MAC
#. address
#: src/lib/y2network/widgets/s390_common.rb:281
#, c-format
msgid ""
"Specifying a MAC address is optional.\n"
"\n"
"In most cases, leaving it empty and taking the default assigned by the "
"system is the correct choice.\n"
"\n"
"Do you really want to set it to '%s'
?"
msgstr ""
"Especificar una adreça MAC és opcional.\n"
"\n"
"A la majoria de casos, deixar-la en blanc i acceptar-ne el valor per defecte "
"assignat pel sistema és la tria correcta.\n"
"\n"
"Realment la voleu establir a %s?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/network/ca.po-translated-only.po:3757(#455)
# Source: /po/network/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2network/widgets/wireless_scan_button.rb:70
#, c-format
msgid ""
"The package %s was not installed. It is needed in order to be able to scan "
"the network
"
msgstr ""
"El paquet %s no s'ha instal·lat. És necessari per tal de poder escanejar la "
"xarxa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/nfs/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fstab, minorversion, nfs,

En anglès: key, mount, path, type, value,

Tot majúscules: GSS, NFS,

CamelCase: pNFS,

Amb dígit: NFSv3, NFSv4, nfs4,

Amb símbol: %s, NFSv4.2, v4.1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
UNPAIRED_BRACKETS2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
L_NO_APOSTROFA1
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a muntar

...e muntatge, consulteu el manual d'nfs. Per muntar una compartició nova d'NFS, useu el bot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...tició nova d'NFS, useu el botó Afegeix. Per canviar la configuració d'una compartició ja mu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...el servidor d'NFS. Utilitzeu Selecciona per triar-ne un dels que exporta el servidor. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...uesta entrada usa unes maneres antigues per especificar la versió del protocol d'NFS que ja no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...untatge d'NFS Sistema remot de fitxers (en forma de host:path') Punt de muntatg...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

... remot de fitxers (en forma de host:path') Punt de muntatge local Opcions de mu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de nfs
Més informació

...pcions de muntatge, consulteu el manual d'nfs. Per muntar una compartició nova d'NFS...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de NFSv4
Més informació

...eix. Si us cal accedir a comparticions d'NFSv4 (NFSv4 és una versió més nova del proto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fstab; la fstab

...id: %1 IPv6 vàlid: %2 Domini vàlid: %3 l'fstab ja conté una entrada amb el punt de mun...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Navata; Navesa; Nevera; Nevada; Navegat; Nabera; Navada; Naveta; Tàvega; Xàvega

...on s'hauria de muntar el directori. Amb Navega, seleccioneu el punt de muntatge intera...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ectori '%1'. No s'ha pogut escriure a /etc/fstab. No es faran canvis a la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti

...oneguda: '%{key}' Opció incorrecta: '%{opt}' Valor buit per a l'opció: '%{key}' ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/nfs/ca.po-translated-only.po:144(#18)
# Source: /po/nfs/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS %s is mountpoint that is not found in nfs client configuration.
#: src/clients/nfs.rb:337
#, c-format
msgid "NFS mount '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el muntatge d'NFS de %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/nfs_server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fsid, gssapi, idmapd, kerberos, localdomain, nfs, svcgssd, utils,

Primera lletra majúscula: Kerberos,

En anglès: exports, option, value, yes,

En francès: conf,

Tot majúscules: GSS, NFS,

Amb dígit: NFSv4, enablev4,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
PUNT_EN_ABREVIATURES3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
L_NO_APOSTROFA1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

... Directori a exportar Amfitrió comodí per establir l'accés al directori Opcions d'exporta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mapar

...man exports') Especificació del domini per mapar NFSv4 ID, com ara 'localdomain' o 'abc....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

... 'abc.com', etc. Opció de %{yes}/%{no} per habilitar o inhabilitar el suport per a NFSv4. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...rma "set option=value". Useu "set help" per obtenir informació sobre les opcions disponible...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...egüent obrirà un diàleg de configuració per especificar els directoris per exportar. Si el ser...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

...iguració per especificar els directoris per exportar. Si el servidor necessita gestionar cl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...u la casella Habilita la seguretat GSS. Per fer servir GSS API, heu de tenir Kerberos i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...uïu un asterisc (*) en comptes d'un nom per especificar tots els ordinadors (hosts). Doneu un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar

... amfitrió Edita Suprimeix Directoris per exportar No s'ha pogut crear un directori que f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ue falta: %1 No s'ha pogut escriure a /etc/exports. No es faran canvis als directo...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...la configuració del servidor NFS Desa /etc/exports Reiniciar els serveis Desant ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...exports Reiniciar els serveis Desant /etc/exports... Reiniciant els serveis... ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...directori Opcions d'exportació (vegeu 'man exports') Especificació del domini per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el NFSv4; la NFSv4

...=0" no és una opció vàlida si no hi ha l'NFSv4 habilitat (pàgina anterior). Les opci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de NFSv4
Més informació

...el servidor necessita gestionar clients d'NFSv4, marqueu Habilita NFSv4. Consulteu la p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Man; meu; món; fan; mes; mal; mans; mar; mena; mà

...dinadors (hosts). Doneu un cop d'ull a man exports per a més informació. Afegeix...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/nfs_server/ca.po-translated-only.po:150(#20)
# Source: /po/nfs_server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS %s is mountpoint that is not found in nfs server configuration.
#: src/clients/nfs_server.rb:316
#, c-format
msgid "Mount point '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el punt de muntatge %s."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/nis/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: netconfig, ypbind, ypclient, ypdomainname,

Primera lletra majúscula: Netconfig,

En anglès: STATIC,

Tot majúscules: DHCP, LDAP, NFS, SLP, STATICFALLBACK,

CamelCase: NetworkManager,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
PER_INFINITIU4
CONCORDANCES_DET_NOM4
COMMA_ETC1
JA_SIA_O1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DE_SCHOLA1
Total:16

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: servidora ni; servidores nis

...-ho tot No en seleccionis cap Cercant servidors NIS al domini %1 d'aquesta LAN... Servidor...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora ni; Servidores nis

...dors NIS al domini %1 d'aquesta LAN... Servidors NIS del domini %1 Paràmetres de tallafoc ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Política ni; Polítiques nis

...botó Configuració de l'NFS Client NIS Política NIS del Netconfig Només canvis manuals Po...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora ni; Servidores nis

...ha habilitat el client NIS Domini NIS Servidors NIS Altres dominis Respon només a l'ordin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

... del domini %1 Paràmetres de tallafoc Per obrir el tallafoc i permetre l'accés al serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

... seleccioneu Obre el port del tallafoc. Per seleccionar les interfícies per obrir el port, feu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...llafoc. Per seleccionar les interfícies per obrir el port, feu clic a Detalls del tallafo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...uretat i és preferible reemplaçar-los. Per obtenir informació sobre altres opcions, consul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les NIS; de la NI

...isteixen, ja sigui localment o a través dels NIS. Els paràmetres NFS, que afecten com o...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les NIS; la NI

...is NIS addicionals Edita No utilitzis els NIS Utilitza els NIS Expert... Configura...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les NIS; la NI

... Edita No utilitzis els NIS Utilitza els NIS Expert... Configuració de l'NFS... I...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les NIS; la NI

... que voleu suprimir aquest domini? Ara els NIS estan activats. Domini NIS Adreces de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ETC (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: , etc

...(p. ex., del client DHCP, NetworkManager etc.). Aquesta és la política per defecte i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui localment o; sigui localment sigui; localment o; o localment o
Més informació

...de configuració (auto.*) ja existeixen, ja sigui localment o a través dels NIS. Els paràmetres NFS,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...ormació sobre altres opcions, consulteu man ypbind. Configuració avançada Respon ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...tat Obtenir el nom del domini a través d'ypdomainname ha fallat amb "%s" Escrivi...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/nis/ca.po-translated-only.po:637(#81)
# Source: /po/nis/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. 0 OK, 1 mean no domain name set, so no nis, do not report it
#: src/modules/Nis.rb:899
#, c-format
msgid "Getting domain name via ypdomainname failed with '%s'"
msgstr "Obtenir el nom del domini a través d'ypdomainname ha fallat amb \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/nis_server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: enestablir, exsistir, netmask, passwd, yp, yppasswd, ypservers,

En anglès: id, network, shadow, shell,

Tot majúscules: DHCP, GECOS, GID, UID, YP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU12
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN2
CONCORDANCES_DET_NOM1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar

...S mestre: Amfitrions que tenen permís per consultar el servidor (màscara de xarxa:network):...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...nyes en la presència de NIS. Els botons per permetre canviar el "login shell" o GECOS (nom c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...i informació relacionada) es poden usar per establir aquestes opcions més específiques. Pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...tre La vostra màquina està configurada per canviar el nom del domini NIS a través de DHCP....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obrir

...ervidor NIS. Paràmetres del tallafoc Per obrir el tallafoc i permetre l'accés al servi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

...ts, establiu obre el port del tallafoc. Per seleccionar les interfícies en què obrir el port, f...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

....0.0 i network 127.0.0.0 han d'exsistir per permetre connexions des de l'amfitrió local. I...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...quí, introduïu els noms dels amfitrions per configurar com a servidors de treball NIS. Useu af...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... servidors de treball NIS. Useu afegeix per afegir-ne un de nou, edita per canviar una en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...afegeix per afegir-ne un de nou, edita per canviar una entrada existent i suprimeix per su...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...anviar una entrada existent i suprimeix per suprimir-ne una. Servidors de treball Configur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar

...mestre. Desa els amfitrions amb permís per consultar el servidor. Desant els amfitrions que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora ni; Servidores nis

...rectori font YP: Mapes disponibles: Servidor NIS mestre: Amfitrions que tenen permís p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidora ni; Servidores nis

... corresponent. Nom del domini de NIS: Servidor NIS mestre: Configuració del servidor de t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...IS. Els botons per permetre canviar el "login shell" o GECOS (nom complet i informaci...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

... canvis al camp GECOS Permet canvis al login shell Permet canvis a les contrasenyes...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el paquet; els paquets

...arxa:network): %1 No estan instal·lats els paquet necessaris següents: (%1). Màscara de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... font del servidor NIS (habitualment, '/etc'). Seleccioneu si el vostre fitxer pas...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/ntp-client/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chronyc, insta·lació, ntp, ntpsync,

Tot majúscules: DHCP, NTP,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: yast2,

Amb símbol: %d, %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
ES_UNKNOWN1
PHRASE_REPETITION1
DIACRITICS_021
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OFFLINE1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

Premeu Sincronitza ara, per ajustar correctament l'hora del vostre sistema ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...nfigurada. Feu servi el botó Configura per obrir la configuració avançada de l'NTP. El ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar

...arxa no està configurada cliqueu a 'No' per ignorar-ho. Voleu revisar la configuració del s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

... Espereu... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a avortar

...eu... Avortament de l'acció de desar Per avortar el procés de desar, premeu Avorta. Apar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)


Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es micronitzara; es micronitzarà; es sincronitzara; es sincronitzarà

...com a dimoni. Si no, l'hora del sistema es sicronitzarà periòdicament. L'interval per defecte é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: el dimoni

...tema. Si seleccioneu Sincronitza sense el dimoni el dimoni NTP no s'activarà i l'hora del sistema ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: específica

...cia fora de línia Inicia fora de línia especifica si s'usa l'opció de fora de línia (offl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OFFLINE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: fora de línia

...fica si s'usa l'opció de fora de línia (offline). Aquesta opció omet aquest servidor du...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ntp-client/ca.po-translated-only.po:66(#5)
# Source: /po/ntp-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: error popup
#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:165
#, ycp-format
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "El nom del servidor NTP %1 no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ntp-client/ca.po-translated-only.po:274(#31)
# Source: /po/ntp-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: single quote (') and double quote (") are invalid
#: src/lib/y2ntp_client/widgets/main_widgets.rb:61
msgid "Configuration Source may not contain single or double quotes"
msgstr "La font de configuració no pot tenir cometes simples ni dobles."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ntp-client/ca.po-translated-only.po:344(#41)
# Source: /po/ntp-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2ntp_client/widgets/main_widgets.rb:252
#: src/lib/y2ntp_client/widgets/main_widgets.rb:276
msgid "No table item is selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element de la taula."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ntp-client/ca.po-translated-only.po:542(#70)
# Source: /po/ntp-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error report. %s stands for invalid content.
#: src/modules/NtpClient.rb:458
#, c-format
msgid "Invalid value for ntp_sync key: '%s'"
msgstr "Valor no vàlid per a la clau ntp_sync: \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ntp-client/ca.po-translated-only.po:576(#76)
# Source: /po/ntp-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/NtpClient.rb:510
#, c-format
msgid "Custom configuration policy: '%s'."
msgstr "Política de configuració personalitzada: \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ntp-client/ca.po-translated-only.po:693(#93)
# Source: /po/ntp-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Enable and run services
#: src/modules/NtpClient.rb:871 src/modules/NtpClient.rb:873
#, c-format
msgid "Cannot restart \"%s\" service."
msgstr "No es pot reiniciar el servei \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/ntp-client/ca.po-translated-only.po:700(#94)
# Source: /po/ntp-client/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error report. %s stands unsupported keys.
#: src/modules/NtpClient.rb:985
#, c-format
msgid ""
"Ignoring the NTP configuration. The profile format has changed in an "
"incompatible way. These keys are no longer supported: '%s'
."
msgstr ""
"S'ignora la configuració d'NTP. El format del perfil ha canviat d'una manera "
"incompatible. Aquestes claus ja no s'admeten: \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ymp,

En anglès: log,

Tot majúscules: YMP,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: YaST2, yast2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
NUMBERS_IN_WORDS1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...pensuse.org/OneClickInstall (en anglès) per obtenir més informació. Seleccioneu els compon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ssaris. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. S'ha produït un err...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...dicats. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. S'ha produït un err...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...dicats. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. S'ha produït un err...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...dicats. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. S'ha produït un err...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ramari. Reviseu els registres del yast2 per obtenir-ne més informació. No s'ha produït cap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...després de la instal·lació. Programari per instal·lar Programari per suprimir Seleccioneu e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

... Programari per instal·lar Programari per suprimir Seleccioneu els components de programa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...roduït un error durant la instal·lació. Per obtenir més informació, consulteu el fitxer de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...ar-ho a intentar? Marcant el paquet %1 per instal·lar-lo Avís: no s'ha pogut instal·lar el p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blog; llog

...xer de registre ubicat a /var/log/YaST2/y2log. L'estat de l'error era: Missatge d'e...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:31(#2)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:20 src/clients/OneClickInstallCLI.rb:27
msgid "Processes a YMP file, ready for installation"
msgstr "Processa un fitxer YMP, preparat per a la instal·lació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:72(#9)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. trick ncurses
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:110
#, ycp-format
msgid "Unable to retrieve YMP at %1"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el YMP a %1."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:133
msgid "Error: Unable to add repositories"
msgstr "Error: no s'han pogut afegir els repositoris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:95(#13)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:146
msgid "Error: Unable to remove packages"
msgstr "Error: no s'han pogut suprimir els paquets."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:108(#15)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:159
msgid "Error: Unable to install patterns"
msgstr "Error: no s'han pogut instal·lar els patrons."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:124(#17)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:172
msgid "Error: Unable to install packages"
msgstr "Error: no s'han pogut instal·lar els paquets."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:141(#20)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:205
msgid "Error: Must be root"
msgstr "Error: heu de ser l'arrel."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:313(#43)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:32
msgid "Remain subscribed to these repositories after installation"
msgstr ""
"Mantén la subscripció a aquests repositoris després de la instal·lació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:411(#59)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:389
msgid "Note:"
msgstr "Atenció!"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/oneclickinstall/ca.po-translated-only.po:436(#64)
# Source: /po/oneclickinstall/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:494
msgid "Installation was successful"
msgstr "La instal·lació dels paquets s'ha fet correctament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/online-update-configuration/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: rpms,

En anglès: registration,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: yast2,

Amb símbol: projecte smolt,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...epositoris de programari Registreu-vos per obtenir suport i el repositori d'actualització ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... repositori d'actualització. Premeu %1 per fer servir el repositori d'actualització pe...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/online-update/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: RPM,

En castellà: contante,

CamelCase: YaST,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
TANT_TAN1
ES1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
EL_MES_AVIAT_POSSIBLE1
COMMA_LOCUTION1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...niciar. Heu seleccionat altres pedaços per instal·lar-los ara. Voleu continuar instal·lant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...ó. Poseu-vos en contante amb nosaltres per rebre'n més ajuda.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)


Missatge: Davant d’adjectiu o adverbi cal escriure «tan».
Suggeriments: tan

...rrectament. Arrenqueu de nou el sistema tant aviat com sigui possible. Aquestes act...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...ualitzacions requereixen que el sistema es reinicii: %1. Reinicieu el sistema el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Reinicii» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: reiniciï; reinicií; reinicia; reinici; reinicio; reinicis; reinicià; reiniciïn; reiniciïs

...itzacions requereixen que el sistema es reinicii: %1. Reinicieu el sistema el més avia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MES_AVIAT_POSSIBLE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com més aviat millor; tan aviat com es pugui; al més aviat possible

...es reinicii: %1. Reinicieu el sistema el més aviat possible. Hi ha pedaços disponibles per a la ge...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: És convenient posar-hi una coma.
Suggeriments: , i

...han arribat al final del temps de suport i per això ja no proveiran més actualitza...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/opensuse_mirror/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/packager/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (40)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chrony, fipsoption, fipspattern, gz, licenseurl, newproduct, nfs, oldproduct, url, zypp,

Primera lletra majúscula: Ident,

En anglès: EULA, RPM, cache, ftp, list, name, release, root, service, type,

En francès: conf, http,

Tot majúscules: CIFS, FIPS, NFS, NTP, SLP, SMB,

CamelCase: AutoYaST, MiB, YaST, descarregatsSeleccioneu, instal·lacióO, registreO, useuEdita,

Amb dígit: data1, v4,

Amb símbol: %d, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU41
DOUBLE_PUNCTUATION1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
URL1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ESTAR_CAUSAT1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA1
BAIXAR_ABAIXAR1
COMMA_PERO1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
COMMA_LOCUTION1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
Total:54

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (41)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...VD Editor de "No ho tornis a mostrar" Per suprimir les entrades, seleccioneu-les a la taul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comprovar

...el mitjà mentre el sistema l'utilitza. Per comprovar els mitjans abans de fer la instal·laci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...mprovar tots els mitjans d'instal·lació per evitar problemes d'instal·lació. Per ometre aq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ometre

...ió per evitar problemes d'instal·lació. Per ometre aquest pas premeu "Següent". Dispositi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...egudes. Addició d'una clau GPG nova Per afegir una clau GPG nova, indiqueu-ne el camí....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...ne el camí. Seleccioneu una clau GPG per importar Introduïu un nom del fitxer Gestió de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

... Modificació de l'estat d'una clau GPG Per modificar la bandera de confiança, useuEdita. Per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...car la bandera de confiança, useuEdita. Per suprimir una clau GPG, useu Suprimeix. Identi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...ició d'un repositori o d'un servei nou Per afegir un repositori nou, feu servir Afegeix i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... l'estat d'un repositori o d'un servei Per canviar una ubicació de repositori, utilitzeu E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...bicació de repositori, utilitzeu Edita. Per suprimir-ne un, empreu Suprimeix. Per habilitar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

.... Per suprimir-ne un, empreu Suprimeix. Per habilitar o inhabilitar el repositori, o per canv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...abilitar o inhabilitar el repositori, o per canviar l'estat del refresc al moment de l'inic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...ecta de la part superior de la finestra per navegar pels repositoris i pels serveis. Mante...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...s descarregatsSeleccioneu aquesta opció per mantenir els paquets descarregats en una memòria...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...i Error: no es pot trobar cap producte per actualitzar. Assegureu-vos que la partició seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...r defecte. Feu clic sobre un repositori per veure'n més detalls. Si voleu utilitzar un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...-los i, tot seguit, feu clic a Acaba. Per suprimir un repositori, desmarqueu-lo. Escrivin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

.... No es poden trobar productes de base per instal·lar. S'avorta la instal·lació. El reposito...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...llicència. Heu d'acceptar la llicència per instal·lar aquest producte. Llengua S'ha produït...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...oneu manualment els elements necessaris per instal·lar. S'instal·larà el nou producte %s S'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...cte %s. Alguns productes estan marcats per suprimir-los automàticament. Contacteu amb el pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...ínia al pas corresponent del registreO, per continuar l'actualització del producte, aneu a la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...amari i marqueu-lo (el paquet -release) per suprimir-lo. S'ha modificat la configuració de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...ny), però el paquet no s'ha seleccionat per instal·lar. No es pot admetre l'accés remot %s al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...patró %{fipspattern} no està disponible per instal·lar. Molt probablement la instal·lació fal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...taris. Cal seleccionar aquests paquets per instal·lar: %s Cal seleccionar aquests patrons pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...ar: %s Cal seleccionar aquests patrons per instal·lar: %s Cal seleccionar aquests elements (...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

... seleccionar aquests elements (%{type}) per instal·lar: %{list} Segur que voleu avortar la in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar

...pogut llegir el fitxer de llicència %1 Per mostrar correctament la llicència del producte,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...vidor i Camí del directori o imatge ISO per especificar el nom i el camí de l'amfitrió del serv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

... Podeu especificar opcions addicionals per muntar un volum NFS. Aquesta és una opció d'ex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...te. Vegeu man 5 nfs per a més detalls o per veure la llista d'opcions possibles. CD-ROM ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...D o DVD Definiu el CD-ROM o el DVD-ROM per especificar el tipus de mitjà. Fitxer d'imatge ISO...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...l Utilitzeu l'opció Camí del directori per indicar el camí cap al directori. Si el directo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...vidor i Camí del directori o imatge ISO per indicar el nom i el camí de l'amfitrió del serv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar

...'amfitrió del servidor NFS al servidor. Per habilitar l'autenticació, desmarqueu Anònim i esp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

... un servidor de xarxa o al disc dur. Per afegir un CD o un DVD, tingueu el joc de CD o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...ls fitxers de descripció del repositori per descarregar aquests fitxers quan es tanqui el mòdul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expulsar

...at Repositoris configurats Dispositiu per expulsar Cerca de l'SLP Escanejant la xarxa pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...ar Cerca de l'SLP Escanejant la xarxa per trobar serveis d'instal·lació... Formulari de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... immediatament de la configuració actual.. Tipus Ident. emergent Informació ad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «vàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vàlida

...quets... No són mitjans d'instal·lació vàlids Mitjans d'instal·lació Mitjans La pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...u la imatge ISO en un servidor. Canvia la URL i torna-ho a provar? Desant la configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges

...a es troba al directori /var/cache/zypp/packages, podeu canviar-ne el lloc al fitxer /et...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...es, podeu canviar-ne el lloc al fitxer /etc/zypp/zypp.conf. No es poden desar els ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat

...poden canviar. El repositori "%{name}" està gestionat pel servei "%{service}". Els canvis man...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona

...oris en línia durant la instal·lació us dóna accés a tot el programari que ja no cap...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BAIXAR_ABAIXAR (1)


Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més baix’, «baixar» és intransitiu (ex. La marea ha baixat). Com a verb transitiu, cal usar «abaixar» (ex. El govern abaixa els imposts).
Suggeriments: abaixar
Més informació

... Internet durant la configuració, podeu baixar les notes de la versió actualitzades de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ha habilitat el mode compatible amb FIPS però el patró %{fipspattern} no està disponi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: buit

...el servei com a nom. L'URL no pot ser buida. URL URL del repositori Indiqueu l'U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

... mantenir els valors per defecte. Vegeu man 5 nfs per a més detalls o per veure la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

..."%1" no és una imatge ISO. Voleu usar-lo tanmateix? Camí del directori Directori RPM si...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: conte

...Descarrega els fitxers Cada repositori conté fitxers que en descriuen el contingut. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/packager/ca.po-translated-only.po:48(#5)
# Source: /po/packager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:75
msgid "Popup Ident."
msgstr "Ident. emergent"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/packager/ca.po-translated-only.po:479(#56)
# Source: /po/packager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. advice check of the media
#. for translators: split the message to more lines if needed, use max. 50
#. characters per line
#: src/include/checkmedia/ui.rb:332
msgid ""
"It is recommended to check all installation media\n"
"to avoid installation problems. To skip this step press 'Next'
"
msgstr ""
"Es recomana comprovar tots els mitjans d'instal·lació per evitar\n"
"problemes d'instal·lació. Per ometre aquest pas premeu \"Següent\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/packager/ca.po-translated-only.po:706(#88)
# Source: /po/packager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. help, continued
#: src/include/packager/key_manager_dialogs.rb:294
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Modifying a GPG Key Status</b>\n"
"To modify the trusted flag, use <b>Edit</b>. To remove a GPG key, use\n"
"<b>Delete</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Modificació de l'estat d'una clau GPG</b>\n"
"Per modificar la bandera de confiança, useu<b>Edita</b>. Per suprimir una "
"clau GPG, useu\n"
"<b>Suprimeix</b>.\n"
"</p>\n"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/packager/ca.po-translated-only.po:1927(#228)
# Source: /po/packager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Validate value
#. The value is not valid if license is required but not confirmed.
#. This method shows an error if validation fails.
#. @return [Boolean] true if the value is valid; false otherwise
#. @see CWM::AbstractWidget#validate
#: src/lib/y2packager/widgets/product_license_confirmation.rb:94
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr "Heu d'acceptar la llicència per instal·lar aquest producte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/packager/ca.po-translated-only.po:1962(#232)
# Source: /po/packager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration
#: src/modules/AddOnProduct.rb:868
#, c-format
msgid ""
"Package '%s' is not installed.\n"
"The add-on product cannot be registered."
msgstr ""
"El paquet %s no està instal·lat.\n"
"No es pot registrar el producte complementari."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/packager/ca.po-translated-only.po:2098(#250)
# Source: /po/packager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. dialog headline
#: src/modules/PackageInstallation.rb:66
msgid "Installation of some Packages Failed"
msgstr "Ha fallat la instal·lació d'alguns paquets."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/packager/ca.po-translated-only.po:3416(#407)
# Source: /po/packager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Returns boolean whether user confirmed to abort the configuration
#. @return [Boolean] whether to abort
#: src/modules/SourceDialogs.rb:2663
#, c-format
msgid "URL scheme '%s' is not valid."
msgstr "L'esquema d'URL \"%s\" no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/pam/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/pkg-bindings/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Decarregant,

CamelCase: YaST, disponiblesCàrrega, instal·latsEl, nouRegistrant, repositoriEl, repositorisEl,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/printer/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (173)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ahver, autodectectat, backend, beh, bluetooth, bluez, br, confiigura, cupsd, dev, dispostiu, dispostius, errorlog, falsewaitprinter, getprintingticket, hardcoded, hcitool, homeserver, hplip, impressoral, ip, ipp, krb, lp, lpd, lpstat, ncpfs, netstat, nodisable, polld, qualesevol, queuename, sg, smb, smbspool, targetcommand, thisthat, udev, usb, usr,

Primera lletra majúscula: Ghostscript, Gutenprint, Inkjet, Kerberos,

En anglès: AD, ASCII, Allow, Attempts, Browsing, But, Daemon, Delay, Directory, Epson, Fun, Generic, Gnome, Listen, Printer, RPM, SCSI, Syntax, Therefore, Yes, address, an, and, apostrophe, asterisk, at, attempts, bin, command, delay, digits, domain, equals, example, exclamation, fixed, granting, grep, hint, hp, installed, literally, log, mark, none, option, optional, parameter, path, percentage, printer, printers, printing, question, queue, quotation, raw, rpm, rules, scan, slash, socket, space, that, this, true, value,

En francès: conf,

Lletra solta: r, z,

Tot majúscules: CIFS, HPLIP, IANA, IFFPOINTOPOINT, IPP, IPX, JBIG, LPD, LPR, PCL, PDD, PPP, SMB, SPL, TGT,

CamelCase: AppSocket, AutoYaST, BrowseAddress, BrowseAllow, BrowsePort, DefaultPolicy, DeviceURI, ErrorPolicy, FileDevice, FunPrinter, HPLaserJet, JetDirect, ServerName, ShareorWindowsShare, SpliX, SuSEfirewall, YaST, cupsFilter, originalDeviceURI,

Amb dígit: 1A2B3C4D5E6F, A1B2C3, option1, value1option2, value2option3, value3,

Amb símbol: %2A, %2B, %2C, %2F, %3A, %3B, %3D, %3F, %40home%21@MYGROUP, %5B, %5D, %flux, Foo%20Bar, Foo%2520Bar, Fun%20Printer, Fun%20Printer%201000%2B, John%20Doe, password@workgroup, this%26that,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU91
PUNT_EN_ABREVIATURES20
CONCORDANCES_DET_NOM18
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL12
ESPAIS_SOBRANTS9
PREP_VERB_CONJUGAT_NP6
COMMA_ADVERB6
MAJ_DESPRES_INTERROGANT5
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
HA_A4
CONCORDANCES_ADJ_NOM3
UNPAIRED_BRACKETS3
NUMBERS_IN_WORDS2
COMMA_LOCUTION2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TICKET2
COMMA_PERO2
FRASE_INFINITIU1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
NOUN_PLURAL1
L_D_NOM_LLETRA1
CONDICIONAL_ADJECTIU1
PHRASE_REPETITION1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
AS_ALS1
PREP_VERB_CONJUGAT1
A_TRAVES1
FALTA_CONDICIONAL1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
CONCORDANCES_NUMERALS1
MANER1
VERB_SEGUIT_DINFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY1
Total:207

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (91)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...(s'utilitza el servidor CUPS remot "%1" per imprimir). S'ha iniciat el dimoni CUPS. S'esper...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...era mig minut fins que estigui preparat per funcionar... Encara no es pot accedir al dimoni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...pera un minut fins que estigui preparat per funcionar... No es poden configurar les impresso...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...ció de percentatge] Connexió de prova Per accedir al dispositiu HP a través del fons d'hp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...itat Control de %flux Bits de parada Per accedir a una impressora Bluetooth, el paquet r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...stiu Bluetooth. Executeu "hcitool scan" per obtenir-ne. Introduïu l'ID sense els dos punts,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...al de la impressora) [percent-encoded] Per accedir una compartició d'impressors SMB, cal q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...rca servidors IPP Cerca difusions IPP Per accedir a una cua d'impressió IPX, cal que el p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a imprimir

...niforme de recursos) [percent-encoded] Per imprimir a través de "pipe", el paquet rpm cups-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a usar

...ommand?option=value) [percent-encoded] Per usar "beh", hi ha d'haver instal·lat el paqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ó vigent ja no és vàlida, ja no serveix per accedir al dispositiu a través de la connexió. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

.... En aquest cas, si un usuari té permís per imprimir a través d'Active Directory (R) hauria ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...%1" a l'amfitrió "%2". Prova correcta Per tenir suport d'Active Directory (R), cal que ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...sores detectades Paràmetres d'AutoYaST per imprimir amb CUPS a través de la xarxa Paquets ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ració d'una impressora: Premeu Afegeix per crear una cua nova per a una impressora. M...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ctualitza la llista al cap d'una estona per obtenir una llista actualitzada de les cues rem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...e la xarxa. No hi ha suport d'AutoYaST per establir cues d'impressió locals. Configuraci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar

...ua amb un controlador només de monocrom per forçar la impressió en blanc i negre en una im...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...és ràpida (però amb menys qualitat). Per configurar una cua d'impressió nova: Seleccioneu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... paper per defecte o no seleccionar res per fer servir la mida per defecte del controla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...r Modificació d'una cua d'impressió Per modificar una cua d'impressió, seleccioneu només ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a processar

... làser que no té prou memòria integrada per processar pàgines en alta resolució. Quan canvieu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...uir una línia de cerca menys específica per obtenir també altres controladors disponibles o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar

...icació al quadre de diàleg d'impressió. Per assegurar-vos que els textos apareguin correctame...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a processar

...nterna de la impressora no és suficient per processar pàgines d'alta resolució. De la mateix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... paràmetres específics de la impressora per poder utilitzar-ne totes les funcions. En co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...uet i més endavant el podeu seleccionar per instal·lar-lo. Quan es marca un paquet del contro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...al·la i més endavant el podeu desmarcar per suprimir-lo. En el darrer cas, teniu la responsa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a establir

... fitxer de descripció de la impressora Per establir una configuració d'impressora es necess...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...r/share/cups/model/, no està disponible per establir una configuració d'impressora. Per tant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...icat en qualsevol directori del sistema per instal·lar-lo al directori /usr/share/cups/model/....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...ript, amb el fitxer PPD no n'hi ha prou per establir una configuració d'impressora que funci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...ent n'hi ha prou de tenir un fitxer PPD per establir una configuració que funcioni. En concr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...possible i no s'hi poden enviar dades. Per accedir a una impressora HP o un dispositiu mul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

... dispositiu: bluetooth://1A2B3C4D5E6F Per accedir a un dispositiu bluetooth, ha d'estar i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...dades a la impressora bluetooth. URI per accedir a una impressora de xarxa o a un servid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...una connexió USB o de port en paral·lel per connectar-hi una impressora. Una impressora de xa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...a impressora o del servidor d'impressió per saber quines connexions admet el vostre dispo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ssita una adreça IP i un número de port per accedir-hi. Normalment s'utilitza el port 9100....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

... i proporciona una o diverses cues LPD. Per accedir-hi es necessita una adreça IP i el nom ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...es en blanc ni bàners pot ser essencial per obtenir una impressió fiable. L'URI corresponen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...a de xarxa o del servidor d'impressió. Per obtenir més informació visiteu el lloc web segü...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

....php/network.html URI de dispositiu per imprimir a través d'una màquina com a servidor d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...creta: Windows (R) o Samba (SMB/CIFS) Per accedir a una impressora compartida per SMB, hi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...opcionalment un nom de grup de treball, per accedir-hi. A més a més, pot caldre un nom d'us...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...aldre un nom d'usuari i una contrasenya per accedir-hi. Recordeu que els espais i els caràc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...ry (R) (AD) l'usuari lp no hi té permís per imprimir, de manera que el procediment tradicion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...e manera que el procediment tradicional per imprimir a través de smbspool com a usuari lp no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a imprimir

...bspool com a usuari lp no funcionaria. Per imprimir en un entorn AD, addicionalment hi ha d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

.../getprintingticket, que és un embolcall per executar smbspool com a l'usuari original que ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar

...ccedir al TGT d'aquest usuari i usar-lo per passar les dades d'impressió a la impressora c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...sa com ara el següent URI de dispositiu per accedir a una Fun Printer 1000+ compartida: sm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...P i el nom de la cua LPD són necessaris per accedir-hi. L'URI de dispositiu coincident és a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...de configurar una cua d'impressió local per accedir a una cua remota en un servidor CUPS. E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...de configurar una cua d'impressió local per accedir a una cua remota en un servidor CUPS pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...ispostiu per al vostre cas particular o per modificar un URI de dispostiu existent d'una mane...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...d'impressió a un altre programa (pipe) Per fer-ho, hi ha d'haver instal·lat el paquet ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...tor d'errors Daisy-chain Backend (beh) Per fer-ho, hi ha d'ahver instal·lat el paquet ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

...s el nombre de segons entre dos intents per cridar el fons. L'últim paràmetre és l'URI or...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...mmon Unix Printing System) es fa servir per imprimir per xarxa. Per defecte el CUPS utilitz...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...te el CUPS utilitza el mode "Navegació" per fer que les impressores estiguin disponible...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...per a la zona externa de desconfiança. Per fer servir impressores remotes en una xarxa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...tilitzeu el mòdul del tallafoc del YaST per fer-ne aquesta configuració fonamental per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

... fer-ne aquesta configuració fonamental per guanyar seguretat a més d'utilitat a la vostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...i podeu accedir a servidors CUPS remots per imprimir però aquests servidors no publiquen la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...a un servidor CUPS remot cada 30 segons per obtenir informació de les impressores. Si im...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...r el CUPS (Common Unix Printing System) per usar el mode "Navegador" per fer que les imp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ng System) per usar el mode "Navegador" per fer que les impressores estiguin disponible...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escoltar

...utant el procés del dimoni CUPS (cupsd) per escoltar la informació sobre les impressores pub...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...ha diverses maneres que poden coexistir per especificar quins amfitrions tenen permís per acced...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...pecificar quins amfitrions tenen permís per accedir al servidor CUPS. Permetre l'accés d'o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... al tallafoc: Un tallafoc es fa servir per protegir processos de servidor en execució (en a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

... necessiten accés físic a la impressora per aconseguir la impressió. Per defecte, el tallafoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...per a la zona externa de desconfiança. Per fer que les impressores estiguin disponible...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...tilitzeu el mòdul del tallafoc del YaST per fer-ne aquesta configuració fonamental per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar

... fer-ne aquesta configuració fonamental per guanyar seguretat a més d'utilitat a la vostra ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

.... Això pot passar quan qualsevol intent per establir la comunicació amb la impressora és inú...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...nnectades localment Marqueu la casella per executar la configuració automàtica del YaST per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...instal·lat i llavors podeu desmarcar-lo per suprimir-lo. Quan udev-configure-printer està i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

.../rules.d/70-printers.rules que s'activa per executar "udev-configure-printer add" quan s'end...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ilitzar el mòdul d'impressores del YaST per configurar les impressores. Executant diversos t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...és el servidor CUPS inaccessible "%1"? Per continuar, hauríeu d'acceptar que "%1" no es faci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...rimeix una o dues pàgines; per exemple, per provar la impressió dúplex Una sola pàgina de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...Atura la impressora i conserva la tasca per imprimir-la més endavant torna a enviar la tasc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

... específiques de sota Utilitza el CUPS per imprimir a través de la xarxa Accepta anuncis d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...1" a /etc/cups/client.conf. La casella per imprimir-ho tot a través d'un sol servidor CUPS ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...Iniciant... Els paràmetres d'AutoYaST per imprimir amb CUPS a través de la xarxa. No hi h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... o quan el procés del YaST no té permís per accedir a una pantalla gràfica. En aquest cas, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a executar

...tinuar la configuració d'impressores. Per executar hp-setup, el paquet rpm hplip ha d'esta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...tal·lat. Useu "Paquets de controladors" per instal·lar-lo. El paquet necessari %1 no està ins...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...ins que el dimoni CUPS estigui preparat per funcionar... Habilita l'inici del dimoni CUPS q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (20)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ssora Error: no s'ha pogut escriure a /etc/cups/cupsd.conf Error: no s'ha pogut e...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

....conf Error: no s'ha pogut escriure a /etc/cups/client.conf Avís: no es pot llegi...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...llat suprimir l'entrada "ServerName" a /etc/cups/client.conf No s'ha pogut instal·...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...dcoded) per al servidor CUPS al fitxer /etc/hosts. Heu d'establir una cua d'impr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...a ...:1234" o "Port 1234" al directori /etc/cups/cupsd.conf (comproveu també si hi ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...'ha pogut definir "DefaultPolicy %1" a /etc/cups/cupsd.conf No s'ha pogut definir ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... s'ha pogut definir "ErrorPolicy %1" a /etc/cups/cupsd.conf No s'ha pogut aplicar ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...'ha intentat definir "ServerName %1" a /etc/cups/client.conf. No s'ha pogut defini...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...o s'ha pogut definir "ServerName %1" a /etc/cups/client.conf. La casella per impri...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... No s'ha pogut definir "Browsing On" a /etc/cups/cupsd.conf. No s'ha pogut definir...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ut definir BrowseAllow value(s) "%1" a /etc/cups/cupsd.conf. No s'ha pogut definir...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...'ha pogut definir "BrowseAllow none" a /etc/cups/cupsd.conf. Cal que introduïu com...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ut definir BrowseAllow value(s) "%1" a /etc/cups/cupsd.conf No s'ha pogut definir ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...'ha pogut definir "BrowseAllow none" a /etc/cups/cupsd.conf Quan es canvia de "rep...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...gut definir només "Listen localhost" a /etc/cups/cupsd.conf. Ha fallat suprimir le...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...primir les entrades "Allow" del fitxer /etc/cups/cupsd.conf. Ha fallat suprimir le...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...es entrades "BrowseAddress" del fitxer /etc/cups/cupsd.conf. Ha fallat definir les...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...at definir les entrades "Allow" "%1" a /etc/cups/cupsd.conf. Ha fallat definir les...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ir les entrades "BrowseAddress" "%1" a /etc/cups/cupsd.conf. Ha fallat definir "Li...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...f. Ha fallat definir "Listen *:631" a /etc/cups/cupsd.conf. Hi ha un conflicte en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (18)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als CUPS; al CUP

...net (IPP) IPP és el protocol natiu per al CUPS que s'executa en un sistema real; tanma...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els CUPS; el CUP

...ent (vegeu-ho més amunt). Per defecte, el CUPS executa el fons (aquí smbspool) com a u...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als CUPS; al CUP

...diu aquí. IPP és el protocol nadiu per al CUPS que s'executa en un servidor. El port I...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels CUPS; del CUP

...el fons perquè no sigui vist pel dimoni del CUPS. L'URI de dispositiu coincident és aque...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els CUPS; el CUP

...primir a través de la xarxa Normalment el CUPS (Common Unix Printing System) es fa ser...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els CUPS; el CUP

...ir per imprimir per xarxa. Per defecte el CUPS utilitza el mode "Navegació" per fer qu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels tallafocs; del tallafoc

...cretament, no deshabiliteu la protecció del tallafocs per al CUPS (per exemple, per una IPP q...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als CUPS; al CUP

...abiliteu la protecció del tallafocs per al CUPS (per exemple, per una IPP que fa servir...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels CUPS; del CUP

...olld és executat pel procés del dimoni del CUPS (cupsd) al vostre amfitrió. Per defecte...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: cada cup

...cupsd) al vostre amfitrió. Per defecte, cada cups-polld enquesta un servidor CUPS remot c...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els CUPS; el CUP

...la xarxa Normalment s'ha de configurar el CUPS (Common Unix Printing System) per usar ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels CUPS; del CUP

...licades. La informació del "Navegador" del CUPS es rep al port UDP 631. En primer ll...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels tallafocs; del tallafoc

...cretament, no deshabiliteu la protecció del tallafocs per al CUPS (per exemple, per una IPP q...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als CUPS; al CUP

...abiliteu la protecció del tallafocs per al CUPS (per exemple, per una IPP que fa servir...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels CUPS; del CUP

...ndSANEFirewallsettings Política d'ús del CUPS Les polítiques d'ús són les regles que...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels CUPS; del CUP

...regles que s'utilitzen en cada operació del CUPS. Algunes tasques possibles són les segü...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els CUPS; el CUP

... la política per defecte que s'usa quan el CUPS falla a l'hora d'enviar una tasca d'imp...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els CUPS; el CUP

... adreces específiques de sota Utilitza el CUPS per imprimir a través de la xarxa Acce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (12)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo; pipa; papa; pica; pipes; pisa; pixa; popa; pipí

...ent-encoded] Per imprimir a través de "pipe", el paquet rpm cups-backends ha d'esta...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo; pipa; papa; pica; pipes; pisa; pixa; popa; pipí

... dades d'impressió a un altre programa (pipe) Gestor d'errors de fons en cadena (be...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...a cupsd.conf i usar un DeviceURI com a "file:/dev/sg..." Seleccioneu una connexió ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...ters/queuename?waitjob=falsewaitprinter=false Alguns exemples: Una impressora USB m...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sign» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: signe; signa; signo; signi; signà; signí; Sin; Sion

...ign # is percent encoded as %23 Dollar sign $ is percent encoded as %24 percentage...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sign» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: signe; signa; signo; signi; signà; signí; Sin; Sion

...erisk * is percent encoded as %2A plus sign + is percent encoded as %2B comma , is...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sign» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: signe; signa; signo; signi; signà; signí; Sin; Sion

...lon ; is percent encoded as %3B equals sign = is percent encoded as %3D question m...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sign» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: signe; signa; signo; signi; signà; signí; Sin; Sion

...on mark ? is percent encoded as %3F at sign @ is percent encoded as %40 left brack...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo; pipa; papa; pica; pipes; pisa; pixa; popa; pipí

... dades d'impressió a un altre programa (pipe) Per fer-ho, hi ha d'haver instal·lat ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo; pipa; papa; pica; pipes; pisa; pixa; popa; pipí

...ups-backends. El paquet proporciona el "pipe" del fons de CUPS que executa el progra...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo; pipa; papa; pica; pipes; pisa; pixa; popa; pipí

...I coincident del dispositiu és aquest: pipe:/path/to/targetcommand Gestor d'errors...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...er defecte i forçar-ne una altra (vegeu man backend). Per example, pot aturar quale...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (9)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i"

...tzar lletres (a-z i A-Z), números (0-9) i "" per al nom de la cua. Confirma un nom...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...rs especials reservats com ara dos punts, ":"; barra, "/"; interrogant, "?"; el sig...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

... dos punts, ":"; barra, "/"; interrogant, "?"; el signe , "" o l'igual, "=". Final...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...; barra, "/"; interrogant, "?"; el signe , "" o l'igual, "=". Finalment hi poden ha...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...s opcionals (separats per un interrogant, "?") de la forma "option1=value1option2=v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mark!

... is percent encoded as %20 exclamation mark ! is percent encoded as %21 number sign ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: colon:

...%2C slash / is percent encoded as %2F colon : is percent encoded as %3A semicolon ; ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: semicolon;

...%2F colon : is percent encoded as %3A semicolon ; is percent encoded as %3B equals sign ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: mark?

...n = is percent encoded as %3D question mark ? is percent encoded as %3F at sign @ is...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (6)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...xed) Usuari Contrasenya Suport per a Active Directory (R) Nom de la cua Cerca ser...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... si es demana l'autenticació a través d'Active Directory (R). En aquest cas, si un usu...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...suari té permís per imprimir a través d'Active Directory (R) hauria d'entrar-hi i prov...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...2". Prova correcta Per tenir suport d'Active Directory (R), cal que el paquet rpm sa...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...nting estigui instal·lat. Ell suport d'Active Directory (R) es desactivarà per a tote...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ari lp. Quan s'imprimeix en un entorn d'Active Directory (R) (AD) l'usuari lp no hi té...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (6)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ser que les cues remotes hagin canviat. Normalment passa una estona (fins a diversos minut...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ipcions dels controladors disponibles. Normalment l'opció de controlador per defecte haur...


Missatge: Si l’adverbi «concretament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Concretament,

... de coincidir amb la vostra impressora. Concretament la mida del paper per defecte establert...


Missatge: Si l’adverbi «finalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Finalment,

...nt, "?"; el signe , "" o l'igual, "=". Finalment hi poden haver paràmetres opcionals (se...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...exemple, quan viatgeu amb un portàtil). Normalment és una resolució de temps d'espera del ...


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...l dimoni CUPS quan s'iniciï el sistema Actualment el dimoni CUPS no s'inicia quan s'inici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (5)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, option; ? Option

... instal·lat. Programa (/path/to/command?option=value) [percent-encoded] Per usar "beh...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, waitjob; ? Waitjob

...p://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=falsewaitprinter=false Alguns exemples...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, serial; ? Serial

...ara: usb://ACME/Fun%20Printer%201000%2B?serial=A1B2C3 Una impressora de xarxa amb la ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, serial; ? Serial

.... Per exemple: usb://ACME/Fun%20Printer?serial=A1B2C3 hp:/usb/HPLaserJet?serial=1234 ...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, serial; ? Serial

...rinter?serial=A1B2C3 hp:/usb/HPLaserJet?serial=1234 Normalment només funcionen URI qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «automàtic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: automàtica

...alment Especifiqueu si la configuració automàtic d'una impressora USB s'ha d'activar qua...


Missatge: Reviseu la concordança de «servidors» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: servidora

...Bluetooth disponibles actualment Cerca servidors de sòcol directes Número de port TCP ...


Missatge: Reviseu la concordança de «servidors» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: servidora

...col directes Número de port TCP Cerca servidors LPD Nom de la cua (consulteu el manual...


Missatge: Reviseu la concordança de «servidors» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: servidora

...ive Directory (R) Nom de la cua Cerca servidors IPP Cerca difusions IPP Per accedir a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: a preseleccionat; hi ha preseleccionat

...lt de tot de la llista i sigui el que s'ha preseleccionat automàticament. Si no hi ha cap control...


Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: a preseleccionat; hi ha preseleccionat

...ontrolador adient. D'altra banda, si s'ha preseleccionat un controlador automàticament no signif...


Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: a preseleccionat; hi ha preseleccionat

...lt de tot de la llista i sigui el que s'ha preseleccionat automàticament. Si no hi ha cap control...


Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: a preseleccionat; hi ha preseleccionat

...ontrolador adient. D'altra banda, si s'ha preseleccionat un controlador automàticament no signif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidor cup; Servidors cups

...) Servidor UNIX tradicional (LPR/LPD) Servidor CUPS (IPP) Especial Especifica l'URI d'un ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: servidor cup; servidors cups

...adequada al vostre amfitrió si no hi ha servidor CUPS a la vostra xarxa, o quan heu d'accedir...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Servidor cup; Servidors cups

...üència infinita de retards i d'errors. Servidor CUPS %1 Provant si el servidor CUPS és acce...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...e la base de dades de suport d'openSUSE "'Print Settings with CUPS" a http://en....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

... impressora USB model "Fun Printer 1000+" feta per ACME amb el número de sèrie A1...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...%26 apostrophe / single quotation mark ' is percent encoded as %27 left parenth...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (2)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: estava; passava; esteve; restava; gastava; vessava; bastava; pastava; tastava; Betsabé

...uit). Avís: error en desar %1 com a %1.yast2save Avís: error en desar %1 com a %1.yast2...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: gestoria; estoig; asturià; Astoria; Castori; Castoris; Nestòria; astori; astorin; astoris

...2save Avís: error en desar %1 com a %1.yast2orig No es pot configurar la impressió (el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per

...ormalment, un sol controlador coincident per tant, haureu d'introduir una línia de c...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...en per bluetooth no s'autodetecten, per tant l'URI s'ha d'especificar manualment. Ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...er PPD no està ubicat al directori /usr/share/cups/model/, no està disponible per est...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...ema per instal·lar-lo al directori /usr/share/cups/model/. Tingueu en compte que un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TICKET (2)


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: tiquet

... un entorn AD, l'usuari obté un tiquet (ticket granting ticket) (TGT) a través del ges...


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: tiquet

...'usuari obté un tiquet (ticket granting ticket) (TGT) a través del gestor de pantalla ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...dir a servidors CUPS remots per imprimir però aquests servidors no publiquen la infor...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...) quan intentin accedir al servidor CUPS però que no sigui accessible (per exemple, q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal especificar; Especifiquem; Voldria Especificar
Més informació

... Introduïu aquí el model d'impressora. Especificar la connexió Detecta'n més Auxiliar de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: podeu

...ar la cua d'impressió i, en segon lloc, podeu podeu ajustar els paràmetres del controlador ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sistemes

...licacions haurien d'usar aquesta cua de sistema d'impressió si no hi ha cap altra cua e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_NOM_LLETRA (1)


Missatge: Els noms de lletra no s’apostrofen.
Suggeriments: de e

...tingswithCUPS Una manera alternativa d'e configurar dispositius HP és executar h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDICIONAL_ADJECTIU (1)


Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘funcionar’.
Suggeriments: funcionària

...onarà. La configuració de la impressora funcionaria, però la impressió no funcionaria perqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: la connexió

... controlador d'impressora. Indicar la connexió  La connexió determina de quina manera s'envien les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: codificació. Aquest; codificació, aquest; codificació aquest

...://192.168.100.2/LPT1 Percentatge de codificació  Aquest aspecte és complicat. It is recommended...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AS_ALS (1)


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «als»?
Suggeriments: als; al

...ent must be percent-encoded (also known as URL encoding). When an input field in ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Man; meu; món; fan; mes; mal; mans; mar; mena; mà

...Per a més informació feu un cop d'ull a man smbspool and http://en.opensuse.org/SD...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_TRAVES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «a través»?
Suggeriments: a través

...mpressió, per exemple, quan s'imprimeix a traves d'un servidor de Windows (R) o Samba o ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_CONDICIONAL (1)


Missatge: Hi falta un verb en condicional.
Suggeriments: haurien

... nova configuració d'impressora" i se n'haguessin acceptat els valors per defecte. Con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: instal·lar-lo; entelar-lo; inhalar-lo

...nstal·lat i llavors la podeu marcar per intal·lar-lo. Quan ja està marcada inicialment, ja ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pàgines

... dúplex Una sola pàgina de prova Dues pàgina de prova No s'ha pogut imprimir la pàg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MANER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «manera»? «Maner» existeix com a adjectiu (manerós).
Suggeriments: manera; maneres

...t Permet l'accés remot Hi ha diverses maners d'especificar quins amfitrions remots e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «detectar»?
Suggeriments: detectar

... detecció d'impressores No s'han pogut detectat les cues d'impressió. No s'han pogut d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: VISUALITZADOR; VISUALITZACIÓ; EXPOSITOR; PANTALLA

...uta el YaST no té cap variable d'entorn DISPLAY establert, o quan el procés del YaST no...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:608(#60)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/printer/basicadd.rb:376
msgid "Invalid Queue Name"
msgstr "El nom de la cua no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:808(#81)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Exit this dialog in any case:
#. Return at least a list with only a fallback string so that the user is
#. informed:
#. Have the PageSize option topmost:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:784 src/modules/Printer.rb:2140
#: src/modules/Printer.rb:2270
msgid "No driver options available"
msgstr "No hi ha cap opció del controlador disponible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:832(#84)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Header for a ComboBox to optionally
#. keep the printer model or select a printer manufacturer.
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
#. when no driver is used for a print queue.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:418
msgid ""
"Keep the model or select a &manufacturer if no 'raw queue' should be set up"
msgstr ""
"Manteniu el model de la impressora o seleccioneu-ne el &fabricant si no s'ha "
"de configurar cap \"cua raw\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:1928(#221)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/printer/driveradd.rb:710
msgid "Failed to make the printer description file available"
msgstr ""
"No s'ha pogut fer que hi hagi un fitxer de descripció de la impressora "
"disponible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:2492(#243)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. BasicModifyDialog help 3/4:
#: src/include/printer/helps.rb:308
msgid ""
"<p>\n"
"The <b>driver</b> determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.<br>\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all."
"<br>\n"
"You can either select another driver and modify its driver option settings "
"later\n"
"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now."
"<b
r>\n"
"Some driver option settings must match to your particular printer.\n"
"For example the default paper size setting of the driver\n"
"must match to the paper which is actually loaded in your printer.<br>\n"
"For other driver option settings you can choose what you like.\n"
"For example any choice of the available printing resolutions\n"
"should work for the particular driver.\n"
"Nevertheless it may happen that your particular printer fails to print\n"
"with high resolution. For example when you have a laser printer\n"
"which has insufficient built-in memory to process high resolution pages."
"<br>\n"
"When you exchange the currently used driver by another one,\n"
"you must first apply this change to the print queue\n"
"so that the new driver is used for the queue\n"
"(i.e. you must finish this dialog as a first step)\n"
"and then in a second step you can adjust all driver options\n"
"by using this dialog again.<br>\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
"with the description of the currently used driver when the connection was "
"not changed.\n"
"This results usually only one single driver which matches\n"
"so that you would have to enter a less specific driver search string\n"
"to get also other drivers or you use the 'Find More' button.\n"
"If no driver matches, it does not mean that there is no driver available.\n"
"Therefore you can enter whatever you like as driver search string\n"
"and search through all available driver descriptions.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"El <b>controlador</b> determina que es produeixi el tipus de dades correcte "
"per al\n"
"model concret de la impressora.<br>\n"
"Si se selecciona un controlador incorrecte, s'envien dades incorrectes a la "
"impressora i,\n"
"com a conseqüència, s'obté una impressió errònia o caòtica, o simplement no "
"s'obté cap impressió.<br>\n"
"Podeu seleccionar un altre controlador i modificar-ne la configuració més "
"endavant\n"
"o mantenir el controlador que s'usa actualment i modificar-ne la "
"configuració ara.<br>\n"
"Alguns paràmetres d'opcions del controlador han de coincidir amb la "
"impressora que utilitzeu.\n"
"Per exemple, el paràmetre de la mida del paper per defecte del controlador\n"
"ha de coincidir amb el paper que carregueu a la impressora.<br>\n"
"En altres paràmetres d'opcions del controlador, podeu triar l'opció que més "
"us convingui.\n"
"Per exemple, normalment qualsevol de les resolucions d'impressió "
"disponibles\n"
"ha de funcionar amb el controlador específic.\n"
"Això no obstant, pot ser que la vostra impressora concreta no pugui\n"
"imprimir en alta resolució; per exemple, si teniu una impressora làser\n"
"que no té prou memòria integrada per processar pàgines en alta resolució.\n"
"Quan canvieu el controlador usat actualment per un altre,\n"
"primeu heu d'aplicar el canvi a la cua d'impressió\n"
"per tal que el nou controlador es faci servir per a la cua,\n"
"(per exemple, heu d'acabar aquest diàleg com a primer pas)\n"
"i seguidament en un segon pas podeu ajustar els paràmetres del controlador\n"
"usant aquest diàleg una altra vegada.<br>\n"
"Inicialment, al camp per a la línia de cerca del controlador\n"
"es mostra la descripció del controlador usat actualment quan la connexió no "
"estava canviada.\n"
"Això té com a resultat, normalment, un sol controlador coincident\n"
"per tant, haureu d'introduir una línia de cerca menys específica\n"
"per obtenir també altres controladors disponibles o bé feu servir el botó "
"\"Troba'n més\".\n"
"Si no hi ha cap coincidència, això no vol dir que no hi hagi cap controlador "
"disponible.\n"
"Per tant, podeu introduir el que vulgueu com a línia de cerca\n"
"i remenar per totes les descripcions de controladors disponibles.\n"
"</p>"
[note] rule [id=ff-actually] ==> «Actually» es tradueix per «Realment», no per «Actualment» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:2837(#252)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. ConnectionWizardDialog help 3/7:
#: src/include/printer/helps.rb:480
#, c-format
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Percent Encoding</big></b><br>\n"
"The issue is complicated.\n"
"It is recommended to avoid reserved characters and spaces\n"
"for component values in URIs if the values are under your control\n"
"(e.g. you cannot avoid it when you must specify such characters\n"
"in values for an URI to access a remote print queue\n"
"but the remote print queue is not under your control).\n"
"Whenever possible use only so called 'unreserved characters'.\n"
"Unreserved characters are uppercase and lowercase letters,\n"
"decimal digits, hyphen, period, underscore, and tilde.\n"
"Even hyphen, period, tilde, and case sensitivity\n"
"could cause special issues in special cases\n"
"(e.g. only letters, digits, and underscore are known to work\n"
"for a CUPS print queue name and case is not significant there).\n"
"Therefore it is best to use only lowercase letters, digits,\n"
"and underscore for all values in all URIs if possible.<br>\n"
"Reserved characters and space characters in the value of a component\n"
"must be percent-encoded (also known as URL encoding).<br>\n"
"When an input field in the dialog is intended to enter\n"
"only a single value for a single component of the URI\n"
"(e.g. separated input fields for username and password),\n"
"you must enter spaces and reserved characters literally\n"
"(i.e. non-percent-encoded).\n"
"For such input fields all spaces and reserved characters\n"
"will be automatically percent-encoded.\n"
"For example if a password is actually 'Foo%20Bar' (non-percent-encoded),\n"
"it must be entered literally in the password input field in the dialog.\n"
"The automated percent-encoding results 'Foo%2520Bar' which is how\n"
"the value of the password component is actually stored in the URI.<br>\n"
"In contrast when an input field in the dialog is intended to enter\n"
"more that a single value for a single component of the URI\n"
"(e.g. a single input field for all optional parameters\n"
"like 'option1=value1&amp;option2=value2&amp;option3=value3'\n"
"or a single input field to enter the whole URI),\n"
"you must enter spaces and reserved characters percent-encoded\n"
"because an automated percent-encoding is no longer possible.\n"
"Assume in an optional parameter 'option=value'\n"
"the value would be 'this&amp;that' so that the whole\n"
"optional parameter would be 'option=this&amp;that' (literally).\n"
"But a literal '&amp;' character denotes\n"
"the separation of different optional parameters\n"
"so that 'option=this&amp;that' in an URI means\n"
"a first optional parameter 'option=this' and\n"
"a second optional parameter which is only 'that'.\n"
"Therefore a single optional parameter 'option=this&amp;that'\n"
"must be entered percent-encoded as 'option=this%26that'<br>\n"
"Input fields which require percent-encoded input\n"
"are denoted by a '[percent-encoded]' hint.<br>\n"
"Listing of characters and their percent encoding:<br>\n"
"space ' ' is percent encoded as %20<br>\n"
"exclamation mark ! is percent encoded as %21<br>\n"
"number sign # is percent encoded as %23<br>\n"
"Dollar sign $ is percent encoded as %24<br>\n"
"percentage % is percent encoded as %25<br>\n"
"ampersand &amp; is percent encoded as %26<br>\n"
"apostrophe / single quotation mark ' is percent encoded as %27<br>\n"
"left parenthesis ( is percent encoded as %28<br>\n"
"right parenthesis ) is percent encoded as %29<br>\n"
"asterisk * is percent encoded as %2A<br>\n"
"plus sign + is percent encoded as %2B<br>\n"
"comma , is percent encoded as %2C<br>\n"
"slash / is percent encoded as %2F<br>\n"
"colon : is percent encoded as %3A<br>\n"
"semicolon ; is percent encoded as %3B<br>\n"
"equals sign = is percent encoded as %3D<br>\n"
"question mark ? is percent encoded as %3F<br>\n"
"at sign @ is percent encoded as %40<br>\n"
"left bracket [ is percent encoded as %5B<br>\n"
"right bracket ] is percent encoded as %5D<br>\n"
"For details see 'Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax' at<br>\n"
"http://tools.ietf.org/html/rfc3986\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Percentatge de codificació</big></b><br>\n"
"Aquest aspecte és complicat.\n"
"It is recommended to avoid reserved characters and spaces\n"
"for component values in URIs if the values are under your control\n"
"(e.g. you cannot avoid it when you must specify such characters\n"
"in values for an URI to access a remote print queue\n"
"but the remote print queue is not under your control).\n"
"Whenever possible use only so called 'unreserved characters'.\n"
"Unreserved characters are uppercase and lowercase letters,\n"
"decimal digits, hyphen, period, underscore, and tilde.\n"
"Even hyphen, period, tilde, and case sensitivity\n"
"could cause special issues in special cases\n"
"(e.g. only letters, digits, and underscore are known to work\n"
"for a CUPS print queue name and case is not significant there).\n"
"Therefore it is best to use only lowercase letters, digits,\n"
"and underscore for all values in all URIs if possible.<br>\n"
"Reserved characters and space characters in the value of a component\n"
"must be percent-encoded (also known as URL encoding).<br>\n"
"When an input field in the dialog is intended to enter\n"
"only a single value for a single component of the URI\n"
"(e.g. separated input fields for username and password),\n"
"you must enter spaces and reserved characters literally\n"
"(i.e. non-percent-encoded).\n"
"For such input fields all spaces and reserved characters\n"
"will be automatically percent-encoded.\n"
"For example if a password is actually 'Foo%20Bar' (non-percent-encoded),\n"
"it must be entered literally in the password input field in the dialog.\n"
"The automated percent-encoding results 'Foo%2520Bar' which is how\n"
"the value of the password component is actually stored in the URI.<br>\n"
"In contrast when an input field in the dialog is intended to enter\n"
"more that a single value for a single component of the URI\n"
"(e.g. a single input field for all optional parameters\n"
"like 'option1=value1&amp;option2=value2&amp;option3=value3'\n"
"or a single input field to enter the whole URI),\n"
"you must enter spaces and reserved characters percent-encoded\n"
"because an automated percent-encoding is no longer possible.\n"
"Assume in an optional parameter 'option=value'\n"
"the value would be 'this&amp;that' so that the whole\n"
"optional parameter would be 'option=this&amp;that' (literally).\n"
"But a literal '&amp;' character denotes\n"
"the separation of different optional parameters\n"
"so that 'option=this&amp;that' in an URI means\n"
"a first optional parameter 'option=this' and\n"
"a second optional parameter which is only 'that'.\n"
"Therefore a single optional parameter 'option=this&amp;that'\n"
"must be entered percent-encoded as 'option=this%26that'<br>\n"
"Input fields which require percent-encoded input\n"
"are denoted by a '[percent-encoded]' hint.<br>\n"
"Listing of characters and their percent encoding:<br>\n"
"space ' ' is percent encoded as %20<br>\n"
"exclamation mark ! is percent encoded as %21<br>\n"
"number sign # is percent encoded as %23<br>\n"
"Dollar sign $ is percent encoded as %24<br>\n"
"percentage % is percent encoded as %25<br>\n"
"ampersand &amp; is percent encoded as %26<br>\n"
"apostrophe / single quotation mark ' is percent encoded as %27<br>\n"
"left parenthesis ( is percent encoded as %28<br>\n"
"right parenthesis ) is percent encoded as %29<br>\n"
"asterisk * is percent encoded as %2A<br>\n"
"plus sign + is percent encoded as %2B<br>\n"
"comma , is percent encoded as %2C<br>\n"
"slash / is percent encoded as %2F<br>\n"
"colon : is percent encoded as %3A<br>\n"
"semicolon ; is percent encoded as %3B<br>\n"
"equals sign = is percent encoded as %3D<br>\n"
"question mark ? is percent encoded as %3F<br>\n"
"at sign @ is percent encoded as %40<br>\n"
"left bracket [ is percent encoded as %5B<br>\n"
"right bracket ] is percent encoded as %5D<br>\n"
"For details see 'Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax' at<br>\n"
"http://tools.ietf.org/html/rfc3986\n"
"</p>"
[note]
rule [id=ff-significant] ==> «Significant» es tradueix per «Important», no per «significant» (fals amic)
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:3349(#257)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. PrintingViaNetworkDialog help 1/4:
#: src/include/printer/helps.rb:734
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Printing Via Network</big></b><br>\n"
"Usually CUPS (Common Unix Printing System) is used to print via network."
"<br>\n"
"By default CUPS uses its so called 'Browsing' mode\n"
"to make printers available via network.<br>\n"
"In this case remote CUPS servers must publish their printers via network\n"
"and accordingly on your host the CUPS daemon process (cupsd) must run\n"
"which is listening for incoming information about published printers.<br>\n"
"CUPS Browsing information is received via UDP port 631.<br>\n"
"Regarding firewall:<br>\n"
"Check if a firewall is active for a network zone\n"
"in which printers are published via network.\n"
"By default the SuSEfirewall allows any incoming information\n"
"via a network interface which belongs to the 'internal zone'\n"
"because this zone is trusted by default.<br>\n"
"It does not make sense to do printing in a trusted internal network\n"
"with a network interface which belongs to the untrusted 'external zone'\n"
"(the latter is the default setting for network interfaces to be safe).\n"
"In particular do not disable firewall protection for CUPS\n"
"(i.e. for IPP which uses TCP port 631 and UDP port 631)\n"
"for the untrusted 'external zone'.<br>\n"
"To use remote printers in a trusted internal network\n"
"and be protected by the firewall against unwanted access\n"
"from any external network (in particular from the Internet),\n"
"assign the network interface which belongs to the internal network\n"
"to the internal zone of the firewall.\n"
"Use the YaST Firewall setup module to do this fundamental setup\n"
"to gain security plus usefulness in your network\n"
"and using remote printers in a trusted internal network\n"
"will work without any further firewall setup.<br>\n"
"For details see the openSUSE support database\n"
"article 'CUPS and SANE Firewall settings' at<br>\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Imprimir a través de la xarxa</big></b><br>\n"
"Normalment el CUPS (Common Unix Printing System) es fa servir per imprimir "
"per xarxa.<br>\n"
"Per defecte el CUPS utilitza el mode \"Navegació\"\n"
"per fer que les impressores estiguin disponibles a la xarxa.<br>\n"
"En aquest cas, els servidors remots CUPS han de publicar les impressores que "
"tenen a la xarxa\n"
"i de manera corresponent el dimoni del procés (cupsd) s'ha d'executar a "
"l'amfitrió,\n"
"que escolta la informació entrant sobre impressores publicades.<br>\n"
"La informació de la navegació CUPS es rep a través del port UDP 631.<br>\n"
"Sobre el tallafoc:<br>\n"
"Comproveu si hi ha un tallafoc actiu a la zona de xarxa\n"
"on es publiquen les impressores.\n"
"Per defecte, el tallafoc SuSEfirewall permet qualsevol informació entrant\n"
"a través de la xarxa que pertanyi a la \"zona interna\"\n"
"perquè es confia en aquesta zona per defecte.<br>\n"
"No té sentit imprimir en una xarxa interna de confiança\n"
"amb una interfície de xarxa que pertanyi a una \"zona externa\" de "
"desconfiança\n"
"(l'últim cas és el paràmetre per defecte perquè les interfícies de xarxa "
"siguin segures).\n"
"Concretament, no deshabiliteu la protecció del tallafocs per al CUPS\n"
"(per exemple, per una IPP que fa servir el port TCP 631 i el port UDP 631)\n"
"per a la zona externa de desconfiança.<br>\n"
"Per fer servir impressores remotes en una xarxa interna de confiança\n"
"i alhora estar protegits pel tallafoc contra accessos no volguts\n"
"des d'una xarxa externa (en particular des d'Internet),\n"
"assigneu una interfície de xarxa que pertanyi a la xarxa interna\n"
"de la zona interna del tallafoc.\n"
"Utilitzeu el mòdul del tallafoc del YaST per fer-ne aquesta configuració "
"fonamental\n"
"per guanyar seguretat a més d'utilitat a la vostra xarxa\n"
"i així, fer servir impressores remotes en una xarxa interna de confiança\n"
"funcionarà sense cap altra configuració del tallafoc.<br>\n"
"Per a més detalls, llegiu l'article de la base de dades de suport "
"d'openSUSE\n"
"\"CUPS and SANE Firewall settings\" a<br>\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"</p>"
[note] rule [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:3598(#264)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. SharingDialog help 4/4:
#: src/include/printer/helps.rb:858
msgid ""
"<p>\n"
"Regarding firewall:<br>\n"
"A firewall is used to protect running server processes\n"
"(in this case the CUPS server process 'cupsd')\n"
"on your host against unwanted access via network.<br>\n"
"Printing via network happens in a trusted internal network\n"
"(nobody lets arbitrary users from whatever external network\n"
"print on his printer) and usually the users need\n"
"physical printer access to get their paper output.<br>\n"
"By default the SuSEfirewall lets any network traffic pass\n"
"via a network interface which belongs to the 'internal zone'\n"
"because this zone is trusted by default.<br>\n"
"It does not make sense to do printing in a trusted internal network\n"
"with a network interface which belongs to the untrusted 'external zone'\n"
"(the latter is the default setting for network interfaces to be safe).\n"
"Do not disable firewall protection for CUPS\n"
"(i.e. for IPP which uses TCP port 631 and UDP port 631)\n"
"for the untrusted 'external zone'.<br>\n"
"To make printers accessible in a trusted internal network\n"
"and be protected by the firewall against unwanted access\n"
"from any external network (in particular from the Internet),\n"
"assign the network interface which belongs to the internal network\n"
"to the internal zone of the firewall.\n"
"Use the YaST Firewall setup module to do this fundamental setup\n"
"to gain security plus usefulness in your network and\n"
"sharing printers in a trusted internal network\n"
"will work without any further firewall setup.<br>\n"
"For details see the openSUSE support database\n"
"article 'CUPS and SANE Firewall settings' at<br>\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Pel que fa al tallafoc:<br>\n"
"Un tallafoc es fa servir per protegir processos de servidor en execució\n"
"(en aquest cas, el procés del servidor CUPS \"cupsd\")\n"
"al vostre amfitrió contra accessos no volguts des de la xarxa.<br>\n"
"La impressió per xarxa passa en una xarxa interna de confiança\n"
"(ningú no deixa que usuaris qualssevol d'una xarxa externa\n"
"imprimeixin a la seva impressora) i els usuaris sempre necessiten\n"
"accés físic a la impressora per aconseguir la impressió.<br>\n"
"Per defecte, el tallafoc SuSEfirewall permet qualsevol informació entrant\n"
"a través de la xarxa que pertanyi a la \"zona interna\"\n"
"perquè es confia en aquesta zona per defecte.<br>\n"
"No té sentit imprimir en una xarxa interna de confiança\n"
"amb una interfície de xarxa que pertanyi a una \"zona externa\" de "
"desconfiança\n"
"(l'últim cas és el paràmetre per defecte perquè les interfícies de xarxa "
"siguin segures).\n"
"Concretament, no deshabiliteu la protecció del tallafocs per al CUPS\n"
"(per exemple, per una IPP que fa servir el port TCP 631 i el port UDP 631)\n"
"per a la zona externa de desconfiança.<br>\n"
"Per fer que les impressores estiguin disponibles en una xarxa interna de "
"confiança\n"
"i alhora estar protegits pel tallafoc contra accessos no volguts\n"
"des d'una xarxa externa (en particular des d'Internet),\n"
"assigneu una interfície de xarxa que pertanyi a la xarxa interna\n"
"de la zona interna del tallafoc.\n"
"Utilitzeu el mòdul del tallafoc del YaST per fer-ne aquesta configuració "
"fonamental\n"
"per guanyar seguretat a més d'utilitat a la vostra xarxa\n"
"i, així, l'ús d'impressores remotes en una xarxa interna de confiança\n"
"funcionarà sense cap altra configuració del tallafoc.<br>\n"
"Per a més detalls, llegiu l'article de la base de dades de suport "
"d'openSUSE\n"
"\"CUPS and SANE Firewall settings\" a<br>\n"
"http://en.opensuse.org/SDB:CUPS_and_SANE_Firewall_settings\n"
"</p>"
[note] rule [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:4610(#357)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:465
msgid "The checkbox to do all printing via one CUPS server was disabled."
msgstr ""
"La casella per imprimir-ho tot a través d'un sol servidor CUPS s'ha "
"desmarcat."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:5140(#418)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/Printer.rb:1107
msgid "Rejecting print jobs, printout disabled"
msgstr "Rebutjant les tasques d'impressió; s'ha inhabilitat la impressió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:5399(#449)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/Printerlib.rb:339
msgid "Failed to start the CUPS daemon"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el dimoni CUPS."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/printer/ca.po-translated-only.po:5427(#454)
# Source: /po/printer/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/Printerlib.rb:404
msgid "Failed to restart the CUPS daemon"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el dimoni CUPS."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/proxy/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ASCII, caching, ftp,

En francès: http,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
URL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...habilitat, però no s'ha especificat cap URL intermediària. Segur que voleu usar aqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «intermediària» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: intermediari

...litat, però no s'ha especificat cap URL intermediària. Segur que voleu usar aquests paràmetre...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/proxy/ca.po-translated-only.po:478(#61)
# Source: /po/proxy/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Popup headline
#: src/modules/Proxy.rb:64
msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
msgstr "La configuració del servidor intermediari s'ha desat bé."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/qt-pkg/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (19)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: debuginfo, debugsource, devel, disp, multiversió, tgz, zypp, zzz,

Primera lletra majúscula: Prerequereix, Subpaquets, Suportabilitat,

En anglès: Bugzilla, RPM, history, log,

CamelCase: YaST, dependènciesComproveu,

Amb símbol: %1Voleu, prioritat%4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU8
COMMA_LOCUTION2
VER_FER2
COMMA_IJ1
NECESSITAR_DE1
CONFUSIONS_ACCENT1
NUMBERS_IN_WORDS1
RARE_WORDS1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...1 entrades de canvis més. Executeu "%2" per veure'n el registre complet.) Paquets canvia...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...olució de dependències Feu servir això per generar registres extensos per ajudar a rastrej...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...vir això per generar registres extensos per ajudar a rastrejar errors en la resolució de d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adjuntar

...%1Voleu preparar l'arxiu y2logs.tgz tar per adjuntar-lo al Bugzilla? Èxit S'ha produït un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...apaç de multiversió. Premeu "Continua" per instal·lar aquesta versió i desmarcar la versió no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmarcar

...ió no capaç de multiversió, "Cancel·la" per desmarcar aquesta versió i mantenir l'altra. Aqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...apaç de multiversió. Premeu "Continua" per instal·lar només aquesta versió i desmarcar totes ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desmarcar

... totes les altres versions, "Cancel·la" per desmarcar aquesta versió i mantenir les altres. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: tanmateix,

...a instal·lació si sabeu què esteu fent; tanmateix us arrisqueu a tenir un sistema corromp...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,

...a i desmarqueu alguns paquets. Continua tanmateix Es canviaran els elements següents: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (2)


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: Fer; Vers

... Versió instal·lada (... i disponible) Ver. disp. Ver. instal. Versió Mida La ...


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: Fer; Vers

...al·lada (... i disponible) Ver. disp. Ver. instal. Versió Mida La llista compl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,

... Continua Paquets no suportats Si us plau tingueu en compte que aquest programari...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)


Missatge: El verb ‘requerir’ no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: un

...gramari no està suportat o bé requereix d'un contracte addicional de suport. Encara...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)


Missatge: Si és adjectiu, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘ultimar’.
Suggeriments: última

... no està instal·lat. Actualitza'l amb l'ultima versió si està instal·lat i existeix un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: blogs

...cies escrit a %1Voleu preparar l'arxiu y2logs.tgz tar per adjuntar-lo al Bugzilla? È...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard

... a %1Voleu preparar l'arxiu y2logs.tgz tar per adjuntar-lo al Bugzilla? Èxit S'h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Instal» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: insta; instar; instal·la; instat; insten; instem; instal·lo; instal·là; instes; insteu

...da (... i disponible) Ver. disp. Ver. instal. Versió Mida La llista completa Exp...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/qt-pkg/ca.po-translated-only.po:402(#65)
# Source: /po/qt-pkg/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: libyui-qt-pkg/src/YQPackageSelector.cc:1439
msgid "C&ancel"
msgstr "A&nul·la"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/qt/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Maj, xterm,

En castellà: conmutar,

Tot majúscules: VNC,

CamelCase: DEnvia, DebugEvent, PTorna, SMostra, TBolca, XObre, YMostra, YaST, avançadesImprimeix, pantallaFeu,

Amb dígit: F3Seleccioneu, F4Habilita, F7Habilita, F8Obre,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN2
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...ultats de visió - premeu Maj.-F4 de nou per tornar a canviar als colors normals. Fixació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...puració.Maj.-F8Obre un diàleg de fitxer per desar fitxers de registre en una ubicació no ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (2)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Al-Minyā

...èn del mòdul concret del YaST.Ctrl-Maj.-Alt-MInicia / atura l'enregistrador macro.Ctrl-Maj....


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Ant-Man

...bre de ginys al fitxer de registre.Ctrl-Alt-Maj.-XObre una finestra de terminal (xterm)...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: enregistradora macro; enregistradores macros

...el YaST.Ctrl-Maj.-Alt-MInicia / atura l'enregistrador macro.Ctrl-Maj.-Alt-PTorna a reproduir el mac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la macro; les macros

... macro.Ctrl-Maj.-Alt-PTorna a reproduir el macro.Ctrl-Maj.-Alt-SMostra l'editor de fulls...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/qt/ca.po-translated-only.po:140(#18)
# Source: /po/qt/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. title
#: libyui-qt/src/YQUI.cc:608
msgid "No widget with ID \"%1\""
msgstr "No hi ha cap giny amb l'ID %1."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/qt/ca.po-translated-only.po:184(#25)
# Source: /po/qt/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: libyui-qt/src/YQWizard.cc:1331
msgid ""
"<h1>Advanced Hotkeys</h1><dl><dt>Print Screen</dt><dd>Take and save a "
"screenshot. May not be available when YaST is running under some desktop "
"environments.</dd><dt>Shift-F3</dt><dd>Select a widget style (color theme).</"
"dd><dt>Shift-F4</dt><dd>Enable/disable the color palette optimized for "
"vision impaired users.</dd><dt>Shift-F7</dt><dd>Enable/disable logging of "
"debug messages.</dd><dt>Shift-F8</dt><dd>Open a file dialog to save log "
"files to a non-standard location.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-D</dt><dd>Send a "
"DebugEvent. YaST modules can react on this by executing special debugging "
"actions. Result depends on the specific YaST-module.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-"
"M</dt><dd>Start/Stop macro recorder.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-P</dt><dd>Replay "
"macro.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-S</dt><dd>Show style sheet editor.</"
"dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-T</dt><dd>Dump widget tree to the log file.</"
"dd><dt>Ctrl-Alt-Shift-X</dt><dd>Open a terminal window (xterm). Useful for "
"VNC installations.</dd><dt>Ctrl-Shift-Alt-Y</dt><dd>Show widget tree browser."
"</dd></dl>"
msgstr ""
"<h1>Dreceres avançades</h1><dl><dt>Imprimeix la pantalla</dt><dd>Feu i deseu "
"una captura de pantalla. Pot no estar disponible quan el YaST s'executi en "
"alguns entorns d'escriptori.</dd><dt>Maj.-F3</dt><dd>Seleccioneu un estil "
"per al giny (tema del color).</dd><dt>Maj.-F4</dt><dd>Habilita / inhabilita "
"la paleta de colors optimitzada per als usuaris amb dificultats de visió.</"
"dd><dt>Maj.-F7</dt><dd>Habilita / inhabilita el registre de missatges de "
"depuració.</dd><dt>Maj.-F8</dt><dd>Obre un diàleg de fitxer per desar "
"fitxers de registre en una ubicació no estàndard.</dd><dt>Ctrl-Maj.-Alt-D</"
"dt><dd>Envia un esdeveniment de depuració (DebugEvent). Els mòduls del YaST "
"hi poden reaccionar executant accions especials de depuració. El resultat "
"depèn del mòdul concret del YaST.</dd><dt>Ctrl-Maj.-Alt-M</dt><dd>Inicia / "
"atura l'enregistrador macro.</dd><dt>Ctrl-Maj.-Alt-P</dt><dd>Torna a "
"reproduir el macro.</dd><dt>Ctrl-Maj.-Alt-S</dt><dd>Mostra l'editor de fulls "
"d'estil.</dd><dt>Ctrl-Maj.-Alt-T</dt><dd>Bolca l'arbre de ginys al fitxer de "
"registre.</dd><dt>Ctrl-Alt-Maj.-X</dt><dd>Obre una finestra de terminal "
"(xterm). Útil per a instal·lacions VNC.</dd><dt>Ctrl-Maj.-Alt-Y</"
"dt><dd>Mostra el navegador de l'arbre de ginys.</dd></dl>"
[note] rule [id=k-Print_Screen] ==> La tecla «Print Screen/Prt Scr» es tradueix per «Impr Pant»/«tecla d'impressió de pantalla» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/rdp/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: xrdp,

En anglès: Remote, Viewer,

Tot majúscules: RDP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP2
PREPOSICIONS_A_EN1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...ió Permet l'accés remot Establiu "sí" per permetre l'administració remota o "no" per no pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...uració de l'accés remot: Establiu "sí" per permetre l'administració remota o "no" per no pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Escriptori; D'escriptori; Ordinador d'escriptori

...stració remota a través d'RDP El Remote Desktop Protocol (RDP) és un protocol d'adminis...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Escriptori; D'escriptori; Ordinador d'escriptori

...un client RDP com ara el Windows Remote Desktop Viewer. Administració remota a través...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREPOSICIONS_A_EN (1)


Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en».
Suggeriments: en

...a funció està habilitada, podreu entrar a aquest ordinador remotament a través d'...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/rear/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dhclient, iscsi, opcios,

Primera lletra majúscula: Netfs,

En anglès: Rear, boot, directory, fixer, rear,

Tot majúscules: NETFSURL, NFS,

CamelCase: ReaR, YaST,

Amb dígit: YaST2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
RELAX1
COMMA_IJ1
ACCENTUATION_CHECK1
UN_MITJA1
SE_DAVANT_SC1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ry. També podeu triar un dispositiu USB per desar-hi la còpia de seguretat. Si no es mos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...sistema de rescat: Fitxers addicionals per copiar al sistema de rescat: Supressió dels s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELAX (1)


Missatge: Anglicisme admès només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Relaxament; Relaxació

... Configureu la còpia de seguretat Rear Relax and Recover (ReaR) per a l'ordinador. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: acord,

...da funciona com s'espera al sistema! D'acord desa la configuració i surt mentre que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Còpia

...sistema Dispositiu d'arrencada (boot) Copia de seguretat Dispositiu de còpia de se...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UN_MITJA (1)


Missatge: Error de concordança o d’accentuació.
Suggeriments: El mitjà; La mitja; El mig

...ar i sobreescriure aquests paràmetres? El mitja USB es sobreescriurà. Voleu continuar? ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...riure aquests paràmetres? El mitja USB es sobreescriurà. Voleu continuar? Config...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/rear/ca.po-translated-only.po:47(#5)
# Source: /po/rear/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Dialog shown, when system is not supported by rear
#: src/include/rear/ui.rb:165
msgid "This system is not supported by rear, because:"
msgstr "Aquest sistema no té suport de rear perquè..."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/registration/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autoinstal·lació, baseproduct, downloadurl, medianame, minimalsize, newproduct, oldproduct, packagearch, packagename, packageversion, repositores, symlink, url,

Primera lletra majúscula: Organizació, Relament,

En anglès: count, discovery, name, prod, product, products, status,

En francès: http, https,

Tot majúscules: CN, NCC, PEM, RMT, SCC, SLP, SMT,

CamelCase: AutoYaST, YaST, mitjansEs, registratEl,

Amb símbol: %d, %i, %s, líniaS’ha,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU26
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
COMMA_PERO1
RAPID_DE_PRESSA1
FER_QUE_VERB_SUBJUNTIU1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
DIFERENT_A1
Total:33

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...aquet %{name} no s'ha pogut seleccionar per instal·lar. El YaST requereix que el sistema esti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...nstal·lat recentment, podeu entrar a %s per fer més ràpid el procés de sincronització. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...s els no activats per a aquest sistema. Per fer una cerca, només cal que escriviu al ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...uet. Podeu seleccionar qualsevol paquet per instal·lar-lo clicant a la fila corresponent de la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...alsevol element, cliqueu al botó Enrere per tornar al diàleg de cerca. Finalment, si decid...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...al botó Cancel·la. Mòduls / extensions per registrar: (%{count}) Paquets seleccionats: (%{c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...s) Seleccioneu una extensió o un mòdul per mostrar-ne els detalls aquí %s (no disponible)...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...tensió o el mòdul no estan seleccionats per instal·lar. L'extensió o el mòdul s'ha selecciona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a registrar

...tualitzacions en línia i suport tècnic. Per registrar-vos mentre s'instal·la automàticament, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...edencials del SUSE Customer Center aquí per registrar el sistema i obtenir actualitzacions i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...l registre Cal el registre del sistema per obtenir les actualitzacions i les correccions d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar

...stre per als repositoris dels paquets. Per instal·lar sense registrar el sistema, si us plau,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...res (p. e., HTTPS) usen certificats SSL per verificar l'autenticitat del servidor i per encri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

...verificar l'autenticitat del servidor i per encriptar les dades transmeses. Podeu triar impo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...empremtes dels certificats que importeu per assegurar-vos que són genuïns. Importar un certi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a executar

...itat: %s El sistema no està registrat. Per executar la migració en línia primer heu de regi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...o instal·lada. Si l'accepteu, s'afegirà per instal·lar-se. Si no, s'esborrarà del registre al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...o s'ha pogut trobar un producte de base per actualitzar. Si us plau, arrenqueu el sistema orig...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...migració i arrencar el sistema original per registrar-lo. Després torneu a iniciar la migraci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...en línia, que no proporciona cap paquet per instal·lar. Si us plau, useu el mitjà complet en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... contactarà amb el servidor de registre per obtenir els repositoris de programari nous nece...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...ració de la llista. Useu la casella %s per seleccionar manualment els repositoris de migració ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...re (%{url}). Feu disponible el producte per permetre usar aquesta migració. %s s'instal·lar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...gistrar extensions o mòduls addicionals per millorar-ne la funcionalitat. Podeu registrar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...gistrar extensions o mòduls addicionals per millorar la funcionalitat del sistema. El podeu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...iu com a mínim %{minimalsize} caràcters per fer la cerca. Contactant amb el Centre de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

... del servidor en format PEM al fitxer %{file} Executeu l'ordre: Torneu a fer el re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...esperat. Ja s'ha importat un certificat però la connexió del servidor encara no és d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...centment, podeu entrar a %s per fer més ràpid el procés de sincronització. Espereu al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FER_QUE_VERB_SUBJUNTIU (1)


Missatge: Cal usar el verb en subjuntiu.
Suggeriments: escrigueu

...stema. Per fer una cerca, només cal que escriviu al camp d'entrada Nom del paquet i prem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: línia. Aquesta; línia, aquesta; línia aquesta

... canvis Resum de canvis de la cerca en línia Aquesta pantalla resumeix quins mòduls o extens...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... que un producte està instal·lat i que /etc/products.d/baseproduct sigui un symlink...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)


Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferents de productes
Més informació

...egistre pot oferir possibles migracions diferents a productes nous. Només es pot seleccionar una des...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:22(#1)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
#: src/clients/registration.rb:73 src/clients/scc.rb:73
#, c-format
msgid "Use '%s' instead of this YaST module."
msgstr "Useu '%s' en lloc d'aquest mòdul del YaST."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:234(#36)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is an add-on name (including version and arch)
#. from the AutoYast XML installation profile
#: src/lib/registration/autoyast_addons.rb:104
#, c-format
msgid ""
"Add-on '%s'\n"
"is not available for registration."
msgstr ""
"El complement %s\n"
"no està disponible per al registre."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:322(#44)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error message, %s is the XML path, e.g. "software/products"
#: src/lib/registration/clients/scc_auto.rb:215
#, c-format
msgid "Missing product specification in the %s section"
msgstr "Manca l'especificació del producte a la secció %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:329(#45)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error message, %s is a product ID, e.g. "SLES"
#: src/lib/registration/clients/scc_auto.rb:225
#, c-format
msgid "Product %s not found"
msgstr "No s'ha trobat el producte %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:464(#62)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
#, c-format
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr "Important el certificat '%s'..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:811(#98)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
#. and [Abort] buttons displayed below the question
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:116
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s'\n"
"cannot be loaded.\n"
"\n"
"Skip the repository or abort?"
msgstr ""
"El repositori \"%s\"\n"
"no es pot carregar.\n"
"\n"
"Voleu ometre el repositori o avortar-ho?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:842(#101)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. # error message
#. error message
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:406 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:417
#, c-format
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr "Ha fallat actualitzar el servei '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:849(#102)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. error message
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:412
#, c-format
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr "Ha fallat afegir el servei '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:856(#103)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. error message
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:424
#, c-format
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr "Ha fallat desar el servei '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:863(#104)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. error message
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:430
#, c-format
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr "Ha fallat refrescar el servei '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:1122(#138)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. remove the selected addon after user confirms the removal
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
#, c-format
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr "Relament suprimir '%s'?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:1314(#165)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: popup header
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:428
msgid "Registration Cannot Be Skipped"
msgstr "El registre no es pot ometre."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:1396(#174)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:121
msgid ""
"<p>Secure connections (e.g. HTTPS) use SSL certificates for verifying the "
"authenticity of the server and encrypting the data being transferred.</p>"
msgstr ""
"<p>Les connexions segures (p. e., HTTPS) usen certificats SSL per verificar "
"l'autenticitat del servidor i per encriptar les dades transmeses.</p>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:1458(#180)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. register the base system if not already registered
#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:131
#, c-format
msgid ""
"The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\n"
"Skip the base system and the add-on registration?"
msgstr ""
"El sistema de base ha d'estar registrat per tal de registrar el complement "
"%s.\n"
"Voleu ometre el registre del sistema de base i del complement?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:1535(#189)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Popup question, merge this addon that are registered but not
#. installed to the current migration products list.
#. %s is an addon friendly name, e.g 'SUSE Enterprise Storage 2 x86_64'
#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:275
#, c-format
msgid ""
"The '%s' extension is registered but not installed.\n"
"If you accept it will be added for be installed, in other case it will be "
"unregistered at the end of the migration.\n"
"\n"
"Do you want to add it?"
msgstr ""
"L'extensió \"%s\" està registrada però no instal·lada.\n"
"Si l'accepteu, s'afegirà per instal·lar-se. Si no, s'esborrarà del registre "
"al final de la migració.\n"
"\n"
"La voleu afegir?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:2123(#254)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/registration/widgets/package_search_form.rb:43
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignora les majúscules."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:2214(#268)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: the text to indicate that search had no results
#: src/lib/registration/widgets/search_results_info.rb:45
msgid "No package found"
msgstr "No s'ha trobat cap paquet."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:2222(#269)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: texts to show the amount of packages found (singular and
#. plural forms)
#: src/lib/registration/widgets/search_results_info.rb:48
#, c-format
msgid "%s package found"
msgid_plural "%s packages found"
msgstr[0] "S'ha trobat %s paquet."
msgstr[1] "S'han trobat %s paquets."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/registration/ca.po-translated-only.po:2230(#270)
# Source: /po/registration/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: the text to display when the user has not done a search yet
#: src/lib/registration/widgets/search_results_info.rb:68
msgid "Not results yet"
msgstr "Encara no hi ha resultats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 19 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/reipl/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ccw, espicificat, fcp, loadparm, mínuscules, nss, reipl, sysfs, ycp, zipl,

Primera lletra majúscula: Loadparm,

En anglès: SCSI, boot, helps, hex, master,

Tot majúscules: CCW, DASD, FCP, LBA, LUN, WWPN,

CamelCase: reIPL, zFCP,

Amb dígit: 5c51, s390,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIGIT2
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
COMMA_I_PUNT1
NOMBRE_NUMERO1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...ió de reipl Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...pl Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

... reIPL s390 Trieu un d'aquests mètodes per reiniciar la màquina amb els botons de ràdio llis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...carregador zipl. Useu un espai en blanc per seleccionar la configuració per defecte. El número...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...da ha de ser un número enter no negatiu per triar una configuració d'arrencada del menú d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...da del menú del carregador zipl. Useu 0 per seleccionar la configuració per defecte. L'adreça ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIGIT (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: dígit

...n minúscules com ara com un valor de 16-digit hex, com ara 0x5005076300c40e5a. El n...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: dígit

...ha de ser en minúscules com un valor 16-digit hex amb tot de zeros al darrere, com ar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de nss
Més informació

...tor de programa d'arrencada Paràmetres d'nss Nom configuració de reipl falta l'aj...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (1)


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

...ules en un format de sysfs compatible 0.., com ara 0.0.5c51. Segons el mètode tria...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)


Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...or de programa d'arrencada ha de ser un número enter no negatiu per triar una configur...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/relocation-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: libvirt, libvirtd, sshd, tunelejada,

Primera lletra majúscula: Libxl, Xen,

En anglès: daemon,

Tot majúscules: KVM, VM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...i us plau... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...... Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...cta a l'amfitrió de destinació libvirtd per enviar dades de migració. Això permet l'opció ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ense encriptar l'amfitrió de destinació per enviar dades de migració. Si no s'especifica u...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/relocation-server/ca.po-translated-only.po:108(#11)
# Source: /po/relocation-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:55
msgid "Plain migration"
msgstr "Migració plana"
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/relocation-server/ca.po-translated-only.po:113(#12)
# Source: /po/relocation-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/relocation-server/dialogs.rb:61
msgid "Make sure plain migration works"
msgstr "Assegureu-vos que funciona la migració plana"
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/relocation-server/ca.po-translated-only.po:201(#24)
# Source: /po/relocation-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/relocation-server/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>Tunneled migration</big></b><br>\n"
"The source host libvirtd opens a direct connection to the destination host "
"libvirtd for sending migration data. This allows the option of encrypting "
"the data stream.</p>\n"
"<p><b><big>Plain migration</big></b><br>\n"
"The source host VM opens a direct unencrypted TCP connection to the "
"destination host for sending the migration data. Unless a port is manually "
"specified, libvirt will choose a migration port in the default range.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Migració tunelejada</big></b><br>\n"
"L'amfitrió font de libvirtd obre una connexió directa a l'amfitrió de "
"destinació libvirtd per enviar dades de migració. Això permet l'opció "
"d'encriptar el flux de dades.</p>\n"
"<p><b><big>Migració plana</big></b><br>\n"
"L'amfitrió font de VM obre una connexió TCP directa sense encriptar "
"l'amfitrió de destinació per enviar dades de migració. Si no s'especifica un "
"port manualment, libvirt triarà un port de migració dins la gamma per "
"defecte.</p>"
[note] rule [id=ff-plain] ==> «Plain» es tradueix per «Senzill», no per «Pla» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/rmt/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: exitcode, rmt, systemd,

Primera lletra majúscula: Firewalld,

En anglès: command, size,

Tot majúscules: RMT, SCC,

CamelCase: YaST,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...afoc per a HTTP i HTTPS estiguin oberts per funcionar correctament. Ports del tallafoc no ob...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de nginx
Més informació

...veis i temporitzadors d'RMT. Recàrrega d'nginx Recarregant el servei nginx... No es ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/rmt/ca.po-translated-only.po:294(#31)
# Source: /po/rmt/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. This is not required but it is more elegant than using the complete call
#. every time
#: src/lib/rmt/wizard_firewall_page.rb:141
#: src/lib/rmt/wizard_firewall_page.rb:148
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu, si us plau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/rmt/ca.po-translated-only.po:429(#53)
# Source: /po/rmt/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/rmt/wizard_rmt_service_page.rb:80
msgid "Failed to enable and restart RMT services and timers"
msgstr "Ha fallat habilitar i reiniciar els serveis i temporitzadors d'RMT."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/rmt/ca.po-translated-only.po:449(#57)
# Source: /po/rmt/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/rmt/wizard_rmt_service_page.rb:88
msgid "Failed to reload service for \\'nginx\\'"
msgstr "Ha fallat recarregar el servei nginx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/rpm-groups/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (28)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Fhs, Golang, Metapaquets, Psion, Tcl, Texinfo, Troff,

En anglès: Arcade, CAD, Ftp, IDE, IRC, SGML, TeX, Turn,

Tot majúscules: IGU, LDAP, LXDE, NFS, PPP, RPG, SLES, XDSI,

CamelCase: ForTran, LXQt, LlibreDoc, YaST,

Amb dígit: i18n,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CONVERSORS2
TIPUS_DE_LLETRA1
ACCENTUATION_CHECK1
MONO1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CONVERSORS (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «convertidors»?
Suggeriments: convertidors; adaptadors

... Física HTML Icones Vídeo Editors i conversors Arrencada Simulació CAD Conversors ...


Missatge: ¿Volíeu dir «convertidors»?
Suggeriments: Convertidors; Adaptadors

... conversors Arrencada Simulació CAD Conversors Muntatge So Utilitats Sense especif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (1)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...t Editors Documentació Sistema X11 Tipus de lletra Desenvolupament Eines Acció Arcade ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Còpia

...s KDE Notícies Terminals Televisió Copia de seguretat Entorn de sistema Midi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

... Editors de mapes de bits Ortografia Mono Mòdem Wifi Lògica Emacs SSH YaST ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/samba-client/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (39)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autorid, gid, idmap, idmapad, idmapautorid, idmaphash, idmapldap, idmapnss, idmaprid, idmaptdb, kb, keytab, pammount, smb, tdb, uid, winbind, winbindd,

Primera lletra majúscula: Authenticació, Kerberos, Winbind,

En anglès: AD, Directory, SID, WINS, ad, rid,

En francès: conf,

Tot majúscules: DHCP, DOMAINUSER, GID, KDC, NTP, SMB, UID,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: idmaprfc2307, idmaptdb2,

Amb símbol: DOMINI%1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU16
PREP_VERB_CONJUGAT_NP9
CONCORDANCES_DET_NOM4
DE_SCHOLA1
ES1
RECENT1
COMMA_PERO1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
SINDROME_MIN1
AGREEMENT_SER_ADJ_SG1
Total:37

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

... triar, llegiu l'article 7007006 de kb. Per obtenir els detalls dels dorsals d'idmap tdb, a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...lteu la pàgina del manual d'smb.conf(5) per obtenir més opcions que poden necessitar config...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...'amfitrió ha de formar part d'un domini per poder fer l'autenticació de Linux amb SMB. U...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...manualment o torneu a arrencar l'equip per habilitar-lo per a tots els serveis. Iniciant l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...client Samba Avortament de l'inici Per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...mba Avortament de l'acció de desar Per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... Marqueu Canvia el sufix primari de DNS per afegir el vostre servidor AD a la llista de no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...tada a l'ordinador i s'utilitzen de nou per iniciar la sessió al domini quan no es pot esta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...òbils. Cliqueu a Configuració avançada per habilitar característiques avançades com ara les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir

...suari i la contrasenya que s'han d'usar per unir-se al domini seleccionat durant la inst...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir

...d'Active Directory que s'ha d'utilitzar per unir-vos al domini d'Active Directory. Aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llistar

...d'usuari i la contrasenya es necessiten per llistar els comptes de màquina. Compte de màqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar

...roduïu el nom d'usuari i la contrasenya per deixar el domini %1. La configuració es propa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a unir

...ntrasenya per a unir-vos al domini %1. Per unir-vos al domini de forma anònima, deixeu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre

...ecursos compartits que es poden crear. Per permetre l'accés a les comparticions de l'usuari...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...l valor / per al punt local de muntatge per muntar el directori de l'usuari, juntament amb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (9)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ya OU de compte de màquina Servidor d'Active Directory Configuració de l'NTP... In...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...onfigureu aquest sistema com a client d'Active Directory, els següents paràmetres de s...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... de treball, un domini NT o un domini d'Active Directory. Aquí podeu definir el nom de...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Urà; Ausa; Ausà; Busa; ESA; Us; Sa; Ús; Musa; Usat

...eu definir el nom de l'afiliació. Amb Usa la informació de l'SMB per a l'autentic...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ació i, si es tracta d'un domini NT o d'Active Directory, permet que aquest amfitrió s...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Cea; Cres; Crewe; Crec; Creu; Crema; Creat; Àrea; Crua; Cera

...ó s'uneixi al domini. Comproveu que a Crea un directori d'usuari en iniciar la ses...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...oris home del servidor des de dominis d'Active Directory. Configuració d'unió Config...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...encriptar). Especifiqueu el Servidor d'Active Directory que s'ha d'utilitzar per unir...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ha d'utilitzar per unir-vos al domini d'Active Directory. Aquesta opció també s'utilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...client Samba. Consulteu la documentació del Samba per a obtenir-ne més informació. Habil...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...n domini Canvia la configuració global del Samba Activa el servei Desactiva el servei ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels grups; del grup

...ini %1. UID Nom del grup primari Nom del grups secundari GID Nom del servidor Camí ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Samba; les Sambes

...MB per a l'autenticació del Linux. Ara el Samba està habilitat. En un entorn de Micros...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...us plau, consulteu la pàgina del manual d'smb.conf(5) per obtenir més opcions que ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...ri de DNS Configuració avançada... No es possible utilitzar el grup de treball '...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECENT (1)


Missatge: «Recent» no és un adverbi.
Suggeriments: acabats de crear; creats de poc; creats de nou; recentment creats
Més informació

...P? Aquest canvi només afecta processos recent creats però no serveis que ja s'executen. Rein...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...nvi només afecta processos recent creats però no serveis que ja s'executen. Reinicieu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: grup

...r els directoris permet als membres del grup Grup autoritzat compartir els directoris amb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: meu; món; fan; mes; mal; mans; mar; mena; mà; mas

...r a més informació, vegeu la pàgina del man pammount.conf. Per exemple, podeu usar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SINDROME_MIN (1)


Missatge: La paraula «mètode» s’escriu normalment en minúscula, seguida d’un nom propi (ex. síndrome de Down, regla D’Hondt).
Suggeriments: mètode

...om a part de les opcions. El valor del Mètode de Kerberos defineix com els tiquets de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SER_ADJ_SG (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: és secret; són secrets

...l mètode de Kerberos establert pel YaST és secrets i keytab. Vegeu la pàgina del manual sm...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/samba-provision/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: kerberos,

Primera lletra majúscula: Reenviador,

En anglès: AD, Directory,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT_NP3
CA_SIMPLE_REPLACE_DNV_COLLOQUIAL_AD2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... de samba com a controlador de domini d'Active Directory Noms de NetBIOS Nom del dom...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

... configuració dels serveis del domini d'Active Directory Opcions del controlador del ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Activa; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva

...ament del controlador de domini Samba d'Active Directory... Escriu els paràmetres Su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DNV_COLLOQUIAL_AD (2)


Missatge: Paraula o expressió col·loquial.

...nt No es pot habilitar el servei samba-ad-dc. No es pot iniciar el dimoni samba-...


Missatge: Paraula o expressió col·loquial.

...-dc. No es pot iniciar el dimoni samba-ad-dc.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «intern» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: interna

...OS Nom de l'amfitrió de NetBIOS Samba intern Servidor DNS Rerefons Reenviador As...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-provision/ca.po-translated-only.po:136(#17)
# Source: /po/samba-provision/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TODO Query domain (net ads info) and get LDAP server
#. Check credentials binding to LDAP
#. TODO Check domain and forest functional level
#: src/include/samba-provision/operation-widget.rb:160
#: src/include/samba-provision/operation-widget.rb:175
#: src/include/samba-provision/operation-widget.rb:191
msgid "Specify the domain information for this operation"
msgstr "Especifiqueu la informació del domini per a aquesta operació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-provision/ca.po-translated-only.po:161(#22)
# Source: /po/samba-provision/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/samba-provision/operation-widget.rb:207
msgid "Specify the credentials for this operation"
msgstr "Especifiqueu les credencials per a aquesta operació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-provision/ca.po-translated-only.po:191(#28)
# Source: /po/samba-provision/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/samba-provision/options-widget.rb:25
msgid "Select functional level of the new forest and root domain"
msgstr "Seleccioneu el nivell funcional del bosc nou i del domini d'arrel."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-provision/ca.po-translated-only.po:201(#30)
# Source: /po/samba-provision/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/samba-provision/options-widget.rb:33
msgid "Specify domain controller capabilities"
msgstr "Especifiqueu les capacitats del controlador del domini."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/samba-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gid, idmap, ldap, milisegons, nmb, passdb, passwd, predependent, smb, smbpasswd, specifica, subvolum, sysconfig, systemctl, tdb, tmp, uid, vfsbtrfs, vfssnapper,

Primera lletra majúscula: Btrfs, Hostname, Idmap, Inciant, Introduiu, Passdb,

En anglès: Path, SID, Snapper, WINS, administrator, mapping, restart,

En francès: conf,

Tot majúscules: ACL, BDC, CIFS, DN, HOWTO, LDAP, LM, MAXDAYSINTMP, PDC, SMB, TDB, TMPDIRSTOCLEAR,

Amb dígit: yast2,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU26
CONCORDANCES_DET_NOM10
PUNT_EN_ABREVIATURES5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE3
PREP_VERB_CONJUGAT_NP3
POTSER_SIGUI1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
INCLOENTHI1
SON1
DIACRITICS_021
SE_DAVANT_SC1
Total:54

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...mba (consulteu la documentació de Samba per obtenir més informació) Manipula una sola comp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... rol del servidor Defineix el rerefons per desar la informació de l'usuari Habilita o i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...domini Utilitzeu el fitxer "smbpasswd" per desar la informació de l'usuari. Useu el fit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...de l'usuari. Useu el fitxer passdb.tdb per emmagatzemar la informació de l'usuari. Utilitzeu e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...d'usuari al servidor LDAP DN de l'LDAP per modificar el contingut del servidor LDAP (per exe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a confirmar

...el servidor en comptes de reiniciar-la. Per confirmar que s'apliquin tots els paràmetres enca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Consulteu la col·lecció HOWTO de Samba per obtenir-ne més informació. Controlador del do...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...si us plau... Avortament de l'inici Per cancel·lar la utilitat de configuració, premeu Avo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...u... Avortament de l'acció de desar Per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...n recurs compartit especial del sistema per  accedir als directoris dels usuaris. Per amagar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a amagar

...r accedir als directoris dels usuaris. Per amagar les comparticions del sistema de la tau...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...s un protocol de xarxa que es fa servir per fer correspondències entre la identificació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...hauria de donar accés. Premeu Afegeix per afegir un nou domini a la llista. Introduïu el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...rvidor Samba farà servir la contrasenya per accedir al domini de confiança. En prémer D'aco...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...d, s'establirà la relació de confiança. Per suprimir un domini, seleccioneu-lo a la llista i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Consulteu la col·lecció HOWTO de Samba per obtenir més informació sobre el funcionament de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...n recurs compartit. Utilitzeu Afegeix per afegir una nova opció de configuració, Edita p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...obals del servidor. Utilitzeu Afegeix per afegir una nova opció de configuració, Edita p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...r una nova opció de configuració, Edita per modificar una opció existent i Suprimeix per supr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...odificar una opció existent i Suprimeix per suprimir una opció. Opcions LDAP del servidor ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...de dades Samba interna de format binari per emmagatzemar i consultar la informació. Afegeix un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...veis. Hereta les ACL es pot utilitzar per assegurar que si les ACL predeterminades existeix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a provar

...t a objectes específics de Samba LDAP. Per provar la connexió al servidor LDAP, cliqueu P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a establir

...ervidor LDAP, cliqueu Prova la connexió.Per establir opcions d'expert LDAP o fer servir els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

...... Acabat El Samba necessita el Cups per imprimir per xarxa correctament. Voleu inhabili...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

.... Voleu inhabilitar la impressió? Nota: per tornar a habilitar la impressió haureu d'habil...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (10)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...uari Habilita o inhabilita els serveis del Samba (smb i nmb) Canvia els paràmetres glob...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...rolador de domini Sí No Instal·lació del Samba Pas 1 d'1 Grup de treball o nom de do...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...'autenticació de l'usuari Configuració del Samba Engegada Comparticions Identitat WI...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Samba; Les Sambes

...cercar informació per a l'autenticació. El Samba ja no admet diversos tipus de fons alho...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...eix format que a les versions anteriors del Samba. La seva estructura s'assembla a la de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Samba; les Sambes

...odifiqueu el nom de l'amfitrió NetBIOS, el Samba crearà un identificador de servei (SID)...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...r Samba Llegeix els paràmetres globals del Samba Llegeix els secrets de Samba Llegeix ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: La Samba; Les Sambes

... de rol del servei de Samba... Acabat El Samba necessita el Cups per imprimir per xar...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els Cups; el Cup

...de Samba... Acabat El Samba necessita el Cups per imprimir per xarxa correctament. V...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els cups; el cup

... compartició d'impressores i instal·lar el cups. Desant la configuració del servidor S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... Vegeu MAXDAYSINTMP i TMPDIRSTOCLEAR a /etc/sysconfig/cron. L’exportació de /var ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...secrets del sistema. L’exportació de /etc podria generar problemes de seguretat. ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...Només es permeten les classes d'Objecte dc (dc) i d'unitat organitzacional (ou). ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dc.

...s es permeten les classes d'Objecte dc (dc) i d'unitat organitzacional (ou). Sego...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... No es poden escriure els paràmetres a /etc/samba/smb.conf. Configuració global: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...om de compartició nou. La compartició (share) '%1' ja existeix. Seleccioneu un altre...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència

... Samba ofereix suport a Snapper i si el Share Path correspon a un subvolum Btrfs de c...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència

... Samba ofereix suport a Snapper i si el Share Path correspon a un subvolum Btrfs de c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Excusa; Esposa; Exposat; Expesa; Expos

...tindran en crear un subdirectori. Amb Exposa les imatges seleccionat, Samba exposa l...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Urà; Ausa; Ausà; Busa; ESA; Us; Sa; Ús; Musa; Usat

...a servir SSL per a la connexió LDAP amb Usa SSL o TLS. Esborra DN especifica si l'...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Sincronisme; Sincronitzat

...s els atributs específics de Samba. Amb Sincronitza les contrasenyes, es defineix la possib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («possiblement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: desconnecten; desconnectaran
Més informació

...s paràmetres encara que possiblement es desconnectin els usuaris, executeu "systemctl restar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: seleccionar. No; seleccionar, no; seleccionar no

...articions del sistema de la taula podeu seleccionar No mostris les comparticions del sistema a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «seleccionat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: seleccionades

... subdirectori. Amb Exposa les imatges seleccionat, Samba exposa les imatges creades per S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)


Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses

...x les credencials per al servidor LDAP, incloent l'administrator DN complet. Cerca DN d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: Són
Més informació

...i Sufix Idmap per als mapatges idmap. Son de replicació és el temps en milisegons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: específica

...xió LDAP amb Usa SSL o TLS. Esborra DN especifica si l'operació d'esborrar suprimeix l'en...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...els valors actuals relacionats a l'LDAP es sobreescriuran. Voleu continuar? Conn...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-server/ca.po-translated-only.po:193(#27)
# Source: /po/samba-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: command line help text for smbpasswd option
#: src/clients/samba-server.rb:260
msgid "Use the 'smbpasswd' file to store user information"
msgstr "Utilitzeu el fitxer \"smbpasswd\" per desar la informació de l'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-server/ca.po-translated-only.po:199(#28)
# Source: /po/samba-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. translators: command line help text for tdbsam option
#: src/clients/samba-server.rb:266
msgid "Use the 'passdb.tdb' file to store user information"
msgstr "Useu el fitxer passdb.tdb per emmagatzemar la informació de l'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-server/ca.po-translated-only.po:320(#44)
# Source: /po/samba-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: a popup message
#: src/include/samba-server/complex.rb:98
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the "
"users,\n"
"run 'systemctl restart smb' and 'systemctl restart nmb'
"
msgstr ""
"Com que actualment els usuaris estan connectats a aquest servidor Samba,\n"
"s'ha tornat a carregar la configuració del servidor en comptes de reiniciar-"
"la.\n"
"Per confirmar que s'apliquin tots els paràmetres encara que possiblement es "
"desconnectin\n"
"els usuaris, executeu \"systemctl restart smb\" i \"systemctl restart nmb\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-server/ca.po-translated-only.po:372(#50)
# Source: /po/samba-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is replaced with some URL
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is replaced with some URL
#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:291
#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:300
#, ycp-format
msgid "The entered URL '%1' is invalid"
msgstr "L'URL \"%1\" introduït no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/samba-server/ca.po-translated-only.po:1248(#159)
# Source: /po/samba-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Global settings editing dialog help 1/2
#: src/include/samba-server/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b><big>Expert Global Settings Configuration</big></b><br>\n"
"Here, fine-tune the global options of the server.</p>\n"
msgstr ""
"<P><b><big>Configuració per a experts</BIG></B><BR>\n"
"Aquí es poden configurar de forma detallada les opcions globals del servidor."
"</P>\n"
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/samba-users/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: SID,

Tot majúscules: LDAP,

CamelCase: objectClass,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM9
PER_INFINITIU1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (9)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...tar la configuració del compte d'usuari del Samba. Si no introduïu valors personalitzats...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...minats definits a la configuració local del Samba. Dispositiu del directori de l'usuari ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...del perfil Script d'entrada El compte del Samba està inhabilitat Contrasenya sense ven...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...nya sense venciment Edita els atributs del Samba Podeu utilitzar aquest connector per a...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la Samba; a les Sambes

...que un grup LDAP estigui disponible per al Samba. L'únic paràmetre que podeu editar-ne é...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...el grup. Nom del grup Samba Atributs del Samba Gestiona els paràmetres del compte del...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...mba Gestiona els paràmetres del compte del Samba No s'ha pogut actualitzar l'atribut ob...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...ectClass. No s’ha pogut iniciar el SID del Samba. S'inhabilita la connexió. Canvieu la ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la Samba; de les Sambes

...ear el compte Samba Gestiona l'atribut del Samba dels grups LDAP


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ta la connexió. Canvieu la contrasenya per crear el compte Samba Gestiona l'atribut del...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/sap-installation-wizard/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autoinstall, autoyast, saparats, tmp, xml,

Primera lletra majúscula: Trex,

En anglès: Dispatcher, Gateway, logs,

Tot majúscules: FQHN, HANA, NFS, RDP,

CamelCase: MaxDB, NetWeaver,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU7
COMMA_PERO1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CASING_START1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...c. Teniu més repositoris de programari per afegir? Repositoris de programari addicionals...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... podeu afegir. Si no, cliqueu a Següent per continuar. Afegeix repositoris de programari nou...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...AP. Hi ha més mitjans de productes SAP per preparar? Useu un mitjà de programari SAP compl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...cers? Hi ha més mitjans complementaris per preparar? Opcions avançades Assistent d'instal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...una còpia mestra d'instal·lació A punt per usar des de: %s A punt per usar: Copia un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...ció A punt per usar des de: %s A punt per usar: Copia un mitjà Prepareu un mitjà d'i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a preparar

...està a punt. Hi ha més productes de SAP per preparar-ne la instal·lació? Recopilant el perf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ls d'instal·lació per a productes de SAP però no executis la instal·lació. Serveix t...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: adm.

...egistre a \ /var/tmp i /var/adm/autoinstall/logs. Tipus d'instal·lació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Sap

...SAP autònoms Canvi de nom del sistema SAP MaxDB SAP HANA SAP ASE IBM DB2 Si u...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sap-installation-wizard/ca.po-translated-only.po:60(#6)
# Source: /po/sap-installation-wizard/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/inst_sap-start.rb:114
msgid ""
"<p><b>Select operating system edition</b></p> \\\n <p>If you wish to "
"proceed with installing SAP softwares right after installing the operating "
"system, tick\\\n the checkbox \"Launch SAP product installation "
"wizard right after operating system is installed\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Trieu l'edició del sistema operatiu</b></p>\n"
" <p>Si voleu procedir a la instal·lació de programaris de SAP "
"immediatament després d'instal·lar el sistema operatiu, marqueu la casella\n"
" \"Obre l'assistent d'instal·lació de productes SAP després "
"d'instal·lar el sistema\".</p>"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sap-installation-wizard/ca.po-translated-only.po:71(#7)
# Source: /po/sap-installation-wizard/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/inst_sap-start.rb:127
msgid ""
"Launch SAP product installation wizard right after operating system is "
"installed
"
msgstr ""
"Obre l'assistent d'instal·lació de productes SAP després d'instal·lar el "
"sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sap-installation-wizard/ca.po-translated-only.po:80(#8)
# Source: /po/sap-installation-wizard/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/inst_sap-start.rb:134
msgid "Enable Remote Desktop Protocol (RDP) Service and open port in Firewall"
msgstr ""
"Habilita el servei de protocol d'escriptori remot (RDP) i obre un port al "
"tallafoc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sap-installation-wizard/ca.po-translated-only.po:159(#19)
# Source: /po/sap-installation-wizard/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2sap/clients/firstboot.rb:82
msgid "Now you can start the SAP Product Installation"
msgstr "Ara podeu iniciar la instal·lació del producte SAP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sap-installation-wizard/ca.po-translated-only.po:270(#36)
# Source: /po/sap-installation-wizard/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2sap/media/dialogs.rb:119
msgid ""
"Prepare SAP installation medium (such as SAP kernel, database and exports)"
msgstr ""
"Prepareu un mitjà d'instal·lació de SAP (com ara un nucli de SAP, una basa "
"de dades i exportacions)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/scanner/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (29)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dev, epkowa, hpaio, hplip, hpoj, iscan, lsscsi, lsusb, metacontrolador, saned, scanimage, usb, usr, xinetd,

Primera lletra majúscula: Avasys, Saned,

En anglès: Epson, RPM, SCSI, bin, perfection,

Tot majúscules: CIDR, DFSG, HPLIP, HPOJ,

CamelCase: YaST,

Amb dígit: i386, i3860, lp0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU25
COMMA_PERO2
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_PARAL_LEL2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ES1
CANVI_PREPOSICIONS1
COMMA_LOCUTION1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN1
JA_SIA_O1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FORANIS1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE1
COMMA_ADVERB1
COMMA_JA_QUE1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (25)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...ra els escàners que ja estan actius. Per configurar un escàner nou, trieu l'escàner de la l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a distingir

...n escàners. No hi ha una manera general per distingir un escàner d'altres dispositius USB per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...ral·lel s'han de configurar manualment. Per configurar un dispositiu tot en un d'HP connectat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...nectat a un altre amfitrió de la xarxa. Per configurar un escàner d'un dispositiu tot en un d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... els escàners associats. Premeu Afegeix per seleccionar un model i un controlador i habilitar-l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...ntrolador i habilitar-los. Premeu Edita per seleccionar i habilitar un controlador. Premeu Supr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

...ilitar un controlador. Premeu Suprimeix per inhabilitar el controlador. Si premeu Altres, podeu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...dàtors. Utilitzeu la Cerca la cadena per trobar una entrada adequada de forma ràpida. P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar

...r una entrada adequada de forma ràpida. Per trobar text en qualsevol lloc de la taula, int...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...el nom del fabricant, com ara ^Epson.*. Per obtenir uns resultats de cerca més precisos, af...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...nstal·lat, apareixerà el diàleg adequat per instal·lar-lo. És possible que aquests paquets no ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...na el sistema PTAL (amb el servei ptal) per accedir als dispositius HP tot en un, i el prog...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... que es necessita un servei en execució per accedir al dispositiu, s'ha d'utilitzar ja sigu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...a informació pertinent i premeu Següent per configurar l'escaneig a través de la xarxa. Con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

... Sobre el tallafoc Un tallafoc s'usa per protegir processos de servidor en execució al vo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a usar

...contra accés indesitjat des d'internet. Per usar escàners a través de la xarxa, el dimon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar

...això no és suficient només el port 6566 per escanejar a través de la xarxa. No obriu el sane...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...des de la xarxa interna (de confiança). Per fer que el saned al vostre servidor sigui a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...l de configuració del tallafoc del YaST per establir aquesta configuració fonamental sobre s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...arxa, configureu el metacontrolador net per accedir-hi a través del dimoni en execució dels...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

... hplip no està instal·lat. És necessari per executar hp-setup. S'ha d'instal·lar el paquet h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...l controlador descriu com configurar-lo per carregar el microprogramari. L'ordre següent mos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...anvieu la configuració de la impressora per utilitzar el servei HPLIP. El controlador hpoj ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

..., el servei ptal hauria d'estar activat per iniciar-se en arrencar. El sistema PTAL i el se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...scàner, no continueu. Utilitzeu el hpoj per configurar l'escàner. O bé continueu i canvieu la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... El controlador hpoj hauria de funcionar però ja no té suport. Proveu d'usar el contr...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...a. Si hi ha un controlador configurat però el controlador no reconeix cap escàner,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_PARAL_LEL (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en paral·lel

... de l'amfitrió SCSI. Els escàners de port paral·lel no poden configurar-se amb aquesta eina...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en paral·lel

...ispositiu tot en un d'HP connectat a un port paral·lel pot ser que hàgiu d'executar hp-setup a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: sani; sano; sana; mena; pena; sala; sent; sona; mana; seca

...client contacten amb saned a través del sane-port (TCP port 6566) però les dades d'e...


Missatge: Aquest verb no es correspon amb la varietat en ús.
Suggeriments: sani; sana; sano

...ejar a través de la xarxa. No obriu el sane-port 6566 o cap altre port pel que fa a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

... entrada. No és possible editar Només es possible suprimir un controlador sense ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...er amb aquesta eina. Si teniu problemes en configurar l'escàner, comproveu si apar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: És convenient posar-hi una coma.
Suggeriments: , i

...sàpiga les interioritats del controlador i per això normalment no hi ha ajuda si h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: controlador. S'; controlador s'

...200. Configuració de l'escàner i del controlador  S'activa el controlador i es proven els es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_HYPHEN (1)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: HP OfficeJet

...ius HP: l'antic programari HPOJ (paquet hp-officeJet, que ja no està disponible), que propor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)


Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui ptal o; sigui ptal sigui; ptal o; o ptal o
Més informació

...accedir al dispositiu, s'ha d'utilitzar ja sigui ptal o hplip per als dispositius HP tot en un....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: perquè

...a externa al tallafoc. Això és perillós perquè perquè permet accés a saned des d'amfitrions f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FORANIS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «forans»?
Suggeriments: forans

...è permet accés a saned des d'amfitrions foranis i així el tallafoc ja no ofereix protec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...nt el paquet que depèn del model 'iscan-plugin' amb el mòdul privat. El paquet neces...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les controladores; els controladors; la controladora; el controlador

...etermina els escàners actius Determina els controladores actius Detecta els escàners Comprovan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...oneguda. Un fitxer de microprogramari (firmware) conté el programari que s'ha de carreg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...icroprogramari, no podem distribuir-lo. Normalment el fitxer de microprogramari s'emmagatz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... servei ptal associat no està desactivat ja que és necessari per al sistema d'impressió...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/scanner/ca.po-translated-only.po:386(#40)
# Source: /po/scanner/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Header of a TextEntry user input field.
#. Do not change or translate "net", it is a metadriver name.
#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a
#. metadriver.
#: src/include/scanner/dialogs.rb:1012
msgid "&Servers Used for the net Metadriver"
msgstr "&Servidors utilitzats per al metacontrolador net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/scanner/ca.po-translated-only.po:443(#47)
# Source: /po/scanner/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Write dialog help 1/1:
#: src/include/scanner/helps.rb:44
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Saving Scanner Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<p><big>Desant la configuració de l'escàner</big></b><br>\n"
"Espereu, si us plau...\n"
"</p>"
[note] rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/scanner/ca.po-translated-only.po:1370(#99)
# Source: /po/scanner/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/Scanner.rb:1024
msgid "Save the actual environment"
msgstr "Desa l'entorn actual"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/scanner/ca.po-translated-only.po:1376(#100)
# Source: /po/scanner/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. 1. progress stage name of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:1026
msgid "Saving the actual environment..."
msgstr "Desant l'entorn actual..."
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/security/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (61)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chroot, configruades, defs, dhcp, dhcpd, execucució, linux, locatedb, maj, pamcracklib, patalla, recomananble, reomot, setuid, src, ssg, subsitema, syncookies, syslog, updatedb, usr,

Primera lletra majúscula: Chroot, Supr,

En anglès: Documentation, Easy, Magic, Paranoid, SYN, Secure, Window, apply, easy, flood, layer, locate, log, messages, only, paranoid, policy, root, secure, shell, ssh, yes,

Tot majúscules: CAPSYSCHROOT, DHCP, DISA, OSI, SCAP, STIG, SUPR, XDMCP,

CamelCase: AppArmor, DoS, OpenSCAP, SUSEconfig, SysRq, seguretatAquest,

Amb dígit: aIPv4,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU18
PUNT_EN_ABREVIATURES6
TIPUS_MENA2
MAJUSCULA_IMPROBABLE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN2
COMMA_I_PUNT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
SE_DAVANT_SC2
ESPAIS_SOBRANTS2
COMMA_PERO1
SER_A_PUNT1
PHRASE_REPETITION1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
COMMA_LOCUTION1
DUES_PREPOSICIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER1
Total:45

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (18)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar

...i recordades El nombre de contrasenyes per recordar ha de ser entre 0 i 400. Mode de SELin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

... si us plau... Avortament de l'inici Per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...au... Avortament de l'acció de desar Per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Config...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...at local Useu els valors predeterminats per modificar els paràmetres de la seguretat local, q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...després d’un inici de sessió incorrecte per evitar que es pugui endevinar la contrasenya. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar

...a les contrasenyes noves. Contrasenyes per recordar: introduïu el nombre de contrasenyes d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar

...duïu el nombre de contrasenyes d'usuari per emmagatzemar-les i evitar que l'usuari les torni a u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...dificar diferents paràmetres utilitzats per crear usuaris. Limitacions de l'identificado...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...àmetres més important de la seguretat. Per canviar-ne el valor actual, cliqueu a l'enllaç ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...corren de manera regular són importants per trobar les causes de problemes. I l'absència d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a minimitzar

... s'hauria d'executar com a usuari dhcpd per minimitzar una possible amenaça si es troba que el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar

...a configuració segura és inhabilitar-lo.Per mostrar clients X Window a través de la xarxa, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... de canviar si hi ha un motiu específic per fer-ho. Si un paquet que conté un servei q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... de canviar si hi ha un motiu específic per fer-ho. Un sistema pot ser aclaparat per n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

...àsics de sistema han d'estar habilitats per proporcionar consistència i executar serveis relacio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...rna el sistema: Establiu les condicions per permetre als usuaris hibernar el sistema. Per de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar

...trasenyes noves Nombre de contrasenyes per recordar Longitud mínima acceptable de la contr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...litat de l'instal·lador que es pot usar per solucionar manualment el problema abans de la inst...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (6)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...s'emmagatzemen principalment al fitxer /etc/login.defs. Temps d’espera després d’u...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...s'emmagatzemen principalment al fitxer /etc/login.defs. Comprova les contrasenyes ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...en en funció de les dades dels fitxers /etc/permissions.secure o bé /etc/permission...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...s fitxers /etc/permissions.secure o bé /etc/permissions.easy. El fitxer que s'utili...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...isos s'establiran en funció del fitxer /etc/permissions.* D'aquesta manera es podra...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...isos de fitxer predefinits als fitxers /etc/permissions.*. Els més restrictius esta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...er a un ordinador connectat a qualsevol tipus de xarxa, Internet inclosa. Dispositiu...


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

... un ordinador que proporcioni qualsevol tipus de servei. Paràmetres personalitzats: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: sessió. Aquests; sessió, aquests; sessió aquests

...tra configuració. Seguretat d'inici de sessió Aquests paràmetres d'entrada s'emmagatzemen pr...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: seguretat. Aquesta; seguretat, aquesta; seguretat aquesta

...e seguretat habilitades. Polítiques de seguretat Aquesta secció permet configurar el sistema ins...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...magatzemen principalment al fitxer /etc/login.defs. Temps d’espera després d’un inic...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...magatzemen principalment al fitxer /etc/login.defs. Comprova les contrasenyes noves:...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (2)


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

...sses de caràcters diferents (altres, maj., min., i dígits) usats a la contrasenya ...


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

...e caràcters diferents (altres, maj., min., i dígits) usats a la contrasenya nova. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...its) usats a la contrasenya nova. Vegeu man pamcracklib per a una explicació més de...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...-los amb el signe "./". Per exemple: "./configure". Habilita les tecles Magic SysRq En ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...S, els fitxers executables (programes) es cerquen primer al directori actual i, ...


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...pus UNIX, els fitxers executables només es cerquen al camí de recerca (CAMÍ variab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: signe"

... directori actual prefixant-los amb el signe "./". Per exemple: "./configure". Habili...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...ixant-los amb el signe "./". Per exemple: "./configure". Habilita les tecles Magic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...funciona en tots els entorns de la xarxa però limita la longitud màxima de les contra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_A_PUNT (1)


Missatge: Val més dir «està».
Suggeriments: està

...s’avisarà a l’usuari que la contrasenya és a punt de vèncer. Com més temps especif...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: de dades

...t el sistema de fitxers i crea una base de dades de dades (locatedb) en què s'emmagatzema la ubic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació

...n d'entrar mai com a root en una sessió d'X Window per tal de minimitzar l'ús dels ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: És convenient posar-hi una coma.
Suggeriments: , i

...sit de xarxa es transfereix no encriptat i per això és susceptible de ser captat, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de ; d'

...rò en configuracions amb un gran nombre de d'intents legítims de connexió des d'una f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

... de xarxa en ISO/OSI layer 3, s'anomena router. Si no necessiteu aquesta funcionalitat...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:50(#6)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. command line help text for 'level roaming' option
#: src/clients/security.rb:96
msgid "Roaming Device (e.g. laptop or tablet) security level"
msgstr ""
"Nivell de seguretat del dispositiu itinerant (p. e. un portàtil o tauleta)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:960(#106)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/security/helps.rb:303
msgid ""
"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, "
"connect\n"
"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on "
"a\n"
"different system and display their content on the X server through network\n"
"connections.</P><P>When enabled, the X server listens on a port 6000 plus "
"the\n"
"display number. Since network traffic is transferred unencrypted and "
"therefore\n"
"subject to network sniffing, and since the port held open by the X server\n"
"offers attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display "
"X\n"
"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell "
"(<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server "
"through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
"<P>Els clients X Window, p. e., programes que obren una finestra a la "
"pantalla, es connecten\n"
"amb el servidor X que s'executa a la màquina física. Els programes es poden "
"executar també\n"
"en un sistema diferent i mostrar el contingut al servidor X a través de "
"connexions de\n"
"xarxa.</P><P>Quan està habilitat, el servidor X escolta un port 6000 més el "
"número\n"
"de pantalla. Ja que el trànsit de xarxa es transfereix no encriptat i per "
"això és\n"
"susceptible de ser captat, i ja que el port que manté obert el servidor X "
"ofereix opcions\n"
"de ser atacat, la configuració segura és inhabilitar-lo.</P><P>Per mostrar "
"clients\n"
"X Window a través de la xarxa, recomanem l'ús d'un \"shell\" segur (<EM>ssh</"
"EM>), que permet als clients X Window connectar-se al servidor X a través "
"d'una connexió encriptada ssh.</P>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:990(#108)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/security/helps.rb:321
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
"installed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do,\n"
"considering that many services either need their binaries or configuration\n"
"files accessible in the file system. Otherwise these services would "
"continue\n"
"to run until the services are stopped, e.g. running daemons are\n"
"killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific\n"
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
"<P>Si un paquet que conté un servei que s'està executant s'actualitza,\n"
" el servei es reinicia després que els fitxers del paquet s'hagin instal·lat."
"</P>\n"
"<P>Això és el més assenyat a la majoria dels casos, i és segur de fer,\n"
"considerant que molts serveis o bé necessiten els seus binaris o els "
"fitxers\n"
"de configuració accessibles al sistema de fitxers. D'altra manera, aquests "
"serveis\n"
"continuarien executant-se fins que s'aturessin; p. e., quan els dimonis "
"actius són\n"
"matats.</P><P>Aquesta configuració només s'hauria de canviar si hi ha un\n"
"motiu específic per fer-ho.</P>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1011(#109)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/security/helps.rb:331
msgid ""
"<P>If a package containing a service that is currently running is being\n"
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
"removed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do,\n"
"considering that many services either need their binaries or configuration\n"
"files accessible in the file system. Otherwise these services would "
"continue\n"
"to run until they are stopped, e.g. running daemons are\n"
"killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific\n"
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
"<P>Si un paquet que conté un servei que s'està executant es desinstal·la,\n"
" el servei s'atura abans que els fitxers del paquet se suprimeixin.</P>\n"
"<P>Això és el més assenyat a la majoria dels casos, i és segur de fer,\n"
"considerant que molts serveis o bé necessiten els seus binaris o els "
"fitxers\n"
"de configuració accessibles al sistema de fitxers. D'altra manera, aquests "
"serveis\n"
"continuarien executant-se fins que s'aturessin; p. e., quan els dimonis "
"actius són\n"
"matats.</P><P>Aquesta configuració només s'hauria de canviar si hi ha un\n"
"motiu específic per fer-ho.</P>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1054(#111)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/security/helps.rb:352 src/include/security/helps.rb:361
msgid ""
"<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, "
"but that are not destined for one of the system's configured network "
"interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards "
"network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not "
"need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr ""
"<P>El reenviament IP significa transmetre paquets de xarxa que han estat "
"rebuts, però que no estan destinats a una de les interfícies de xarxa "
"configruades, p. e. adreces d'interfícies de xarxa.</P><P>Si un sistema "
"reenvia trànsit de xarxa en ISO/OSI layer 3, s'anomena router. Si no "
"necessiteu aquesta funcionalitat d'encaminament, inhabiliteu aquesta opció.</"
"P>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1070(#112)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/security/helps.rb:360
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
msgstr "<P>Aquesta configuració s'aplica a<EM>IPv4</EM> only.</P>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1609(#178)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Describes the action that will be performed on first boot
#. @return [String]
#: src/lib/y2security/clients/security_policy_proposal.rb:519
msgid "No SCAP scan will be performed on first boot"
msgstr "No es farà cap exploració SCAP a la primera arrencada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1614(#179)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2security/clients/security_policy_proposal.rb:522
msgid "A full SCAP scan will be performed on first boot"
msgstr "Es farà una exploració SCAP completa a la primera arrencada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1619(#180)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2security/clients/security_policy_proposal.rb:525
msgid "A full SCAP remediation will be performed on first boot"
msgstr "Es farà una correcció completa d'SCAP a la primera arrencada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1671(#189)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: security policy rule
#: src/lib/y2security/security_policies/bootloader_password_rule.rb:31
msgid ""
"Boot loader must be protected by password and menu editing must be restricted"
"
"
msgstr ""
"El carregador d'arrencada ha d'estar protegit per contrasenya i l'edició del "
"menú ha d'estar restringida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1689(#191)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Security policy rule
#: src/lib/y2security/security_policies/encrypted_filesystems_rule.rb:31
msgid "All file systems must be encrypted"
msgstr "Tots els sistemes de fitxers han d'estar encriptats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1696(#192)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: security policy rule, %s is a placeholder.
#: src/lib/y2security/security_policies/filesystem_size_rule.rb:51
#, c-format
msgid "The minimum size for the file system %s must be %s"
msgstr "La mida mínima per al sistema de fitxers %s ha de ser %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1702(#193)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: security policy rule
#: src/lib/y2security/security_policies/firewall_enabled_rule.rb:30
msgid "Firewall must be enabled"
msgstr "El tallafoc ha d'estar habilitat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1708(#194)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Security policy rule
#: src/lib/y2security/security_policies/no_wireless_rule.rb:32
msgid "Wireless network interfaces must be deactivated"
msgstr "Les interfícies de xarxa sense fil han d'estar inhabilitades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1737(#199)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: security policy rule, %s is a placeholder.
#: src/lib/y2security/security_policies/separate_filesystem_rule.rb:41
#, c-format
msgid "There must be a separate file system for %s"
msgstr "Hi ha d'haver un sistema de fitxers separat per a %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/security/ca.po-translated-only.po:1744(#200)
# Source: /po/security/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: security policy rule
#: src/lib/y2security/security_policies/separate_mount_point_rule.rb:40
#, c-format
msgid "There must be a separate mount point for %s"
msgstr "Hi ha d'haver un punt de muntatge separat per a %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/services-manager/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (31)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autoyast, chroot, cpu, pre, sigkill, sigterm, subestat, substate, systemctl, systemd,

Primera lletra majúscula: Initrd, Sigkill, Sigterm, Systemd,

En anglès: amount, change, path, service, services, state, status, system, watchdog,

Tot majúscules: IGU, VNC,

CamelCase: serveisAquesta,

Amb símbol: %link, %s, %service, %switched, %toggled,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET2
COMMA_ADVERB1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
COMMA_IJ1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estar

...ilitat VNC necessita un sistema gràfic per estar disponible Destinació de systemd per d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...stemd. La destinació de multiusuari és per establir un sistema multiusuari no gràfic amb xa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ltiusuari no gràfic amb xarxa, adequada per fer de servidor (similar al nivell d'execuc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...vell d'execució 3). Destinació gràfica per establir una pantalla d'entrada gràfica amb xarx...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...te "%s" S'han seleccionat paquets X11 per instal·lar La instal·lació viva s'usa típicament ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...nació No s'han seleccionat paquets X11 per instal·lar Aquesta recomanació es basa en anàlisi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...Normalment és un enllaç simbòlic a path/etc/systemd/system/default.target . Vegeu-n...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...l sobre el servei (estat, memòria, cpu, etc). Mostra'n els detalls Mode d'inici p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...bòlic a path/etc/systemd/system/default.target . Vegeu-ne més a la pàgina del manual d...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...destinació per defecte es canviarà a "%{target}" La destinació "%s" no està disponibl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ada s'activa per defecte a l'arrencada. Normalment és un enllaç simbòlic a path/etc/system...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

...llaç simbòlic a path/etc/systemd/system/default.target . Vegeu-ne més a la pàgina del m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: acord,

...abilitat si s'ha editat alguna cosa. D'acord desa tots els canvis i tanca el gestor ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/services-manager/ca.po-translated-only.po:85(#9)
# Source: /po/services-manager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/clients/services_proposal.rb:269
msgid ""
"Installation of required packages has failed; \n"
"enabling and starting the services may also fail
"
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació dels paquets requerits; \n"
"habilitar i iniciar els serveis també pot fallar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/services-manager/ca.po-translated-only.po:211(#27)
# Source: /po/services-manager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
#. and keep the default target unchanged.
#: src/lib/services-manager/clients/default_target_proposal.rb:226
#, c-format
msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
msgstr "L'instal·lador us recomana la destinació per defecte \"%s\" "
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/services-manager/ca.po-translated-only.po:891(#119)
# Source: /po/services-manager/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error popup, %s is the default target e.g. graphical
#: src/modules/services_manager_target.rb:187
#, c-format
msgid "Target '%s' is not available. Using text mode as default target."
msgstr ""
"La destinació \"%s\" no està disponible. S'usa el mode de text com a "
"destinació per defecte."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/slp-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: regedit, slp, slpd,

Primera lletra majúscula: Diifusió,

En anglès: SCOPES, log,

En francès: conf,

Tot majúscules: SLP,

CamelCase: SuSEconfig,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DAR6
PER_INFINITIU6
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (6)


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: DE; DONÀ

...osta a Difusió Multidifusió Servidor DA Esdevé un servidor DA Adreces de serv...


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: DE; DONÀ

...ifusió Servidor DA Esdevé un servidor DA Adreces de servidors DA Abasts Confi...


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: DE; DONÀ

...vé un servidor DA Adreces de servidors DA Abasts Configuració del servidor SLP ...


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: DE; DONÀ

...ó en SCOPES apropiats. Al mode Servidor DA, informa els servidors DA a les adreces...


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: DE; DONÀ

...mode Servidor DA, informa els servidors DA a les adreces IP especificades sobre se...


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: DE; DONÀ

...a. L'última opció és Esdevé un servidor DA. Aquest és un servidor cau per a respos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...i us plau... Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...... Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...uracions. Addició d'un servidor SLP Per configurar un servidor SLP, premeu Afegeix. Edic...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...part de la configuració Premeu Següent per continuar. Per mostrar el fitxer log slpd, us...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar

...ació Premeu Següent per continuar. Per mostrar el fitxer log slpd, useu Mostra el regi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...ant... Configuració d'un servidor SLP Per configurar el servidor SLP, cal instal·lar el paqu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: element. Aquesta; element, aquesta; element aquesta

...güent per a continuar. Selecció d'un element  Aquesta operació no és possible; primer cal fer...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ediu a totes les opcions disponibles a /etc/slp.conf. Fitxers de configuració per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Modificat; Munífica

... Afegeix, creeu un fitxer nou buit. Amb Modifica, canvieu els valors de qualsevol fitxer...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/slp-server/ca.po-translated-only.po:215(#30)
# Source: /po/slp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/include/slp-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Adding an SLP Server</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an SLP server.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Addició d'un servidor SLP</big></B><br>\n"
"Per configurar un servidor SLP, premeu <B>Afegeix</B>.</P>\n"
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/slp-server/ca.po-translated-only.po:225(#31)
# Source: /po/slp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Ovreview dialog help 3/3
#: src/include/slp-server/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
"Choose an SLP server to change or remove.\n"
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Edició o supressió</big></B><br>\n"
"Seleccioneu el servidor SLP que voleu modificar o suprimir.\n"
"A continuació, premeu <B>Edita</B> o <B>Suprimeix</B>.</P>\n"
[note] rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/slp/ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/snapper/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: instanatànies, pre,

En anglès: Snapper, snapper,

En francès: Pre,

Amb dígit: yast2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM2
ES1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...i post. Les instantànies úniques s'usen per desar l'estat del sistema de fitxers en una h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...terminada, mentre que pre i post s'usen per definir els canvis fets per una operació especi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ntànies i cliqueu a Mostra'n els canvis per veure els canvis del sistema de fitxers a la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ània especificada. Cliqueu a Refresca per actualitzar la llista d'instantànies. Això només ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... de l'snapper. N'heu de crear una o més per usar el yast2-snapper. L'eina de línia d'ord...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...línia d'ordres de l'snapper es pot usar per crear-ne les configuracions. La consulta de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...me de neteja Modifica la instantània %{num} Modifica les instantànies %{pre} i %{...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...ealment voleu suprimir la instantània %{num}? Realment voleu suprimir les instantà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...arellada amb cap "post" instantània. No es possible mostrar-ne les diferències. R...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/snapper/ca.po-translated-only.po:124(#12)
# Source: /po/snapper/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. radio button label, snapshot selection will follow
#: src/include/snapper/dialogs.rb:270
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Post, aparellat amb"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/sound/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: amixer, aoss, sndvaio, sysconfig,

Primera lletra majúscula: Thinkpad,

En anglès: AWE, Aux, Free, Live, Logic, Mic, channels, hack,

En francès: conf, ès,

Tot majúscules: ALSA, IRQ, LFE, OSS, PCM, VAIO,

CamelCase: SoundBlaster, SoundFonts, iAltaveu,

Amb dígit: CS46xx, YaST2,

Amb símbol: %2a,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU13
COMMA_PERO2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
MONO1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
ES1
PROVAR_A_DE1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar

...mòdul específic. Utilitzeu l'ordre show per consultar una llista dels paràmetres permesos. D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar

...specífic (0-100). Useu l'ordre channels per consultar una llista de canals disponibles. Llis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... so que heu seleccionat. Premeu Següent per desar els paràmetres de volum i Enrere per re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

... desar els paràmetres de volum i Enrere per restablir-ne els originals. Paràmetres del volum...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...lir i, a continuació, premeu Estableix per habilitar el valor nou. Si hi ha diversos valors ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...tzeu amixer o qualsevol altre programa per ajustar el volum. Atenció: inicieu la prova ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...inari ha trobat una targeta de so nova. Per configurar-la, seleccioneu l'element més adient de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... configurar de la llista i premeu Edita per configurar-la. Si no es detecta la targeta, premeu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

... i configureu la targeta manualment. Per canviar la configuració d'una targeta, seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...ció, premeu Edita. Utilitzeu Altres per definir el volum de la targeta seleccionada o c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir

... El dimoni PulseAudio es pot fer servir per reproduir sons, feu servir la Configuració del Pu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...ema i les aplicacions. Utilitzeu Altres per definir el dispositiu de so seleccionat com el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...targetes de so. Utilitzeu el botó Acaba per desar la informació de la targeta de so. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...... Els següents paquets són necessaris però no estan disponibles: %1 Això pot fer q...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...rgetes que s'han detectat automàticament però que encara no s'han configurat, trieu-n...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, o; ! O

...D dels controladors de SoundBlaster Live! o AWE? Introduïu el CD de la targeta So...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, o; ! O

...ïu el CD de la targeta SoundBlaster Live! o AWE a la unitat de CD. S'han instal·l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)


Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació

...anual de la targeta de so Mestre PCM Mono mestre Auriculars Línia CD Mic Víd...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...uar? S'ha produït un error en desar '/etc/modules.conf'. S'han produït els erro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...r-lo. El dispositiu de so amb índex 0 es el dispositiu predeterminat que utilitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)


Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: de detectar

...o s'ha trobat cap targeta. Voleu provar a detectar xips anteriors? Atenció: ès possible q...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sound/ca.po-translated-only.po:965(#130)
# Source: /po/sound/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. help text - sound card selection 1/2
#: src/include/sound/texts.rb:76
msgid ""
"<P>\n"
"<b>Manually</b> choose the sound card to \n"
"configure. Search for a particular sound card by \n"
"entering the name in the search box.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
"Podeu seleccionar manualment la targeta de so que voleu\n"
"configurar. Podeu cercar una targeta de so determinada\n"
"introduint el nom al quadre de cerca.\n"
"</p>\n"
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/squid/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (34)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: coinciència, dominidst, dominisrc, dst, elmeuport, httpd, lamevaip, lru, mída, src, tanmanteix, tunnelling,

En anglès: Cyrillic, Latin, Percent, Russian, Serbian, Slovenian, Squid, Swap, cache, heap, obj, percentage, squids, swap, webmaster,

En francès: http, ns, proto,

Tot majúscules: ACL, GDSF, HTTPD, LFUDA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_DET_NOM3
PER_INFINITIU3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
MISSING_POINT2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
QUAN_QUANT1
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE1
PREP_VERB_CONJUGAT_NP1
COMMA_LOCUTION1
DE_SCHOLA1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...esc Refresca els patrons Configuració de la cau Configuració del directori cau Direct...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cau; als caus

...ineixen com l'Squid tracta els objectes a la cau. Els patrons de refresc es comproven ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...nformació general sobre el comportament de la cau. Cache Store Log defineix la localitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

... de l'Squid Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

...uid Avortament de l'acció de desar Per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a detectar

...esposta rebuda per l'Squid. Es pot usar per detectar la baixada de fitxers o alguns tipus de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mimi; mimo; mima; mira; mida; mama; mina; rima; mimar; cima

...sió regular que coincideix amb el tipus mime de la resposta rebuda per l'Squid. Es p...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mimi; mimo; mima; mira; mida; mama; mina; rima; mimar; cima

...P tunnelling. Coincideix amb el tipus mime de la petició generada pel client. Coi...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: mimi; mimo; mima; mira; mida; mama; mina; rima; mimar; cima

...da pel client. Coincideix amb el tipus mime de la resposta rebuda per l'Squid. Adr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MISSING_POINT (2)


Missatge: Probablement hi falta un punt.
Suggeriments: M.

...ivendres Dissabte Diumenge Des de (H.M) Fins a (H.M) Coincideix amb l'ús d'u...


Missatge: Probablement hi falta un punt.
Suggeriments: M.

...abte Diumenge Des de (H.M) Fins a (H.M) Coincideix amb l'ús d'una expressió r...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant

Configuració de Squid cache proxy Valors no vàlids. El nom de domini no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Màx.

... min Per cent Màx. Memòria cau Mida Màx d'objecte Mida Min d'objecte Marca Sw...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUANT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «quant de»?
Suggeriments: quant de; quant

...rada coincident. Min determina durant quan de temps (en minuts) un objecte s'hauria d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: LRU

...with Dynamic Aging heap LRU       lru policy implemented using a heap ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Erola; Ebola; Imola; Évole; Èmula; Mola; Mula; Sèmola; Emulat

...questa opció pot deixar-se buida. Amb Emula el registre httpd s'especifica que l'Sq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,

...odrien ser afectades: Canvia'n el nom tanmateix No en canviïs el nom El nom no ha d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...rvei... Acabat Desant la configuració d'Squid No s'han pogut escriure els paràm...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/squid/ca.po-translated-only.po:1849(#271)
# Source: /po/squid/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:85
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
[note] rule [id=iso_639-Slovenian] ==> El nom de llengua «Slovenian» es tradueix per «eslovè».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/storage/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (156)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: attr, attrslist, auromàticament, autoinst, basename, bcache, bcachename, bcau, blkdevicename, btrfs, clonable, cryptmethod, crypttab, datadevicename, dev, devicegraph, devicelabel, devicename, devicetype, diponibles, diskencryptionlabel, dispostiu, errorby, fsname, fstab, fstype, inode, inodes, lvname, maj, maxsize, md, minorversion, minsize, mountpath, mountpoint, mountpoints, mountsentences, muntable, newvaluemessage, noauto, nrblocks, numdevices, partitioner, pid, pvs, raidlevel, randomswaplabel, reencripta, selectedattr, startmultipath, storagetesting, subvolnames, subvolum, subvolums, tmpfs, totalthinsize, udev, vgname, widgetlabel, writearound, writeback, writethrough,

Primera lletra majúscula: Bcau, Btrfs, Crypto, Encriptció, Fstab, Graphviz, Habilta, Inodes, Muntable, Reescanejar, Subvolum, Tmpfs, Twofish, Xen,

En anglès: BOSS, Crypt, Enc, Express, Kernel, Path, SF, attempt, boot, device, diff, excl, graph, header, id, identifier, info, levels, max, name, none, origin, path, proposal, role, size, stripes, type, users, value,

En castellà: AES,

En francès: vg,

Lletra solta: F,

Tot majúscules: APQN, CCA, DASD, DUP, EFI, GPT, IRIX, ISV, LDL, LIBSTORAGEMULTIPATHAUTOSTART, LUN, NFS, NTFS, PBKDF, TPM, UUID, WWPN, XFS, XPRAM,

CamelCase: AutoYaST, BtrFS, BtrfsBtrfs, FCoE, GiB, KiB, MiB, PReP, YaST, YasT, iSCSI, noCoW, tradicionalLVM, zFCP,

Amb dígit: Argon2, Ext2, Grub2, RAID1C3, RAID1C4, YaST2, loopfish2, u2026, utf8, yast2,

Amb símbol: %d, %i, %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU85
CONCORDANCES_DET_NOM29
PUNT_EN_ABREVIATURES10
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ5
ESPAIS_SOBRANTS4
NUMBERS_IN_WORDS4
REQUERIMENT_REQUISIT4
ES3
TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR3
K_MINUSCULA2
NOMS_OPERACIONS_ENCRIPTAT2
COMMA_JA_QUE2
AMB_O_SENSE2
SIGLES2
FRASE_INFINITIU1
COMMA_PERO1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_EXTESA1
UNPAIRED_BRACKETS1
CASING_START1
COMMA_LOCUTION1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_LIAR1
PHRASE_REPETITION1
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
A_NIVELL1
ACCENTUATION_CHECK1
COMMA_ADVERB1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
DICENDI_QUE1
CA_COMPOUNDS_NO_ALINEAT1
CANVI_PREPOSICIONS1
SE_DAVANT_SC1
COMMA_I_PUNT1
Total:175

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (85)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... ha prou dispositius sense usar adients per crear una bcau. Afegeix Btrfs No hi ha prou...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... ha prou dispositius sense usar adients per crear un Btrfs. No resta espai lliure al gru...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...rou dispositius sense utilitzar adients per crear un grup de volums. Per utilitzar LVM,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

... adients per crear un grup de volums. Per utilitzar LVM, cal com a mínim una partició lliur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... ha prou dispositius sense usar adients per crear una RAID. El dispositiu s'usa i no es ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mantenir

...sat per altres dispositius del sistema. Per mantenir el sistema en un estat consistent, tamb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mantenir

...ispositiu seleccionat conté particions. Per mantenir el sistema en un estat consistent, tamb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...me} s'usa (%{users}). No es pot editar. Per poder editar %{name}, assegureu-vos que no s'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...me} pertany a Btrfs. No es pot editar. Per modificar els paràmetres de Btrfs, editeu el mate...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a usar

... seus dispositius de bloc individuals. Per usar %{name} per a un altre propòsit, assegu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...rticions. No es pot editar directament. Per editar %{name}, primer suprimiu-ne totes les p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...n modificar els dispositius que s'usen. Per modificar els dispositius usats, suprimiu el Btrf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...n modificar els dispositius que s'usen. Per modificar els dispositius usats, suprimiu la RAID...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

...neu-la a crear. La RAID %{name} s'usa. Per modificar els dispositius usats, assegureu-vos qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a modificar

... s'usa. La RAID %{name} té particions. Per modificar els dispositius usats, assegureu-vos qu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...disc i no es pot moure. No hi ha espai per moure la partició %{name}. Heu modificat alg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...{users}). No se'n pot canviar la mida. Per editar la mida de %{name}, assegureu-vos que n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

...'escriptura. Això és principalment útil per inhabilitar la cau temporalment abans de qualsevol ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

... sistema Nom Volum lògic Nom: un nom per identificar aquest volum lògic. No ha de començar a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...volum lògic per volums físics diferents per tenir un rendiment millor. Número Nom del g...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir

...RAID 0 (bandes) i la RAID 1 (rèpliques) per tenir un rendiment millorat mentre que encara...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...sme de paritat: l'algorisme de paritat per usar amb RAIDS / 6. El tipus simètric esquer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...i i el final de la partició s'alinearan per assegurar un rendiment òptim i minimitzar buits. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...e rendiment. Aquesta és la millor opció per crear particions petites. La mida que heu in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...: Seleccioneu un disc com a destinació per crear-ne un clon Seleccioneu un o més (si n'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...Només s'ha de seleccionar un dispositiu per usar DUP.ÚNIC: desa una única còpia de cada ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...trfs requereix un mínim d'un dispositiu per usar ÚNIC.RAID0: no proporciona cap forma de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...s requereix un mínim de dos dispositius per usar RAID0.RAID1: desa dues còpies completes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...s requereix un mínim de dos dispositius per usar RAID1.RAID10: desa dues còpies complete...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... requereix un mínim de cinc dispositius per usar RAID10 Quan s'usa el nivell de RAID pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...ispositius rotacionals o no rotacionals per triar-ne el valor per defecte. Els nivells d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar

...rfs. %{label} Dispositius seleccionats per formar part del Btrfs. Seleccioneu com a míni...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...uotes de subvolum %{label} es pot usar per activar i desactivar el suport de quotes per a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...a contrasenya d'encriptació que s’usarà per protegir l’accés a la clau mestra. A més, quan h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...possibilitats com establir una etiqueta per fer referència al dispositiu LUKS (per exem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...sada en contrasenya (PBKDF) que s'usarà per protegir aquesta frase de contrasenya.La funció ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...a dues variants d'una funció dissenyada per ser més segura i per requerir molta memòria...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a requerir

... funció dissenyada per ser més segura i per requerir molta memòria per calcular.Argon2 és mé...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular

...més segura i per requerir molta memòria per calcular.Argon2 és més segur, per la qual cosa s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...nda, el Grub2 ofereix un suport limitat per arrencar des de dispositius encriptats amb LUKS2...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...algui una configuració manual del Grub2 per arrencar des d'un dispositiu LUKS2, fins i tot s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...bliu-ho a Atura en una situació crítica per evitar pèrdua de dades!Tingueu en compte que t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

...ripta; per tant, no són opcions vàlides per muntar un dispositiu d'intercanvi encriptat al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

...requerir un coprocessador criptogràfic) per encriptar un dispositiu d'intercanvi. Això és una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

...da des d'un coprocessador criptogràfic) per encriptar un dispositiu d'intercanvi. Això és una...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar

...ció: Torneu a introduir la contrasenya per verificar-la: Primer, trieu si voleu formatar la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...ionalment seguida per un sufix k, m o g per especificar KiB, MiB o GiB. La mida també pot tenir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar

... La mida també pot tenir un sufix de % per limitar aquesta instància a un percentatge de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...: Establiu el conjunt de caràcters usat per mostrar els noms de fitxers de particions de Wi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar

...s distingeixi majúscules i minúscules. Per evitar-ho, deixeu el camp en blanc i afegiu "u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar

...del disc dur. Dispositiu mostra el nom per identificar el dispositiu, per exemple, el nom del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formatar

...dica que s'ha seleccionat el dispositiu per formatar-lo. L'opció ID de la partició mostra l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a muntar

... de muntatge mostren les opcions usades per muntar el volum, normalment especificades a /e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...'NFS mostra la versió del protocol usat per connectar-se al servidor. Pot passar que una part...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...ió d'NFS es munti usant un mètode antic per especificar la versió del protocol, com ara l'ús d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ncia. Aquestes entrades es poden editar per assegurar que usin maneres més actuals d'especifi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

...spositius seleccionats són massa petits per assignar-los. Tingueu en compte que la mida d’un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accelerar

... l'ús d'arbres B amb la funció de resum per accelerar les cerques en directoris grans. Usa l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

.... Inodes alineats Aquesta opció s'usa per especificar si una assignació d'inode és alineada. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...alineat. Però aquesta opció es pot usar per desactivar l'alineament d'inodes quan el sistema d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

...positius disponibles, amb alguns botons per proporcionar accés ràpid a les accions més habituals...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...nús Afegeix i Dispositiu es poden usar per fer qualsevol acció al dispositiu seleccion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

... la taula. L'arbre esquerre es pot usar per navegar per la llista de dispositius, centrant-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...uets que s'hagin d'instal·lar. Paquets per instal·lar: Resum de la instal·lació: mostra les ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...comanable usar aquest tipus de partició per arrencar des de dispositius GPT. Si no, el siste...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...sible afegir les particions recomanades per arrencar el sistema descrit. El sistema podria n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar

... %{cryptmethod} no és un mètode adequat per encriptar el dispositiu. Valor no vàlid "%{value...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ubicar

...eutilitzable. No hi ha prou informació per ubicar un dispositiu per reutilitzar. No s'ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reutilitzar

...rou informació per ubicar un dispositiu per reutilitzar. No s'ha trobat cap partició d'arrel (...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir

...positiu muntat a /boot no té prou espai per contenir un nucli. No es poden determinar els r...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...prou espai abans de la primera partició per instal·lar-hi el carregador d'arrencada. Deixeu-hi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...ínim %s. Cal una partició del tipus %s per instal·lar-hi el carregador d'arrencada. Aquesta ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...à en un dispositiu LDL. No hi ha suport per arrencar des d'aquest tipus de dispositius. Des...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar

...u "startmultipath" al perfil d'AutoYaST per habilitar el multicamí. Si el YaST no ha ofert l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

...atge. Cal instal·lar el paquet següent per analitzar completament el sistema: %s Si ho igno...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

...a. Cal instal·lar els paquets següents per analitzar completament el sistema: %s Si ho igno...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ervir! Si us plau, consulteu el manual per assegurar-vos que les particions personalitzades ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...magatzematge. Podeu crear volums lògics per crear-hi sistemes de fitxers (Btrfs, Ext2/3/4...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

...enya? Seleccioneu el disc que desitgeu per assignar-hi cada volum, grup de volums i/o parti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir

...ar la mida de les particions de Windows per aconseguir prou espai disponible per a Linux, però...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...ndows. Si us plau, seleccioneu un disc per usar com a partició d'arrel (/) Seleccioneu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...Si us plau, useu la Configuració guiada per ajustar els paràmetres de la proposta o el gest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...l gestor de Particions en mode d'expert per crear una disposició personalitzada. No ha e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ar si continueu. Cliqueu a continuació per veure'n més detalls (només en anglès). La co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...robat problemes. Cliqueu a continuació per veure'n més detalls. LVM PV sense ús a %{dev...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (29)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un RAID; uns RAIDS

...ispositius sense usar adients per crear una RAID. El dispositiu s'usa i no es pot modif...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del RAID; dels RAIDS

..., p. ex., "512 KiB" o "4 MiB". Addició de la RAID %s Edició dels dispositius de la RAID ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del RAID; dels RAIDS

... de la RAID %s Edició dels dispositius de la RAID %s No és possible crear una taula de p...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del RAID; dels RAIDS

...a estona en algunes situacions. Edició de la RAID %s Edició del volum lògic %{lvname} a ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el RAID; els RAIDS

...suprimiu el Btrfs i torneu-lo a crear. La RAID %{name} ja està creada al disc i no se'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el RAID; els RAIDS

...dificar els dispositius usats, suprimiu la RAID i torneu-la a crear. La RAID %{name} s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el RAID; els RAIDS

... suprimiu la RAID i torneu-la a crear. La RAID %{name} s'usa. Per modificar els dispos...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el RAID; els RAIDS

...s, assegureu-vos que %{name} no s'usa. La RAID %{name} té particions. Per modificar el...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el RAID; els RAIDS

...tab. No es poden moure els discs durs, els RAID de BIOS i els dispositius de ruta múlti...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un cau; uns caus

...ius de còpia de seguretat de bcau sense una cau. Podeu afegir un dispositiu de cau més ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cau; als caus

...cta: les operacions de lectura es desen a la cau. L'escriptura es fa en paral·lel als do...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cau; als caus

...per defecte.Escriptura enrere: es desen a la cau tant les operacions de lectura com d'es...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cau; als caus

...ra.Escriptura arreu: la lectura es desa a la cau, el contingut nou s'escriu només al dis...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al RAID; als RAIDS

...es les dades. RAID 6: És molt semblant a la RAID 5, però amb encara més redundància. Req...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el RAID; els RAIDS

... no es perd cap dada. RAID 10: Combina la RAID 0 (bandes) i la RAID 1 (rèpliques) per ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el RAID; els RAIDS

... RAID 10: Combina la RAID 0 (bandes) i la RAID 1 (rèpliques) per tenir un rendiment mi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al RAID; als RAIDS

... Nom de RAID: un nom significatiu per a la RAID. És opcional. Si se'n proporciona un no...


Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: del

...poden usar els nivells de RAID següents de les %{data}: %{levels}. %{label} Dispositi...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...positiu de còpia de seguretat: %s UUID de la cau: %s Dispositiu de la cau: %s Mode de ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...tat: %s UUID de la cau: %s Dispositiu de la cau: %s Mode de cau: %s Dispositiu: Func...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el RAID; els RAIDS

...ra si un dispositiu l'usa, per exemple, la RAID o l'LVM. Si no, aquesta columna és buid...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del cau; dels caus

...còpia de seguretat per a la bcau. UUID de la cau mostra l'UUID del conjunt de cau que s'...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al cau; als caus

... cau mostra el dispositiu que s'usa per a la cau. Aquest camp és buit si no s'usa cap ca...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un RAID; uns RAIDS

...itiu seleccionat actualment. Afegeix una RAID... Dispositius disponibles: discs o pa...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un RAID; uns RAIDS

... no usats que es poden fer servir per a una RAID. Es pot usar un disc si no conté cap pa...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al RAID; als RAIDS

...s discs i les particions que s'usen per a la RAID. Els nivells diferents de RAID tenen re...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: cada byte

...aST2 crea un node d'identificació per a cada bytes-per-inode d'espai al disc. Com més gran...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al RAID; als RAIDS

...s'ha pogut trobar un membre adequat per a la RAID %{name}. No s'ha pogut trobar un dispo...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un RAID; uns RAIDS

... partició EFI del sistema no pot ser en una RAID de programari. Sembla que el sistema s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (10)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...tercanvi estigui referenciat al fitxer /etc/crypttab amb un nom estable que no esti...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...i!El YaST intenta usar noms estables a /etc/crypttab, si no és que es configura per...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...sa. Seleccioneu-ne una altra. Munta a /etc/fstab per... Nom del dispositiu Ident...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...anterior Mostra el següent El fitxer /etc/fstab trobat a %{devicename} conté el s...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...r el volum, normalment especificades a /etc/fstab. L'opció Punt de muntatge mostra...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...er exemple, perquè té l'opció noauto a /etc/fstab). Un símbol d'interrogant (?) in...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...l sistema de fitxers no està llistat a /etc/fstab. O bé està muntat manualment o pe...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...l YaST no actualitzarà el contingut de /etc/fstab. Afegeix un grup de volums... ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...stemes de fitxers temporals inclosos a /etc/fstab. No es mostren altres sistemes de...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ESP.

...es relacionades amb l'arrencada: /boot, ESP (Partició EFI del sistema), BIOS-Grub. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)


Missatge: Reviseu la concordança de «instantànies» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: instantani

...'arrel de manera que sigui possible fer instantànies del sistema. Això permet arrencar quals...


Missatge: Reviseu la concordança de «encriptat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: encriptada

...el disc, com ara MS-DOS o GPT. L'opció encriptat indica si el dispositiu està encriptat....


Missatge: Reviseu la concordança de «muntat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: muntada

...ostra el model del dispositiu. L'opció muntat per indica com està muntat el sistema d...


Missatge: Reviseu la concordança de «identificador» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: identificadora

...neral del tipus de dispositiu. L'opció identificador del dispositiu mostra els identificador...


Missatge: Reviseu la concordança de «usat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: usada

...nus. Aquest camp pot ser buit. L'opció usat per mostra si un dispositiu l'usa, per ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

... Es permeten els caràcters alfanumèrics, ".", "", "-" i "+". Ja existeix un volum...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...permeten els caràcters alfanumèrics, ".", "", "-" i "+". Ja existeix un volum lògi...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

.... Es permeten els caràcters alfanumèrics, ".", "", "-" i "+". El nom del grup de v...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...permeten els caràcters alfanumèrics, ".", "", "-" i "+". El nom del grup de volums...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (4)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Ariònid

...ons RFC2898. És la funció que usa LUKS1.Argon2id i Argon2i es refereixen a dues variants...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Argonne; Argonz; Argun; Argons; Arponi; Arponí; Arsoni; Nargoní

.... És la funció que usa LUKS1.Argon2id i Argon2i es refereixen a dues variants d'una fun...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Ariònid

...at l'addició dels paquets següents: %s Argon2id Argon2i PBKDF2 no proposis un punt d...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Argonne; Argonz; Argun; Argons; Arponi; Arponí; Arsoni; Nargoní

...ió dels paquets següents: %s Argon2id Argon2i PBKDF2 no proposis un punt de muntatg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions

...ID. Els nivells diferents de RAID tenen requeriments diferents quant al nombre mínim de disp...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions

...selectedattr}". Ha fallat calcular els requeriments per a l'arrencada. El sistema podria no...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions

...r un nucli. No es poden determinar els requeriments de l'arrencada perquè no hi ha punt de ...


Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits; sol·licituds; peticions

...rticions personalitzades compleixin els requeriments d'aquest producte. No s'ha pogut munta...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...l sistema en un estat consistent, també es se suprimiran els dispositius següents:...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...al disc dur. El dispositiu d'intercanvi es reencripta durant cada arrencada i se'n...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...ID canvien cada vegada que l'intercanvi es reencripta; per tant, no són opcions và...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (3)


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: xml; yml

...storagetesting partitioner devicegraph.(xml|yml) yast2 storagetesting proposal device...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: xml; yml

...t2 storagetesting proposal devicegraph.(xml|yml) [controlfile.xml] yast2 storagetesti...


Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: xml; yml

...t2 storagetesting autoinst devicegraph.(xml|yml) profile.xml Això ara no està habilita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (2)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...da de tros raonable per a RAID 5 és 128 KB. Per a RAID 0, 32 KB és un bon començam...


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...er a RAID 5 és 128 KB. Per a RAID 0, 32 KB és un bon començament. Algorisme de pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ENCRIPTAT (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Encriptació; Xifratge

...: %s Identificador del dispositiu: %s Encriptat: sí (%s) Encriptat: no Proveïdor: %s ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Encriptació; Xifratge

...del dispositiu: %s Encriptat: sí (%s) Encriptat: no Proveïdor: %s Model: %s Bus: %s ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (2)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...e la mida de bloc del sistema de fitxers ja que, en aquest cas, es crearien més inodes ...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...cs d'LVM. No s'admet canviar-ne la mida ja que el volum lògic té instantànies. No res...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (2)


Missatge: Normalment és preferible un ordre diferent: «amb … o sense».
Més informació

...ent depèn de l'escenari que trieu (LVM, amb o sense partició de l'usuari separada, etc.).El...


Missatge: L’ordre preferible, més natural, d’aquesta expressió és un altre.
Suggeriments: amb LVM o sense
Més informació

...eu Habilita LVM.%{diskencryptionlabel} (amb o sense LVM) afegeix una capa d'encriptació de disc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: PV

...si és necessari. Definiu volums físics (PVs) a partir de particions o discs sencers...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: VG

...cers i combineu-los en grups de volums (VGs) que serveixin com a agrupacions d'emma...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal cridar; cridem; voldria cridar
Més informació

...el·la tots els canvis actuals. Realment cridar la configuració FCoE? Si activeu la co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... %s El YasT ha escanejat els discs durs però no ha trobat cap fitxer fstab. No es p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_EXTESA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «estesa»?
Suggeriments: estesa

...múltiple. No es pot moure una partició extesa. La partició %{name} ja està creada al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

...lum lògic. No ha de començar amb "/dev//"; això s'afegeix auromàticament. Tipus ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: No

...ivell incrementa el rendiment del disc. NO hi ha redundància en aquest mode. Si un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...a compartició d'NFS "%s". Voleu desar-la tanmateix? Voleu moure la partició %{name} cap a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_LIAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: embolicada; enrotllada; armada; engalipada; entabanada; embullada; embrollada

...ició nova. Partició primària Partició liada Partició lògica Problemes detectats a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: un usuari

...ntable per l'usuari Pot ser muntat per un usuari Un usuari normal pot muntar el sistema de fitxers...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: curts. Aquesta; curts, aquesta; curts aquesta

...T curts Pàgina de codis per a noms FAT curts Aquesta pàgina de codis s'utilitza per a conver...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit mundial; a escala mundial; mundialment; mundial
Més informació

...el. L'opció WWPN mostra el nom de port a nivell mundial dels discs Fibre Channel. L'opció Camí...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: índica

...del del dispositiu. L'opció muntat per indica com està muntat el sistema de fitxers: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...ostra el mode d'operació per a la bcau. Actualment hi ha quatre modes admesos: escriptura ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de nfs4
Més informació

...ar la versió del protocol, com ara l'ús d'nfs4 com a tipus de sistema de fitxers o l'ú...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Afegeix que; Afegeix,

...figuració d'emmagatzematge en general. Afegeix permet crear dispositius virtuals nous ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS_NO_ALINEAT (1)


Missatge: S’escriu amb un guionet.
Suggeriments: no-alineat

...a que això és més eficient que un accés no alineat. Però aquesta opció es pot usar per des...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...ar-ho a provar? S'han trobat problemes en analitzar els dispositius d'emmagatzema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ert Després de comprovar el disc dur, es suggereix partir-lo tal com es mostra. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (1)


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: ,; .

...(maj. o no), i qualsevol dels signes @#* ,.;:.-+!$%/|?{[()]}^\. LUKS1 regular LUK...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is a volume group name (e.g. "system")
#: src/lib/y2partitioner/actions/add_lvm_lv.rb:112
#, c-format
msgid "No free space left in the volume group \"%s\"."
msgstr "No resta espai lliure al grup de volums \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:342(#39)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Error message to show when the given volume group name contains illegal
#. characters
#. @return [String]
#: src/lib/y2partitioner/actions/controllers/lvm_vg.rb:321
msgid ""
"The name for the volume group contains illegal characters. Allowed\n"
"are alphanumeric characters, \".\", \"_\", \"-\" and \"+\"
"
msgstr ""
"El nom del grup de volums conté caràcters no vàlids. Es permeten\n"
"els caràcters alfanumèrics, \".\", \"_\", \"-\" i \"+\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:365(#41)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Error message to show when the given extent size is not valid
#. @see #invalid_extent_size?
#. @return [String]
#: src/lib/y2partitioner/actions/controllers/lvm_vg.rb:369
msgid ""
"The data entered is invalid. Insert a physical extent size larger than 1 "
"KiB\n"
"in powers of 2 and multiple of 128 KiB, for example, \"512 KiB\" or \"4 MiB\""
"
"
msgstr ""
"Les dades introduïdes no són vàlides. Introduïu una mida d'ampliació física "
"de\n"
"més d'1 KiB en potències de 2 i múltiple de 128 KiB, p. ex., \"512 KiB\" o "
"\"4 MiB\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:602(#67)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is the name of the volume group (e.g. "system")
#: src/lib/y2partitioner/actions/delete_lvm_vg.rb:64
#, c-format
msgid ""
"The volume group \"%s\" contains at least one logical volume.\n"
"If you proceed, the following volumes will be unmounted (if mounted)\n"
"and deleted:"
msgstr ""
"El grup de volums \"%s\" conté com a mínim un volum lògic. \n"
"Si continueu, els volums següents es desmuntaran (si estan muntats)\n"
"i se suprimiran:"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:615(#68)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is the name of the volume group (e.g. "system")
#: src/lib/y2partitioner/actions/delete_lvm_vg.rb:69
#, c-format
msgid "Really delete volume group \"%s\" and all related logical volumes?"
msgstr ""
"Realment voleu suprimir el grup de volums \"%s\" i tots els volums lògics "
"que s'hi relacionen?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:941(#97)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. FIXME: This message is copied from old partitioner, but it could be
#. improved.
#. TRANSLATORS: error message where %{name} is replaced by a partition name
#. (e.g. /dev/sda1)
#: src/lib/y2partitioner/actions/move_partition.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "No space to move partition %{name}"
msgstr "No hi ha espai per moure la partició %{name}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:1661(#168)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @macro seeItemsSelection
#: src/lib/y2partitioner/dialogs/encryption.rb:75
#, c-format
msgid "Preserve existing encryption (%s)"
msgstr "Preserva l'encriptació existent (%s)"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:1672(#170)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. helptext
#: src/lib/y2partitioner/dialogs/encryption.rb:107
msgid ""
"<p>Choose the encryption layer.</p>\n"
"<p>The device is already encrypted in the system, it's possible to preserve "
"the existing encryption layer or to re-encrypt it with new settings.</p>"
msgstr ""
"<p>Trieu la capa d'encriptació.</p>\n"
"<p>El dispositiu ja està encriptat al sistema. És possible preservar la capa "
"d'encriptació existent o tornar a fer una encriptació nova amb paràmetres "
"nous.</p>"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:1801(#188)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @macro seeAbstractWidget
#: src/lib/y2partitioner/dialogs/lvm_lv_size.rb:294
msgid ""
"<p><b>Size:</b> The size of this logical volume. Many filesystem types (e.g."
", Btrfs, XFS, Ext2/3/4) can be enlarged later if needed.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Mida:</b> la mida d'aquest volum lògic. Molts tipus de sistemes de "
"fitxers (p. e., Btrfs, XFS, Ext2/3/4) es poden engrandir més tard si cal.</p>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:2052(#217)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: pop-up message. %s is replaced for something like
#. 'server:/path'
#: src/lib/y2partitioner/dialogs/nfs.rb:183
#, c-format
msgid ""
"Test mount of NFS share '%s' failed.\n"
"Save it anyway?"
msgstr ""
"Ha fallat la prova de muntatge de la compartició d'NFS \"%s\".\n"
"Voleu desar-la tanmateix?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:2186(#235)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Help text
#. @return [String]
#: src/lib/y2partitioner/dialogs/partition_table_clone.rb:113
msgid ""
"Select one or more (if available) hard disks that will have the same "
"partition layout as this disk
"
msgstr ""
"Seleccioneu un o més (si n'hi ha) discs durs que tindran el mateix esquema "
"de particions que té aquest."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:2195(#236)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2partitioner/dialogs/partition_table_clone.rb:115
msgid ""
"Disks marked with the sign '*' contain one or more partitions. After "
"cloning, these partitions will be deleted
"
msgstr ""
"Els discs marcats amb el símbol \"*\" contenen una o més particions. Amb la "
"clonació, aquestes particions se suprimiran."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:2811(#306)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: table header (so try to keep it short) - Size of the exclusive
#. space
#. of a Btrfs subvolume
#: src/lib/y2partitioner/widgets/columns/btrfs_exclusive.rb:37
msgid "Excl. Size"
msgstr "Mida excl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:2819(#307)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: table header (so try to keep it short) - Size of the
#. referenced space
#. of a Btrfs subvolume
#: src/lib/y2partitioner/widgets/columns/btrfs_referenced.rb:37
msgid "Ref. Size"
msgstr "Mida de ref."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:3835(#423)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @macro seeAbstractWidget
#: src/lib/y2partitioner/widgets/fstab_options.rb:393
msgid "Mount in /etc/fstab By"
msgstr "Munta a /etc/fstab per..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:4702(#520)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Error message when several physical volumes cannot be removed,
#. where
#. %{pvs} is replaced by device names (e.g., /dev/sda1, /dev/sda2) and %{vg}
#. is
#. replaced by the volume group name (e.g., system)
#: src/lib/y2partitioner/widgets/lvm_vg_devices_selector.rb:180
#, perl-brace-format
msgid ""
"Removing physical volumes %{pvs} from the volume group %{vg}\n"
"is not supported because the physical volumes may be already in use
"
msgstr ""
"Suprimir els volums físics %{pvs} del grup de volums %{vg}\n"
"no s'admet perquè els volums físics ja poden estar en ús."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:4715(#521)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: Error message when a physical volume cannot be removed, where
#. %{pvs} is replaced by device name (e.g., /dev/sda1) and %{vg} is replaced
#. by the volume group name (e.g., system)
#: src/lib/y2partitioner/widgets/lvm_vg_devices_selector.rb:186
#, perl-brace-format
msgid ""
"Removing the physical volume %{pvs} from the volume group %{vg}\n"
"is not supported because the physical volume may be already in use
"
msgstr ""
"Suprimir el volum físic %{pvs} del grup de volums %{vg}\n"
"no s'admet perquè el volum físic ja pot estar en ús."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5646(#638)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Return the error message to be displayed
#. @return [String] Error message
#. @see Issue#message
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/missing_reusable_device.rb:53
msgid "Reusable device not found"
msgstr "No s'ha trobat el dispositiu reutilitzable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5654(#639)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Return the error message to be displayed
#. @return [String] Error message
#. @see Issue#message
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/missing_reusable_filesystem.rb:53
msgid "Could not find a reusable filesystem"
msgstr "No s'ha pogut trobar un sistema de fitxers reutilitzable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5662(#640)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Return the error message to be displayed
#. @return [String] Error message
#. @see Issue#message
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/missing_reuse_info.rb:54
msgid "Not enough information to locate a device to reuse"
msgstr "No hi ha prou informació per ubicar un dispositiu per reutilitzar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5735(#650)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: kernel device name (eg. '/dev/sda1')
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/no_disk.rb:53
#, c-format
msgid "Disk '%s' was not found"
msgstr "No s'ha trobat el disc \"%s\"."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5740(#651)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/no_disk.rb:55
msgid "No suitable disk was found"
msgstr "No s'ha trobat cap disc adequat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5748(#652)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Return the error message to be displayed
#. @return [String] Error message
#. @see Issue#message
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/no_disk_space.rb:44
msgid "Not enough disk space"
msgstr "No hi ha prou espai de disc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5780(#655)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Return the error message to be displayed
#. @return [String] Error message
#. @see Issue#message
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/no_proposal.rb:44
msgid "Unable to propose a partitioning layout"
msgstr "No puc proposar una distribució de particions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5832(#661)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: LVM thin pool name (eg. 'pool0')
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/thin_pool_not_found.rb:51
#, c-format
msgid "Thin pool '%s' was not found"
msgstr "No s'ha trobat l'agrupació prima \"%s\"."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5839(#662)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: 'type' is the type of the AutoYaST drive section
#: src/lib/y2storage/autoinst_issues/unsupported_drive_section.rb:49
#, perl-brace-format
msgid "A drive of type '%{type}' is not supported in this architecture"
msgstr "Un dispositiu del tipus %{type} no s'admet en aquesta arquitectura."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5893(#668)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. All fatal boot errors detected in the setup, for example, when a /
#. partition
#. is missing
#. @note errors must be raised only in those scenarios making the installation
#. impossible.
#. For any other circumstance please use {#warnings} instead.
#. @note This method can be overloaded for derived classes.
#. @see SetupError
#. @return [Array<SetupError>]
#: src/lib/y2storage/boot_requirements_strategies/base.rb:126
msgid "There is no device mounted at '/'"
msgstr "No hi ha cap dispositiu muntat a \"/\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5906(#670)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: error message
#: src/lib/y2storage/boot_requirements_strategies/base.rb:218
msgid ""
"Boot requirements cannot be determined because there is no '/' mount point"
msgstr ""
"No es poden determinar els requeriments de l'arrencada perquè no hi ha punt "
"de muntatge de \"/\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:5959(#676)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is single or list of partitions that are too big.
#: src/lib/y2storage/boot_requirements_strategies/prep.rb:82
#, c-format
msgid "The following PReP partition is too big: %s. "
msgid_plural "The following PReP partitions are too big: %s."
msgstr[0] "La partició PReP següent és massa grossa: %s. "
msgstr[1] "Les particions PReP següents són massa grosses: %s. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6167(#703)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2storage/callbacks/activate.rb:174
msgid ""
"If YaST didn't offer the opportunity to enable multipath in a previous step, "
"try the 'LIBSTORAGE_MULTIPATH_AUTOSTART=ON' boot parameter.\n"
"More information at https://en.opensuse.org/SDB:Linuxrc
"
msgstr ""
"Si el YaST no ha ofert l'oportunitat d'habilitar el multicamí en un pas "
"previ,\n"
"proveu el paràmetre d'arrencada \"LIBSTORAGE_MULTIPATH_AUTOSTART=ON\".\n"
"Més informació a https://en.opensuse.org/SDB:Linuxrc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6180(#704)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Callback to ask the user whether to retry or abort when the storage lock
#. cannot be acquired.
#. @return [Boolean] true if the user decides to retry.
#: src/lib/y2storage/callbacks/initialize.rb:51
msgid "Accessing the Storage Subsystem Failed"
msgstr "Ha fallat accedir al subsistema d'emmagatzematge."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6293(#712)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is the path of a system mount like "/dev", "/proc", "/sys"
#: src/lib/y2storage/clients/inst_prepdisk.rb:98
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6299(#713)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Parses the command line arguments
#: src/lib/y2storage/clients/manual_test.rb:61
msgid "No AutoYaST profile provided"
msgstr "No s'ha proporcionat cap perfil d'AutoYaST."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6305(#714)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see #parse_args
#: src/lib/y2storage/clients/manual_test.rb:119
msgid "No action specified"
msgstr "No s'ha especificat cap acció."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6311(#715)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2storage/clients/manual_test.rb:125
#, c-format
msgid "Unknown action '%s'"
msgstr "Acció desconeguda: %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6317(#716)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see #parse_args
#: src/lib/y2storage/clients/manual_test.rb:132
msgid "No devicegraph file provided"
msgstr "No s'ha proporcionat cap fitxer de gràfic de dispositius."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6368(#722)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Updates internal class state when it is necessary.
#. A new actions presenter is created when the current staging revision
#. is different to the last saved revision.
#. @see ActionsPresenter
#: src/lib/y2storage/clients/partitions_proposal.rb:142
#: src/lib/y2storage/clients/partitions_proposal.rb:144
msgid "No proposal possible with the current settings"
msgstr "No hi ha proposta possible amb la configuració actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6771(#782)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: label for the widget that allows to use separated volume
#. groups
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/select_scheme.rb:37
msgid "Use Separate LVM Volume Groups for Some Special Paths"
msgstr "Usa grups de volums d'LVM separats per a alguns camins especials."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:6782(#784)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/select_scheme.rb:91
msgid "Enable Logical Volume Management (LVM) for the Base System"
msgstr "Habilita la gestió de volums lògics (LVM) per al sistema de base."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7094(#824)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see #proposed_term
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:227
msgid "Propose Separate Home LVM Logical Volume"
msgstr "Proposa un volum lògic d'LVM separat per a l'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7099(#825)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:229
msgid "Propose Separate Swap LVM Logical Volume"
msgstr "Proposa un volum lògic d'LVM separat per a l'intercanvi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7105(#826)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Additional" implies it will be created but not mounted
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:232
msgid "Propose Additional LVM Logical Volume"
msgstr "Proposa un volum lògic d'LVM addicional."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7112(#827)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %{mount_point} refers to the mount point (e.g. /var/lib).
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:236
#, perl-brace-format
msgid "Propose Separate %{mount_point} LVM Logical Volume"
msgstr "Proposa un volum lògic d'LVM separat per a %{mount_point}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7118(#828)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see #proposed_term
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:246
msgid "Propose Separate Home LVM Volume Group"
msgstr "Proposa un grup de volums separat per a l'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7123(#829)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:248
msgid "Propose Separate Swap LVM Volume Group"
msgstr "Proposa un grup de volums d'LVM separat per a l'intercanvi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7129(#830)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Additional" implies it will be created but not mounted
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:251
msgid "Propose Additional LVM Volume Group"
msgstr "Proposa un grup de volums d'LVM addicional."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7136(#831)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %{mount_point} refers to the mount point (e.g. /var/lib).
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:255
#, perl-brace-format
msgid "Propose Separate %{mount_point} LVM Volume Group"
msgstr "Proposa un grup de volums d'LVM separat per a %{mount_point}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7142(#832)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see #proposed_term
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:265
msgid "Propose Separate Home Partition"
msgstr "Proposa una partició de l'usuari separada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7147(#833)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:267
msgid "Propose Separate Swap Partition"
msgstr "Proposa una partició d'intercanvi separada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7153(#834)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: "Additional" because it will be created but not mounted
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:270
msgid "Propose Additional Partition"
msgstr "Proposa una partició addicional."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7160(#835)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %{mount_point} is the mount point (e.g. /var/lib)
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:274
#, perl-brace-format
msgid "Propose Separate %{mount_point} Partition"
msgstr "Proposa una partició separada per a %{mount_point}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/storage/ca.po-translated-only.po:7174(#837)
# Source: /po/storage/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Check box for enlarging to RAM size
#. @return [WidgetTerm]
#: src/lib/y2storage/dialogs/guided_setup/widgets/volume.rb:303
msgid "Enlarge to RAM Size for Suspend"
msgstr "Engrandeix-la fins a la mida de la RAM per a la suspensió del sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 54 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/sudo/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aderça, especifcar, executacoma, optionalment, ordra, paràmtres, parèmetres, sudoer, sudoers,

Primera lletra majúscula: Executacoma, Paràmeters,

En anglès: foo, id, new,

En castellà: sudo,

Tot majúscules: CIDR, NOPASSWD,

CamelCase: ExecutaComa, SenseCONTRASENYA, YaST,

Amb dígit: YaST2,

Amb símbol: %bar,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU44
DUES_PREPOSICIONS6
PUNT_EN_ABREVIATURES2
UNPAIRED_BRACKETS1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
Total:54

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (44)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...ació de sudo Avortament de l'inici: per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

... sudo Avortament de l'acció de desar Per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ls privilegis d'accés del qual s'usaran per executar ordres. NOPASSWD és una etiqueta, que d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...cats es resumeix a la columna Ordres. Per afegir una nova regla, cliqueu a Afegeix i emp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...sta d'ordres no han d'estar en blanc. Per editar una regla existent, seleccioneu un elem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esborrar

... element de la taula i cliqueu a Edita. Per esborrar-ne un, seleccioneu-lo i cliqueu a Supri...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

...suari. Es fa servir la paraula clau ALL per especificar qualsevol usuari. Seleccioneu usuaris e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...ls privilegis d'accés del qual s'usaran per executar una ordre concreta. Si està buit, és pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...'ordres que un usuari concret té permís per executar. Si s'usa un nom de directori, es pot e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...dre, per tant, useu-la amb prudència. Per afegir una ordre nova, cliqueu al botó Afegeix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...ràmetres opcionals i cliqueu a D'acord. Per suprimir una ordre, seleccioneu l'element adequa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...p un nom únic. Aquest nom s'usa després per referir-se a tots els usuaris del conjunt a la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...el conjunt a la configuració de sudo. Per afegir un nou àlies d'usuari, cliqueu a Afegei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...is a l'àlies no han d'estar en blanc. Per editar un àlies d'usuari existent, seleccioneu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esborrar

... element de la taula i cliqueu a Edita. Per esborrar-lo, cliqueu a Suprimeix. Àlies d'amfi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...é un nom únic. Aquest nom s'usa després per referir-se a tots els amfitrions del conjunt a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...el conjunt a la configuració de sudo. Per afegir un nou àlies d'amfitrió, cliqueu a Afeg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...ns a l'àlies no han d'estar en blanc. Per editar un àlies d'amfitrió existent, seleccion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esborrar

... element de la taula i cliqueu a Edita. Per esborrar-lo, cliqueu a Suprimeix. Àlies d'Exec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...é un nom únic. Aquest nom s'usa després per referir-se a tots els usuaris del conjunt a la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...el conjunt a la configuració de sudo. Per afegir un nou àlies d'Executacoma, cliqueu a A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...is a l'àlies no han d'estar en blanc. Per editar un àlies d'executacoma existent, selecc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esborrar

... element de la taula i cliqueu a Edita. Per esborrar-lo un, cliqueu a Suprimeix. Àlies d'o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...é un nom únic. Aquest nom s'usa després per referir-se a totes les ordres d'aquest conjunt ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...st conjunt a la configuració de sudo. Per afegir un nou àlies d'ordre, cliqueu a Afegeix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...es a l'àlies no han d'estar en blanc. Per editar un àlies d'ordre existent, seleccioneu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esborrar

... element de la taula i cliqueu a Edita. Per esborrar-lo un, cliqueu a Suprimeix. Àlies d'u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...ros i línies baixes), que s'usa després per referir-se a tots els usuaris de l'àlies. Intr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...nom únic al camp d'entrada Nom d'àlies. Per afegir usuaris o grups a l'àlies, seleccioneu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...l menú desplegable i cliqueu a Afegeix. Per suprimir un usuari de l'àlies, seleccioneu l'ele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar

...nent de la taula i cliqueu a Suprimeix. Per acabar la configuració, cliqueu a D'acord. No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...ros i línies baixes), que s'usa després per referir-se a tots els amfitrions de l'àlies. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...nom únic al camp d'entrada Nom d'àlies. Per afegir amfitrions a l'àlies, cliqueu a Afegeix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

... vàlid o adreça IP i clicar a D'acord. Per suprimir un amfitrió de l'àlies, seleccioneu l'e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar

...nent de la taula i cliqueu a Suprimeix. Per acabar la configuració, cliqueu a D'acord. Àl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...s, números i ratlles baixes), que s'usa per referir-se després a tots els usuaris en aquest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...nom únic al camp d'entrada Nom d'àlies. Per afegir usuaris o grups a l'àlies, seleccioneu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...l menú desplegable i cliqueu a Afegeix. Per suprimir un usuari de l'àlies, seleccioneu l'ele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar

...nent de la taula i cliqueu a Suprimeix. Per acabar la configuració, cliqueu a D'acord No...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...es, números i guions baixos), que s'usa per referir-se a totes les ordres d'aquest àlies. U...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...nom únic al camp d'entrada Nom d'àlies. Per afegir una ordre nova a l'àlies, cliqueu a Afe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...àmetres de l'ordre al camp Paràmeters. Per suprimir una ordre de l'àlies, seleccioneu l'ele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar

...nent de la taula i cliqueu a Suprimeix. Per acabar la configuració, cliqueu a D'acord. N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...ació no compatible. El YaST sortirà ara per evitar trencar el sistema. Problema: Línia ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (6)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

... amb els paràmetres opcionals i cliqueu a D'acord. Per suprimir una ordre, seleccioneu l'...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...ix. Per acabar la configuració, cliqueu a D'acord. Nota: el nom de l'àlies no pot estar ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...m d'amfitrió vàlid o adreça IP i clicar a D'acord. Per suprimir un amfitrió de l'àlies, ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...ix. Per acabar la configuració, cliqueu a D'acord. Àlies Executacoma L'àlies Executacom...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...ix. Per acabar la configuració, cliqueu a D'acord Nota: el nom de l'àlies no pot estar ...


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...ix. Per acabar la configuració, cliqueu a D'acord. No s'admeten regles amb resum. No s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... la intenció de compartir un fitxer de /etc/sudoers entre diferents màquines, "ALL"...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...sintaxi al fitxer de destinació. Vegeu /etc/sudoers.YaST2.new. Detalls:


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...gent, on podeu introduir un nom d'ordre (o selecconar-ne un des del navegador de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: seleccionar-ne

...t, on podeu introduir un nom d'ordre (o selecconar-ne un des del navegador de fitxers clicant...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sudo/ca.po-translated-only.po:55(#2)
# Source: /po/sudo/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
#. under
#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by
#. the
#. Free Software Foundation.
#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
#. FITNESS
#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more
#. details.
#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
#. with
#. this program; if not, contact Novell, Inc.
#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may
#. find
#. current contact information at www.novell.com.
#. ------------------------------------------------------------------------------
#. File: include/sudo/complex.ycp
#. Package: Configuration of sudo
#. Summary: Dialogs definitions
#. Authors: Bubli <kmachalkova@suse.cz>
#. $Id: complex.ycp 29363 2006-03-24 08:20:43Z mzugec $
#: src/include/sudo/complex.rb:72
msgid ""
"A valid netmask is either in dotted quad notation \n"
"(4 integers in the range 128 - 255 separated by dots) \n"
"or single integer in the range 0 - 32
"
msgstr ""
"Una màscara de xarxa és o bé una notació quad amb punts \n"
"(4 enters entre 128 - 255 separats per punts) \n"
"o un enter sol entre 0 - 32."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sudo/ca.po-translated-only.po:551(#72)
# Source: /po/sudo/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Single User Specification help 1/4
#: src/include/sudo/helps.rb:99
#, c-format
msgid ""
"<p><b>User Name or Alias</b> may be specified by a single username (e.g."
"foo), a group name prefixed with '%' (e.g. %bar), or a user alias name. The "
"'ALL' keyword can be used to specify any user. Select from the existing "
"users, groups and aliases in the drop-down menu, or enter your own value. </"
"p>"
msgstr ""
"<p>El <b>Nom d'usuari o Àlies</b> es pot especificar amb un nom d'usuari "
"simple (p. e. foo), un nom de grup prefixat amb \"%\" (p. e. %bar), o un nom "
"d'àlies d'usuari. Es fa servir la paraula clau ALL per especificar qualsevol "
"usuari. Seleccioneu usuaris existents, grups i àlies del menú desplegable o "
"introduïu-hi el vostre valor. </p>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sudo/ca.po-translated-only.po:566(#73)
# Source: /po/sudo/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/sudo/helps.rb:107
msgid ""
"<p><b>Hostname or Alias</b> is either a hostname (e.g. www.example.com), a "
"single IP address (e.g. 192.168.0.1), an IP address combined with a netmask, "
"or a host alias. If commands may be run on any host, use the 'ALL' keyword. "
"The hostname or IP address is matched against your own hostname or IP "
"address, so if you don't intend to share one /etc/sudoers file between "
"multiple machines, 'ALL' or 'localhost' will be sufficient for almost all "
"purposes. </p>"
msgstr ""
"<p>L'entrada <b>Nom d'amfitrió o àlies</b> és o bé un nom d'amfitrió (p. e. "
"www.example.com), una adreça IP única (p. e. 192.168.0.1), una adreça IP "
"combinada amb una màscara de xarxa, o un àlies d'amfitrió. Si les ordres "
"poden executar-se en qualsevol amfitrió, useu la paraula clau ALL. Es "
"comprova el nom d'amfitrió o l'aderça IP amb el vostre nom d'amfitrió o "
"adreça IP; per tant, si no teniu la intenció de compartir un fitxer de /etc/"
"sudoers entre diferents màquines, \"ALL\" o \"localhost\" serà suficient per "
"a la majoria de propòsits. </p>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sudo/ca.po-translated-only.po:838(#93)
# Source: /po/sudo/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Single Host Alias Help 1/4
#: src/include/sudo/helps.rb:250
msgid ""
"<p><b><big>Host Alias</big></b><br> A host alias consists of one or more "
"hostnames, single IP addresses, IP addresses combined with netmask id dotted "
"quad notation (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0) or CIDR number of bits "
"notation (e.g. 192.168.0.0/24), or other host aliases. It is given single "
"name (must contain uppercase letters, numbers and underscore only), which is "
"then used to refer to all hosts in this alias. </p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Àlies d'amfitrió</big></b><br> Un àlies d'amfitrió consisteix en "
"un o més noms d'amfitrió, adreces IP úniques, adreces IP combinades amb un "
"id de màscara de xarxa anotada amb punts (p. e. 192.168.0.0/255.255.255.0) o "
"amb la nota CIDR del nombre de bits (e.g. 192.168.0.0/24), o altres àlies "
"d'amfitrió. És un nom únic (només ha de contenir majúscules, números i "
"línies baixes), que s'usa després per referir-se a tots els amfitrions de "
"l'àlies. </p>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/support/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (58)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autofs, autoseguiment, dispostius, eletrònica, lsof, mapador, obrrir, proc, quatitat, scp, sevidor, sobreescriue, srnum, supportconfig, sysconfig, sysctl, virtualizació,

Primera lletra majúscula: Centerl, Supportconfig,

En anglès: Heartbeat, RPM, SMART, Secure, Support, at, find, ftp, job, key, log, logs, messages, rpm, security, tarball,

En francès: Config, conf, fs, http, https,

Tot majúscules: ADDOPTIONFSLIST, CIFS, DSE, LDAP, SAR, SLES, SLP, UDEV, UID, VAROPTIONLINECOUNT, XEN,

CamelCase: AppArmor, OpenWBEM, SuSEconfig, YaST, eDirectory, iSCSI,

Amb dígit: YaST2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU19
COMMA_ADVERB4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
MAJUSCULA_IMPROBABLE1
COMMA_ETC1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:31

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar

...rt Avortament de l'acció de desar: per cancel·lar l'acció de desar premeu Avorta. Un diàl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

.... Obrir el centre de suport de SUSE Per iniciar un navegador web que obri el portal de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... d'apuntar el número de Service Request per incloure'l a la càrrega de dades de supportconfi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a executar

... supportconfig. Recopilació de dades Per executar l'eina de recopilació de dades supportc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a carregar

...la dades Càrrega de dades recopilades Per carregar dades ja recopilades a un servidor, use...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...tzats i cliqueu a Configuració avançada per seleccionar dades específiques per recopilar. Opc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recopilar

...çada per seleccionar dades específiques per recopilar. Opcions Recopila informació addicio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...nfiguració: segona part Premeu següent per continuar. Seleccionar alguna cosa No és pos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...é. El sondeig de dades SMART és conegut per canviar sistemes de fitxers al mode de només le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a penjar

...s al mode de només lectura o fins i tot per penjar el servidor. Assegureu-vos que el sonde...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...dualment. -s, slp.txt Nom de l'empresa per incloure a basic-environment.txt Adreça eletròn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...ment.txt Adreça eletrònica de contacte per incloure a basic-environment.txt Nom de contact...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... basic-environment.txt Nom de contacte per incloure a basic-environment.txt Telèfon de con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...ic-environment.txt Telèfon de contacte per incloure a basic-environment.txt El nombre de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...ic-environment.txt El nombre de línies per incloure quan s'obté un fitxer de registre. Zero...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... registre del "heartbeat policy engine" per incloure a supportconfig tarball. El màxim nomb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...El màxim nombre de fitxers de dades SAR per incloure a supportconfig tarball. Quan està est...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar

... per exemple. Establiu-ho amb -Q. Usat per especificar on es carregarà la supportconfig tarbal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

... Configuració del suport Iniciant... Per continuar, introduïu la contrasenya Contrasenya ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (4)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...pcions Recopila informació addicional. Normalment aquestes opcions no són necessàries, pe...


Missatge: Si l’adverbi «addicionalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Addicionalment,

... de només línies de VAROPTIONLINECOUNT. Addicionalment els registres rotats s'inclouen si esta...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...ació de disc i d'escaneig detallat. -d Normalment s'inclouen tots els registres de /var/l...


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...mps a completar-se. -v, rpm-verify.txt Normalment només es llisten els tipus de serveis d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: ignori; ignoro; ignora; ignorar; ignorat; ignoren; ignorem; ignores; ignoreu; ignorés

...ts addicionals Usa els predeterminats (ignore /etc/supportconfig.conf) Activa totes ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Man» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Man; en; han; van; ben; mai; meu; món; tan; fan

...nom de fitxer real de la tarball. Vegeu man supportconfig(1) per a més detalls. Ex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ionals Usa els predeterminats (ignore /etc/supportconfig.conf) Activa totes les f...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...txt Fitxers de configuració trobats a /etc/sysconfig. sysconfig.txt Informació re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: cosa. No; cosa, no; cosa no

...t per continuar. Seleccionar alguna cosa  No és possible. Primeu ho heu de codificar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ETC (1)


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: , etc

...diversos fitxers de configuració a /etc. etc.txt Informació relacionada amb Enterpr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hi ha

...ster d'alta disponibilitat / Heartbeat. ha.txt Informació de la destinació i de l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'"heartbeat

... El màxim nombre de fitxers de registre del "heartbeat policy engine" per incloure a supportco...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/sysconfig/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gdm, sysconfig, systemd,

En anglès: syntax,

Tot majúscules: GESTORDEPANTALLA,

CamelCase: YaST,

Amb símbol: %s, CONFIGTYPE$, sistemaL'editor,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES3
PER_INFINITIU3
COMPOSAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

Editor per als fitxers /etc/sysconfig Mostra el resum de la config...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...usa $ syntax, per exemple CONFIGTYPE$/etc/sysconfig/mail. Valor nou Totes les v...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

... descripció de la variable. Editor de /etc/sysconfig Predeterminat Editor de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recarregar

...ció: Script de configuració: Servei per recarregar: Servei per reiniciar: Ordre d'acti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...ació: Servei per recarregar: Servei per reiniciar: Ordre d'activació: Descripció: (...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... sistema. També podeu utilitzar el YaST per configurar els paràmetres del maquinari i el siste...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «compon» en comptes de «composa» (sentits restringits)?
Suggeriments: compon
Més informació

...de El valor seleccionat actualment es composa de més d'una línia. Les línies unides a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...t que cerqueu, seleccioneu-lo i premeu "Vés a". En cas contrari, premeu "Cancel·la"...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/sysconfig/ca.po-translated-only.po:315(#45)
# Source: /po/sysconfig/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. combo box widget label - variable name is appended to the string
#. combo box widget label - variable name is appended to the string
#. combo box label
#: src/include/sysconfig/complex.rb:602 src/include/sysconfig/complex.rb:613
#: src/include/sysconfig/complex.rb:850
msgid "S&etting of: "
msgstr "Confi&guració de "
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/tftp-server/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: direcotri, systemd, tftpboot, xinetd,

Primera lletra majúscula: Eldirectori,

Tot majúscules: TFTP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...figuració d'un servidor TFTP Useu això per activar un servidor per a TFTP (trivial file tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...òdul només pot usar el sòcol de systemd per establir TFTP. Tanmateix, un altre programa està...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/tftp-server/ca.po-translated-only.po:134(#18)
# Source: /po/tftp-server/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:158
msgid ""
"<p><b>Boot Image Directory</b>:\n"
"Specify the directory where served files are located. The usual value is\n"
"<tt>/tftpboot</tt>. The directory will be created if it does not exist. \n"
"The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option).</"
"p>\n"
msgstr ""
"<p>El<b>directori de la imatge d'arrencada</b>:\n"
"especifica el directori on es desen els fitxers servits. El valor habitual "
"és\n"
"<tt>/tftpboot</tt>. El directori es crearà si no existeix. \n"
"El servidor l'usa com a directori d'arrel (amb l'opció <tt>-s</tt>).</p>\n"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/timezone_db/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (136)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aaiun, Aaland, Adak, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Araguaina, Atikokan, Bielorrússia, Chatham, Choibalsan, Chuuk, Comoro, Cuiaba, Currie, Danmarkshavn, Eirunepe, Enderbury, Eucla, Fakaofo, Galàpagos, Hawai, Hovd, Iakutsk, Indianàpolis, Inuvik, Jekaterimburg, Kashgar, Kosrae, Kuching, Kwajalein, Kyiv, Lindeman, Longyearbyen, Maceio, Mahe, Makassar, Mawson, Noronha, Pangnirtung, Pohnpei, Qyzylorda, Rothera, Scoresbysund, Shiprock, Simferopol, Starke, Syowa, Taskent, Tongatapu, Túnis, Uzhgorod, Vevay, Vostok, Winamac, Yakutat,

En anglès: Almaty, Antigua, Ashgabat, Baku, Cancun, Casey, Cayenne, Creek, Curacao, Davis, Dawson, Dushanbe, Easter, Fortaleza, GMT, Gallegos, Goose, Grand, Greenland, HST, Howe, Inlet, Irkutsk, Jayapura, Johns, Johnston, Kamchatka, Kathmandu, Khartoum, Knox, Krasnoyarsk, Lome, Luis, MST, Majuro, Mazatlan, Menominee, Mogadishu, Monticello, Mountain, Muscat, NZ, Ndjamena, Newfoundland, Nome, Noumea, Novosibirsk, Rankin, Resolute, Rio, Saint, Tarawa, Tehran, Thomas, Thunder, Tortola, Tucuman, Turk, Urumqi, WET, Whitehorse, Yellowknife, Yerevan,

En francès: CET, Gambier, Kolkata, Sablon,

Tot majúscules: EET, UCT, UTC,

CamelCase: DumontDUrville, McMurdo, PacÍfic,

Amb dígit: CST6CDT, EST5EDT, MST7MDT, PST8PDT, Riyadh87, Riyadh88, Riyadh89,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EST_AQUEST3
PUNT_EN_ABREVIATURES3
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ZAPOROZHYE1
SAN_SANT1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_XANGAI1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (3)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest

...ver) PacÍfic (Los Angeles) Menominee Est (Nova York) Nome Dakota del nord (Cen...


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest

...Atlàntic (Halifax) Central (Winnipeg) Est (Toronto) Mountain (Edmonton) Newfoun...


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: AQUEST

... Antàrtida (Syowa) CET CST6CDT EET EST EST5EDT GMT GMT+0 GMT-0 GMT0 Gree...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: St.

...) Puerto Rico Shiprock Illes Virgin (St Thomas) Yakutat Hawai (Honolulu) Sam...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: St.

...to) Mountain (Edmonton) Newfoundland (St Johns) Pacífic (Vancouver) Saskatchew...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: St.

...Santa Lucia Saint Christopher i Nevis St Thomas St. Vincent Tegucigalpa Torto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (3)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Santa Luzia; Santa Llúcia

...panya Xile continental Santo Domingo Santa Lucia Saint Christopher i Nevis St Thomas ...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Addis Abeba

...ia Occidental (Perth) Àfrica Abidjan Addis Ababa Alger Asmara Accra Bamako Bangui ...


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: São Tomé

...y Nouakchott Ouagadougou Porto-Novo Sao Tomé Trípoli Túnis Windhoek Antananarivo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ZAPOROZHYE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Zaporíjia»?
Suggeriments: Zaporíjia

...çores Illes Canàries Suïssa Ucraïna (Zaporozhye) Miquelon EUA Alaska (Anchorage) Al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SAN_SANT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «sant» en comptes de ‘san’ (poble africà)?
Suggeriments: Sant

...Rioja Mendoza Rio Gallegos San Juan San Luis Tucuman Ushuaia Brasil Araguai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_XANGAI (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «Shanghai»?
Suggeriments: Shanghai

...canda Taskent Tehran Thimbu Tòquio Xangai Taipei Seül Riad Singapur Tbilisi ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Niui; Niuo; Niua; Nua; Nia; Nieu; Nio; Niuar; Niuat; Niuem

...ro Kwajalein Saipan Noumea Norfolk Niue Chatham Marqueses Gambier Fakaofo ...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/timezone_db/ca.po-translated-only.po:2311(#359)
# Source: /po/timezone_db/ca.po from project 'openSUSE - yast'
# NR
#. time zone
#: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:802
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
[note] rule [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/tune/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (45)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: chipcard, hwinfo, linux, pci, src, sys, usr,

Primera lletra majúscula: Hwcfg, Sysfs,

En anglès: Documentation, IDE, IO, PCMCIA, SCSI, WP, drivers, esp,

En castellà: ISA,

Tot majúscules: DASD, DMA, DSL, DVB, EHCI, HW, IRQ, OHCI, PPP, SMBIOS, SMP, UDI, UHCI, UML, XDSI,

CamelCase: BogoMIPS, DetallsAquí, DetallsSeleccioneu, PetSis, PnP, SysFS, SysRq, detectatAquesta, fitxerEs,

Amb dígit: f00f,

Amb símbol: %s, %sx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
INALAMBRIC1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... l'ordinador. Feu clic a qualsevol node per veure més informació. Podeu desar la inform...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...qualsevol component i premeu Detalls... per veure'n una descripció més completa. Desa al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... els botons que apareixen sota la taula per canviar la llista de l'identificador del PCI. P...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

... abocament de la informació del nucli). Per obtenir-ne més informació, consulteu /usr/src/l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INALAMBRIC (1)


Missatge: Aquesta paraula és un castellanisme inadmissible.
Suggeriments: sense fils; sense fil; sense cables; autònom

...ficador del proveïdor Família WP LAN inalàmbrica Cinta Bluetooth DSL Interfície de l...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/tune/ca.po-translated-only.po:340(#47)
# Source: /po/tune/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/include/hwinfo/newid.rb:375
msgid "SysFS Dir."
msgstr "Dir. SysFS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/update/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: actualitzció, cryptconfig, fstab, sysconfig, tmp, updatefrom, updateto,

En anglès: RPM, boot, patterns, root,

CamelCase: ReiserFS,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU11
PUNT_EN_ABREVIATURES4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
ACCENTUATION_CHECK1
ES_UNKNOWN1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
COMMA_LOCUTION1
L_NO_APOSTROFA1
COMMA_PERO1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES1
Total:24

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar

...s del directori de còpies de seguretat Per evitar pèrdues de dades durant l'actualització...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...n haver-n'hi. Seleccioneu aquesta opció per suprimir-les. Totes les còpies de seguretat es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...r el sistema de destinació Seleccionat per actualitzar Seleccionat per actualitzar Actualitz...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...eleccionat per actualitzar Seleccionat per actualitzar Actualitza No hi ha cap interfície d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...conegut Desconegut Partició o sistema per arrencar: Seleccioneu la partició o sistema pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...ar: Seleccioneu la partició o sistema per arrencar. Partició o sistema per actualitzar:...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ema per arrencar. Partició o sistema per actualitzar: Seleccioneu la partició o sistema pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ar: Seleccioneu la partició o sistema per actualitzar. Selecció per actualitzar Mostra t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

... o sistema per actualitzar. Selecció per actualitzar Mostra totes les particions amplia la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a comprovar

...ició del sistema), feu clic a Continua. Per comprovar o corregir les opcions de muntatge, cli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a avortar

...u a Especifica les opcions de muntatge. Per avortar l'actualització, seleccioneu Cancel·la....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...a una còpia de seguretat del directori /etc/sysconfig. No creïs còpies de segureta...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...rea una còpia de seguretat completa de /etc/sysconfig Suprimeix les còpies de segu...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...rea una còpia de seguretat completa de /etc/sysconfig: aquesta còpia inclou tots el...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ma de fitxers. La partició d'arrel a /etc/fstab té un dispositiu d'arrel que no é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...antània manualment. Fitxer de versió %{file} no trobat No es pot llegir el fitxer ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

... No es pot llegir el fitxer de versió %{file} Producte desconegut No es poden sele...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Còpia

...guretat de les actualitzacions prèvies Copia de seguretat Còpia de seguretat Còpia...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)


Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es reemplacen

...me del sysconfig, fins i tot els que no es reeemplacen. Suprimeix les còpies de seguretat an...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: àmplia

...tualitzar Mostra totes les particions amplia la llista a un resum de les particions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...ió seleccionada. Segur que la voleu usar tanmateix? Sí, usa-la Ha fallat l'inici del sis...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el fstab; la fstab

...encer a través de LUKS. No s'ha trobat l'fstab. Els punts de muntatge llistats a cont...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...d. Està muntada actualment com a %{root} però està llistada com a %{tmp}. Avaluant l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PACKAGES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «embalatges»?
Suggeriments: embalatges

...ets necessaris per a la instal·lació: %{packages} Paràmetres d'actualització Actualitz...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/update/ca.po-translated-only.po:31(#2)
# Source: /po/update/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: item in the update summary
#: src/clients/backup_proposal.rb:71
msgid "Create Backup of /etc/sysconfig Directory"
msgstr "Crea una còpia de seguretat del directori /etc/sysconfig."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/update/ca.po-translated-only.po:232(#28)
# Source: /po/update/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is replaced by a number of remaining items
#: src/clients/packages_proposal.rb:292
#, c-format
msgid "... and %s more"
msgstr "... i %s més."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/users/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (98)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: antel·lació, btrfsoption, casaatvd, cyrus, defs, distcc, fullname, gid, haldaemon, imapd, inodes, ldap, partimage, passwd, postfix, privoxy, stunnel, subvolum, susesearchfilter, uid, ulog, useradd, uuidd, vscan, wnn,

Primera lletra majúscula: Avahi, Bitlbee, Btrfs, Icecast, Icecream, Kerberos, Quagga, Servlet, Umask, Zope,

En anglès: Beagle, Gnats, IRC, Pound, Radius, Snort, Squid, bin, blocks, dovecot, finger, group, groups, hard, heartbeat, max, name, qty, shadow, soft, user, username, users,

En castellà: apache,

En francès: Sabayon, hs,

Tot majúscules: DHCP, DN, DVB, GDM, GID, IMAP, JSP, KDM, LDAP, NTP, OTRS, SAPDB, SSSD, UID, UUCP, WBEM,

CamelCase: CoPy, DpBox, OpenLDAP, OpenPegasus, PolicyKit, PowerDNS, YaST, contrasenyaEspecifiqueu, elCanvi, objectClass, posixAccount, vencimentEspecifiqueu,

Amb dígit: yast2,

Amb símbol: %d, %i, %s, Usuari%, arrel%, nomd'usuari, usuari%, usuaris%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU57
ESPAIS_SOBRANTS10
PUNT_EN_ABREVIATURES7
CONCORDANCES_ADJ_NOM5
UNPAIRED_BRACKETS5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN4
COMMA_PERO3
PREP_VERB_CONJUGAT_NP3
DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN2
COMMA_LOCUTION2
MAJUSCULA_IMPROBABLE2
AMB_QUE2
CONCORDANCES_DET_NOM2
CONDICIONES2
AL_INFINITIU1
COMMA_JA_QUE1
COMMA_ADVERB1
EL_PROPER1
QUATRE_PUNTS1
NOUN_PLURAL1
ES1
COMMA_I_PUNT1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ENRUTADOR1
CONCORDANCES_ATRIBUT1
Total:116

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (57)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...predeterminat de l'usuari Nom d'usuari per entrar al sistema Nom complet de l'usuari In...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...Activeu l'opció Reinicia la contrasenya per reiniciar la contrasenya de l'usuari modificat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...ntre majúscules i minúscules als noms. Per resoldre aquest problema podeu editar la taula d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

... Voleu fer servir el valor introduït? Per accedir a les dades necessàries per modificar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar

...t? Per accedir a les dades necessàries per modificar els paràmetres d'encriptació d'aquest u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar

...ha de ser d'entre %2 i %3 caràcters. Per assegurar-vos que heu introduït correctament la c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...suari s'afegeix al final d'aquest valor per crear el nom predeterminat del directori de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... directori de l'usuari Umask que s'usa per crear directoris d'usuari nous. Data de ven...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar

... si us plau... Avortament de l'inici Per cancel·lar la utilitat de configuració amb seguret...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a avortar

...u... Avortament del procés de desar Per avortar el procés de desar premeu Avorta. Un di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ogin.defs. Llegiu la pàgina del manual per obtenir-ne més informació. Per al Nom d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ogin.defs. Llegiu la pàgina del manual per obtenir-ne més informació. El nom d'usuari ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...a contrasenya creats aquí es necessiten per entrar i treballar en el sistema Linux. Si l'o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... del sistema. Premeu Gestió d'usuaris per afegir més usuaris o grups al sistema. Per v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure

...fegir més usuaris o grups al sistema. Per veure més detalls com ara el directori de l'u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...icador de l'usuari, premeu Detalls. Per editar diferents paràmetres de la contrasenya,...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...legiu la pàgina corresponent del manual per obtenir més informació. Identificador de gr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seleccionar

...uari. Normalment és /inici/nomd'usuari. Per seleccionar un directori existent, cliqueu a Navega...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

... predeterminat per a aquest directori. Per crear només un directori d'usuari buit, activ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar

... Activeu Força el canvi de contrasenya per forçar l'usuari a canviar la contrasenya a la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar

... s'emetrà l'avís. Introduïu el valor -1 per inhabilitar-lo. Validesa de l’entrada després de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

... d'autenticació. Canvi dels valors Per configurar aquestes opcions executeu els mòduls ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...e claus públiques que l'usuari pot usar per autenticar-se per entrar a través d'SSH. Podeu sel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

...que l'usuari pot usar per autenticar-se per entrar a través d'SSH. Podeu seleccionar quals...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...de contrasenya i Polítiques de bloqueig per triar grups de polítiques de contrasenya d'LD...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ues de contrasenya d'LDAP dels atributs per configurar. Especifiqueu el nombre màxim de contr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...ntrasenyes emmagatzemades a l'historial per definir quantes contrasenyes emprades prèviamen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obligar

...viar la contrasenya després del reinici per obligar els usuaris a canviar la contrasenya de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...neu L'usuari pot canviar la contrasenya per permetre als usuaris que canviïn la contrasenya....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...oneu Es necessita la contrasenya antiga per canviar de contrasenya. Seleccioneu si la qual...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...e es pot emprar una contrasenya vençuda per autenticar a Usos permesos d'una contrasenya vençu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prohibir

... Habilita el bloqueig de la contrasenya per prohibir l'ús d'una contrasenya després d'un nom...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...el qual la contrasenya no es pot emprar per autenticar a Errors de vinculació per blocar la co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a blocar

...r per autenticar a Errors de vinculació per blocar la contrasenya. Estableix durant quant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...nya Es necessita la contrasenya antiga per canviar la contrasenya Comprovació de la quali...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a blocar

...de la contrasenya Errors de vinculació per blocar la contrasenya Durada del bloqueig de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...trasenyes amb Edita. Feu servir Afegeix per afegir una política de contrasenyes nova. La c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar

...tema diversos usuaris al mateix temps. Per evitar confusions, cada usuari ha de tenir un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... el filtre. Premeu Opcions avançades per editar diverses configuracions avançades: tipu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...se sortir del mòdul de configuració. Per desar la configuració modificada d’usuaris i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...ents i afegir o modificar usuaris. Per canviar al diàleg dels grups, premeu Grups. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...rear un usuari nou, premeu Afegeix. Per editar o suprimir un usuari existent, seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ta o Suprimeix. Useu aquest diàleg per obtenir informació sobre grups existents i afeg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...istents i afegir o modificar grups. Per canviar al diàleg dels usuaris, premeu Usuaris....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

... crear un grup nou, premeu Afegeix. Per editar o suprimir un grup existent, seleccione...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...a entrada de la taula. No hi ha canvis per desar. Voleu tornar a llegir totes les dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

.... Useu una de les opcions disponibles per afegir usuaris locals al sistema. Els usuaris ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ls. La informació que hi ha es pot usar per crear usuaris al sistema que s'està instal·la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...al·lant. Useu el botó Trieu els usuaris per seleccionar-ne alguns. Se n'importarà la informació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...autenticació. Seleccioneu aquesta opció per continuar sense crear un usuari local. La lla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...s informació. Selecciona els usuaris per llegir Selecciona-ho o desselecciona-ho tot ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar

...r una combinació de números i lletres. Per assegurar-vos que heu introduït correctament la c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ntenció d'utilitzar aquesta contrasenya per crear certificats, ha de tenir una longitud m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...s a la disposició de teclat per defecte per evitar problemes quan es necessita un inici de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...m a predeterminades. Seleccioneu-ne una per llegir-la. Corregiu-los manualment abans de t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...i antic d'un usuari marcat anteriorment per suprimir-lo. Voleu fer servir aquest directori? ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar

... d'entrada L'usuari %1 està configurat per entrar automàticament No s'ha introduït cap c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (10)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: qualsevol"

...els caràcters següents: 0-9, a-z, A-Z i qualsevol "" ! @ # $% ^ *,.;: .- + / |? = '{[()]} ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: \"

..." ! @ # $% ^ *,.;: .- + / |? = '{[()]} \ ". Bàsicament, aquestes són les tecles di...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...rmat per lletres llatines i números, "-", "." i "" i ha de començar amb una lletra ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i"

...er lletres llatines i números, "-", "." i "" i ha de començar amb una lletra o "". ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: o"

...." i "" i ha de començar amb una lletra o "". Torneu-ho a provar. S'ha produït un ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: caràcters"

...complet de l’usuari no pot contenir els caràcters ":" ni ",". Torneu-ho a provar. El direc...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ni"

...suari no pot contenir els caràcters ":" ni ",". Torneu-ho a provar. El directori de...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'estan

..... Llegint els usuaris i els grups... S' estan construint les estructures de la memòri...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"

...només pot incloure lletres, números, "-", "." i "" i ha de començar amb una lletra....


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: i"

...pot incloure lletres, números, "-", "." i "" i ha de començar amb una lletra. Torne...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (7)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ccions es poden redefinir en el fitxer /etc/login.defs. Llegiu la pàgina del manua...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...triccions es poden redefinir al fitxer /etc/login.defs. Llegiu la pàgina del manua...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ermesos per als noms de grup al fitxer /etc/login.defs. Llegiu la pàgina correspone...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ema. Els usuaris locals estan desats a /etc/passwd i /etc/shadow. Crea un usuari...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...is locals estan desats a /etc/passwd i /etc/shadow. Crea un usuari nou En intr...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...triccions es poden redefinir al fitxer /etc/login.defs. Llegiu la pàgina del manual...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...e voleu configurar. Local (directori /etc) NIS (directori %1) Plantilles dels u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (5)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Usuària ni; Usuàries nis

...sistema existent Usuari LDAP existent Usuari NIS existent Dades de l'usuari Detalls C...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Usuària ni; Usuàries nis

.... Usuaris del sistema Usuaris locals Usuaris NIS Usuaris LDAP Usuaris de Samba Person...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Usuària ni; Usuàries nis

...a Usuaris del sistema Usuaris locals Usuaris NIS Usuaris LDAP Usuaris de Samba Person...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Administradora Amanda; Administradores Amandes

...moni NTP Usuari per a OpenLDAP Ningú Administrador Amanda Compte vscan Big sister Compte del s...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuària quota; usuàries quotes

...ota Gestió de grup de Quota Gestioneu usuari Quota Quota no està habilitat al sistema. Ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (5)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...lsevol "" ! @ # $% ^ *,.;: .- + / |? = '{[()]} \ ". Bàsicament, aquestes són les...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""

... no pot contenir els caràcters ":" ni ",". Torneu-ho a provar. El directori de l...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...ombre incorrecte de signes de dos punts (:) o falti alguna entrada. Corregiu el f...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...ombre incorrecte de signes de dos punts (:) o falti alguna entrada. Corregiu el f...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

... no pot contenir el signe de dos punts (:). Torneu-ho a intentar. El directori ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (4)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...ns es poden redefinir en el fitxer /etc/login.defs. Llegiu la pàgina del manual per ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...cions es poden redefinir al fitxer /etc/login.defs. Llegiu la pàgina del manual per ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...sos per als noms de grup al fitxer /etc/login.defs. Llegiu la pàgina corresponent del...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió

...cions es poden redefinir al fitxer /etc/login.defs. Llegiu la pàgina del manual per a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...tó Suggeriment. És possible modificar-lo però heu de fer servir només lletres (sense ...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...n les claus autoritzades. "%s" existeix però no és un directori. Podria ser un probl...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...oritzades no s'escriuran. "%s" existeix però no és un fitxer. Podria ser un problema...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (3)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Meu; Món; Nou; Fou; Sou; Mot; Mur; Ou; Pou; Bou

...els continguts del directori actual amb Mou a una ubicació nova, activada de forma ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Personalitzat; Personalista; Personalisme

... pot personalitzar la visualització amb Personalitza el filtre. Premeu Opcions avançades ...


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Escrig; Espriu; Escrit; Escrú

...ris nous o paràmetres de l'entrada. Amb Escriu els canvis podeu desar tots els canvis ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació

...na mida de límit especificant el número de 1 kB blocks que l'usuari pot usar en aque...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació

...na mida de límit especificant el número de 1 kB blocks que el grup pot usar en aques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...me (%1) ja existeix. Voleu fer-lo servir tanmateix? Canvieu el propietari del directori ...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

...s dins de la sessió ara. Voleu continuar tanmateix? L’usuari seleccionat és un usuari del...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: predeterminat. Es; predeterminat es

...rpret d'ordres. Directori de l'usuari predeterminat  Es tracta del prefix del camí inicial per ...


Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: seleccioneu. Es; seleccioneu es

...rasenya existent juntament amb la nova, seleccioneu Es necessita la contrasenya antiga per can...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_QUE (2)


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Correcta si vol dir ‘amb la condició que’.
Suggeriments: amb què; que; amb el fet que
Més informació

...odificada. L'opció Temps d'antel·lació amb que s'adverteix del venciment de la contras...


Missatge: Construcció probablement incorrecta. Correcta si vol dir ‘amb la condició que’.
Suggeriments: amb què; que; amb el fet que
Més informació

... de la contrasenya Temps d'antel·lació amb que s'adverteix del venciment de la contras...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Les DES; La DE

...s per als usuaris locals i del sistema. El DES, mètode estàndard del Linux, funciona e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les NIS; la NI

...l'admeten i pot ocasionar problemes amb els NIS. El SHA-512 és el mètode de resum est...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDICIONES (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «condicions» (substantiu) en comptes de «condiciones» (del verb ‘condicionar’)?
Suggeriments: condicions

...xen diversos usuaris que compleixen les condiciones d'entrada. Iniciant la configuració d’...


Missatge: ¿Volíeu dir «condicions» (substantiu) en comptes de «condiciones» (del verb ‘condicionar’)?
Suggeriments: condicions

...xen diversos usuaris que compleixen les condiciones d'entrada.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en introduir
Més informació

...escriptura? Heu fet servir majúscules a l'introduir el nom d'usuari. Aquesta opció podria ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

... un identificador d'usuari superior a %1 ja que el sistema fa servir els identificadors...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

... fins a tres parts separades per comes. Normalment s’ha d’escriure l'oficina, el telèfon d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)


Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxima; següent
Més informació

... l'usuari a canviar la contrasenya a la propera entrada. Si elCanvi de l'última contras...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)


Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …

...blica de l'ordinador amb el botó Afegeix.... Seleccioneu les pestanyes Polítiques...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sistemes

...Segur que voleu suprimir aquest grup de sistema? Segur que voleu suprimir el grup %1?...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

... un intèrpret d'ordres que no existeix, es possible que l'usuari no pugui entrar a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (1)


Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: ,; .

...9, a-z, A-Z i qualsevol "" ! @ # $% ^ *,.;: .- + / |? = '{[()]} \ ". Bàsicament, ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ENRUTADOR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «encaminador»?
Suggeriments: encaminador

... a Pound Dimoni del PulseAudio Dimoni enrutador Quagga Usuari de Sabayon Tomcat - Mot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)


Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: habilitada

... Gestioneu usuari Quota Quota no està habilitat al sistema. Habiliteu-lo al mòdul de pa...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:1270(#175)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: this error happens when the file selected by the user is not a
#. valid public
#. key
#. Displays an error about an invalid SSH key
#: src/include/users/dialogs.rb:2566
#: src/lib/users/widgets/public_key_selector.rb:308
msgid "The selected file does not contain a valid public key"
msgstr "El fitxer seleccionat no conté una clau pública vàlida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:1278(#176)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: this error happens when the user selected a file that has just
#. been removed
#. (the file selector may contain outdated information)
#: src/include/users/dialogs.rb:2572
msgid "Could not read the file containing the public key"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer que conté la clau pública."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:1953(#228)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Help text 1/6
#: src/include/users/helps.rb:498
msgid ""
"<p>Activate <b>Force Password Change</b> to force the user to change the\n"
"password at the next login. If <b>Last Password Change</b> is set to\n"
"<i>Never</i>, the user will be forced to change the password.</p>"
msgstr ""
"<p>Activeu <b>Força el canvi de contrasenya</b> per forçar l'usuari a "
"canviar\n"
"la contrasenya a la propera entrada. Si el<b>Canvi de l'última contrasenya</"
"b> està \n"
"establert a <i>Mai</i>, es forçarà l'usuari a canviar la contrasenya.</p>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:3707(#443)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:730
msgid "No users selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:3713(#444)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:732
#, c-format
msgid "%d user will be imported"
msgid_plural "%d users will be imported"
msgstr[0] "S'importarà %d usuari."
msgstr[1] "S'importaran %d usuaris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:3753(#448)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:798
msgid ""
"<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same "
"password as entered for the first user should be used for root.</p>"
msgstr ""
"<p>Comprova<b> Useu aquesta contrasenya per a l'administrador del sistema</"
"b> si la mateixa contrasenya introduïda per al primer usuari s'ha d'usar per "
"a l'arrel.</p>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4129(#485)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Displays an error about the device which failed to be mounted
#. @param device [String] Device's name
#: src/lib/users/widgets/public_key_selector.rb:301
#, c-format
msgid "Could not mount device %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu %s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4204(#493)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %{group} is replaced by a group name.
#: src/lib/y2users/linux/create_group_action.rb:62
#, perl-brace-format
msgid "The group %{group} could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear el grup %{group}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4212(#494)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see Action#run_action
#. Issues are generated when the user cannot be created.
#: src/lib/y2users/linux/create_user_action.rb:66
#, perl-brace-format
msgid "The user '%{username}' could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari %{username}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4220(#495)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Executes the command for creating the user, retrying in case of a
#. recoverable error
#: src/lib/y2users/linux/create_user_action.rb:80
#, c-format
msgid "Failed to create home directory for user '%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de l'usuari per a l'usuari %s."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4227(#496)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %{group} is replaced by a group name.
#: src/lib/y2users/linux/delete_group_action.rb:62
#, perl-brace-format
msgid "The group %{group} could not be deleted"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup %{group}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4234(#497)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %{user} is replaced by a username
#: src/lib/y2users/linux/delete_user_action.rb:107
#, perl-brace-format
msgid "The user %{user} cannot be deleted because is currently logged in"
msgstr "L'usuari %{user} no es pot suprimir perquè actualment està connectat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4261(#500)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for a username
#: src/lib/y2users/linux/delete_user_password_action.rb:62
#, c-format
msgid "The password for '%s' cannot be deleted"
msgstr "No es pot suprimir la contrasenya per a %s."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4268(#501)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %{group} is replaced by a group name
#: src/lib/y2users/linux/edit_group_action.rb:72
#, perl-brace-format
msgid "The group %{group} could not be modified"
msgstr "El grup %{group} no s'ha pogut modificar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4276(#502)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see Action#run_action
#. Issues are generated when the user cannot be edited.
#: src/lib/y2users/linux/edit_user_action.rb:80
#, perl-brace-format
msgid "The user '%{username}' could not be modified"
msgstr "L'usuari %{username} no s'ha pogut modificar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4285(#503)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see Action#run_action
#. Removes the content of the user home, even the hidden files.
#. Issues are generated when the home cannot be cleaned up.
#: src/lib/y2users/linux/remove_home_content_action.rb:64
#, c-format
msgid "Cannot clean up '%s'"
msgstr "No es pot netejar %s."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4292(#504)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for a username
#: src/lib/y2users/linux/set_auth_keys_action.rb:63
#, c-format
msgid "Error writing authorized keys for '%s'"
msgstr "Error en escriure les claus autoritzades per a %s."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4300(#505)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. @see Action#run_action
#. Issues are generated when ownership cannot be changed.
#: src/lib/y2users/linux/set_home_ownership_action.rb:64
#, c-format
msgid "Cannot change ownership of '%s'"
msgstr "No es pot canviar la propietat de %s."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4307(#506)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for a username
#: src/lib/y2users/linux/set_user_password_action.rb:83
#, c-format
msgid "The password for '%s' could not be set"
msgstr "No s'ha pogut establir la contrasenya per a %s."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4314(#507)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for a username
#: src/lib/y2users/linux/set_user_password_action.rb:101
#, c-format
msgid "Error setting the properties of the password for '%s'"
msgstr "Error en establir les propietats de la contrasenya per a %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4322(#508)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: %s is the name of one of the useradd default values, like
#. 'HOME' or 'GROUP'
#: src/lib/y2users/linux/useradd_config_writer.rb:181
#, c-format
msgid "Something went wrong writing the useradd default for '%s'"
msgstr "Alguna cosa no ha anat bé escrivint el useradd per defecte per a %s."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4332(#509)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. we need to re-read system users as for some newly created users
#. the default home can be used and it depends on useradd and login
#. defaults. So instead of mimic useradd behavior just read what
#. useradd creates. (bsc#1201185)
#: src/lib/y2users/linux/users_writer.rb:126
#, c-format
msgid "Failed to find user with name '%s'"
msgstr "Ha fallat trobar l'usuari amb el nom següent: %s."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4340(#510)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. Updates root aliases
#. @see #root_alias_candidates
#. Issues are generated if the root aliases cannot be set
#: src/lib/y2users/linux/users_writer.rb:204
msgid "Error setting root mail aliases"
msgstr "Error en establir els àlies del correu d'arrel."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4445(#517)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: '%s' is a directory path
#: src/modules/SSHAuthorizedKeys.rb:55
#, c-format
msgid ""
"Home directory '%s' does not exist\n"
"so authorized keys will not be written."
msgstr ""
"El directori de l'usuari \"%s\" no existeix.\n"
"Per tant, no s’escriuran les claus autoritzades."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4456(#518)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: '%s' is a directory path
#: src/modules/SSHAuthorizedKeys.rb:62
#, c-format
msgid ""
"'%s' exists but it is not a directory. It might be\n"
"a security issue so authorized keys will not\n"
"be written."
msgstr ""
"\"%s\" existeix però no és un directori. Podria\n"
"ser un problema de seguretat. Per tant, les claus\n"
"autoritzades no s'escriuran."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:4469(#519)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. TRANSLATORS: '%s' is a directory path
#: src/modules/SSHAuthorizedKeys.rb:70
#, c-format
msgid ""
"'%s' exists but it is not a file. It might be\n"
"a security issue so authorized keys will not\n"
"be written."
msgstr ""
"\"%s\" existeix però no és un fitxer. Podria\n"
"ser un problema de seguretat. Per tant, les claus\n"
"autoritzades no s'escriuran."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:5176(#625)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. progress stage label
#: src/modules/Users.pm:4165
msgid "Write LDAP users, groups and settings"
msgstr "Escriu usuaris, grups i paràmetres d'LDAP."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:5182(#626)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. progress stage label
#: src/modules/Users.pm:4167
msgid "Write local users, groups and settings"
msgstr "Escriu usuaris locals, grups i paràmetres."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:5583(#667)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. popup question, %s is string argument
#: src/modules/UsersLDAP.pm:353 src/modules/UsersLDAP.pm:379
#, perl-format
msgid ""
"No entry with DN '%s'\n"
"exists on the LDAP server. Create it now?"
msgstr ""
"No existeix cap entrada amb el DN '%s'\n"
"al servidor LDAP. Voleu crear-la ara?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:5630(#674)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. error popup (user forgot to fill in some attributes)
#: src/modules/UsersPluginLDAPAll.pm:280
#: src/modules/UsersPluginLDAPShadowAccount.pm:287
#, perl-format
msgid ""
"The attribute '%s' is required for this object according\n"
"to its LDAP configuration, but it is currently empty."
msgstr ""
"L'atribut \"%s\" és necessari per a aquest objecte en funció de la\n"
"configuració LDAP, però actualment és buit."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:5658(#678)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. error popup, %s is object DN
#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:239
#, perl-format
msgid "Invalid DN syntax of \"%s\"."
msgstr "Sintaxi invàlida del DN de \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:5665(#679)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. error popup, first %s is object DN, second is additional error message
#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:251
#, perl-format
msgid ""
"Error while searching for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un error durant la cerca de \"%s\":\n"
"%s"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/users/ca.po-translated-only.po:5676(#680)
# Source: /po/users/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#. error popup, %s is object DN
#: src/modules/UsersPluginLDAPPasswordPolicy.pm:258
#, perl-format
msgid ""
"The object \"%s\"\n"
"is not a Password Policy object"
msgstr ""
"L'objecte \"%s\"\n"
"no és un objecte de la política de contrasenyes"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 41 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/vm/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: xen,

Primera lletra majúscula: Hypervisor, Xen,

En anglès: GRUB,

Tot majúscules: KVM, UML, VM,

CamelCase: NetworkManager, VMLa,

Amb dígit: grub2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
COMMA_LOCUTION1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a hostatjar

...ctura de x8664 és l'única que té suport per hostatjar màquines virtuals. La vostra arquitectu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...KVM instal·lats. L'amfitrió està a punt per instal·lar convidats KVM. S'han instal·lat els co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a instal·lar

...encada per a instal·lar convidats KVM. Per instal·lar convidats Xen, reinicieu l'ordinador i ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...de virtualització. Trieu hipervisor(s) per instal·lar Servidor: sistema mínim per obtenir un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...per instal·lar Servidor: sistema mínim per obtenir un hipervisor que funcioni Eines: conf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix

... Voleu instal·lar els components gràfics tanmateix? L'arquitectura de x8664 és l'única qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitoreu

...uncioni Eines: configureu, gestioneu i monitoritzeu màquines virtuals Una casella inhabili...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/vm/ca.po-translated-only.po:240(#29)
# Source: /po/vm/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/VirtConfig.rb:521
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Eines: configureu, gestioneu i monitoritzeu màquines virtuals"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/vm/ca.po-translated-only.po:245(#30)
# Source: /po/vm/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/modules/VirtConfig.rb:522
msgid ""
"A disabled checkbox means the Hypervisor item has already been installed"
msgstr ""
"Una casella inhabilitada vol dir que l'ítem de l'Hypervisor ja s'ha "
"instal·lat"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/vpn/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ipsec, precompartida, sysctl,

En francès: conf,

Lletra solta: z,

Tot majúscules: CIDR, MSS, MTU, PEM, PSK, XPV,

CamelCase: IPSec, MacOS, SuSE,

Amb símbol: %s,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
COMMA_PERO1
P_EX1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...gat) Si us plau, seleccioneu un usuari per suprimir. Una clau precompartida és obligatòria...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... Nom Descripció Cliqueu a "XPV nova" per crear una passarel·la o un client. Totes les...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...a passarel·la d'XPV Usa el túnel d'XPV per accedir-hi Si us plau, introduïu el nom d'usua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...xions següents: Hi ha connexions d'XPV però el dimoni no està habilitat. Voleu habi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

... accés a Conjunt d'adreces de clients (p.e. 192.168.100.0/24) La passarel·la neces...

----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/vpn/ca.po-translated-only.po:147(#21)
# Source: /po/vpn/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202
msgid "User credentials for Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Credencials d'usuari per a clients Android, iOS i MacOS X."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/vpn/ca.po-translated-only.po:456(#74)
# Source: /po/vpn/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr "Conjunt d'adreces de clients (p.e. 192.168.100.0/24)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/vpn/ca.po-translated-only.po:492(#81)
# Source: /po/vpn/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68
msgid ""
"Please refrain from using special characters and spaces in the username.\n"
"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore
"
msgstr ""
"Si us plau, eviteu fer servir caràcters especials i espais al nom d'usuari.\n"
"Els caràcters admesos són A-Z, a-z, 0-9, el guinet i el guionet baix."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/opensuse/yast/po/vpn/ca.po-translated-only.po:588(#96)
# Source: /po/vpn/ca.po from project 'openSUSE - yast'
#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81
msgid "Failed to restart IPSec daemon"
msgstr "Ha fallat reiniciar el dimoni IPSec."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/wol/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dhcpd,

En francès: conf,

Tot majúscules: DHCP, WOL,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ó (adreces MAC i noms d’amfitrió) de "/etc/dhcpd.conf"?

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: opensuse/yast/po/xpram/ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: rcxpram, xpram,

En anglès: start,

Tot majúscules: XPRAM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
COMMA_ADVERB1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tenir

...t assignar tota l'XPRAM a una partició. Per tenir diverses particions, mireu "Controlador...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

...Tot seguit, trieu el sistema de fitxers per usar al dispositiu. No iniciïs la XPRAM In...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar

... sistema de fitxers Sistema de fitxers per usar: Desant la configuració d'XPRAM Escri...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,

...aquí la XPRAM per al vostre ordinador. Actualment aquesta eina només admet assignar tota ...

El Pology no ha detectat cap error.