Aquest informe és generat el 23/02/2026 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (157)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: antiespumants, antivoluminants, autosuggeriment, barcode, carbonatants, comedogèniques, conexió, decyphered, folksonomia, folksonomy, fregidura, glacejants, hidrolització, hiperpalatables, interesterificats, maltodextrina, multicriteri, newstitle, reafirmants, reparabilitat, ultraprocessament, url, volumitzants,
Primera lletra majúscula: Actimel, Agribalyse, Descàrregant, Folksonomia, Havelaar, Nemecek, Poore,
En anglès: Beauty, Community, Currencies, FR, Facts, Heinz, Locations, OCR, PROD, Price, Prices, Products, Proofs, Rouge, Score, Shop, The, Ups, Values, With, Years, and, application, are, between, category, contributors, count, created, currency, current, dairy, device, discount, downloaded, drinks, evolving, exception, fl, food, foods, height, id, items, language, letter, location, lowly, max, mentions, milk, name, oils, one, other, oz, percent, price, prices, product, proofs, property, provider, release, score, scraping, search, source, status, sugar, sweet, sweetened, type, user, username, value, width, you,
En castellà: ADEME,
En francès: Bleu, Emballages, Santé, env,
Lletra solta: x,
Tot majúscules: ACV, AMOLED, DEV, EMB, HVE, INRAE, MSC, OSM, PIM, RECOLTANT, SDK,
CamelCase: BlueSky, NutriNet, NutriScore, OpenFoodFacts, PetFood, actualHeight, actualWidth, appBuildNumber, appName, appPackageName, appVersion, expectedMinHeight, expectedMinWidth, imageType, localizedModel, newCurrency, osContent, pageName, pageSize, possibleCurrency, previousCurrency, productName, productType, sdkInt, sourceName, totalSize, userId,
Amb dígit: 4x100g, compatibilitatambnetworkmobile5G,
Amb símbol: Cœur, rices , µg,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (92)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...ssió al vostre compte d'Open Food Facts per desar les vostres contribucions Usuari o con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...u el vostre usuari o adreça electrònica per rebre les instruccions per restablir la contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
... electrònica per rebre les instruccions per restablir la contrasenya. A més, recordeu comprov...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...atge de correu electrònic amb un enllaç per restablir la contrasenya a l'adreça associada al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...lt, tenim algunes dificultats tècniques per crear el vostre compte. Torneu-ho a intentar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre
...eves targetes de fidelització Fes clic per respondre preguntes Fes clic aquí per respondre ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre
... per respondre preguntes Fes clic aquí per respondre preguntes sobre aquest producte Si us ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... sessió al teu compte d'Open Food Facts per obtenir crèdit per les teves contribucions Res...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...amb no Omet aquesta pregunta Feu clic per editar la cerca Les meves preferències Crea ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...uneix-te a la comunitat Open Food Facts per ajudar a construir coneixement sobre aliments ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a classificar
...mació sobre els aliments us importa més per classificar els aliments segons les vostres preferè...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...nsell: afegiu la ciutat o el país Toca per veure més informació… Producte Marca descon...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reciclar
...reciclatge. Exemple: 1 ampolla de vidre per reciclar, 1 suro de plàstic per llençar No s'ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llençar
...e vidre per reciclar, 1 suro de plàstic per llençar No s'ha pogut desar l'embalatge. No s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...nou producte! Feu fotos de l'embalatge per afegir aquest producte a Open Food Facts Si u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...? Si us plau, feu fotos de l'embalatge per afegir aquest producte a la nostra base de dad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...massa petita! La mida mínima en píxels per pujar imatges és {expectedMinWidth}x{expected...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre
...ó! Descobreix el producte acabat Toca per respondre 3 preguntes ARA per calcular Nutri-Scor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
...bat Toca per respondre 3 preguntes ARA per calcular Nutri-Score, Green Score i Ultra-proces...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre
...re i Ultra-processing (NOVA)! Toca ara per respondre 2 preguntes que t'ajudaran a analitzar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre
... a analitzar aquest cosmètic! Toca ara per respondre 3 preguntes que t'ajudaran a analitzar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...te alimentari per a mascotes! Toca ara per ajudar a completar aquest producte! S'ha penj...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... amb una categoria. Editeu el producte per afegir una categoria. Afegiu una categoria pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
...ir una categoria. Afegiu una categoria per calcular el Nutri-Score. Afegiu dades nutricion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
...Nutri-Score. Afegiu dades nutricionals per calcular el Nutri-Score. Afegiu dades nutricion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
...egiu dades nutricionals i una categoria per calcular el Nutri-Score. La Nutri-Score d'aques...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...fer clic a qualsevol part de la targeta per obtenir més detalls del que veieu. Proveu-ho ar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a escanejar
...ieu. Proveu-ho ara! Accés a la càmera Per escanejar codis de barres amb la càmera del telèf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir
...vinguda! Inicia la sessió o registra't per unir-te a la comunitat Open Food Facts Inic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar
...foto Error Permeteu l'ús de la càmera per escanejar codis de barres Per obtenir una experi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...a càmera per escanejar codis de barres Per obtenir una experiència millorada, permeteu que...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar
... CE** utilitzats a la Comunitat Europea per identificar productors o envasadors d'aliments: FR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...da, podeu **fer clic a la icona "Més"** per afegir-la (per exemple: vitamina D, magnesi…)....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...a foto… Per què veig aquest missatge? Per utilitzar la funció "Extreure ingredients", prime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...a foto… Per què veig aquest missatge? Per utilitzar la funció "Extreu l'embalatge", primer ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...etectar text a la imatge. Cap imatge! Per utilitzar la funció d'extracció de text, primer h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...a llanterna activada. Enrere Feu clic per obrir-ho al navegador o a l'aplicació (si est...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ó Llavors heu de reiniciar l'aplicació per tornar-ho a veure. Canvia entre openfoodfacts...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...t error en curs obligatori (feu clic per començar) desconegut Esborrarà l'historial i h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...uctes amb més preus Tots els productes per completar Ajuda a classificar els productes del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
...ntinuar? Seleccioneu un o més elements per esborrar Esteu a punt d'esborrar aquesta llista...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comparar
...us plau, escaneja almenys dos productes per comparar-los Feu clic per comparar els producte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comparar
...os productes per comparar-los Feu clic per comparar els productes que heu escanejat Has es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
... Quantitat en Introdueix una quantitat per calcular les dades nutricionals Si us plau, int...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure
...des fora de línia Carregueu una imatge per extreure automàticament la informació que conté....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...pujar la foto iniciada sense iniciar per ser suprimit Vols aturar aquesta tasca el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...e productes locals de la teva aplicació per alliberar espai {num} productes suprimits S'est...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...tà carregant… Més informació Feu clic per obtenir més informació sobre les dades fora de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...Food Facts Instal·la Open Beauty Facts per crear una base de dades de cosmètics Instal·...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...osmètics Instal·la Open Pet Food Facts per crear una base de dades d'aliments per a masc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...ascotes Instal·leu Open Products Facts per crear una base de dades de productes per alla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a allargar
...er crear una base de dades de productes per allargar la vida útil dels objectes. Nou càlcul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir
...** després de la signatura del decret **per substituir** el càlcul antic pel nou. Without wai...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur
...és un mètode d'avaluació estandarditzat per dur a terme una avaluació ambiental multiet...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a recompensar
...ursos. Bonificacions i penalitzacions Per recompensar els millors productes dins d'una catego...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mesurar
...gment de la necessitat de transparència per mesurar i reduir millor els impactes ambientals...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a calcular
... reduir millor els impactes ambientals Per calcular amb precisió el Green-Score, cal tenir ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simplificar
... informació. El Green-Score es va crear per simplificar-ho, donant-vos una qualificació ambient...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imitar
...ocessats inclouen els que s'utilitzen **per imitar o millorar les qualitats sensorials del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dissimular
...es qualitats sensorials dels aliments o per dissimular aspectes desagradables del producte fin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combinar
...a multitud de seqüències de processos** per combinar els ingredients que normalment són nomb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consumir
...s de marca, pràctics (duradors, llestos per consumir), atractius (hiperpalatables) i altamen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desplaçar
... (ingredients de baix cost), dissenyats per desplaçar tots els altres grups d'aliments. Els p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre
...onal i més, **capacitem els consumidors per prendre decisions informades** i impulsem la in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... els ingredients no desitjats Consells per fer bones fotos Què no fer Eviteu les omb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
... la qualitat nutricional Una puntuació per evitar els aliments ultraprocessats Una puntu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...si nutricional** i pautes d'alimentació per ajudar els propietaris de mascotes a triar el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...r, directament a l'aplicació! Consells per fer bones fotos Què no fer Eviteu les omb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
... és desxifrar les llistes d'ingredients per ajudar-vos a **entendre què contenen els vostr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a promoure
...sobre ingredients, al·lèrgens i envasos per promoure la transparència en la indústria cosmèt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...r, directament a l'aplicació! Consells per fer bones fotos Què no fer Eviteu les omb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...Potser haureu de desenganxar l'etiqueta per veure la llista d'ingredients. Mantingueu el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entendre
... sobre els preus és de suma importància per entendre els sistemes alimentaris. És un factor ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entendre
...sistemes alimentaris. És un factor clau per entendre el cost dels aliments i per promoure di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a promoure
...au per entendre el cost dels aliments i per promoure dietes més saludables. Les dades de pre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...tes** proporcionant solucions circulars per mantenir, **reparar**, **reciclar** els seus obj...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...e busqueu, com a producte de segona mà, per ser més respectuós amb els recursos planeta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...is. Tingueu en compte que no ens paguen per fer això i que el sistema només funciona co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...es dades que recopilem són flexibles**. Per fer-ho, **hem creat el motor de folksonomia...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...alimentàries obertes Properament Toca per obtenir més informació Vista prèvia Feu clic ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...informació Vista prèvia Feu clic aquí per enviar-nos els vostres comentaris sobre aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
...{value}% compatible Dades insuficients per calcular una puntuació de compatibilitat. No es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recopilar
... preus? **Open Prices** és un projecte per recopilar i compartir preus de productes d'arreu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre
...hom, per a tothom**. La podeu utilitzar per prendre millors decisions alimentàries i, com q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...de càlcul (XLSX) Poseu-vos en contacte per començar Premsa Obtén tot el material que nece...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...b nosaltres per a consultes de premsa o per informar-nos sobre el vostre informe Fes-te vol...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ents Hem preparat una petita plantilla per ajudar-vos :-) Passos senzills per augmentar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar
...lla per ajudar-vos :-) Passos senzills per augmentar la transparència alimentària al vostre ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a garantir
...tat de dades Uneix-te al nostre esforç per garantir que la base de dades sigui completa i p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir
...rticipa en missions temàtiques mensuals per aconseguir preus. Reclama les teves dades de fide...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...ount} ubicacions Reinicieu l'aplicació per aplicar els canvis. Interfície gràfica Mitjan...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar
...stra l'escàner de codis de barres Toca per escanejar un **codi de barres** i descobrir si és...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_NUTRIR (40)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
... de dades comuna. Una il·lustració amb Nutri-Score i Green Score desconegudes Foto ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...onals Categories afegides Calculeu el Nutri-Score Aconsegueix-ho omplint la catego...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
... respondre 3 preguntes ARA per calcular Nutri-Score, Green Score i Ultra-processing (...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
.... Afegiu una categoria per calcular el Nutri-Score. Afegiu dades nutricionals per c...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...egiu dades nutricionals per calcular el Nutri-Score. Afegiu dades nutricionals i una...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...cionals i una categoria per calcular el Nutri-Score. La Nutri-Score d'aquest product...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...egoria per calcular el Nutri-Score. La Nutri-Score d'aquest producte no es pot calcu...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...actual** i diferent dels altres camps. Nutri-Score, NOVA… Fabricat a Bèlgica, produ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...sta actual Crea Crea una llista nova Nutri-Score Nutri-Score A Nutri-Score B Nu...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...rea Crea una llista nova Nutri-Score Nutri-Score A Nutri-Score B Nutri-Score C ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...lista nova Nutri-Score Nutri-Score A Nutri-Score B Nutri-Score C Nutri-Score D ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...ri-Score Nutri-Score A Nutri-Score B Nutri-Score C Nutri-Score D Nutri-Score E ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...-Score A Nutri-Score B Nutri-Score C Nutri-Score D Nutri-Score E Nutri-Score {le...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...-Score B Nutri-Score C Nutri-Score D Nutri-Score E Nutri-Score {letter} (nou càlc...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...-Score C Nutri-Score D Nutri-Score E Nutri-Score {letter} (nou càlcul) Nutri-Scor...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...e E Nutri-Score {letter} (nou càlcul) Nutri-Score (nou càlcul) Nutri-Score descone...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...(nou càlcul) Nutri-Score (nou càlcul) Nutri-Score desconegut Nutri-Score desconegu...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...e (nou càlcul) Nutri-Score desconegut Nutri-Score desconegut (nou càlcul) La puntu...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...e desconegut (nou càlcul) La puntuació Nutri-Score no és aplicable. Nutri-Score no ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...puntuació Nutri-Score no és aplicable. Nutri-Score no és aplicable (nou càlcul) Gre...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...ida útil dels objectes. Nou càlcul del Nutri-Score: què hi ha de nou? Pro? Importa ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...amb {productName} Guia Comparteix El Nutri-Score està evolucionant: explicacions! ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...volucionant: explicacions! What is the Nutri-Score? El Nutri-Score és un logotip qu...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...icacions! What is the Nutri-Score? El Nutri-Score és un logotip que pretén informar...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...ls **menys saludables**. El logotip de Nutri-Score A Per què està evolucionant Nutr...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...utri-Score A Per què està evolucionant Nutri-Score? The Nutri-Score formula **is ev...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...què està evolucionant Nutri-Score? The Nutri-Score formula **is evolving** to provid...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...ter ranked**. How to differentiate old Nutri-Score and new calculation? From now on...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...e new calculation. The logo of the new Nutri-Score On puc trobar el nou càlcul de N...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...i-Score On puc trobar el nou càlcul de Nutri-Score? El Nutri-Score s'aplica a 7 paï...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...robar el nou càlcul de Nutri-Score? El Nutri-Score s'aplica a 7 països: França, Alem...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...ed the score. What doesn't change The Nutri-Score is a score designed to **measure ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
... For manufacturers, the display of the Nutri-Score **remains optional**. Green-Scor...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...nt reconegut i avalat pel govern com el Nutri-Score**. Els efectes dels ingredients p...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...enStreetMap N/A Avís Per què aquesta Nutri-Score és diferent de la que apareix a l...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...s. Us proporcionem el "Nou càlcul" del Nutri-Score (o V2). Comproveu que tingueu el ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
..." Cerca una configuració (per exemple, Nutri-Score) Accessibilitat: Mostra emojis ...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...-ho al món Consells Descobreix el nou Nutri-Score Al lloc web Open Food Facts Ges...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...odologies Descobreix com es calcula el Nutri-Score Descobreix els principals canvis...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Nodreixi
...ajudar a completar Ajuda a calcular el Nutri-Score i el Green-Score al teu país Pre...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (10)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Trieu; Triar; Treu; Tria; Triat; Trio; Trau; Tireu; Traieu; Triem
...c, Idiomes… Preferències alimentàries Triau quina informació dels aliments us impor...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... Producte actualitzat Imatge feta el {date} Imatge feta el {date}. Pot ser que aq...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... Imatge feta el {date} Imatge feta el {date}. Pot ser que aquesta imatge estigui de...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Brand» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: brandi; Brando; rand; branda; Brenda; Brent; Erand; bran; branc; brando
...: {product} Dispositiu: {device} Marca:{brand} Sistema operatiu: iOS ({version}) Mod...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Marca:{brand} Sistema operatiu: iOS ({version}) Model: {model} Model localitzat: {loc...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... definit Estat Última actualització: {date} Menjar Cura personal Menjar per a m...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...e} / Botiga: "{location}" / Publicat a {date} per "{user}" Proves obertes de "{user...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mission» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Missió; Massiu; Massius; Missions; Messions; Messió; Missin; Missiona; Missioni; Missiono
...a la informació sobre els **envasos**: "Mission Emballages": un inventari col·laboratiu...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Impact» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Impacte; Impacta; Impacto; Impacti; Impactà; Impactí
...es de carboni per a alguns productes **Impact CO2** de l'ADEME, l'Autoritat Francesa ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés
... Països Etiqueta de preu Rebut GDPR request Shop import Challenges Prices linked...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (5)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...rò aquest codi de barres no existeix: Afegir aquest producte Voleu sortir d'aquesta...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...: per 100 g per 100 g/ml per porció Afegir un nutrient Mida de la porció Introdu...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...una botiga nova Afegeix un nou origen Afegir un nou codi de traçabilitat Afegeix un...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ia {count} preus}} Afegeix un element Afegir un preu Afegeix un rebut Afegir etiqu...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...rò aquest codi de barres no existeix: Afegir aquest producte S'està carregant la in...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (5)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
... càrrega Copiant localment el fitxer #{index}/{count} Preparant la càrrega #{index}...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...{index}/{count} Preparant la càrrega #{index}/{count}S'està preparant la càrrega #{i...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...x}/{count}S'està preparant la càrrega #{index} / {count} Error a la imatge #{index}/...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...#{index} / {count} Error a la imatge #{index}/{count} Preus {count,plural, =1{Afeg...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...e està complet Component d'embalatge #{index} Nombre d'unitats Introduïu el nombre...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: gr.
... ml** o **1 L** Unitat no vàlida 30 **gr** Unitats no vàlides 9 **caramels** i...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Int.
...uració. Sistema operatiu: Android (SDK Int: {sdkInt} / Versió: {release}) Model: {...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.
...r un impacte per a milions de persones Add prices Expliqueu-ho al món Consells ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat; personalitzats
...'historial i hi posarà 3 productes URL personalitzada per a notícies URL del fitxer JSON: N...
Missatge: Reviseu la concordança de «vius» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: viva
...pen Food Facts: Dedueix en quina zona vius Sàpigues què estàs comprant Si això n...
Missatge: Reviseu la concordança de «manufacturers» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: manufacturer
...(also present in the application). For manufacturers, the display of the Nutri-Score **remai...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...xant dades Això pot trigar una estona {num} productes afegits Actualitza les dade...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...la teva aplicació per alliberar espai {num} productes suprimits S'està carregant…...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...ínia Dades de producte fora de línia {num} productes disponibles per a l'explorac...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MINORISTA (3)
Missatge: En el sentit de «detallistes» no és acceptat per tots els diccionaris.
Suggeriments: detallistes; menudistes; al detall; a la menuda
Més informació
...ació mòbil oficial Open Food Facts. Els minoristes o les aplicacions de tercers també pode...
Missatge: En el sentit de «detallistes» no és acceptat per tots els diccionaris.
Suggeriments: detallistes; menudistes; al detall; a la menuda
Més informació
...erat extreure preus dels llocs web dels minoristes? Per motius legals i tècnics, **no con...
Missatge: En el sentit de «detallistes» no és acceptat per tots els diccionaris.
Suggeriments: detallistes; menudistes; al detall; a la menuda
Més informació
... que extreure preus dels llocs web dels minoristes sigui una manera vàlida de contribuir a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOLUNTARI_ARIA (2)
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: Voluntari/ària
...nformació sobre la foto Del productor Voluntari/a Col·laborador (productor) Data Desco...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: Voluntari/ària
...lls d'aquesta foto Detalls de la foto Voluntari/a Mida {width} x {height} píxels Data ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }!
... una etiqueta amb la propietat {property} ! No es pot obtenir informació sobre aqu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: imatge!
... carregar {type} (error de xarxa?) Cap imatge ! No hi ha cap imatge disponible per a a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Open
...s a l'aplicació Preus Obre al lloc web de Open Prices Afegeix etiquetes de preu direc...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Open
...er}" Proves obertes de "{user}" Prova de Open Prices {count,plural, =0{Encara no hi ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: més. Ja; més, ja; més ja
...roductes. Descarrega {count} productes més Ja s'han descarregat {downloaded} de {tota...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: dades. Això; dades, això; dades això
...ís per a l'escaneig instantani Baixant dades Això pot trigar una estona {num} productes ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...des pels col·laboradors per a qualsevol tipus d'ús. Obre l'enllaç extern Els enllaç...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...pament, Comunicació, Disseny… qualsevol tipus de voluntariat o experiència és benving...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...au, comproveu les vostres credencials. Actualment estem experimentant alentiments als nos...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
...cions anònimes a través de l'aplicació Sóc productor d'aliments Productor/marca ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_SENSEACCENT (1)
Missatge: Quan és pronom, no s’accentua.
Suggeriments: si
Més informació
... les teves contribucions Respondre amb sí Respondre amb no Omet aquesta pregunt...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 33 cl
...i està disponible, la seva mida (p. ex. 33cl) i instruccions de reciclatge. Exemple:...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «el ,»?
Suggeriments: el ,; la ,
...tats permeses** són: kg, g, mg, µg, oz, l, dl, cl, ml, fl.oz, fl oz, г, мг, кг, л,...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: la nostra
...u executar aquesta mateixa cerca a la **nostra base de dades global**? No s'ha trobat...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Cal escriure «el perquè» o bé «per què».
Suggeriments: el perquè; per què
Més informació
...Podríeu emprar uns minuts per a dir-nos el per què? I tant! No Impossible d'actualitzar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de l'Argentina
...ent a la llista d'ingredients. Vedella d'Argentina La soja no prové de la Unió Europea P...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «utilitzant»?
Suggeriments: utilitzant
...nom és obligatori Aquest nom ja s'està utilitzat Aquest és el mateix nom Nom de la lli...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ENTORN_DE (1)
Missatge: Val més dir «entorn de».
Suggeriments: entorn de; al voltant de
...tres de l'entorn de prova URL base per a l'entorn de prova actual: {url} Amfitrió de l'ento...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...rà l'historial i hi posarà 3 productes URL personalitzada per a notícies URL del ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...s meves proves La meva prova Prova de "{user}" Preus de col·laboradors: {user}...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_KETCHUP (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Quètxup
...tomàquet No inclogueu la marca al nom Ketchup de tomàquet **de Heinz** No utilitzeu ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETICIO_VERB_NOM (1)
Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «pregunta» i «preguntes».
Suggeriments: qüestió; dubte
... Continuar Pròxim{count,plural, =1{a pregunta} other{es {count} preguntes}} Mostra l...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...xim{count,plural, =1{a pregunta} other{es {count} preguntes}} Mostra la contrase...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_MES_AVIAT_POSSIBLE (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: com més aviat millor; tan aviat com es pugui; al més aviat possible
...ser suprimit Vols aturar aquesta tasca el més aviat possible? Suggeriments Desfés Copiar correu e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (1)
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...e telèfon estigui connectat a una xarxa WiFi o que tingui activades les dades mòbils...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Límit
...oils rich in good fats** will improve. Limit red meat Consumption of **red meat sho...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: xarxa
...ich in good fats** will improve. Limit red meat Consumption of **red meat should ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BONUS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «gratificació»?
Suggeriments: gratificació; prima; bonificació; gratificacions; primes; bonificacions
... Mode de producció Es concedeix una **bonus** als productes que tenen una **etiquet...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...poder! La bona notícia és que això ens dóna una manera poderosa de crear canvis. **...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_MODELAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: modelatge
...ció i la hidrolització, l'extrusió i el modelat, i el preprocessament per a la fregidur...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUMA_SUMMA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «summa» (màxima)?
Suggeriments: summa
...s? La informació sobre els preus és de suma importància per entendre els sistemes a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...arboni per a alguns productes **Impact CO2** de l'ADEME, l'Autoritat Francesa de M...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: Aviat; Prompte; Pròximament
Més informació
...rir Preferències alimentàries obertes Properament Toca per obtenir més informació Vista...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)
Missatge: Probablement cal dir «Una altra».
Suggeriments: Una altra
...tge nutricional Imatge de l'embalatge Altra imatge Aquesta imatge pot estar desact...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROF_REPETIT (1)
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
...steix Falta aquesta foto Data Gira a l''esquerra Gira a la dreta Desfer l'acció anteri...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet
... Menjar per a mascotes OpenStreetMap Online Països Etiqueta de preu Rebut GDPR ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)
Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacta amb nosaltres
Més informació
..., millora les nostres eines… Connecta Contacta'ns o segueix-nos a les xarxes socials Fes...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_KEYWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: paraula clau
...s estadístiques Cerca {provider} per "{keyword}" Cerca una configuració (per exemple,...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ari actiu; aris actius
...bre el vostre informe Fes-te voluntari/ària actiu/va Desenvolupament, Comunicació, Disse...
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:42(#4)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: yes
msgctxt "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:117(#14)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. A label on a button that says 'Exit', pressing the button takes the user to
#. the next screen.
#: exit_label
msgid "Exit"
msgstr "Sortir"
[note] rule [id=t-sc-exit] ==> «Exit» es tradueix per «surt» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:371(#48)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: welcomeToOpenFoodFacts
msgid "Welcome to Open Food Facts"
msgstr "Benvingut a Open Food Facts"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:1684(#226)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: new_product
msgid "New Product"
msgstr "Nou producte"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:1738(#232)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Please keep it short, like less than 100 characters. Explanatory text of
#. the dialog when the user searched for an unknown barcode.
#: new_product_dialog_description
msgid ""
"Please take photos of the packaging to add this product to our common "
"database"
msgstr ""
"Si us plau, feu fotos de l'embalatge per afegir aquest producte a la nostra "
"base de dades comuna."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:2261(#309)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: nutrition_page_nutritional_info_value_positive
msgctxt "nutrition_page_nutritional_info_value_positive"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:2531(#347)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: product_image_outdated_accessibility_label
msgid "Image taken on {date}. This image may be outdated"
msgstr ""
"Imatge feta el {date}. Pot ser que aquesta imatge estigui desactualitzada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:2658(#363)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Description for accessibility of the Open Food Facts logo on the homepage
#: homepage_main_card_logo_description
msgid "Welcome to Open Food Facts"
msgstr "Benvinguts a Open Food Facts"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:2739(#375)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: app_review_negative_modal_positive_button
msgid "Yes, absolutely!"
msgstr "I tant!"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:3323(#456)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: blog
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:3465(#472)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: onboarding_home_welcome_text1
msgid "Welcome !"
msgstr "Benvingut/da!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:3602(#489)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. When the user is not connected
#: user_profile_title_guest
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvingut! Benvinguda!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:3623(#492)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. User login (when it's an id)
#: user_profile_title_id_default
msgid "Welcome {id}!"
msgstr "Benvingut/da {id}!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:4889(#656)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Content displayed when there is no list
#: user_list_empty_label
msgid ""
"No list available yet!\n"
"Please start by creating one."
msgstr ""
"Encara no hi ha cap llista disponible,\n"
"si us plau, comenceu creant-ne una"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:6590(#898)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Explanation for the second bad example
#: add_basic_details_product_name_help_bad_examples_2_explanation
msgid "Don't use symbols ®, ™, © or similar"
msgstr "No utilitzeu símbols ®, ™, © ni similars."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:7103(#967)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Snackbar message when server action for folksonomy updates is started
#: background_task_title_folksonomy
msgid ""
"Starting to perform the server actions for folksonomy updates stored locally"
msgstr ""
"S'estan començant a realitzar les accions del servidor per a les "
"actualitzacions de folksonomy emmagatzemades localment."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:7469(#1015)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Choice of asking the picture source every time
#: user_picture_source_ask
msgid "Ask each time"
msgstr "Pregunta cada vegada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:7655(#1038)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Field label
#: edit_packagings_element_field_quantity
msgid "Net quantity of product per unit"
msgstr "Quantitat neta de producte per unitat"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:7662(#1039)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Field verbose hint, more like an info than a text field hint
#: edit_packagings_element_hint_quantity
msgid ""
"Enter the net weight or net volume and indicate the unit (for example g or "
"ml)."
msgstr ""
"Introduïu el pes net o el volum net i indiqueu la unitat (per exemple, g o "
"ml)."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:8247(#1120)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: nutriscore_not_applicable
msgid "Nutri-Score is not applicable"
msgstr "La puntuació Nutri-Score no és aplicable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:8368(#1140)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: faq_title_install_pet
msgid "Install Open Pet Food Facts to create a pet food database"
msgstr ""
"Instal·la Open Pet Food Facts per crear una base de dades d'aliments per a "
"mascotes"
[note] rule [id=ff-pet] ==> «Pet» es tradueix per «Animal», no per «Pet» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:8376(#1141)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: faq_title_install_product
msgid ""
"Install Open Products Facts to create a products database to extend the life "
"of objects"
msgstr ""
"Instal·leu Open Products Facts per crear una base de dades de productes per "
"allargar la vida útil dels objectes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:9370(#1259)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: guide_nova_explanations_arg3_text
msgid ""
"**A multitude of sequences of processes is used** to combine the usually "
"many ingredients and to create the final product (hence 'ultra-processed'). "
"The processes include several **with no domestic equivalents**, such as "
"hydrogenation and hydrolysation, extrusion and moulding, and pre-processing "
"for frying."
msgstr ""
"**S'utilitza una multitud de seqüències de processos** per combinar els "
"ingredients que normalment són nombrosos i crear el producte final (d'aquí "
"que es digui \"ultraprocessat\"). Els processos n'inclouen diversos **sense "
"equivalents domèstics**, com ara la hidrogenació i la hidrolització, "
"l'extrusió i el modelat, i el preprocessament per a la fregidura."
[note] rule [id=ff-domestic] ==> «Domestic» es tradueix per «Nacional», no per «Domèstic» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:9415(#1263)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: guide_nova_explanations_arg5_text
msgid ""
"Since 2018, with NutriNet-Santé, the first links between **the consumption "
"of ultra-processed foods and increased risks of cancer, cardiovascular "
"diseases, and diabetes have been highlighted**. Today, more than 90 studies "
"worldwide confirm these findings.\n"
"The strongest associations relate to **obesity, cardiovascular mortality, "
"and depressive symptoms**. On children, the effects are primarily observed "
"on weight and lipid imbalances."
msgstr ""
"Des del 2018, amb NutriNet-Santé, s'han destacat els primers vincles entre "
"**el consum d'aliments ultraprocessats i l'augment dels riscos de càncer, "
"malalties cardiovasculars i diabetis**. Avui dia, més de 90 estudis a tot el "
"món confirmen aquestes troballes.\n"
"Les associacions més fortes es relacionen amb **l'obesitat, la mortalitat "
"cardiovascular i els símptomes depressius**. En els nens, els efectes "
"s'observen principalment en el pes i els desequilibris lipídics."
[note] rule [id=gender-kids] ==> «Kids o children» recomanem traduir-ho per «infants» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:9454(#1267)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. The title of the guide (please don't forget the use of non-breaking spaces)
#: guide_open_food_facts_title
msgid "Welcome to Open Food Facts!"
msgstr "Benvinguts a Open Food Facts!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:9615(#1289)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. The title of the guide (please don't forget the use of non-breaking spaces)
#: guide_open_pet_food_facts_title
msgid "Welcome to Open Pet Food Facts!"
msgstr "Benvinguts a Open Pet Food Facts!"
[note]
rule [id=ff-pet] ==> «Pet» es tradueix per «Animal», no per «Pet» (fals amic)
rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:9621(#1290)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#: guide_open_pet_food_facts_what_is_open_pet_food_facts_title
msgid "What is Open Pet Food Facts?"
msgstr "Què és Open Pet Food Facts?"
[note] rule [id=ff-pet] ==> «Pet» es tradueix per «Animal», no per «Pet» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:9629(#1291)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Text between asterisks (eg: **My Text**) means text in bold. Please try to
#. keep it.
#: guide_open_pet_food_facts_what_is_open_pet_food_facts_paragraph1
msgid ""
"Open Pet Food Facts extends our mission to our furry friends! It's a "
"**database of pet food products for cats, dogs, and other companions**."
msgstr ""
"Open Pet Food Facts estén la nostra missió als nostres amics peluts! És una "
"**base de dades de productes alimentaris per a mascotes per a gats, gossos i "
"altres companys**."
[note] rule [id=ff-pet] ==> «Pet» es tradueix per «Animal», no per «Pet» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:9783(#1310)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. The title of the guide (please don't forget the use of non-breaking spaces)
#: guide_open_beauty_facts_title
msgid "Welcome to Open Beauty Facts!"
msgstr "Benvinguts a Open Beauty Facts!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:9967(#1333)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. The title of the guide (please don't forget the use of non-breaking spaces)
#: guide_open_prices_title
msgid "Welcome to Open Prices!"
msgstr "Benvinguts a Open Prices!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:10152(#1353)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. The title of the guide (please don't forget the use of non-breaking spaces)
#: guide_open_products_facts_title
msgid "Welcome to Open Products Facts!"
msgstr "Benvinguts a Open Products Facts!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:11993(#1597)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Subtitle warning for refreshing all products
#: preferences_dev_mode_refresh_products_subtitle
msgid "Please avoid doing that unless absolutely necessary"
msgstr "Si us plau, eviteu fer això si no és absolutament necessari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:12140(#1618)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Title for FAQ tile
#: preferences_faq_faq_title
msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntes freqüents"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/open_food_facts/openfoodfacts/packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po-translated-only.po:12569(#1676)
# Source: /packages/smooth_app/lib/l10n/arb-ca.po from project 'Open Food
# Facts - OpenFoodFacts'
#. Subtitle for monthly challenges tile
#: preferences_prices_challenges_subtitle
msgid "Participate in monthly thematic quests to collect prices"
msgstr "Participa en missions temàtiques mensuals per aconseguir preus."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 35 problems.