Aquest informe és generat el 27/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/embed/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...aixant el document... No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... Utilitza l'opció «Anomena i baixa...» per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...xer. Utilitza l'opció «Anomena i baixa» per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... de Emplena tots els camps necessaris per enviar el formulari. Enviar El formulari s'h...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/embed/locale/json-ca.po-translated-only.po:93(#13)
# Source: /apps/documenteditor/embed/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.ApplicationController.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la descàrrega"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
... dins d'aquesta pestanya de l'editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplicacions fora d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
... Accions de Copiar, Tallar i Enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Alçada Incr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tallar
...Copiar, Tallar i Enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Alçada Incrustar Ampla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enganxar
...ar i Enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Alçada Incrustar Amplada Copiar al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...s correcta. Introdueix una contrasenya per obrir el fitxer Contrasenya Visualització p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...stà protegit S'està carregant Carpeta per desar S'està carregant Selecciona l'origen ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...aixant el document... No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... Utilitza l'opció "Baixa-ho com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...nt. Utilitza l'opció "Desar com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...txer. Utilitza l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d’edició del doc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...egar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
... Anònim Visitar el lloc web Fes clic per tancar el suggeriment. Contacta amb vendes E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... de Emplena tots els camps necessaris per enviar el formulari. Desar com a PDF Desar c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...ormulari s'ha enviat amb èxit Fes clic per tancar el consell La llicència ha caducat Ll...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...eu text aquí Tria un element Fes clic per carregar la imatge Tancar (Buit) Introdueix u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...lectura. Contacta amb l'administrador per obtenir més informació. La llicència ha caduca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...novembre octubre setembre abr. ag. des. febr. dv. gen. jul. juny març m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...recera de teclat [Ctrl] + [C] Enganxar una URL d'imatge: Aquest camp és obligatori A...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació
...gant Selecciona l'origen de les dades Compartir l'enllaç Copiar al porta-retalls Erro...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:358(#55)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CopyWarningDialog.textTitle
msgid "Copy, cut and paste actions"
msgstr "Accions de Copiar, Tallar i Enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:537(#83)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.convertationErrorText
msgid "Conversion failed."
msgstr "No s'ha pogut convertir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:556(#86)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:764(#109)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.errorTextFormWrongFormat
msgid "The value entered does not match the format of the field."
msgstr "El valor introduït no es correspon amb el format del camp"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1026(#147)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.txtPressLink
msgid "Press Ctrl and click link"
msgstr "Prem CTRL i clica a l'enllaç"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1178(#166)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.textCut
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1215(#172)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.textRedo
msgctxt ".DE.Views.ApplicationView.textRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1228(#174)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.textUndo
msgctxt ".DE.Views.ApplicationView.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1241(#176)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.tipRedo
msgctxt ".DE.Views.ApplicationView.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1248(#177)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.tipUndo
msgctxt ".DE.Views.ApplicationView.tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (41)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: celsius, djvu, docx, dy, fahrenheit, feb, marbenc, omplible, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
Primera lletra majúscula: Alef, Bloq, Coproducte, Docx, Engrenatge, Simbol,
En anglès: Bet, HEX, Inline, Maj, Math, Mu, Venn, XOR, pt,
Lletra solta: Y, b, n, t, y,
Tot majúscules: DOTX, FFFFFF, SSN, XY,
CamelCase: MarcDeFotos, SmartArt, iNVERTIR, mAJÚSCULES,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (66)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...ltre usuari. Advertiment Advertiment Per poder comparar els documents, es considerarà ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...rtical Més El document està bloquejat per editar-lo. Podeu fer canvis i desar-los com a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a conservar
...tard. El document és només de lectura. Per conservar els canvis, desa el fitxer amb un nom n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...usuari ha canviat el document. Feu clic per desar els canvis i tornar a carregar les actu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...tra i més Ordena i més No tens permís per tornar a obrir el comentari No hi ha cap come...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
...tzaran dins d'aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplicacions fora d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
... Accions de copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tallar
...copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carregant... Con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enganxar
...ar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carregant... Configuració de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...és correcta. Introduïu una contrasenya per obrir el fitxer Contrasenya Visualització p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...està protegit Establiu una contrasenya per protegir aquest document La contrasenya de conf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
.... Estricte Fes servir el botó "Desar" per sincronitzar els canvis que tu i els altres feu. Ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ir Respondre Resoldre No tens permís per tornar a obrir el comentari Accepta Suprime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...ta Rebutjar S'està carregant Carpeta per desar Sensible a majúscules i minúscules Ta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ubstituir amb {0}Feu una cerca nova{1} per obtenir resultats precisos. La cerca s'ha atur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...a cerca: {0}/{1} Hi ha massa resultats per mostrar aquí Només paraules senceres El resul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ument o fes clic a "Selecciona imatge" per utilitzar una imatge com a signatura Vàlid des d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... temps de conversió. Premeu "Acceptar" per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...à baixant el document No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...rvidor i no es pot editar el document. Per crear un diagrama combinat, seleccioneu com a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...nt. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...nt. Utilitzeu l'opció "Desar com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...inar. No hi ha cap taula de continguts per actualitzar. En podeu inserir una des de la pestany...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d'edició del doc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...senya. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loqueu les dad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...uesta pàgina" i, a continuació, "Desar" per desar-les. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina"...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...les. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
... desat tots els canvis Tanca Feu clic per tancar el consell Contacta amb vendes Contin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar
...or d'equacions que ja no és compatible. Per editar-la, converteix l’equació al format d’Of...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. S'ha perdut la connexió...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...àpida. Fes clic al botó "Mode estricte" per canviar al mode de coedició estricte i editar e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...des Gràfics Tria un element Feu clic per carregar la imatge Document actual Títol del g...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atorgar
... de continguts El número és massa gran per atorgar-li format Escriure una equació aquí. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...tura. Contacta amb el teu administrador per obtenir més informació. La teva llicència ha c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...nals dels teus serveis. No tens permís per editar el fitxer. Inici del document Ves al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ga l'arxiu com a formulari PDF omplible per poder-lo omplir. Desa el fitxer com a formul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... el fitxer com a formulari PDF omplible per poder-lo omplir. Descarrega pdf Cal especif...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar
...podeu veure. Introduïu una contrasenya per desbloquejar el document Protegir document Desprot...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...c en el diagrama o utilitzeu els botons per seleccionar les vores Mida de la vora Part inferi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
... notificació Fes servir el botó "Desa" per sincronitzar els canvis que feu vosaltres i els altr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...s i els altres Feu servir la tecla Alt per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...nt el teclat Fes servir la tecla Opció per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...tar Empleneu tots els camps necessaris per enviar el formulari. El formulari s'ha enviat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...lateral dreta. Feu clic a aquesta icona per obrir la configuració del camp. Més informac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agilitzar
...de text fix Agrupeu els botons d'opció per agilitzar el procés d'ompliment. Les opcions amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar
...ilitzeu la funció Gestiona les funcions per agrupar els camps per finalitat i assignar els ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...e els rols Feu clic a “Desa com a pdf” per desar el formulari en el format preparat per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir
...esar el formulari en el format preparat per omplir. Desar un fitxer com a document PDF em...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...çada Retalla Emplena Ajusta Escapça per donar forma Edita Edita l'objecte Ajusta-h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar
...a Relatiu Canviar la mida de la forma per ajustar-la al text Dreta Marge dret a la dre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...c en el diagrama o utilitzeu els botons per seleccionar les vores i apliqueu-ho l'estil escolli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...la Configuració de la galeria de text Per suprimir aquesta funció, has de moure els camps ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar
...ol Text Canvia la mida automàticament per ajustar-la al contingut Fons de la cel·la més...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...c en el diagrama o utilitzeu els botons per seleccionar les vores i apliqueu-ho l'estil escolli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...usuari ha canviat el document. Feu clic per desar els canvis i carregar les actualitzacio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora
... es realitzaran dins d'aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplic...
Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella
...istorial no s'ha pogut carregar Pàgina parell Fletxes figurades Primera pàgina Peu...
Missatge: Reviseu la concordança de «dret» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: drets
... Parèntesis amb separadors Parèntesis dret Parèntesi d'obertura Claudàtors Marc...
Missatge: Reviseu la concordança de «orfes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: orfe; òrfenes
...el següent Espaiats Control de línies orfes Lletra Sagnia i espaiat Salts de lín...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació
... pagament S'ha restablert la connexió Recordar la meva elecció per a tots els fitxers ...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal escriure; Escriguem; Voldria Escriure
Més informació
...ro és massa gran per atorgar-li format Escriure una equació aquí. Marcador no definit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...mits de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a z...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...dex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a la n E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Igual
...txa dreta a sota Fletxa dreta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per D...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a
...fórmula de segon grau Arrel quadrada d'a al quadrat més b al quadrat Arrel quadra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (2)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació
...el quadrada x subíndex y al quadrat e al menys i omega t x al quadrat Superíndex esq...
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació
... Qualsevol Bloca la relació d'aspecte al menys auto Ajusta automàticament Color de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (2)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Us
...sonalització Moderada Estret Normal US Normal Ample Totes les pàgines Impri...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Us
...sonalització Moderada Estret Normal US Normal Ample Més símbols Més colors ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...irculars Venn circular Procés d'atzar a resultat Relació Procés corb repetiti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...mostrar aquest missatge Les accions de copia, talla i enganxa mitjançant els botons ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers
...xpandeix Mostrar els canvis al detall ver. Enganxa un URL d'imatge: Aquest camp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els canvis; el canvi
...ra Idioma Edició S'han acceptat tots el canvis {0} Final Historial de versions Tots...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baix dret; baixos drets
...audàtors Claudàtor d'arrodoniment a la baixa dret Claudàtor d'arrodoniment a la baixa es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra
...dret Claudàtor d'arrodoniment a l'alça esquerre Fracció inclinada dx sobre dy delta ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; en
...de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES_M_ES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «m’és igual» (amb el verb ‘ser’)?
Suggeriments: M'és igual
...reta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per Dreta de la fórmula de se...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjana».
Suggeriments: mitjana
...l cúbica El·lipsi horitzontal de línia mitja Graus celsius Khi Aproximadament igu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...eta Sigma Símbol de radical Tau Per tant Zeta Signe de multiplicació Fletxa a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...eferència creuada Tipus de referència Número de columnes Columnes amb la mateixa am...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: mostris que; mostris,
...m Últim usat com a OS X Natiu No en mostris cap Correcció Punt Mostrar el botó d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...Mai Sense vora Cap Número de telèfon (ex.(123) 456-7890) Número de telèfon (e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ment. Les opcions amb els mateixos noms es sincronitzaran. Els usuaris només poden...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_A_PUNT (1)
Missatge: Val més dir: «estan».
Suggeriments: estan
...Tots els missatges de correu electrònic són a punt i s'enviaran aviat. La velocita...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el pdf; la pdf
Més informació
... {0}? Desar Qualsevol Quan es desa a l'pdf, només s'afegeixen funcions amb camps a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (1)
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó
... Darrere del text Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (1)
Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: euro
...le Personalitza la filigrana Signe de Euro Pàgina parella Més gran o igual a In...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_OMBREJAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig
...la pàgina Estil del paràgraf Enganxa Ombrejat Imprimeix Impressió ràpida Refer De...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1998(#315)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.UI.Calendar.textShortDecember
msgid "Dec"
msgstr "dec."
[note] rule [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2004(#316)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.UI.Calendar.textShortFebruary
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[note] rule [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2294(#360)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.UI.SearchDialog.txtBtnReplaceAll
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3173(#495)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Comments.txtEmpty
msgid "There are no comments in the document."
msgstr "No hi ha cap comentari al document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3201(#498)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CopyWarningDialog.textTitle
msgid "Copy, cut and paste actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3428(#533)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Header.tipRedo
msgctxt ".Common.Views.Header.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3451(#536)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Header.tipUndo
msgctxt ""
".Common.Views.Header.tipUndo.Common.Views.Header.tipUndo.Common.Views.Header."
"tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4060(#628)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewChanges.txtAccept
msgctxt ""
".Common.Views.ReviewChanges.txtAccept.Common.Views.ReviewChanges.txtAccept"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4352(#674)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewChangesDialog.txtAccept
msgctxt ".Common.Views.ReviewChangesDialog.txtAccept"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4496(#695)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewPopover.txtAccept
msgctxt ".Common.Views.ReviewPopover.txtAccept"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4551(#703)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textContentChanged
msgid "Document changed."
msgstr "S'ha canviat el document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4571(#706)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textItemsSuccessfullyReplaced
msgid "{0} items successfully replaced."
msgstr "{0} elements substituïts amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4610(#712)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4923(#761)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SymbolTableDialog.textQEmSpace
msgid "1/4 Em space"
msgstr "Espai llarg 1/4 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5268(#806)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Main.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5419(#825)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Main.errorEmailClient
msgid "No email client could be found."
msgstr "No s'ha trobat cap client de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5638(#850)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Main.errorTextFormWrongFormat
msgid "The value entered does not match the format of the field."
msgstr "El valor introduït no es correspon amb el format del camp"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6157(#922)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Main.textUndo
msgctxt ".DE.Controllers.Main.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:7949(#1205)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Statusbar.textDisconnect
msgid ""
"<b>Connection is lost</b><br>Trying to connect. Please check connection "
"settings."
msgstr ""
"<b>S'ha perdut la connexió.</b><br>S'intenta connectar. Comproveu la "
"configuració de connexió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:8058(#1221)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Toolbar.textFontSizeErr
msgid ""
"The entered value is incorrect.<br>Please enter a numeric value between 1 "
"and 300"
msgstr ""
"El valor introduït no és correcte. <br>Introduïu un valor numèric entre 1 i "
"300."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9238(#1413)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_1_2
msgid "1x2 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x2 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9244(#1414)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_1_3
msgid "1x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9286(#1421)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_2_3
msgid "2x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 2x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11164(#1715)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DateTimeDialog.confirmDefault
msgid "Set default format for {0}: \"{1}\""
msgstr "Establir el format predeterminat per a {0}:\"{1}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11591(#1781)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DocumentHolder.loadSpellText
msgid "Loading variants..."
msgstr "S'estan carregant les variants"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11867(#1823)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DocumentHolder.textCut
msgctxt ".DE.Views.DocumentHolder.textCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12193(#1873)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DocumentHolder.textUndo
msgctxt ".DE.Views.DocumentHolder.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13233(#2034)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FileMenu.btnSaveAsCaption
msgid "Save As"
msgstr "Desar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14331(#2202)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textPhone1
msgid "Phone Number (e.g. (123) 456-7890)"
msgstr "Número de telèfon (ex.(123) 456-7890)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14337(#2203)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textPhone2
msgid "Phone Number (e.g. +447911123456)"
msgstr "Número de telèfon (ex.+447911123456)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14441(#2220)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textUKPassport
msgid "UK Passport number (e.g. 925665416)"
msgstr "Número de passaport del Regne Unit (ex., 925665416)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14453(#2222)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textUSSSN
msgid "US SSN (e.g. 123-45-6789)"
msgstr "Llei SSN dels EUA (ex. 123-45-6789)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14471(#2225)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textZipCodeUS
msgid "US ZIP Code (e.g. 92663 or 92663-1234)"
msgstr "Codi postal dels EUA (ex. 92663 o 92663-1234)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15863(#2434)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.LeftMenu.tipAbout
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18518(#2834)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.RoleEditDlg.textEmptyError
msgid "Role name must not be empty."
msgstr "El nom de la funció no pot estar en blanc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18853(#2882)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ShapeSettings.textGradientFill
msgctxt ".DE.Views.ShapeSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:20667(#3154)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.TextArtSettings.textGradientFill
msgctxt ".DE.Views.TextArtSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:21952(#3354)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipCut
msgctxt ".DE.Views.Toolbar.tipCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:22223(#3398)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipMultiLevelNumbered
msgid "Multi-level numbered bullets"
msgstr "Pics numerats multinivell "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:22314(#3412)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipRedo
msgctxt ".DE.Views.Toolbar.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:22333(#3415)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipSelectAll
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:22371(#3420)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipUndo
msgctxt ".DE.Views.Toolbar.tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 42 problems.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
En anglès: Download, pt,
Tot majúscules: BLOQ, IDC, MÀJ, RTL,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (29)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar
... la imatge Obligatori Canviar la mida per ajustar el contingut Alinear a la dreta Gira ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...l temps de conversió. Prémer «D'acord» per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
... un error en la baixada No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...or. L'URL de la imatge no és correcta Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...s treballava amb el document. Baixa'l per desar la còpia de seguretat del fitxer localm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...inar. No hi ha cap taula de continguts per actualitzar. En pots inserir una des de la pestanya...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir
...ya. L'ordre de la fila no és correcte. Per construir un gràfic de valors, posa les dades al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...imprimint el document S'està preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...à preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... S'està desant el document.....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...matge Espera... Error No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir
...ts obrir els documents en mode lectura. Per accedir als editors de web per a mòbils, cal un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. S'ha canviat la versió del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
...ic a "Mantingueu-vos en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Deix...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...tic. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Advertiment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...a Llegenda Triar un element Fes clic per carregar la imatge Document actual Títol del g...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atorgar
.... Cap Normal El número és massa gran per atorgar-li format Pàgina senar Cita Igual a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...at ready for filling. No tens permisos per canviar el carregador. Posa't en contacte amb e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. Pots editar aquest docu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...'t en contacte amb l'equip de vendes %1 per conèixer les condicions d'actualització personal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...nals dels teus serveis. No tens permís per editar aquest fitxer. El fitxer està protegit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar
... Tema fosc Introdueix una contrasenya per desbloquejar el document Direcció Inhabilita-ho to...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...ia D'acord Introdueix una contrasenya per obrir el fitxer Orientació Propietari Pàgi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
...ic a "Mantingueu-vos en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Deix...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...tic. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Estàs sorti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (7)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...cnologia de Tel. Versió Advertiment Afegir un enllaç Adreça Enrere A sota del t...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...nt Acceptar Acceptar tots els canvis Afegir un comentari Afegir una resposta S'ha...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...r tots els canvis Afegir un comentari Afegir una resposta S'han acceptat tots els c...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
.... Aquest document no té cap comentari Afegir un interval entre els paràgrafs del mat...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...és es realitzaran en el fitxer actual. Afegir un comentari Afegir un enllaç Cancel·...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...el fitxer actual. Afegir un comentari Afegir un enllaç Cancel·lar Continuar la num...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ols continuar? Advertiment Mida real Afegir un color personalitzat Addicional For...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella
...especificar l'URL de la imatge. Pàgina parell Nota al peu de pàgina Format Imatge ...
Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella
...oreferència de marcador vàlida. Pàgina parell Primera pàgina Peu de pàgina Text de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord
...e amb l'administrador. Quan facis clic a D'acord, et demanarà que baixis el document. E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... Tancar Contacta amb vendes Download file as PDF to save the form in the format r...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AS_ALS (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «als»?
Suggeriments: als; al
...car Contacta amb vendes Download file as PDF to save the form in the format read...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .About.textAbout
msgctxt ".About.textAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:220(#31)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Add.textImageURL
msgctxt ".Add.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1321(#204)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ContextMenu.textCopyCutPasteActions
msgid "Copy, Cut and Paste Actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1858(#289)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Edit.textImageURL
msgctxt ".Edit.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2515(#395)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2802(#429)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.errorTextFormWrongFormat
msgid "The value entered does not match the format of the field."
msgstr "El valor introduït no es correspon amb el format del camp"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3156(#481)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .LongActions.textUndo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3255(#494)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Main.SDK.+-Section+
msgid " -Section "
msgstr "-Secció"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3971(#601)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textAbout
msgctxt ".Settings.textAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4215(#639)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textEmptyScreens
msgid ""
"There are no headings in the document. Apply a headings style to the text so "
"that it appears in the table of contents."
msgstr ""
"Aquest document no té capçaleres. Aplica un estil de títols al text perquè "
"aparegui a la taula de continguts"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4585(#698)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4610(#702)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textRestartApplication
msgid "Please restart the application for the changes to take effect"
msgstr "Reiniciar l'aplicació perquè els canvis tinguin efecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4741(#723)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textTypeEditingWarning
msgid "Allow only this type of editing in the document."
msgstr "Permetre només aquest tipus d'edició al document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docx, feb, marbenc, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
Primera lletra majúscula: Bloq,
En anglès: Maj, pt,
Tot majúscules: FFFFFF,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (40)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...ntilla Més El document està bloquejat per editar-lo. Podeu fer canvis i desar-los com a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a conservar
...tard. El document és només de lectura. Per conservar els canvis, desa el fitxer amb un nom n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...usuari ha canviat el document. Feu clic per desar els canvis i tornar a carregar les actu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...tra i més Ordena i més No tens permís per tornar a obrir el comentari No hi ha cap come...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
...tzaran dins d'aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplicacions fora d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
... Accions de copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tallar
...copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carregant... Con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enganxar
...ar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carregant... Configuració de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...és correcta. Introduïu una contrasenya per obrir el fitxer Contrasenya Visualització p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...està protegit Establiu una contrasenya per protegir aquest document La contrasenya de conf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ir Respondre Resoldre No tens permís per tornar a obrir el comentari Accepta Suprime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...ta Rebutjar S'està carregant Carpeta per desar Sensible a majúscules i minúscules Ta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ubstituir amb {0}Feu una cerca nova{1} per obtenir resultats precisos. La cerca s'ha atur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...a cerca: {0}/{1} Hi ha massa resultats per mostrar aquí Només paraules senceres El resul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... temps de conversió. Premeu "Acceptar" per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...à baixant el document No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...nt. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...nt. Utilitzeu l'opció "Desar com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d'edició del doc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...uesta pàgina" i, a continuació, "Desar" per desar-les. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina"...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...les. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
... desat tots els canvis Tanca Feu clic per tancar el consell Contacta amb vendes Contin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. S'ha perdut la connexió...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...àpida. Fes clic al botó "Mode estricte" per canviar al mode de coedició estricte i editar e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...at la versió Tria un element Feu clic per carregar la imatge Establir el mode d'edició .....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...tura. Contacta amb el teu administrador per obtenir més informació. La teva llicència ha c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...nals dels teus serveis. No tens permís per editar el fitxer. Inici del document Ves al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
... per defecte Fes servir el botó "Desa" per sincronitzar els canvis que feu vosaltres i els altr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...s i els altres Feu servir la tecla Alt per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...nt el teclat Fes servir la tecla Opció per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...usuari ha canviat el document. Feu clic per desar els canvis i carregar les actualitzacio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...mostrar aquest missatge Les accions de copia, talla i enganxa mitjançant els botons ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora
... es realitzaran dins d'aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació
... pagament S'ha restablert la connexió Recordar la meva elecció per a tots els fitxers ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: Se n'ha pujat; Ha pujat
...s Assumpte Símbols Etiquetes Títol S'ha pujat Paraules Sí Drets d'accés Canvia el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: mostris que; mostris,
...strar l'últim com a OS X Natiu No en mostris cap Mostrar el botó d'Impressió ràpida...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Us
...sonalització Moderada Estret Normal US Normal Ample Totes les pàgines Impri...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:199(#29)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.UI.Calendar.textShortDecember
msgid "Dec"
msgstr "dec."
[note] rule [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:205(#30)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.UI.Calendar.textShortFebruary
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[note] rule [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:471(#71)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.UI.SearchDialog.txtBtnReplaceAll
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1112(#173)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.Comments.txtEmpty
msgid "There are no comments in the document."
msgstr "No hi ha cap comentari al document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1140(#176)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.CopyWarningDialog.textTitle
msgid "Copy, cut and paste actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1330(#206)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.Header.tipRedo
msgctxt ".Common.Views.Header.tipRedo.Common.Views.Header.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1352(#209)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.Header.tipUndo
msgctxt ""
".Common.Views.Header.tipUndo.Common.Views.Header.tipUndo.Common.Views.Header."
"tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1745(#269)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewPopover.txtAccept
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1796(#277)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textContentChanged
msgid "Document changed."
msgstr "S'ha canviat el document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1816(#280)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textItemsSuccessfullyReplaced
msgid "{0} items successfully replaced."
msgstr "{0} elements substituïts amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1855(#286)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2084(#316)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2205(#331)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.errorEmailClient
msgid "No email client could be found."
msgstr "No s'ha trobat cap client de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2803(#409)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.textUndo
msgctxt ".PDFE.Controllers.Main.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3173(#461)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Statusbar.textDisconnect
msgid ""
"<b>Connection is lost</b><br>Trying to connect. Please check connection "
"settings."
msgstr ""
"<b>S'ha perdut la connexió.</b><br>S'intenta connectar. Comproveu la "
"configuració de connexió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3454(#502)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.FileMenu.btnSaveAsCaption
msgid "Save As"
msgstr "Desar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4081(#599)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.LeftMenu.tipAbout
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4725(#702)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipCut
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.tipCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4802(#714)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipRedo
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4833(#719)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipSelectAll
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4863(#723)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipUndo
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/embed/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...ant la presentació... No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...xer. Utilitza l'opció «Anomena i baixa» per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...egar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació
... una contrasenya per a obrir el fitxer Compartir l'enllaç El fitxer està protegit Ampl...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/embed/locale/json-ca.po-translated-only.po:93(#13)
# Source: /apps/presentationeditor/embed/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.ApplicationController.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (39)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: celsius, desclicar, djvu, docx, dy, fahrenheit, marbenc, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
Primera lletra majúscula: Alef, Cercel, Coproducte, Engrenatge, Simbol,
En anglès: Bet, HEX, Maj, Math, Mu, Omicron, Venn, XOR, mention, pt,
En castellà: Guíes,
Lletra solta: Y, b, n, t, y,
Tot majúscules: FFFFFF, XY,
CamelCase: MarcDeFotos, SmartArt, iNVERTIR, mAJÚSCULES,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (57)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aparèixer
...dreta Diamant Desaparèixer Dissoldre per aparèixer Dissoldre per desaparèixer Avall Got...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desaparèixer
...xer Dissoldre per aparèixer Dissoldre per desaparèixer Avall Gota Efectes d'èmfasi Efectes...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...rtical Més El document està bloquejat per editar-lo. Podeu fer canvis i desar-los com a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a conservar
...tard. El document és només de lectura. Per conservar els canvis, desa el fitxer amb un nom n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... usuari ha canviat el document. Cliqueu per desar els canvis i tornar a carregar les actu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... Ordena els comentaris No teniu permís per tornar a obrir el comentari No hi ha cap come...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
...tzaran dins d’aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d’aplicacions fora d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
... Accions de copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tallar
...copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carregant... Con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enganxar
...ar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar S'està carregant... Configuració de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...s correcta. Introdueix una contrasenya per obrir el fitxer Contrasenya Un cop introduï...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...stà protegit Estableix una contrasenya per protegir aquest document La contrasenya de conf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
.... Estricte Feu servir el botó "Desar" per sincronitzar els canvis que feu tots. Accepta el ca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...a obrir Respon Resol No teniu permís per tornar a obrir el comentari Suprimeix Edita ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...imeix Edita S'està carregant Carpeta per desar Sensible a majúscules i minúscules Ta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...bstitueix amb {0}Feu una cerca nova{1} per obtenir resultats precisos. La cerca s'ha atur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...a cerca: {0}/{1} Hi ha massa resultats per mostrar aquí Només paraules senceres El resul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...document o clica a "Selecciona imatge" per utilitzar una imatge com a signatura Vàlid des d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...el temps de conversió. Prem "Acceptar" per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...ixant la presentació No teniu permisos per realitzar aquesta acció. Contacteu amb l'adminis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...dor. Ara no es pot editar el document. Per crear un diagrama combinat, seleccioneu com a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...nt. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...nt. Utilitzeu l'opció "Desar com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...amb l'administrador del Document Server per obtenir més detalls. S'ha produït un error en ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d’edició del doc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...senya. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loqueu les dad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-vos que no es perdi res i, després, tor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...esta pàgina" i, a continuació, a "Desa" per desar-los. Feu clic a "Deixa aquesta pàgina" ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...-los. Feu clic a "Deixa aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Es perdran ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...liqueu a «Cancel·la» i després a «Desa» per desar-los. Cliqueu a "D'acord" per descartar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...esa» per desar-los. Cliqueu a "D'acord" per descartar tots els canvis no desats. S'estant ca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...n desat tots els canvis Tanca Cliqueu per tancar el consell Contacta amb vendes Contin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar
...or d'equacions que ja no és compatible. Per editar-la, convertiu l’equació al format d’Off...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...teu amb el nostre departament de vendes per obtenir un pressupost. S'ha perdut la connexió...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...àpida. Feu clic al botó "Mode estricte" per canviar al mode de coedició estricte per editar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...er canviar al mode de coedició estricte per editar el fitxer sense que hi hagi interferènc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... afegir la primera diapositiva Cliqueu per afegir notes El vostre text aquí Formes bàsi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...lectura. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació. La vostra llicència ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...nts. Contacta amb el teu administrador per obtenir accés total Heu arribat al límit d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
.... Contacteu amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
... dels vostres serveis. No teniu permís per editar el fitxer. L'interval d'impressió no é...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...a vista prèvia de diapositives. Cliqueu per sortir. Pantalla completa Diapositiva següen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
... notificació Feu servir el botó "Desa" per sincronitzar els canvis que feu vosaltres i els altr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...s i els altres Feu servir la tecla Alt per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...nt el teclat Feu servir la tecla Opció per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar
...ma diferent del patró de diapositives. Per canviar el patró, feu clic a "Aplica a tots" en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...ada Retallar Emplena Ajusta Escapça per donar forma Edita Edita l'objecte Ajusta a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
... Impressió personalitzada No hi ha res per imprimir perquè la presentació és buida. Config...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar
...ó Posició Canviar la mida de la forma per ajustar-la al text Dreta Rotació Rodó Encon...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora
... es realitzaran dins d’aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d’aplic...
Missatge: Reviseu la concordança de «vàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vàlid; vàlides
...pecificar un número de files i columnes vàlids. Nombre de columnes El valor màxim pe...
Missatge: Reviseu la concordança de «dret» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: drets
... Parèntesis amb separadors Parèntesis dret Parèntesi d'obertura Claudàtors Marc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANT_ESTAN_FENT (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan
... les coincidències: {0} Sense títol S'estant carregant les dades... S'estan carrega...
Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan
...descartar tots els canvis no desats. S'estant carregant les dades... S'estan carrega...
Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan
...ades... S'estan carregant les dades S'estant carregant les dades... S'estan carrega...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (3)
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó
...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó
...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó
...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...://www.example.com" Cal especificar un número de files i columnes vàlids. Nombre de ...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
... Inferior Tipus de majúscules Centra Número de columnes Mida final Estil final P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra
...dret Claudàtor d'arrodoniment a l'alça esquerre Fracció inclinada dx sobre dy delta ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre
...ubíndex-superíndex Subíndex-superíndex esquerra Superíndex Aproximadament Complement...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...mits de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a z...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...dex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a la n E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Igual
...txa dreta a sota Fletxa dreta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per D...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a
...fórmula de segon grau Arrel quadrada d'a al quadrat més b al quadrat Arrel quadra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...irculars Venn circular Procés d'atzar a resultat Relació Procés corb repetiti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers
...Expandeix Mostra els canvis al detall ver. Enganxar una URL d'imatge: Aquest ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...ra els canvis al detall ver. Enganxar una URL d'imatge: Aquest camp és necessari Aq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els canvis; el canvi
...is actuals Idioma S'han acceptat tots el canvis (Previsualitzar) Final Historial de v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries
...tualitzacions Cap Imatge Rectangles Series Crida amb línia 1 (vora i barra d'èmfa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «intentant»?
Suggeriments: intentant
...x per. S'ha perdut la connexió. S'està intentat connectar. Comproveu la configuració de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baix dret; baixos drets
... defecte Claudàtor d'arrodoniment a la baixa dret Claudàtor d'arrodoniment a la baixa es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: Fórmula
...ant hiperbòlica Sinus de zeta Cos 2x Formula de tangent Funció secant Funció secan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; en
...de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES_M_ES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «m’és igual» (amb el verb ‘ser’)?
Suggeriments: M'és igual
...reta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per Dreta de la fórmula de se...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació
...el quadrada x subíndex y al quadrat e al menys i omega t x al quadrat Superíndex esq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjana».
Suggeriments: mitjana
...l cúbica El·lipsi horitzontal de línia mitja Graus celsius Khi Aproximadament igu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...eta Sigma Símbol de radical Tau Per tant Zeta Signe de multiplicació Fletxa a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació
...és múltiple cap (cap) Al desclicar Al fer una Seqüència de clics Després de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...e la diapositiva Fins al següent clic Afegir una animació Subfinestra d'animacions ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...l Papir Fusta Bucle continu fins que es premi "Esc" Mostrar la configuració O...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (1)
Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: euro
...ne de divisió Signe de dòlar Signe de Euro Més gran o igual a Infinit Cursiva ...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:982(#155)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.effectData.textLeftDown
msgid " Left down"
msgstr "Esquerra i avall"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:988(#156)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.effectData.textLeftUp
msgid " Left up"
msgstr "Esquerra i amunt"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1211(#191)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.effectData.textRightDown
msgid " Right down"
msgstr "Dreta i avall"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1224(#193)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.effectData.textRightUp
msgid " Right up"
msgstr "Dreta i amunt"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2835(#451)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.UI.SearchDialog.txtBtnReplaceAll
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3710(#585)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Comments.txtEmpty
msgid "There are no comments in the document."
msgstr "No hi ha cap comentari al document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3738(#588)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CopyWarningDialog.textTitle
msgid "Copy, Cut and Paste actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5038(#786)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textContentChanged
msgid "Document changed."
msgstr "S'ha canviat el document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5058(#789)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textItemsSuccessfullyReplaced
msgid "{0} items successfully replaced."
msgstr "{0} elements substituïts amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5097(#795)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substitueix-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5406(#844)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SymbolTableDialog.textQEmSpace
msgid "1/4 Em space"
msgstr "Espai llarg 1/4 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5618(#875)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Main.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5749(#891)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Main.errorEmailClient
msgid "No email client could be found."
msgstr "No s'ha trobat cap client de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6419(#979)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Main.textUndo
msgctxt ".PE.Controllers.Main.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:8231(#1264)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Statusbar.textDisconnect
msgid ""
"<b>Connection is lost</b><br>Trying to connect. Please check connection "
"settings."
msgstr ""
"S'ha perdut la connexió. S'està intentat connectar. Comproveu la "
"configuració de connexió"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:8278(#1270)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Toolbar.textFontSizeErr
msgid ""
"The entered value is incorrect.<br>Please enter a numeric value between 1 "
"and 300"
msgstr ""
"El valor introduït no és correcte. <br>Introduïu un valor numèric entre 1 i "
"300."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9413(#1456)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_1_2
msgid "1x2 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x2 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9419(#1457)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_1_3
msgid "1x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9461(#1464)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_2_3
msgid "2x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 2x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10809(#1675)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.DateTimeDialog.confirmDefault
msgid "Set default format for {0}: \"{1}\""
msgstr "Estableix el format predeterminat per a {0}:\"{1}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11119(#1724)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.DocumentHolder.loadSpellText
msgid "Loading variants..."
msgstr "S'estan carregant les variants"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11305(#1752)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.DocumentHolder.textCut
msgctxt ".PE.Views.DocumentHolder.textCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12094(#1877)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.DocumentHolder.txtSelectAll
msgctxt ".PE.Views.DocumentHolder.txtSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12282(#1906)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.FileMenu.btnAboutCaption
msgctxt ".PE.Views.FileMenu.btnAboutCaption"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12386(#1922)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.FileMenu.btnSaveAsCaption
msgid "Save As"
msgstr "Desar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13074(#2027)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.HeaderFooterDialog.diffLanguage
msgid ""
"You can’t use a date format in a different language than the slide master."
"<br>To change the master, click 'Apply to all' instead of 'Apply'"
msgstr ""
"No podeu utilitzar un format de data en un idioma diferent del patró de "
"diapositives. <br>Per canviar el patró, feu clic a \"Aplica a tots\" en "
"comptes de \"Aplica\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13650(#2110)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.LeftMenu.tipAbout
msgctxt ".PE.Views.LeftMenu.tipAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14084(#2177)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.PrintWithPreview.txtEmptyTable
msgid "There is nothing to print because the presentation is empty"
msgstr "No hi ha res per imprimir perquè la presentació és buida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14392(#2222)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.ShapeSettings.textGradientFill
msgctxt ""
".PE.Views.ShapeSettings.textGradientFill.PE.Views.ShapeSettings."
"textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15186(#2336)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.SlideSettings.textGradientFill
msgctxt ".PE.Views.SlideSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15429(#2372)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.SlideSizeSettings.txt35
msgid "35 mm slides"
msgstr "Diapositives de 35 mm "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16280(#2500)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.TextArtSettings.textGradientFill
msgctxt ".PE.Views.TextArtSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16700(#2563)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.textAlignBottom
msgid "Align text to the bottom"
msgstr "Alinear el text a baix."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16724(#2567)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.textAlignMiddle
msgid "Align text to the middle"
msgstr "Alinear el text al mig."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16736(#2569)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.textAlignTop
msgid "Align text to the top"
msgstr "Alinear el text a dalt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17197(#2642)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.tipCut
msgctxt ".PE.Views.Toolbar.tipCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17483(#2687)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.tipSelectAll
msgctxt ".PE.Views.Toolbar.tipSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 39 problems.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
En anglès: pt,
Tot majúscules: RTL,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (27)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...Tancar el fitxer Error No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir
...ts obrir els documents en mode lectura. Per accedir als editors de web per a mòbils, cal un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. S'ha canviat la versió del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
... Fes clic a "Queda't en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Sort...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...c. Fes clic a "Sortir d'aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Advertiment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... desats. Advertiment Gràfic Fes clic per afegir la primera diapositiva Fes clic per af...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...afegir la primera diapositiva Fes clic per afegir notes Galeria d'imatges Data i hora ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...l'equip de vendes No tens els permisos per canviar el carregador. Posa't en contacte amb e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. Convidat El fitxer con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...coincidència Introduir una contrasenya per obrir el fitxer Funció de pagament Recordar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...'t en contacte amb l'equip de vendes %1 per conèixer les condicions d'actualització personal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...en contacte amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...personals dels serveis. No tens permís per editar el fitxer. S'ha superat el temps de co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...l temps de conversió. Prémer «D'acord» per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
... un error en la baixada No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...or. L'URL de la imatge no és correcte Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...cument. Utilitza l'opció "Descarregar" per desar la còpia de seguretat del fitxer localm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir
...ya. L'ordre de la fila no és correcte. Per construir un gràfic de valors, posa les dades al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...rega el fitxer o copia el seu contingut per assegurar-te que no s'ha perdut res i torna a car...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...imprimint el document S'està preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...à preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... S'està desant el document.....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
... Fes clic a "Queda't en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Sort...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...c. Fes clic a "Sortir d'aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Estàs sorti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...visualització de diapositives. Fes clic per sortir. Cercar Cercar i substituir Primera ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (6)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ecnologia de Tel Versió Advertiment Afegir un comentari Afegir una resposta Enre...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...rsió Advertiment Afegir un comentari Afegir una resposta Enrere Cancel·lar Col·l...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...l fitxer actual. Afegeix un comentari Afegir un enllaç Cancel·lar Suprimir Suprim...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació
...er obrir el fitxer Funció de pagament Recordar la meva elecció S'ha realitzat la subs...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
... Canvia el nom del fitxer Advertiment Afegir un enllaç Adreça Enrere Cancel·lar ...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...w.exemple.com" Advertiment Mida real Afegir un color personalitzat Addicional For...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'historial
...r aquesta versió? Ha fallat la càrrega del historial Les accions de copiar, tallar i enganx...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:449(#66)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ContextMenu.textCopyCutPasteActions
msgid "Copy, Cut and Paste Actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:978(#141)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1524(#213)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .LongActions.textUndo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1700(#239)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Add.textImageURL
msgctxt ".View.Add.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2383(#346)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textImageURL
msgctxt ".View.Edit.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2628(#384)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textReplaceAll
msgctxt ".View.Edit.textReplaceAll"
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2922(#431)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textAbout
msgctxt ".View.Settings.textAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3219(#478)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textReplaceAll
msgctxt ".View.Settings.textReplaceAll"
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3225(#479)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textRestartApplication
msgid "Please restart the application for the changes to take effect"
msgstr "Reiniciar l'aplicació perquè els canvis tinguin efecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/embed/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
... el full de càlcul... No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...txer. Utilitza l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...egar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació
... una contrasenya per a obrir el fitxer Compartir l'enllaç El fitxer està protegit Ampl...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/embed/locale/json-ca.po-translated-only.po:93(#13)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/embed/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.ApplicationController.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (49)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: celsius, djvu, docx, dy, fahrenheit, marbenc, oxps, pdf, pptx, sparkline, sparklines, xlsx, xps,
Primera lletra majúscula: Bloq, Coproducte, Engrenatge, Martius, Simbol, Sparklines,
En anglès: Bet, COUNT, HEX, Maj, Math, Mu, Spreadsheet, Trim, Venn, XOR, mention, pt,
En francès: CHF,
Lletra solta: Y, b, n, t, y,
Tot majúscules: FFFFFF, GUID, XY,
CamelCase: AaBbCcYyZz, DesvEst, DesvEstPobl, MarcDeFotos, SmartArt, VarPobl, iNVERTIR, mAJÚSCULES,
Amb dígit: R1C1,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (94)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...rtical Més El document està bloquejat per editar-lo. Pots fer canvis i desar-los com a c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a conservar
...tard. El document és només de lectura. Per conservar els canvis, desa el fitxer amb un nom n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...suari ha canviat el document. Fes clic per desar els canvis i carregar les actualitzacio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... Ordena els comentaris No teniu permís per tornar a obrir el comentari No hi ha cap come...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar
...zaran dins d’aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d’aplicacions fora d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
... Accions de copiar, tallar i enganxar per copiar per tallar per enganxar S'està carre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar
... copiar, tallar i enganxar per copiar per tallar per enganxar S'està carregant... Con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar
...lar i enganxar per copiar per tallar per enganxar S'està carregant... Configuració de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...s correcta. Introdueix una contrasenya per obrir el fitxer Altre Contrasenya Visualit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...stà protegit Estableix una contrasenya per protegir aquest document La contrasenya de conf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
.... Estricte Fes servir el botó "Desar" per sincronitzar els canvis que tu i els altres feu. Ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...a obrir Respon Resol No teniu permís per tornar a obrir el comentari Suprimeix Edita ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...imeix Edita S'està carregant Carpeta per desar Per columnes Per files Sensible a ma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ix amb Cerca {0}Feu una cerca nova{1} per obtenir resultats precisos. La cerca s'ha atur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...iqueu l'interval Hi ha massa resultats per mostrar aquí Valor Valors Només paraules sen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ument o fes clic a "Selecciona imatge" per utilitzar una imatge com a signatura Vàlid des d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...se suprimiran. Vols ampliar la selecció per incloure les dades adjacents o continuar només a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... confies en els enllaços, actualitza'ls per obtenir les dades més recents. Alineació Cen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...punts ({1} píxels) Fes clic a l'enllaç per obrir-lo o fes clic i mantingues premut el bo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
... i mantingues premut el botó del ratolí per seleccionar la cel·la. Inserir una columna a l'esq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
... la selecció. ¿Vols ampliar la selecció per incloure les dades adjacents o bé vols continuar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ó, però no tens els permisos suficients per canviar aquestes cel·les. Vols continuar amb l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir
...lineació de la matriu No hi ha opcions per omplir la cel·la. Només es poden seleccionar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir
...eleccionar valors de text de la columna per substituir-los. No comença per No conté No acab...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...tes com a mínim un camp a l'àrea Valors per aplicar un filtre de valors. Tot Cub Base de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mantenir
...met desar un fitxer de diversos fulls. Per mantenir el format seleccionat i desar només el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar
...desar només el full actual, prem Desa. Per desar el full de càlcul actual, fes clic a Ca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...el temps de conversió. Prem "Acceptar" per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...bat valors duplicats. No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar
... full de càlcul. No es pot desagrupar. Per iniciar un esquema, selecciona les files o colu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...tzar aquesta ordre en un full protegit. Per utilitzar aquesta ordre, cal desprotegir el full....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
...n interval filtrat al full de càlcul. Per completar aquesta tasca, suprimeix els filtres au...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
... canviar es troba en un full protegit. Per fer un canvi, desprotegeix el full. És poss...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...mir mentre el llibre estigui protegit. Per suprimir una cel·la blocada desprotegeix el full...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...mir mentre el llibre estigui protegit. Per suprimir una cel·la blocada desprotegeix el full...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...ent. Utilitza l'opció "Baixa-ho com a" per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...ent. Utilitza l'opció "Desa com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...txer. Utilitza l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...gut El descriptor de claus ha caducat Per crear una taula dinàmica, utilitza les dades ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...les taules. No s'han seleccionat dades per analitzar. La longitud d'una de les fórmules del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar
...fes clic a la primera cel·la d’una fila per enganxar les cel·les copiades. Aquesta acció no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...ubjacents. Utilitza el botó «Refresca» per actualitzar l'informe. L'ordre Rastreja precedents...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d’edició del doc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
... fila. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-vos que no es perdi res i, després, tor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...a "Continua en aquesta pàgina" i "Desa" per desar-les. Fes clic a "Deixa aquesta pàgina" ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...-les. Fes clic a "Deixa aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Es perdran ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...s clic a «Cancel·la» i després a «Desa» per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...sa» per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis no desats. S'estan car...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
... desat tots els canvis Tanca Fes clic per tancar el consell Confirmació Contacta amb v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar
...or d'equacions que ja no és compatible. Per editar-la, converteix l’equació al format d’Of...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. S'ha perdut la connexió...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...àpida. Fes clic al botó "Mode estricte" per canviar al mode de coedició estricte i editar e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...a l'interval Introdueix la contrasenya per canviar aquest interval: Un interval que inten...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ra. Contacta amb el teu administrador per obtenir més informació. La teva llicència ha c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...nals dels teus serveis. No tens permís per editar el fitxer. Full Tots els fulls Prime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
... estigui disponible. Voleu continuar? Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...de 255 L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
... la selecció. ¿Vols ampliar la selecció per incloure les dades adjacents o bé vols continuar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ó, però no tens els permisos suficients per canviar aquestes cel·les. Vols continuar amb l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reconèixer
...e milers Configuració que es fa servir per reconèixer les dades numèriques Qualificador del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...tes com a mínim un camp a l'àrea Valors per aplicar un filtre de valors. Com a mínim has d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...de 255 L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...e ser una sola cel·la, fila o columna. Per crear un gràfic, la sèrie ha de contenir com ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...valor. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...e ser una sola cel·la, fila o columna. Per crear un gràfic, la sèrie ha de contenir com ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...valor. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...de 255 L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...'eix Y Zero Aquest camp és necessari Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar
...filtre Mostra les files on Utilitza ? per presentar qualsevol caràcter Utilitza * per pres...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar
...resentar qualsevol caràcter Utilitza * per presentar qualsevol sèrie de caràcters Seleccion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
... notificació Feu servir el botó "Desa" per sincronitzar els canvis que feu vosaltres i els altr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...Turc Ucraïnès Feu servir la tecla Alt per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...nt el teclat Feu servir la tecla Opció per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...çada Retalla Emplena Ajusta Escapça per donar forma Edita Edita l'objecte Capgira ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar
...els elements per als quals: Utilitza ? per presentar qualsevol caràcter Utilitza * per pres...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar
...resentar qualsevol caràcter Utilitza * per presentar qualsevol sèrie de caràcters i Filtre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
... amb deficiències de visió o cognitives per ajudar-les a comprendre millor la informació q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
... Opcions personalitzades No hi ha res per imprimir perquè la taula és buida Número de la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...s desbloquejar els intervals específics per editar-los. Permet editar intervals Utilitza...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...s recuperar. Desa-la en un lloc segur. Per evitar que altres usuaris vegin fulls de càlcu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...ue vols suprimir el nom {0}? Columnes Per suprimir els valors duplicats, selecciona una o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar
...di la forma Canvia la mida de la forma per ajustar-la al text Dreta Rotació Rodó Mida ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
... amb deficiències de visió o cognitives per ajudar-les a comprendre millor la informació q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
... amb deficiències de visió o cognitives per ajudar-les a comprendre millor la informació q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...usuari ha canviat el document. Fes clic per desar els canvis i carregar les actualitzacio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desprotegir
... de treball Introdueix una contrasenya per desprotegir el full Desprotegeix el full Introdue...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desprotegir
...eix el full Introdueix una contrasenya per desprotegir el llibre Desprotegeix el llibre de tr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (12)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...s'ha definit cap format 1 per sobre de des. est. 1 per sota de des. est. 2 per s...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...1 per sobre de des. est. 1 per sota de des. est. 2 per sobre de des. est. 2 per ...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...1 per sota de des. est. 2 per sobre de des. est. 2 per sota de des. est. 3 per s...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...2 per sobre de des. est. 2 per sota de des. est. 3 per sobre de des. est. 3 per ...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...2 per sota de des. est. 3 per sobre de des. est. 3 per sota de des. est. Amunt ...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...3 per sobre de des. est. 3 per sota de des. est. Amunt Mitjana Comença amb Sot...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...idat Blocat 1 per sobre la mitjana de des. est. 1 per sota la mitjana de des. es...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
... de des. est. 1 per sota la mitjana de des. est. 2 per sobre la mitjana de des. e...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...de des. est. 2 per sobre la mitjana de des. est. 2 per sota la mitjana de des. es...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
... de des. est. 2 per sota la mitjana de des. est. 3 per sobre la mitjana de des. e...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...de des. est. 3 per sobre la mitjana de des. est. 3 per sota la mitjana de des. es...
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
... de des. est. 3 per sota la mitjana de des. est. Per sobre de la mitja Aplica-ho...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora
... es realitzaran dins d’aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d’apli...
Missatge: Reviseu la concordança de «dret» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: drets
... Parèntesis amb separadors Parèntesis dret Parèntesi d'obertura Claudàtors Marc...
Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella
...ines senars i parells diferents Pàgina parell Nom del fitxer Primera pàgina Peu de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (3)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: taules
...nt Especial Format com a plantilla de taula Text Hora Separar les cel·les ¥ Ien...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: columnes
...e diferència respecte a Percentatge de columna % del total general % del total princ...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: files
...l % total acumulable a Percentatge de fila Producte Classificació de més petit a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (2)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries
...es Fila Etiquetes de la fila Segons Series Crida amb línia 1 (vora i barra d'èmfa...
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries
... altre tipus de gràfic. Eix secundari Series Estil Tipus de gràfic Tipus Interva...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...mits de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a z...
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...dex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a la n E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Igual
...txa dreta a sota Fletxa dreta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per D...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a
...fórmula de segon grau Arrel quadrada d'a al quadrat més b al quadrat Arrel quadra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitza?
... O sense filtre Mostra les files on Utilitza ? per presentar qualsevol caràcter Utili...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitza?
...a: Mostra els elements per als quals: Utilitza ? per presentar qualsevol caràcter Utili...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (2)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...pot afegir el format condicional. Punt mig de cel·la Vores interiors verticals S...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...xim Vores interiors horitzontals Punt mig Mínim Punt mínim Negatiu Més colors...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (2)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de
...}. Emplena Format Fórmula Degradat quan {0} {1} i quan {0} {1} quan el valor ...
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de
...mat Fórmula Degradat quan {0} {1} i quan {0} {1} quan el valor és Un o més int...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (2)
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó
...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó
...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...irculars Venn circular Procés d'atzar a resultat Relació Procés corb repetiti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...mostrar aquest missatge Les accions de copia, talla i enganxa mitjançant els botons ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers
...Expandeix Mostra els canvis al detall ver. Enganxa un URL d'imatge: Aquest camp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els canvis; el canvi
...is actuals Idioma S'han acceptat tots el canvis (Visualització prèvia) Final Historia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘referenciar’.
Suggeriments: referència
... 10 darrers utilitzats Lògic Cerca i referencia Matemàtiques i trigonometria Estadíst...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «intentant»?
Suggeriments: intentant
... Full S'ha perdut la connexió. S'està intentat connectar. Comproveu la configuració de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baix dret; baixos drets
... defecte Claudàtor d'arrodoniment a la baixa dret Claudàtor d'arrodoniment a la baixa es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra
...dret Claudàtor d'arrodoniment a l'alça esquerre Suprimir les cel·les Amplia i ordena ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; en
...de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES_M_ES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «m’és igual» (amb el verb ‘ser’)?
Suggeriments: M'és igual
...reta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per Dreta de la fórmula de se...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació
...el quadrada x subíndex y al quadrat e al menys i omega t x al quadrat Superíndex esq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...eta Sigma Símbol de radical Tau Per tant Zeta Signe de multiplicació Fletxa a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...ner juliol juny Filtre per etiqueta Mes anterior La setmana passada Menor que...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...l·les amb la mateixa configuració Quan es selecciona la cel·la, mostra aquest mis...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...strella Alinear a dalt Comptabilitat Afegir un comentari Definir el nom Organitza...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Sum» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: SOM; SUD; FUM; SUC; SUMA; SUA; SEM; SUMO; BUM; PUM
...des Llenguatge de la fórmula Exemple: SUM; MIN; MAX; COUNT Ignora les paraules e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)
Missatge: És més habitual usar «color» com a nom masculí.
Suggeriments: graduat
...1} Valor de la cel·la Escala de color graduada El valor de la cel·la conté La cel·la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica
...cat (cap) Suprimeix Suprimir-ho tot Especifica Centra Esquerra Posició de la pestan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...ters següents: \ / *? []: o el caràcter ' com a primer o últim caràcter. Nom del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (1)
Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: euro
...Tota la columna Tota la fila Signe de Euro pàgines Més gran o igual a Alçada A...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:376(#58)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text1Above
msgid "1 std dev above"
msgstr "1 per sobre de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:382(#59)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text1Below
msgid "1 std dev below"
msgstr "1 per sota de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:388(#60)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text2Above
msgid "2 std dev above"
msgstr "2 per sobre de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:394(#61)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text2Below
msgid "2 std dev below"
msgstr "2 per sota de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:400(#62)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text3Above
msgid "3 std dev above"
msgstr "3 per sobre de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:406(#63)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text3Below
msgid "3 std dev below"
msgstr "3 per sota de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1920(#301)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.UI.SearchDialog.txtBtnReplaceAll
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2737(#425)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Comments.txtEmpty
msgid "There are no comments in the sheet."
msgstr "No hi ha cap comentari al full"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3746(#575)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewChanges.txtAccept
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4110(#631)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textContentChanged
msgid "Document changed."
msgstr "S'ha canviat el document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4152(#637)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textItemsSuccessfullyReplaced
msgid "{0} items successfully replaced."
msgstr "{0} elements substituïts amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4206(#645)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substitueix-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4695(#720)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.DataTab.textAddExternalData
msgid ""
"The link to an external source has been added. You can update such links in "
"the Data tab."
msgstr ""
"S'ha afegit l'enllaç a una font externa. Aquests enllaços es poden "
"actualitzar a la pestanya Dades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4824(#737)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.DataTab.warnUpdateExternalData
msgid ""
"This workbook contains links to one or more external sources that could be "
"unsafe.<br>If you trust the links, update them to get the latest data."
msgstr ""
"Aquest llibre conté enllaços a una o més fonts externes que no podrien ser "
"segures. <br>Si confies en els enllaços, actualitza'ls per obtenir les dades "
"més recents. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6215(#942)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6560(#979)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.errorEmailClient
msgid "No email client could be found."
msgstr "No s'ha trobat cap client de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6658(#990)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.errorFrmlMaxTextLength
msgid ""
"Text values in formulas are limited to 255 characters.<br>Use the "
"CONCATENATE function or concatenation operator (&)."
msgstr ""
"Els valors de text de les fórmules tenen un límit de 255 caràcters. "
"<br>Utilitza la funció CONCATENA o l'operador de concatenació (&)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6822(#1007)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.errorLockedCellPivot
msgid "You cannot change data inside a pivot table."
msgstr "No pots canviar les dades d'una taula dinàmica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:7644(#1113)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.textUndo
msgctxt ".SSE.Controllers.Main.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9530(#1407)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Statusbar.errorRemoveSheet
msgid "Cannot delete the worksheet."
msgstr "No es pot suprimir el full de càlcul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9543(#1409)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Statusbar.textDisconnect
msgid ""
"<b>Connection is lost</b><br>Trying to connect. Please check connection "
"settings."
msgstr ""
"S'ha perdut la connexió. S'està intentat connectar. Comproveu la "
"configuració de connexió"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11016(#1639)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_2_3
msgid "2x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 2x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11936(#1785)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Viewport.textHideGridlines
msgid "Hide Gridlines"
msgstr "Amaga les línies de la quadrícula "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12009(#1796)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.AutoFilterDialog.textSelectAll
msgctxt ""
".SSE.Views.AutoFilterDialog.textSelectAll.SSE.Views.AutoFilterDialog."
"textSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12660(#1894)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.CellSettings.textGradientFill
msgctxt ""
".SSE.Views.CellSettings.textGradientFill.SSE.Views.CellSettings."
"textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14624(#2188)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorInvalid
msgid "The value you entered for the field \"{0}\" is invalid."
msgstr "El valor que has introduït per al camp \"{0}\" no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14630(#2189)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorInvalidDate
msgid "The date you entered for the field \"{0}\" is invalid."
msgstr "La data que has introduït per al camp \"{0}\" no és vàlida."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14646(#2191)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorInvalidTime
msgid "The time you entered for the field \"{0}\" is invalid."
msgstr "El temps que has introduït per al camp \"{0}\" no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14652(#2192)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorMinGreaterMax
msgid "The \"{1}\" field must be greater than or equal to the \"{0}\" field."
msgstr "El camp \"{1}\" ha de ser més gran o igual que el camp \"{0}\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14658(#2193)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorMustEnterBothValues
msgid "You must enter a value in both field \"{0}\" and field \"{1}\"."
msgstr "Has d'introduir un valor tant al camp \"{0}\" com al camp \"{1}\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14664(#2194)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorMustEnterValue
msgid "You must enter a value in field \"{0}\"."
msgstr "Has d'introduir un valor al camp \"{0}\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14676(#2196)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorNegativeTextLength
msgid "Negative values cannot be used in conditions \"{0}\"."
msgstr "Els valors negatius no es poden utilitzar en les condicions \"{0}\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14682(#2197)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorNotNumeric
msgid ""
"The field \"{0}\" must be a numeric value, numeric expression, or refer to a "
"cell containing a numeric value."
msgstr ""
"El camp \"{0}\" ha de ser un valor numèric, una expressió numèrica, o "
"referir-se a una cel·la que contingui un valor numèric."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16069(#2406)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DocumentHolder.txtCut
msgctxt ".SSE.Views.DocumentHolder.txtCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17016(#2548)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FileMenu.btnSaveAsCaption
msgid "Save As"
msgstr "Desa-ho com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17333(#2598)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FileMenuPanels.MainSettingsGeneral.strUnit
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Unitat de mesura."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18472(#2775)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesEditDlg.textRelativeRef
msgid ""
"You cannot use relative references in conditional formatting criteria for "
"color scales, data bars, and icon sets."
msgstr ""
"No pots utilitzar referències relatives en criteris de format condicional "
"per a escales de color, barres de dades i conjunts d'icones"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18727(#2812)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text1Above
msgid "1 std dev above average"
msgstr "1 per sobre la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18733(#2813)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text1Below
msgid "1 std dev below average"
msgstr "1 per sota la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18739(#2814)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text2Above
msgid "2 std dev above average"
msgstr "2 per sobre la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18745(#2815)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text2Below
msgid "2 std dev below average"
msgstr "2 per sota la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18751(#2816)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text3Above
msgid "3 std dev above average"
msgstr "3 per sobre la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18757(#2817)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text3Below
msgid "3 std dev below average"
msgstr "3 per sota la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:20274(#3047)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.LeftMenu.tipAbout
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:21399(#3210)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.PivotGroupDialog.textGreaterError
msgid "The end number must be greater than the start number"
msgstr "El número final ha de ser més gran que el número inicial."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:21843(#3279)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.PivotTable.mniRemoveBlankLine
msgid "Remove blank line after each item"
msgstr "Suprimir la línia en blanc després de cada element."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:23418(#3509)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.RemoveDuplicatesDialog.textSelectAll
msgctxt ".SSE.Views.RemoveDuplicatesDialog.textSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:23752(#3559)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.ShapeSettings.textGradientFill
msgctxt ".SSE.Views.ShapeSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:24863(#3720)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.SortDialog.errorMoreOneCol
msgid "More than one column is selected."
msgstr "S'ha seleccionat més d'una columna"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:25534(#3822)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.Statusbar.RenameDialog.errNameWrongChar
msgid ""
"A sheet name cannot contain the following characters: \\/*?[]: or the "
"character ' as first or last character"
msgstr ""
"Un nom de full no pot contenir els caràcters següents: \\ / *? []: o el "
"caràcter ' com a primer o últim caràcter."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:26221(#3920)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.TextArtSettings.textGradientFill
msgctxt ".SSE.Views.TextArtSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:27616(#4132)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.Toolbar.tipCut
msgctxt ".SSE.Views.Toolbar.tipCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:27956(#4185)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.Toolbar.tipSelectAll
msgctxt ".SSE.Views.Toolbar.tipSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 55 problems.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/resources/formula-lang/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (197)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ARAB, BIN, CEILING, CONVERT, COSH, DB, DIAS, EXP, FACT, FISHER, FLOOR, FUN, GEO, HARM, HEX, Headers, INC, INT, LIN, LN, LOG, MAYOR, MULTIPLE, ND, PEARSON, PHI, PRODUCT, STAT, TRUE, VF, VP,
En castellà: ALEATORIO, ANGULO, ATAN, AÑO, CANTIDAD, COCIENTE, DESCUENTO, EFECTIVO, IMAGINARIO, PRECIO, RECIBIDA, TENDENCIA, VENCIMIENTO,
En francès: PAGI, SINH, TANH,
Lletra solta: N, T,
Tot majúscules: ACOL, ACOS, ACOSH, ACOTH, ACUM, AJUSTACOL, AJUSTAFILES, ALEAT, APILAH, APILAV, ASIN, ASINH, ATANH, BDCOMPT, BDCOMPTAA, BDDESVEST, BDDESVESTP, BDMAX, BDMIN, BDMITJANA, BDPRODUCTE, BDSUMA, BDVAR, BDVARP, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BEXTREU, BINOM, CHIQUADR, COEF, COMBIN, COMPL, COMPTAA, CONCAT, CONFINT, CONSULH, CONSULV, CONV, COTH, COVARIANÇA, CSC, CSCH, CUPON, DATEDIF, DDD, DESC, DESPLDERBIT, DESPLESQBIT, DESVEST, DESVESTA, DESVESTP, DESVESTPA, DESVMITJ, DIASETM, DISTRIBUCIO, DISTRIBUCIOBETA, DISTRIBUCIOGAMMA, DISTRNEGBINOM, DIVIDEIXTEXT, DMA, DURACION, DVS, ECMA, EQV, ESBLANC, ESERR, ESERROR, ESFORMULA, ESLOGIC, ESND, ESNOTEXT, ESNUM, ESREF, ESTEXT, ESTIMACIO, EXC, EXTRAPOLACIO, FINDB, FREQUENCIA, FUNC, HIPERGEOM, IM, INTERSECCIO, INTL, INV, INVBETA, INVGAMMA, LEFTB, LENB, LOGARITMICA, LOGNORM, MAJUSC, MATRIUALEAT, MATRIUATEXT, MAXA, MDETERM, MIDB, MINUSC, MINVERSA, MITJANAA, MMULT, MODIF, NEGBINOM, NOMPROPI, NPER, OEXC, ORDENAPER, PAGPRIN, PERMUTACIO, PERMUTACIOA, PRESIZE, PRINC, PROVAZ, REDOND, RENDTO, REPLACEB, RIGHTB, RIR, SEARCHB, SECH, SIERROR, SLN, SUMAPRODUCTE, SUSTR, TEXTABANS, TEXTDESPRES, TEXTFORMULA, TIPIC, TIRM, TRIACOL, TRIAFILES, UNEIXCADENES, UNICAR, VALDATA, VALHORA, VARP, VARPA, VENCTO, WEIBULL, XLOOKUP, XMATCH, XY,
Amb dígit: 2C, ARREL2PI, SUMAX2MENYSY2, SUMAX2MESY2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Compt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: COMPTE; COMPTA; COMET; COMPTO; COMPTÀ; CÒMPUT; COMPTI; COMAT; COMPTÍ; CÒMIT
...ORM INTERVAL.CONFIANÇA.T COEF.CORREL COMPT COMPTAA COMPTA.BLANC COMPTA.SI COMP...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Amortitz» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: AMORTIT; AMORTITS; AMORTITZA; AMORTITZI; AMORTITZO; AMORTITZÀ; AMORTITZÍ
... PROVAZ PROV.Z INT.ACUM INT.ACUM.V AMORTITZ.PROGRE AMORTITZ.LIN CUPON.DIAS.L1 CU...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Amortitz» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: AMORTIT; AMORTITS; AMORTITZA; AMORTITZI; AMORTITZO; AMORTITZÀ; AMORTITZÍ
... INT.ACUM INT.ACUM.V AMORTITZ.PROGRE AMORTITZ.LIN CUPON.DIAS.L1 CUPON.DIAS CUPON.D...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Trunc» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: TRONC; TRUC; TRENC; TRUNCA; TRANC; TRINC; TRUNCO; TRUNCÀ
... SUMAX2MESY2 SUMAXMENYSY2 TAN TANH TRUNC ADREÇA TRIA COLUMNA COLUMNES TEXTF...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: FALSI; FALSO; FALSA; FALSES; FALSEM; FALSEN; FALSEU; FALSÀ; FALSÉS; FALSÍ
...ers Data All This row Totals TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS
...DIF VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINU...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS
...ATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES D...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS
...IN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES DIAS.LAB DIES.LAB.INTL ACTUAL SEGON...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS
...RRODONEIX ARRODONEIX.MENYS ARRODONEIX.MES SEC SECH SUMA.SERIES SIGNE SIN SI...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FECHA (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA
... DATEDIF VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO ...
Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA
...AS.L1 CUPON.DIAS CUPON.DIAS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT...
Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA
...AS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT.ENTRE PAGO.PRINC.ENTRE D...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEMANA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «SETMANA»?
Suggeriments: SETMANA
...ES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES DIAS.LAB DIES.LAB.INT...
Missatge: ¿Volíeu dir «SETMANA»?
Suggeriments: SETMANA
... TEMPS VALHORA AVUI DIASETM NUM.DE.SEMANA DIA.LAB DIA.LAB.INTL ANY FRAC.AÑO ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_00 (2)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: NÚMERO
... LLARG LENB MINUSC MIG MIDB VALOR.NUMERO NOMPROPI REEMPLAÇA REPLACEB REPETEI...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: NÚMERO
...S ALEAT MATRIUALEAT ALEATORIO.ENTRE NUMERO.ROMA ARRODONEIX ARRODONEIX.MENYS ARR...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TASA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «TASSA»?
Suggeriments: TASSA; TAXA; TESA
...O.INT.ENTRE PAGO.PRINC.ENTRE DB DDD TASA.DESC MONEDA.DEC MONEDA.FRAC DURACION...
Missatge: ¿Volíeu dir «TASSA»?
Suggeriments: TASSA; TAXA; TESA
...TIR INT.PAG.DIR DURACION.MODIF TIRM TASA.NOMINAL NPER VAN PRECIO.PER.IRREGULA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
Més informació
... TIPUS.ERROR ESBLANC ESERR ESERROR ES.PAR ESFORMULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
Més informació
...ORMULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT ESNUM ES.IMPAR ESREF ESTEXT N ND FULL FULL...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: DIV.
...This row Totals TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME\? #NUM! #N/...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME\? #NUM! #N/A #GETTINGDATA #...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: FI; FINA; FINS
...VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT ME...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: PREVISIÓ
...NFINT EXTRAPOLACIO.ETS.ESTACIONALITAT FORECAST.ETS.STAT EXTRAPOLACIO.LINEAL FREQUENC...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «NÚM»?
Suggeriments: NÚM
...S CUPON.DIAS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT.ENTRE PAGO.P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PLAN (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: PLA
...DA.FRAC DURACION INT.EFECTIVO VF VF.PLAN TASA.INT PAGI TIR INT.PAG.DIR DURA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PAG (1)
Missatge: L’abreviació de pàgina o pàgines és «pàg.».
Suggeriments: PÀG.; P.
... VF VF.PLAN TASA.INT PAGI TIR INT.PAG.DIR DURACION.MODIF TIRM TASA.NOMINAL ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: SÈRIES
....MENYS ARRODONEIX.MES SEC SECH SUMA.SERIES SIGNE SIN SINH ARREL ARREL2PI SUB...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: ÍNDEX
...COLUMNES TEXTFORMULA CONSULH ENLLAÇ INDEX INDIRECTE CONSULTA COINCIDEIX DESPL...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPAR (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: IMPARELL; IMPARELLA; SENAR
...ULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT ESNUM ES.IMPAR ESREF ESTEXT N ND FULL FULLS TIP...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/resources/formula-lang/json-ca.po-translated-only.po:2038(#337)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/resources/formula-lang/json-ca.po from
# project 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ARABIC
msgid "ARABIC"
msgstr "ARAB"
[note] rule [id=iso_639-Arabic] ==> El nom de llengua «Arabic» es tradueix per «àrab». En alguns contextos pot fer referència a l'alfabet àrab en comptes de la llengua.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (20)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,
Primera lletra majúscula: Autofill, Bloq, Guid,
En anglès: COUNT, Dark, Maj, Rename, Theme, Trim, activation, pt,
Tot majúscules: RTL,
Amb dígit: R1C1,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (40)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
... Vols continuar? Error No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir
...ts obrir els documents en mode lectura. Per accedir als editors de web per a mòbils, cal un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. S'ha canviat la versió del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
... Fes clic a "Queda't en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Sort...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...c. Fes clic a "Sortir d'aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Advertiment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...l'equip de vendes No tens els permisos per canviar el carregador. Posa't en contacte amb e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. No actualitzis Convida...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir
...es vols executar? No No hi ha opcions per omplir la cel·la. Només es poden seleccionar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir
...eleccionar valors de text de la columna per substituir-los. S'ha assolit el límit de llicènci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... confies en els enllaços, actualitza'ls per obtenir les dades més recents. Sí La llicènci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...'t en contacte amb l'equip de vendes %1 per conèixer les condicions d'actualització personal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...en contacte amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...personals dels serveis. No tens permís per editar el fitxer. S'ha superat el temps de co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...l temps de conversió. Prémer «D'acord» per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...robat valors duplicats. No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar
...e no és correcte No es pot desagrupar. Per iniciar un esquema, selecciona les files o colu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...tzar aquesta ordre en un full protegit. Per utilitzar aquesta ordre, cal desprotegir el full....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
...n interval filtrat al full de càlcul. Per completar aquesta tasca, suprimeix els filtres au...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...u canviar es troba en un full protegit. Per fer un canvi, desprotegiu el full. És possi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...mani que introdueixis una contrasenya. Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...mir mentre el llibre estigui protegit. Per suprimir una cel·la blocada desprotegeix el full...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...mir mentre el llibre estigui protegit. Per suprimir una cel·la blocada desprotegeix el full...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...cument. Utilitza l'opció "Descarregar" per desar la còpia de seguretat del fitxer localm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...r a la selecció o una referència vàlida per anar-hi. Descriptor de claus desconegut El...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...les taules. No s'han seleccionat dades per analitzar. La longitud d'una de les fórmules del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar
...fes clic a la primera cel·la d'una fila per enganxar les cel·les copiades. Aquesta acció no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...ubjacents. Utilitza el botó «Refresca» per actualitzar l'informe. L'ordre Rastreja precedents...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir
...la. L'ordre de la fila no és correcte. Per construir un gràfic de valors, posa les dades al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...egar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...imprimint el document S'està preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...à preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... S'està desant el document.....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
... Fes clic a "Queda't en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Sort...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...c. Fes clic a "Sortir d'aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Estàs sorti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir
...55. L'ordre de la fila no és correcte. Per construir un gràfic de valors, posa les dades al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
... la selecció. ¿Vols ampliar la selecció per incloure les dades adjacents o bé vols continuar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ó, però no tens els permisos suficients per canviar aquestes cel·les. Vols continuar amb l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...cia D'acord Introduir una contrasenya per obrir el fitxer Orientació Propietari Punt...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (6)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ecnologia de Tel Versió Advertiment Afegir un comentari Afegeix una resposta Enr...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...at. Corregeix l'enllaç o suprimeix-lo. Afegir un comentari Afegir un enllaç Autofil...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ç o suprimeix-lo. Afegir un comentari Afegir un enllaç Autofill Cancel·lar Cel·la...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació
...ncidència D'acord Funció de pagament Recordar la meva elecció S'ha realitzat la subs...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...onometria Estadístiques Text i dades Afegir un enllaç Adreça Torna el contingut s...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
... Advertiment Comptabilitat Mida real Afegir un color personalitzat Adreça Alinear...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície
... Application will be restarted for RTL interface activation Comentaris i servei d'atenc...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Interfície
...fecte. Dreta De dreta a esquerra RTL Interface Same As System Cercar Cercar Cerca ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries
...es Fila Etiquetes de la fila Segons Series Incorrecte Càlcul Cel·la de comprova...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Sum» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: SOM; SUD; FUM; SUC; SUMA; SUA; SEM; SUMO; BUM; PUM
...ent Llenguatge de la fórmula Exemple: SUM; MIN; MAX; COUNT Quant a Adreça Apli...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .About.textAbout
msgctxt ".About.textAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:501(#73)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ContextMenu.textCopyCutPasteActions
msgid "Copy, Cut and Paste Actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1257(#183)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1785(#241)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.errorLockedCellPivot
msgid "You cannot change data inside a pivot table."
msgstr "No pots canviar les dades d'una taula dinàmica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2480(#332)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .LongActions.textUndo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2562(#345)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Statusbar.textErrNameWrongChar
msgid ""
"A sheet name cannot contains characters: \\, /, *, ?, [, ], : or the "
"character ' as first or last character"
msgstr "El nom del full no pot contenir els caràcters: \\, /, *,?, [,],:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2929(#399)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Add.textImageURL
msgctxt ".View.Add.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3541(#493)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textEmptyItem
msgid "{Blanks}"
msgstr "(En blanc) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3704(#519)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textImageURL
msgctxt ".View.Edit.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4133(#588)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textSelectAll
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4673(#674)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textHideGridlines
msgid "Hide Gridlines"
msgstr "Amagar les línies de la quadrícula "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4847(#702)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4859(#704)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textRestartApplication
msgid "Please restart the application for the changes to take effect"
msgstr "Reiniciar l'aplicació perquè els canvis tinguin efecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/l10n/functions/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (197)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ARAB, BIN, CEILING, CONVERT, COSH, DB, DIAS, EXP, FACT, FISHER, FLOOR, FUN, GEO, HARM, HEX, Headers, INC, INT, LIN, LN, LOG, MAYOR, MULTIPLE, ND, PEARSON, PHI, PRODUCT, STAT, TRUE, VF, VP,
En castellà: ALEATORIO, ANGULO, ATAN, AÑO, CANTIDAD, COCIENTE, DESCUENTO, EFECTIVO, IMAGINARIO, PRECIO, RECIBIDA, TENDENCIA, VENCIMIENTO,
En francès: PAGI, SINH, TANH,
Lletra solta: N, T,
Tot majúscules: ACOL, ACOS, ACOSH, ACOTH, ACUM, AJUSTACOL, AJUSTAFILES, ALEAT, APILAH, APILAV, ASIN, ASINH, ATANH, BDCOMPT, BDCOMPTAA, BDDESVEST, BDDESVESTP, BDMAX, BDMIN, BDMITJANA, BDPRODUCTE, BDSUMA, BDVAR, BDVARP, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BEXTREU, BINOM, CHIQUADR, COEF, COMBIN, COMPL, COMPTAA, CONCAT, CONFINT, CONSULH, CONSULV, CONV, COTH, COVARIANÇA, CSC, CSCH, CUPON, DATEDIF, DDD, DESC, DESPLDERBIT, DESPLESQBIT, DESVEST, DESVESTA, DESVESTP, DESVESTPA, DESVMITJ, DIASETM, DISTRIBUCIO, DISTRIBUCIOBETA, DISTRIBUCIOGAMMA, DISTRNEGBINOM, DIVIDEIXTEXT, DMA, DURACION, DVS, ECMA, EQV, ESBLANC, ESERR, ESERROR, ESFORMULA, ESLOGIC, ESND, ESNOTEXT, ESNUM, ESREF, ESTEXT, ESTIMACIO, EXC, EXTRAPOLACIO, FINDB, FREQUENCIA, FUNC, HIPERGEOM, IM, INTERSECCIO, INTL, INV, INVBETA, INVGAMMA, LEFTB, LENB, LOGARITMICA, LOGNORM, MAJUSC, MATRIUALEAT, MATRIUATEXT, MAXA, MDETERM, MIDB, MINUSC, MINVERSA, MITJANAA, MMULT, MODIF, NEGBINOM, NOMPROPI, NPER, OEXC, ORDENAPER, PAGPRIN, PERMUTACIO, PERMUTACIOA, PRESIZE, PRINC, PROVAZ, REDOND, RENDTO, REPLACEB, RIGHTB, RIR, SEARCHB, SECH, SIERROR, SLN, SUMAPRODUCTE, SUSTR, TEXTABANS, TEXTDESPRES, TEXTFORMULA, TIPIC, TIRM, TRIACOL, TRIAFILES, UNEIXCADENES, UNICAR, VALDATA, VALHORA, VARP, VARPA, VENCTO, WEIBULL, XLOOKUP, XMATCH, XY,
Amb dígit: 2C, ARREL2PI, SUMAX2MENYSY2, SUMAX2MESY2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Compt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: COMPTE; COMPTA; COMET; COMPTO; COMPTÀ; CÒMPUT; COMPTI; COMAT; COMPTÍ; CÒMIT
...ORM INTERVAL.CONFIANÇA.T COEF.CORREL COMPT COMPTAA COMPTA.BLANC COMPTA.SI COMP...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Amortitz» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: AMORTIT; AMORTITS; AMORTITZA; AMORTITZI; AMORTITZO; AMORTITZÀ; AMORTITZÍ
... PROVAZ PROV.Z INT.ACUM INT.ACUM.V AMORTITZ.PROGRE AMORTITZ.LIN CUPON.DIAS.L1 CU...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Amortitz» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: AMORTIT; AMORTITS; AMORTITZA; AMORTITZI; AMORTITZO; AMORTITZÀ; AMORTITZÍ
... INT.ACUM INT.ACUM.V AMORTITZ.PROGRE AMORTITZ.LIN CUPON.DIAS.L1 CUPON.DIAS CUPON.D...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Trunc» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: TRONC; TRUC; TRENC; TRUNCA; TRANC; TRINC; TRUNCO; TRUNCÀ
... SUMAX2MESY2 SUMAXMENYSY2 TAN TANH TRUNC ADREÇA TRIA COLUMNA COLUMNES TEXTF...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: FALSI; FALSO; FALSA; FALSES; FALSEM; FALSEN; FALSEU; FALSÀ; FALSÉS; FALSÍ
...ers Data All This row Totals TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS
...DIF VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINU...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS
...ATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES D...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS
...IN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES DIAS.LAB DIES.LAB.INTL ACTUAL SEGON...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS
...RRODONEIX ARRODONEIX.MENYS ARRODONEIX.MES SEC SECH SUMA.SERIES SIGNE SIN SI...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FECHA (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA
... DATEDIF VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO ...
Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA
...AS.L1 CUPON.DIAS CUPON.DIAS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT...
Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA
...AS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT.ENTRE PAGO.PRINC.ENTRE D...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEMANA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «SETMANA»?
Suggeriments: SETMANA
...ES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES DIAS.LAB DIES.LAB.INT...
Missatge: ¿Volíeu dir «SETMANA»?
Suggeriments: SETMANA
... TEMPS VALHORA AVUI DIASETM NUM.DE.SEMANA DIA.LAB DIA.LAB.INTL ANY FRAC.AÑO ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_00 (2)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: NÚMERO
... LLARG LENB MINUSC MIG MIDB VALOR.NUMERO NOMPROPI REEMPLAÇA REPLACEB REPETEI...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: NÚMERO
...S ALEAT MATRIUALEAT ALEATORIO.ENTRE NUMERO.ROMA ARRODONEIX ARRODONEIX.MENYS ARR...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TASA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «TASSA»?
Suggeriments: TASSA; TAXA; TESA
...O.INT.ENTRE PAGO.PRINC.ENTRE DB DDD TASA.DESC MONEDA.DEC MONEDA.FRAC DURACION...
Missatge: ¿Volíeu dir «TASSA»?
Suggeriments: TASSA; TAXA; TESA
...TIR INT.PAG.DIR DURACION.MODIF TIRM TASA.NOMINAL NPER VAN PRECIO.PER.IRREGULA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
Més informació
... TIPUS.ERROR ESBLANC ESERR ESERROR ES.PAR ESFORMULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
Més informació
...ORMULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT ESNUM ES.IMPAR ESREF ESTEXT N ND FULL FULL...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: DIV.
...This row Totals TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME\? #NUM! #N/...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.
...TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME\? #NUM! #N/A #GETTINGDATA #...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: FI; FINA; FINS
...VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT ME...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: PREVISIÓ
...NFINT EXTRAPOLACIO.ETS.ESTACIONALITAT FORECAST.ETS.STAT EXTRAPOLACIO.LINEAL FREQUENC...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «NÚM»?
Suggeriments: NÚM
...S CUPON.DIAS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT.ENTRE PAGO.P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PLAN (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: PLA
...DA.FRAC DURACION INT.EFECTIVO VF VF.PLAN TASA.INT PAGI TIR INT.PAG.DIR DURA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PAG (1)
Missatge: L’abreviació de pàgina o pàgines és «pàg.».
Suggeriments: PÀG.; P.
... VF VF.PLAN TASA.INT PAGI TIR INT.PAG.DIR DURACION.MODIF TIRM TASA.NOMINAL ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: SÈRIES
....MENYS ARRODONEIX.MES SEC SECH SUMA.SERIES SIGNE SIN SINH ARREL ARREL2PI SUB...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: ÍNDEX
...COLUMNES TEXTFORMULA CONSULH ENLLAÇ INDEX INDIRECTE CONSULTA COINCIDEIX DESPL...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPAR (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: IMPARELL; IMPARELLA; SENAR
...ULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT ESNUM ES.IMPAR ESREF ESTEXT N ND FULL FULLS TIP...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/l10n/functions/json-ca.po-translated-only.po:2038(#337)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/l10n/functions/json-ca.po from
# project 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ARABIC
msgid "ARABIC"
msgstr "ARAB"
[note] rule [id=iso_639-Arabic] ==> El nom de llengua «Arabic» es tradueix per «àrab». En alguns contextos pot fer referència a l'alfabet àrab en comptes de la llengua.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-winlinux/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (30)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: djvu, docxf, dotx, epub, finstra, macroactiva, mht, mobi, oform, otp, ots, ott, potx, ppsx, pptm, xltx, xps,
Primera lletra majúscula: Bmp, Gif, Jpeg, Png,
En anglès: accord, electronica, of,
Tot majúscules: MHT,
CamelCase: FictionBook, OpenXPS, kBps,
Amb dígit: fb2, md5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (9)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
... Office Open XML (*.docx) Plantilla de document Word Open XML (*.dotx) Document Word 9...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
...text OpenDocument (*.odt) Plantilla de document OpenDocument (*.ott) Document de text ...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls
... Office Open XML (*.xlsx) Plantilla de full de càlcul Excel Open XML (*.xltx) Full...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls
...lcul OpenDocument (*.ods) Plantilla de full de càlcul OpenDocument (*.ots) Documen...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
... Document Office Open XML Plantilla de document OpenDocument Plantilla de presentació ...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls
... presentació OpenDocument Plantilla de full de càlcul amb macros Plantilla de full...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls
...full de càlcul amb macros Plantilla de full de càlcul OpenDocument Valors separats...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls
... Tots els fitxers admesos Plantilla de full de càlcul Plantilla de presentació Pl...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents
... Plantilla de presentació Plantilla de document Obre el document Totes les imatges J...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (3)
Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l
...disponible. Es pot canviar el nom, moure-lo o suprimir-lo. Voleu eliminar el fitxer...
Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l
...disponible. Es pot canviar el nom, moure-lo o suprimir-lo. Voleu eliminar el fitxer...
Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: -m'ho
... lectura Ometre aquesta versió Recorda'm-ho més tard Instal·lar l'actualització I...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a finalitzar
...actualització: l'URL no està definida. Per finalitzar l'actualització, reinicia l'aplicació ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ió ara? L'actualització està preparada per instal·lar Voleu reiniciar l'aplicació ara? %1 N...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ppt.
...ptx) Presentació PowerPoint 97-2003 (*.ppt) Plantilla de presentació PowerPoint O...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...;;Bmp (*.bmp) Fitxer de complements (*.plugin) Arxiu de vídeo Arxiu d’àudio Selecc...
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:29(#3)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CAscApplicationManagerWrapper%233
msgid "Update is running. Break update and close the app?"
msgstr ""
"L'actualització està en curs. Cancel·lar l’actualització i tancar "
"l’aplicació?"
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:56(#8)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CAscTabWidget%231
msgid "Document"
msgstr "Obrint..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:67(#10)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CDialogCertificateInfo::Intf%231
msgctxt "CDialogCertificateInfo::Intf#1CDialogCertificateInfo::Intf#1"
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:103(#17)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CDialogOpenSsl%237
msgid "Enter certificate path"
msgstr "Introduïu la ruta del certificat"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:428(#80)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CFileDialogWrapper%2342
msgid "Save As"
msgstr "Guardar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:614(#115)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CMessage%231
msgctxt "CMessage#1CMessage#1"
msgid "&OK"
msgstr "&D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:638(#119)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CMessage%235
msgctxt "CMessage#5"
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:996(#184)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: QObject%2323
msgctxt "QObject#23"
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:1028(#190)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#. (obsolete)
#: QObject%2329
msgctxt "QObject#29"
msgid "&OK"
msgstr "&D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:1073(#198)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#. (obsolete)
#: QtMsg%231
msgctxt "QtMsg#1"
msgid "&OK"
msgstr "&D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.