Aquest informe és generat el 28/03/2025 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/embed/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: djvu, docx, omplible, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
Total:6

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...aixant el document... No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... Utilitza l'opció «Anomena i baixa...» per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...xer. Utilitza l'opció «Anomena i baixa» per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ga l'arxiu com a formulari PDF omplible per poder-lo omplir. Ctrl Descarrega PDF Entes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... de Emplena tots els camps necessaris per enviar el formulari. Enviar El formulari s'h...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/embed/locale/json-ca.po-translated-only.po:94(#13)
# Source: /apps/documenteditor/embed/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.ApplicationController.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la descàrrega"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU19
DES_DE1
URL1
FRASE_INFINITIU1
Total:22

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

... dins d'aquesta pestanya de l'editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplicacions fora d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

... Accions de Copiar, Tallar i Enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Alçada Incr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tallar

...Copiar, Tallar i Enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Alçada Incrustar Ampla...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enganxar

...ar i Enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Alçada Incrustar Amplada Copiar al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...s correcta. Introdueix una contrasenya per obrir el fitxer Contrasenya Visualització p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...stà protegit S'està carregant Carpeta per desar S'està carregant Selecciona l'origen ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...aixant el document... No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... Utilitza l'opció "Baixa-ho com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...nt. Utilitza l'opció "Desar com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...txer. Utilitza l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d’edició del doc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...egar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

... Anònim Visitar el lloc web Fes clic per tancar el suggeriment. Contacta amb vendes E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... de Emplena tots els camps necessaris per enviar el formulari. Desar com a PDF Desar c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...ormulari s'ha enviat amb èxit Fes clic per tancar el consell La llicència ha caducat Ll...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...eu text aquí Tria un element Fes clic per carregar la imatge Tancar (Buit) Introdueix u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...lectura. Contacta amb l'administrador per obtenir més informació. La llicència ha caduca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...novembre octubre setembre abr. ag. des. febr. dv. gen. jul. juny març m...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...recera de teclat [Ctrl] + [C] Enganxar una URL d'imatge: Aquest camp és obligatori A...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

...gant Selecciona l'origen de les dades Compartir l'enllaç Copiar al porta-retalls Erro...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:379(#58)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CopyWarningDialog.textTitle
msgid "Copy, cut and paste actions"
msgstr "Accions de Copiar, Tallar i Enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:559(#86)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.convertationErrorText
msgid "Conversion failed."
msgstr "No s'ha pogut convertir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:578(#89)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:786(#112)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.errorTextFormWrongFormat
msgid "The value entered does not match the format of the field."
msgstr "El valor introduït no es correspon amb el format del camp"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:983(#139)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.textRequired
msgid "To submit the form, you must fill in all required fields"
msgstr "Emplena tots els camps necessaris per enviar el formulari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1075(#154)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.ApplicationController.txtPressLink
msgid "Press Ctrl and click link"
msgstr "Prem CTRL i clica a l'enllaç"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1234(#174)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.textCut
msgid "Cut"
msgstr "Tallar"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1271(#180)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.textRedo
msgctxt ".DE.Views.ApplicationView.textRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1284(#182)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.textUndo
msgctxt ".DE.Views.ApplicationView.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1303(#185)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.tipRedo
msgctxt ".DE.Views.ApplicationView.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po-translated-only.po:1316(#187)
# Source: /apps/documenteditor/forms/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ApplicationView.tipUndo
msgctxt ".DE.Views.ApplicationView.tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (107)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autostart, celsius, dddd, djvu, docx, dy, fahrenheit, feb, marbenc, omplible, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps, yyyy,

Primera lletra majúscula: Alef, Bloq, Coproducte, Docx, Engrenatge, Simbol,

En anglès: Adjust, Bet, Blue, Chat, Collapse, Copy, Delete, Direction, Distance, Download, Emphasis, Field, Filled, Filling, HEX, Highlight, Inline, Intense, Intersect, Left, Loading, Maj, Marquee, Math, Merge, Mu, Number, Print, Properties, Quick, Redo, Rename, Replace, Reviewing, Right, Run, Save, Saving, Select, Shadow, Shapes, Signature, Slipstream, Strong, Subtle, Subtract, TIME, Undo, Union, Unmake, Unpin, Updating, Venn, Viewing, Violet, XOR, Yes, collect, crop, deleted, emphasis, left, menu, merge, options, paragraph, pt, shapes, spacing, status,

Lletra solta: Y, b, n, t, y,

Tot majúscules: DOTX, FFFFFF, LTR, RTL, SSN, XY,

CamelCase: MarcDeFotos, SmartArt, iNVERTIR, mAJÚSCULES,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU66
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL11
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED3
SENSE_GUIONET3
FRASE_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
ALMENYS2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET2
HAVER_SENSE_HAC1
ACCENTUATION_CHECK1
CALENDAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
VER_FER1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ARRIBAN_ARRIBANT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
PREP_VERB_CONJUGAT1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
SUGGERIMENTS_N1
MES_M_ES1
MIG_MITJA1
ETA_ESTA1
COMMA_LOCUTION1
NOMBRE_NUMERO1
A_L_ALCADA_DE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE1
DICENDI_QUE1
UNPAIRED_BRACKETS1
SE_DAVANT_SC1
LA_NA_NOM_FEMENI1
SER_A_PUNT1
L_NO_APOSTROFA1
CARTRO1
NOMS_MONEDES_MINUSCULA1
NOMS_OPERACIONS_OMBREJAT1
Total:130

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (66)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...re. Run installed plugins Run plugin Per poder comparar els documents, es considerarà ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...rtical Més El document està bloquejat per editar-lo. Podeu fer canvis i desar-los com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a conservar

...tard. El document és només de lectura. Per conservar els canvis, desa el fitxer amb un nom n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...usuari ha canviat el document. Feu clic per desar els canvis i tornar a carregar les actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...tra i més Ordena i més No tens permís per tornar a obrir el comentari No hi ha cap come...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

...tzaran dins d'aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplicacions fora d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

... Accions de copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Ch...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tallar

...copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Check the comm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enganxar

...ar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Check the commands that will...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...és correcta. Introduïu una contrasenya per obrir el fitxer Contrasenya Visualització p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...està protegit Establiu una contrasenya per protegir aquest document La contrasenya de conf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

.... Estricte Fes servir el botó "Desar" per sincronitzar els canvis que tu i els altres feu. Ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...ir Respondre Resoldre No tens permís per tornar a obrir el comentari Accepta Suprime...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ta Rebutjar S'està carregant Carpeta per desar Sensible a majúscules i minúscules Ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ubstituir amb {0}Feu una cerca nova{1} per obtenir resultats precisos. La cerca s'ha atur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...tats de la cerca Hi ha massa resultats per mostrar aquí Només paraules senceres El resul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ument o fes clic a "Selecciona imatge" per utilitzar una imatge com a signatura Vàlid des d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

... temps de conversió. Premeu "Acceptar" per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...à baixant el document No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...rvidor i no es pot editar el document. Per crear un diagrama combinat, seleccioneu com a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...nt. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...nt. Utilitzeu l'opció "Desar com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...inar. No hi ha cap taula de continguts per actualitzar. En podeu inserir una des de la pestany...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d'edició del doc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...senya. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loqueu les dad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...uesta pàgina" i, a continuació, "Desar" per desar-les. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina"...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...les. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

... desat tots els canvis Tanca Feu clic per tancar el consell Trying to connect. Please c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...or d'equacions que ja no és compatible. Per editar-la, converteix l’equació al format d’Of...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. S'ha perdut la connexió...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...àpida. Fes clic al botó "Mode estricte" per canviar al mode de coedició estricte i editar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...des Gràfics Tria un element Feu clic per carregar la imatge Document actual Títol del g...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atorgar

... de continguts El número és massa gran per atorgar-li format Escriure una equació aquí. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...tura. Contacta amb el teu administrador per obtenir més informació. La teva llicència ha c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...nals dels teus serveis. No tens permís per editar el fitxer. Form filling is in progress...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ga l'arxiu com a formulari PDF omplible per poder-lo omplir. Desa el fitxer com a formul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... el fitxer com a formulari PDF omplible per poder-lo omplir. Descarrega pdf Cal especif...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

...podeu veure. Introduïu una contrasenya per desbloquejar el document Protegir document Desprot...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...c en el diagrama o utilitzeu els botons per seleccionar les vores Mida de la vora Part inferi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

... notificació Fes servir el botó "Desa" per sincronitzar els canvis que feu vosaltres i els altr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...abs background Feu servir la tecla Alt per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...nt el teclat Fes servir la tecla Opció per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...tar Empleneu tots els camps necessaris per enviar el formulari. El formulari s'ha enviat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...lateral dreta. Feu clic a aquesta icona per obrir la configuració del camp. Més informac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agilitzar

...de text fix Agrupeu els botons d'opció per agilitzar el procés d'ompliment. Les opcions amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...ilitzeu la funció Gestiona les funcions per agrupar els camps per finalitat i assignar els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...e els rols Feu clic a “Desa com a pdf” per desar el formulari en el format preparat per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir

...esar el formulari en el format preparat per omplir. Desar un fitxer com a document PDF em...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...çada Retalla Emplena Ajusta Escapça per donar forma Edita Edita l'objecte Ajusta-h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...a Relatiu Canviar la mida de la forma per ajustar-la al text Dreta Marge dret a la dre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...c en el diagrama o utilitzeu els botons per seleccionar les vores i apliqueu-ho l'estil escolli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...la Configuració de la galeria de text Per suprimir aquesta funció, has de moure els camps ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...ol Text Canvia la mida automàticament per ajustar-la al contingut Fons de la cel·la més...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...c en el diagrama o utilitzeu els botons per seleccionar les vores i apliqueu-ho l'estil escolli...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...usuari ha canviat el document. Feu clic per desar els canvis i carregar les actualitzacio...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata

...uld have a title Títol "Yes" or "No" Date Tipus Number Provide a valid number ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Form» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: forma; fora; forn; fort; fum; fòrum; dorm; ferm; for

...artir Share collect Viewing Viewing form Zoom Gestiona els drets d’accés al do...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Form» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: forma; fora; forn; fort; fum; fòrum; dorm; ferm; for

...ccess Toolbar Edició Viewing Viewing form Baixa el fitxer Filling status Edita...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Pasti; Pasto; Pasta; Passa; Resta; Pesca; Posta; Pastes; Pesa; Basta

...ct your Document Server administrator. Paste a file URL Combine, fragment, intersec...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Combini; Combino; Combina; Convida; Combinar; Combinat; Combinen; Combinem; Commina; Combines

...erver administrator. Paste a file URL Combine, fragment, intersect, subtract shapes i...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...ó del control de contingut Edit field Edit object Edita els punts Editar el lími...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí

... control de contingut Edit field Edit object Edita els punts Editar el límit de l’...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo; Fila; Fira; Fina; Fita; Fixa; Falla; Fulla; Files

...isteix un element amb el mateix valor. File menu Obre la ubicació del fitxer Clos...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...ió Signe de dòlar Llista desplegable Edit PDF Personalitza la filigrana Signe d...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Combini; Combino; Combina; Convida; Combinar; Combinat; Combinen; Combinem; Commina; Combines

...ext enriquit Dreta: Signe de secció Combine Fragment Intersect Subtract Union ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

... Redueix la mida de la sagnia Download file Inserir lletra de caixa alta Edita la...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora

... es realitzaran dins d'aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplic...


Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella

...istorial no s'ha pogut carregar Pàgina parell Fletxes figurades Primera pàgina Peu...


Missatge: Reviseu la concordança de «dret» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: drets

... Parèntesis amb separadors Parèntesis dret Parèntesi d'obertura Claudàtors Marc...


Missatge: Reviseu la concordança de «orfes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: orfe; òrfenes

...el següent Espaiats Control de línies orfes Lletra Sagnia i espaiat Salts de lín...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...cuperar. Desa-la en un lloc segur. Pin plugin S'està carregant Tanca el connector ...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...carregant Tanca el connector Collapse plugin S'està carregant Unpin plugin Comple...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ollapse plugin S'està carregant Unpin plugin Complements Complements Connectors d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...10 Office 2013 - 2022 Taronja Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...2 Taronja Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet Slipstream Violeta...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet Slipstream Violeta Violet II ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSE_GUIONET (3)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: to right

...le between right-to-left (RTL) and left-to-right (LTR) text direction in your documents...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: to right

...istòric Tabulació predeterminada Left-to-right Right-to-left Discrecional Efectes ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: to right

...rau Lletra Grega Delta Minúscula Left-to-right Right-to-left Signe de divisió Signe...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació

... pagament S'ha restablert la connexió Recordar la meva elecció per a tots els fitxers ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal escriure; Escriguem; Voldria Escriure
Més informació

...ro és massa gran per atorgar-li format Escriure una equació aquí. Marcador no definit ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...mits de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a z...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...dex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a la n E...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Igual

...txa dreta a sota Fletxa dreta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per D...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...fórmula de segon grau Arrel quadrada d'a al quadrat més b al quadrat Arrel quadra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (2)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació

...sa la còpia x subíndex y al quadrat e al menys i omega t x al quadrat Superíndex esq...


Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació

... Qualsevol Bloca la relació d'aspecte al menys auto Ajusta automàticament Color de ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

...botó de selecció Substituir la imatge Reset crop Girar Girar 90° a l'esquerra Gi...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

... Mida real S'ha utilitzat recentment Reset crop Girar 90° Rotació Mida Amplada...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...irculars Venn circular Procés d'atzar a resultat Relació Procés corb repetiti...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...mostrar aquest missatge Les accions de copia, talla i enganxa mitjançant els botons ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació

...rtit You can choose a value from the calendar to store the value as Date. If you ente...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència

... Reviewing Suggest changes Compartir Share collect Viewing Viewing form Zoom ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers

...estaurar Mostrar els canvis al detall ver. Historial de versions Enganxa un URL...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Unmake autostart Add custom function Add macros Run Tancar el fitxer Codifica...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els canvis; el canvi

...ra Idioma Edició S'han acceptat tots el canvis {0} Final Historial de versions Mail...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Mediant; Medien

...de grisos Verd Green Yellow Marquee Median Office Office 2007 - 2010 Office 201...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...trelles i cintes Book title Llegenda Default paragraph font Emphasis Endnote refer...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina; fils; fita

...Document Server administrator. Paste a file URL Combine, fragment, intersect, subt...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baix dret; baixos drets

...audàtors Claudàtor d'arrodoniment a la baixa dret Claudàtor d'arrodoniment a la baixa es...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...dret Claudàtor d'arrodoniment a l'alça esquerre Download Fracció inclinada dx sobre ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; en

...de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES_M_ES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «m’és igual» (amb el verb ‘ser’)?
Suggeriments: M'és igual

...reta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per Dreta de la fórmula de se...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjana».
Suggeriments: mitjana

...l cúbica El·lipsi horitzontal de línia mitja Graus celsius Khi Aproximadament igu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETA_ESTA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)? «Eta» és el nom d’una lletra grega, i «età» és el nom d’un gas.
Suggeriments: Està; Età; Estar; Esta

...onjunt buit Èpsilon Igual Idèntic a Eta Existeix Factorial Graus fahrenheit ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...eta Sigma Símbol de radical Tau Per tant Zeta Signe de multiplicació Fletxa a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

...eferència creuada Tipus de referència Número de columnes Columnes amb la mateixa am...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ALCADA_DE (1)
Missatge: En aquest context cal dir «altura».
Suggeriments: altura
Més informació

...ota el text Assigna els claudàtors a l'alçada de l'argument Alineació de la matriu ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

... la còpia com a Configuració avançada Switch to Mobile Edita el document Baixa Do...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície

...’enganxar quan s’enganxa contingut RTL interface Canvis de col·laboració en temps real ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: mostris que; mostris,

...m Últim usat com a OS X Natiu No en mostris cap Correcció Punt Mostrar el botó d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...Mai Sense vora Cap Número de telèfon (ex.(123) 456-7890) Número de telèfon (e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ment. Les opcions amb els mateixos noms es sincronitzaran. Els usuaris només poden...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...Inserir un camp de text en línia Ves a la última pàgina Administrar les funcions Ves a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_A_PUNT (1)
Missatge: Val més dir «estan».
Suggeriments: estan

...Tots els missatges de correu electrònic són a punt i s'enviaran aviat. La velocita...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el pdf; la pdf

... {0}? Desar Qualsevol Quan es desa a l'pdf, només s'afegeixen funcions amb camps a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (1)
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó

... Darrere del text Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (1)
Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: euro

...DF Personalitza la filigrana Signe de Euro Pàgina parella Més gran o igual a In...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_OMBREJAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Ombreig

...la pàgina Estil del paràgraf Enganxa Ombrejat Imprimeix Impressió ràpida Refer Re...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2016(#321)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.UI.Calendar.textShortDecember
msgid "Dec"
msgstr "dec."
[note] rule [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2022(#322)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.UI.Calendar.textShortFebruary
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[note] rule [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2316(#367)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.UI.SearchDialog.txtBtnReplaceAll
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3243(#509)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Comments.txtEmpty
msgid "There are no comments in the document."
msgstr "No hi ha cap comentari al document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3271(#512)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CopyWarningDialog.textTitle
msgid "Copy, cut and paste actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3322(#520)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textRedo
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3329(#521)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textSave
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textSave"
msgid "Save"
msgstr "Save"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3343(#523)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textUndo
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3762(#587)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Header.tipRedo
msgctxt ".Common.Views.Header.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3790(#591)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Header.tipUndo
msgctxt ".Common.Views.Header.tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3950(#616)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.MacrosDialog.textCopy
msgctxt ".Common.Views.MacrosDialog.textCopy"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4004(#624)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.MacrosDialog.textSave
msgctxt ".Common.Views.MacrosDialog.textSave"
msgid "Save"
msgstr "Save"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4539(#705)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewChanges.txtAccept
msgctxt ".Common.Views.ReviewChanges.txtAccept"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4837(#752)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewChangesDialog.txtAccept
msgctxt ".Common.Views.ReviewChangesDialog.txtAccept"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4988(#774)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewPopover.txtAccept
msgctxt ".Common.Views.ReviewPopover.txtAccept"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5042(#782)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textContentChanged
msgid "Document changed."
msgstr "S'ha canviat el document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5062(#785)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textItemsSuccessfullyReplaced
msgid "{0} items successfully replaced."
msgstr "{0} elements substituïts amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5101(#791)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5452(#846)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SymbolTableDialog.textQEmSpace
msgid "1/4 Em space"
msgstr "Espai llarg 1/4 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5799(#892)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Main.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5957(#912)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Main.errorEmailClient
msgid "No email client could be found."
msgstr "No s'ha trobat cap client de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6188(#938)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Main.errorTextFormWrongFormat
msgid "The value entered does not match the format of the field."
msgstr "El valor introduït no es correspon amb el format del camp"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6725(#1013)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Main.textUndo
msgctxt ".DE.Controllers.Main.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:8755(#1335)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Statusbar.textDisconnect
msgid ""
"<b>Connection is lost</b><br>Trying to connect. Please check connection "
"settings."
msgstr ""
"<b>S'ha perdut la connexió.</b><br>S'intenta connectar. Comproveu la "
"configuració de connexió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:8927(#1359)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Toolbar.textFontSizeErr
msgid ""
"The entered value is incorrect.<br>Please enter a numeric value between 1 "
"and 300
"
msgstr ""
"El valor introduït no és correcte. <br>Introduïu un valor numèric entre 1 i "
"300."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10110(#1552)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_1_2
msgid "1x2 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x2 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10116(#1553)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_1_3
msgid "1x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10158(#1560)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_2_3
msgid "2x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 2x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12030(#1855)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DateTimeDialog.confirmDefault
msgid "Set default format for {0}: \"{1}\""
msgstr "Establir el format predeterminat per a {0}:\"{1}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12455(#1921)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DocumentHolder.loadSpellText
msgid "Loading variants..."
msgstr "S'estan carregant les variants"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12754(#1967)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DocumentHolder.textCut
msgctxt ".DE.Views.DocumentHolder.textCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12905(#1990)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DocumentHolder.textRedo
msgctxt ".DE.Views.DocumentHolder.textRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13115(#2023)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.DocumentHolder.textUndo
msgctxt ".DE.Views.DocumentHolder.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14156(#2186)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FileMenu.btnSaveAsCaption
msgid "Save As"
msgstr "Desar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15332(#2367)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textPhone1
msgid "Phone Number (e.g. (123) 456-7890)"
msgstr "Número de telèfon (ex.(123) 456-7890)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15338(#2368)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textPhone2
msgid "Phone Number (e.g. +447911123456)"
msgstr "Número de telèfon (ex.+447911123456)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15449(#2386)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textUKPassport
msgid "UK Passport number (e.g. 925665416)"
msgstr "Número de passaport del Regne Unit (ex., 925665416)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15461(#2388)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textUSSSN
msgid "US SSN (e.g. 123-45-6789)"
msgstr "Llei SSN dels EUA (ex. 123-45-6789)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15479(#2391)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormSettings.textZipCodeUS
msgid "US ZIP Code (e.g. 92663 or 92663-1234)"
msgstr "Codi postal dels EUA (ex. 92663 o 92663-1234)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15676(#2422)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.FormsTab.textRequired
msgid "To submit the form, you must fill in all required fields"
msgstr "Empleneu tots els camps necessaris per enviar el formulari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16978(#2617)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.LeftMenu.tipAbout
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19642(#3020)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.RoleEditDlg.textEmptyError
msgid "Role name must not be empty."
msgstr "El nom de la funció no pot estar en blanc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19991(#3070)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.ShapeSettings.textGradientFill
msgctxt ".DE.Views.ShapeSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:21826(#3345)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.TextArtSettings.textGradientFill
msgctxt ".DE.Views.TextArtSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:22761(#3491)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.textLineSpaceOptions
msgid "Line spacing options"
msgstr "Line spacing options"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:23286(#3573)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipCut
msgctxt ".DE.Views.Toolbar.tipCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:23584(#3621)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipMultiLevelNumbered
msgid "Multi-level numbered bullets"
msgstr "Pics numerats multinivell "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:23681(#3636)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipRedo
msgctxt ".DE.Views.Toolbar.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:23707(#3640)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipSelectAll
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:23772(#3649)
# Source: /apps/documenteditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice
# - oo-web-apps'
#: .DE.Views.Toolbar.tipUndo
msgctxt ".DE.Views.Toolbar.tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 50 problems.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (27)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,

En anglès: Blue, Close, Custom, Drawing, Emphasis, Intense, Marquee, Opacity, Saving, Send, Slipstream, Strong, Subtle, Violet, emphasis, paragraph, pt,

Tot majúscules: BLOQ, IDC, MÀJ,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU32
FRASE_INFINITIU7
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
DUES_PREPOSICIONS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
ARRIBAN_ARRIBANT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP1
Total:50

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (32)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

... la imatge Obligatori Canviar la mida per ajustar el contingut Alinear a la dreta Gira ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...l temps de conversió. Prémer «D'acord» per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... un error en la baixada No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...or. L'URL de la imatge no és correcta Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...s treballava amb el document. Baixa'l per desar la còpia de seguretat del fitxer localm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...inar. No hi ha cap taula de continguts per actualitzar. En pots inserir una des de la pestanya...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...ya. L'ordre de la fila no és correcte. Per construir un gràfic de valors, posa les dades al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...imprimint el document S'està preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...à preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... S'està desant el document.....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...matge Espera... Error No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...ts obrir els documents en mode lectura. Per accedir als editors de web per a mòbils, cal un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. S'ha canviat la versió del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...ic a "Mantingueu-vos en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Deix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...tic. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Advertiment...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...e Llegenda Triar un element Fes clic per carregar la imatge Document actual Default par...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atorgar

.... Cap Normal El número és massa gran per atorgar-li format Pàgina senar Office Office...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...p de vendes Baixar el fitxer com a PDF per desar el formulari en el format preparat per ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir

...esar el formulari en el format preparat per omplir. No tens permisos per canviar el carre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... preparat per omplir. No tens permisos per canviar el carregador. Posa't en contacte amb e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. Pots editar aquest docu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer

...'t en contacte amb l'equip de vendes %1 per conèixer les condicions d'actualització personal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...nals dels teus serveis. No tens permís per editar aquest fitxer. El fitxer està protegit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar

... Tema fosc Introdueix una contrasenya per desbloquejar el document Direcció Inhabilitar-ho t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...ia D'acord Introdueix una contrasenya per obrir el fitxer Orientació Propietari Pàgi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...ic a "Mantingueu-vos en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Deix...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...tic. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Estàs sorti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ktop Emplena tots els camps necessaris per enviar el formulari.


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (7)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...cnologia de Tel. Versió Advertiment Afegir un enllaç Adreça Enrere A sota del t...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...nt Acceptar Acceptar tots els canvis Afegir un comentari Afegir una resposta S'ha...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...r tots els canvis Afegir un comentari Afegir una resposta S'han acceptat tots els c...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

.... Aquest document no té cap comentari Afegir un interval entre els paràgrafs del mat...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...és es realitzaran en el fitxer actual. Afegir un comentari Afegir un enllaç Cancel·...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...el fitxer actual. Afegir un comentari Afegir un enllaç Cancel·lar Continuar la num...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... size Opacity Advertiment Mida real Afegir un color personalitzat Addicional For...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...10 Office 2013 - 2022 Taronja Orange Red Paper Cita Vermell Red Orange Red ...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...onja Orange Red Paper Cita Vermell Red Orange Red Violet Igual a l'anterior ...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

... Red Paper Cita Vermell Red Orange Red Violet Igual a l'anterior Sèries Sli...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella

...especificar l'URL de la imatge. Pàgina parell Nota al peu de pàgina Format Imatge ...


Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella

...oreferència de marcador vàlida. Pàgina parell Primera pàgina Peu de pàgina Footnot...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord

...e amb l'administrador. Quan facis clic a D'acord, et demanarà que baixis el document. E...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...ombre de files ha de ser inferior a %1 OK Error desconegut. Format de document ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Suspensió de pagaments; Impagament

...er carregar la imatge Document actual Default paragraph font Títol del gràfic Empha...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Mediant; Medien

... la taula Paràgraf de llista Marquee Median Falta l'argument Falta l'operador No...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...S'ha canviat a visualització estàndard Switch to Desktop Emplena tots els camps nece...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Escriptori; D'escriptori; Ordinador d'escriptori

...at a visualització estàndard Switch to Desktop Emplena tots els camps necessaris per ...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .About.textAbout
msgctxt ".About.textAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:223(#32)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Add.textImageURL
msgctxt ".Add.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:742(#114)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Collaboration.textLineSpacing
msgid "Line spacing: "
msgstr "Interlineat"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1324(#205)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ContextMenu.textCopyCutPasteActions
msgid "Copy, Cut and Paste Actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1887(#294)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Edit.textImageURL
msgctxt ".Edit.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2545(#400)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2856(#437)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.errorTextFormWrongFormat
msgid "The value entered does not match the format of the field."
msgstr "El valor introduït no es correspon amb el format del camp"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2967(#451)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.textOk
msgctxt ".Error.textOk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3223(#491)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .LongActions.textUndo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3322(#504)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Main.SDK.+-Section+
msgid " -Section "
msgstr "—Secció"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4249(#646)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textAbout
msgctxt ".Settings.textAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4343(#661)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textClose
msgctxt ".Settings.textClose"
msgid "Close"
msgstr "Close"
[note] rule [id=t-sc-close] ==> «Close» es tradueix per «tanca» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4500(#685)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textEmptyScreens
msgid ""
"There are no headings in the document. Apply a headings style to the text so "
"that it appears in the table of contents."
msgstr ""
"Aquest document no té capçaleres. Aplica un estil de títols al text perquè "
"aparegui a la taula de continguts"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4865(#743)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4890(#747)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textRestartApplication
msgid "Please restart the application for the changes to take effect"
msgstr "Reiniciar l'aplicació perquè els canvis tinguin efecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:5010(#766)
# Source: /apps/documenteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Settings.textTypeEditingWarning
msgid "Allow only this type of editing in the document."
msgstr "Permetre només aquest tipus d'edició al document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (232)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: callout, celsius, djvu, docx, dy, fahrenheit, feb, marbenc, overbar, oxps, pdf, pptx, strikethrough, xlsx, xps,

Primera lletra majúscula: Alef, Bloq, Callout, Callouts, Checkmark, Coproducte, Multidocument, Overbar, Overbrace, Simbol, Strikethrough, Ungroup,

En anglès: Above, Acute, Adjust, After, Align, Alpha, Arrow, Arrows, At, Below, Bent, Bet, Bottom, Bullets, Ceiling, Center, Chat, Check, Chevron, Chord, Clockwise, Collapse, Collate, Comment, Commenting, Counterclockwise, Crop, Cube, Custom, Dash, Decision, Delay, Delete, Differential, Distance, Distribute, Double, Download, Equation, Exactly, External, Figured, First, Floor, Flowchart, Folded, Frame, From, Functions, Granite, Group, Guest, Hanging, Highlight, Hollow, Horizontal, Horizontally, Identical, Indents, Infinity, Intersect, Italic, Lightning, Logical, Magnetic, Maj, Margins, Math, Matrices, Maximum, Medium, Merge, Minimum, Mu, Multiple, Multiplication, Multiply, None, Omicron, Parallelogram, Parentheses, Partial, Percentage, Phi, Pie, Preparation, Press, Print, Process, Product, Proportional, Punched, Quick, Redo, Registered, Remove, Right, Rightwards, Rotate, Rotation, Save, Scribble, Select, Sentence, Settings, Shadow, Shrink, Sine, Skewed, Spacing, Specify, Spreadsheet, Square, Stamp, Stamps, Stored, Stretch, Style, Subtract, Summation, Summing, Sun, Symbol, Symbols, Tilde, Toolbar, Undo, Union, Unpin, Updating, Upsilon, Vertically, Viewing, Warning, Wave, Weights, XOR, above, align, alignment, arrow, arrows, bolt, bracket, brackets, bullets, button, choose, closing, column, columns, comment, crop, differential, disk, editing, ellipsis, equation, footer, fraction, harpoon, header, horizontal, horizontally, images, junction, limits, lowercase, margins, menu, of, overflow, padding, partial, picture, placeholder, pt, ribbon, row, rows, settings, shadow, shapes, squared, stamp, stripe, subscript, superscript, symbol, vertically, with,

En francès: Donut,

Lletra solta: Y, b, n, t, y,

Tot majúscules: FFFFFF, RTL,

CamelCase: AutoFit, ScreenTip, SmartArt, iNVERTIR, mAJÚSCULES,

Amb símbol: Bent up,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU47
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL26
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HYPERLINK5
CONCORDANCES_ADJ_NOM4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN3
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT3
PUNT_EN_ABREVIATURES2
COMMA_ETC2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET2
CARTRO2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUND2
ACCENTUATION_CHECK1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
CA_SPLIT_WORDS1
MES_M_ES1
CONFUSIONS_ACCENT1
ALMENYS1
CORNER1
MIG_MITJA1
ETA_ESTA1
COMMA_LOCUTION1
SERIE1
FRASE_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH1
VERBS_MOVIMENT1
DICENDI_QUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK1
NOMS_MONEDES_MINUSCULA1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT1
LA_NA_NOM_FEMENI1
Total:124

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (47)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...plugin Més El document està bloquejat per editar-lo. Podeu fer canvis i desar-los com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a conservar

...tard. El document és només de lectura. Per conservar els canvis, desa el fitxer amb un nom n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ta Amaga la contrasenya Mantén premut per mostrar la contrasenya Mostrar la contrasenya ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...usuari ha canviat el document. Feu clic per desar els canvis i tornar a carregar les actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...tra i més Ordena i més No tens permís per tornar a obrir el comentari No hi ha cap come...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

...tzaran dins d'aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplicacions fora d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

... Accions de copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Ch...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tallar

...copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Check the comm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enganxar

...ar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Check the commands that will...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...és correcta. Introduïu una contrasenya per obrir el fitxer Contrasenya Visualització p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...stà protegit Estableix una contrasenya per protegir aquest document La contrasenya de conf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...ir Respondre Resoldre No tens permís per tornar a obrir el comentari Accepta Suprime...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ta Rebutjar S'està carregant Carpeta per desar Sensible a majúscules i minúscules Ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ubstituir amb {0}Feu una cerca nova{1} per obtenir resultats precisos. La cerca s'ha atur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... Search results Hi ha massa resultats per mostrar aquí Només paraules senceres El resul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

... temps de conversió. Premeu "Acceptar" per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...à baixant el document No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...nt. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...nt. Utilitzeu l'opció "Desar com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d'edició del doc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...uesta pàgina" i, a continuació, "Desar" per desar-les. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina"...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...les. Fes clic a "Deixar aquesta pàgina" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

... desat tots els canvis Tanca Feu clic per tancar el consell Trying to connect. Please c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. S'ha perdut la connexió...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...àpida. Fes clic al botó "Mode estricte" per canviar al mode de coedició estricte i editar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...eu text aquí Tria un element Feu clic per carregar la imatge Establir el mode d'edició .....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...ir el diàleg de fitxers, prem “D'acord” per obrir-lo. El valor del camp ha de coincidir ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...tura. Contacta amb el teu administrador per obtenir més informació. La teva llicència ha c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...nals dels teus serveis. No tens permís per editar el fitxer. Inici del document Ves al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...you want to continue? No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...esos Emplena tots els camps necessaris per enviar el formulari. El formulari s'ha enviat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...formulari s'ha enviat amb èxit Fes clic per tancar el consell. Advertiment Baixa Per de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...tancar el consell. Advertiment Baixa Per desar els canvis del fitxer, ves al mode de C...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

... de pantalla Fes servir el botó "Desa" per sincronitzar els canvis que feu vosaltres i els altr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...abs background Feu servir la tecla Alt per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...lecting text Fes servir la tecla Opció per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...ced settings Crop Omple Fit Escapça per donar forma Edit Edit object Fit to page ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...usuari ha canviat el document. Feu clic per desar els canvis i carregar les actualitzacio...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (26)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit

...e file. Real time collaboration Add or edit text, shapes, images etc. Amaga els re...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Extract» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Extret; Extracte; Extracto; Extrec; Extrac; Extracta; Extracti; Extractà; Extractí

...isplay Flowchart: Document Flowchart: Extract Flowchart: Data Flowchart: Internal s...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: tapi; tapo; tapa; mapa; capa; papa; taxa; taca; tapar; tapat

...ss Flowchart: Card Flowchart: Punched tape Flowchart: Sort Flowchart: Summing ju...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sign» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Signe; Signa; Signo; Signi; Signà; Signí; Sin; Sion

... Octàgon Parallelogram Pentàgon Pie Sign Més Scribble Forma lliure Quad arro...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sign» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: signe; signa; signo; signi; signà; signí; Sin; Sion

...n Tau Per tant Theta Multiplication sign Up arrow Upsilon Variant d’èpsilon ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

... text down Horizontal Text direction Edit data Edit hyperlink Guest Amaga la b...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

... Horizontal Text direction Edit data Edit hyperlink Guest Amaga la barra d'eine...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...’emmagatzematge Des de l'URL Enganxa Edit Text Refés Replace image Reset crop ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

... altre usuari té obert aquest element. Edit text Afegeix una línia inferior Afege...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Arrangi; Arranjo; Arrenga; Arrenca; Arranca; Arrangés; Arenga; Arrana; Arrangem; Arrangen

...a vertical Align Alinear al caràcter Arrange Fons Propietats de la vora Bottom A...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo; Fila; Fira; Fina; Fita; Fixa; Falla; Fulla; Files

...ontinuar? Unicode Vertical alignment File menu Obre la ubicació del fitxer Clos...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

... Page in this document Pàgines Select file ScreenTip text Hyperlink settings Th...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...p Omple Fit Escapça per donar forma Edit Edit object Fit to page Capgira Des...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...le Fit Escapça per donar forma Edit Edit object Fit to page Capgira Des d'un ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí

...it Escapça per donar forma Edit Edit object Fit to page Capgira Des d'un fitxer ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...l de ien Insert current date and time Edit header or footer Insert chart Insert ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Usi; Uso; Usa; Sé; Usar; Musa; Usat; Usen; Usem; Useu

...hart, or table. Títol Bottom Center Use default margins Marges per defecte Fr...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Transform» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Transforma; Transformà; Transformi; Transformo; Transformí

... Plantilla Des de la textura Mosaic Transform Afegeix un punt de degradat Remove gr...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...ntari Delete Page Baixa-ho com a PDF Edit Text Mà Camp següent Camp anterior ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

... Text Mà Camp següent Camp anterior Edit Text Girar Rotate Page Desar com a P...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: casi; caso; casa; caça; cassa; cessa; passa; queda; causa; cases

...Insert Spreadsheet lowercase Sentence case. iNVERTIR mAJÚSCULES MAJÚSCULES Sens...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

... columna Tres columnes Dues columnes Edit PDF Ressaltar Italic Configuració de...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...ament Subíndex Superíndex Comentari Edit Fitxer Inici Insert Visualització ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit

... document PDF que es pot omplir Add or edit text, shapes, images etc. Edit text V...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

... Add or edit text, shapes, images etc. Edit text Ves a la primera pàgina Font col...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

... anterior Imprimeix Impressió ràpida Edit text Refer Gira les pàgines Desar D...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HYPERLINK (5)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...zontal Text direction Edit data Edit hyperlink Guest Amaga la barra d'eines d'equaci...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

...st Amaga la barra d'eines d'equacions Hyperlink Columna a l'esquerra Columna a la dre...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...atge d'URL Actual size Remove Remove hyperlink Right Fila Select Show Equation Too...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

... Pàgines Select file ScreenTip text Hyperlink settings This field is required First...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

... Symbol Page Number Gràfic Equació Hyperlink Imatge Forma Taula Quadre de text ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Vertical bar; Verticals bars

...icient binomial en claudàtors angulars Vertical bars Right vertical bar Left vertical bar ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: vertical bar; verticals bars

...vertical bar Left vertical bar Double vertical bars Right double vertical bar Barra verti...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Diagonal dot; Diagonals dots

...nia de base Punts de la línia del mig Diagonal dots Vertical dots Matriu estequiomètrica ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Vertical dot; Verticals dots

...nts de la línia del mig Diagonal dots Vertical dots Matriu estequiomètrica entre parèntesi...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...cuperar. Desa-la en un lloc segur. Pin plugin S'està carregant Tanca el connector ...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...carregant Tanca el connector Collapse plugin S'està carregant Unpin plugin Comple...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...ollapse plugin S'està carregant Unpin plugin Complements Complements Connectors d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (3)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Límit

...its Exemple de límit Maximum example Limit Logaritme natural Logaritme Logaritm...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...a selecció Remove fraction bar Remove limit Remove accent character Remove bar R...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit

...ing bracket Show placeholder Show top limit Stretch brackets Superior Barra sota...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

...d to the file. Real time collaboration Add or edit text, shapes, images etc. Amag...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

...r com a document PDF que es pot omplir Add or edit text, shapes, images etc. Edit...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ETC (2)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: , etc

...ration Add or edit text, shapes, images etc. Amaga els regles Amaga la barra d'es...


Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: , etc

...omplir Add or edit text, shapes, images etc. Edit text Ves a la primera pàgina F...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...ript/superscript limits Summation over k of n choose k Summation from i equal z...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...pt limits Summation over k of n choose k Summation from i equal zero to n Summ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Igual

...ds arrow below Rightwards arrow above Igual igual Menys igual Més igual Measured by R...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

... of quadratic formula Arrel quadrada d'a al quadrat més b al quadrat Arrel quadra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla

... Decision Flowchart: Delay Flowchart: Display Flowchart: Document Flowchart: Extrac...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla

... Baixar-ho com a Desar la còpia com a Display Link to Selected text fragment Intro...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

...ganxa Edit Text Refés Replace image Reset crop Rotate Rotate 90В° Counterclockw...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

...Actual size S'ha utilitzat recentment Reset crop Rotate 90В° Rotation Mida Ampl...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (2)
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó

...ove gradient point Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granite Paper gris ...


Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó

...ove gradient point Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granite Paper gris ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUND (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Ronda; Assalt

...ize shape to fit text Right Rotation Round Shape name Shrink text on overflow M...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: ronda; assalt

... bullets Filled square bullets Hollow round bullets Star bullets Ves al camp segü...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...mostrar aquest missatge Les accions de copia, talla i enganxa mitjançant els botons ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora

... es realitzaran dins d'aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d'aplic...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...ling Claudàtor d'arrodoniment a l'alça esquerre Botons Callouts Gràfics Figured arr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «ton»?
Suggeriments: ton

...n choose k Summation from i equal zero to n Summation example using two indices P...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES_M_ES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «m’és igual» (amb el verb ‘ser’)?
Suggeriments: M'és igual

... arrow above Igual igual Menys igual Més igual Measured by Right hand side of quadra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: fórmula

...asured by Right hand side of quadratic formula Arrel quadrada d'a al quadrat més b al...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació

...a Rectangles x subscript y squared e al menys i omega t x squared Y left superscrip...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CORNER (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «córner» (emprat en futbol) en comptes de «corner» (nom d’un arbust)?
Suggeriments: córner

...junction Flowchart: Terminator Folded corner Frame Half frame Cor Heptàgon Hexà...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjana».
Suggeriments: mitjana

...l cúbica El·lipsi horitzontal de línia mitja Graus celsius Chi Aproximadament igu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETA_ESTA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)? «Eta» és el nom d’una lletra grega, i «età» és el nom d’un gas.
Suggeriments: Està; Età; Estar; Esta

...unt buit Èpsilon Igual Identical to Eta Existeix Factorial Graus fahrenheit ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...xa dreta Sigma Radical sign Tau Per tant Theta Multiplication sign Up arrow ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèries

... combination chart, select at least two series of data. No s'ha pogut desar el docume...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació

... pagament S'ha restablert la connexió Recordar la meva elecció per a tots els fitxers ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

... la còpia com a Configuració avançada Switch to Mobile Edita el document Baixa Do...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: Se n'ha pujat; Ha pujat

...s Assumpte Símbols Etiquetes Títol S'ha pujat Paraules Sí Drets d'accés Canvia el...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: mostris que; mostris,

...m Últim usat com a OS X Natiu No en mostris cap Punt Mostrar el botó d'Impressió ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

...o com a Desar la còpia com a Display Link to Selected text fragment Introdueix ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (1)
Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: euro

...ne de divisió Signe de dòlar Signe de Euro Greater Than Or Equal To Infinity Me...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament

..., or table. Títol Bottom Center Use default margins Marges per defecte From Gene...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'última

...ext callout Insert text comment Ves a la última pàgina Espai entre línies Bullets Ar...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:251(#36)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.UI.Calendar.textShortDecember
msgid "Dec"
msgstr "dec."
[note] rule [id=abbreviations-dec] ==> L'abreviatura del mes de desembre és «des.».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:257(#37)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.UI.Calendar.textShortFebruary
msgid "Feb"
msgstr "feb."
[note] rule [id=abbreviations-feb] ==> L'abreviatura del mes de febrer és «febr.».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:522(#78)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.UI.SearchDialog.txtBtnReplaceAll
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1213(#187)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.Comments.txtEmpty
msgid "There are no comments in the document."
msgstr "No hi ha cap comentari al document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1241(#190)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.CopyWarningDialog.textTitle
msgid "Copy, cut and paste actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1292(#198)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textRedo
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1299(#199)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textSave
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textSave"
msgid "Save"
msgstr "Save"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1313(#201)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textUndo
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1594(#244)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.Header.tipRedo
msgctxt ".Common.Views.Header.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1615(#247)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.Header.tipUndo
msgctxt ".Common.Views.Header.tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2059(#315)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewPopover.txtAccept
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2112(#323)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textContentChanged
msgid "Document changed."
msgstr "S'ha canviat el document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2132(#326)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textItemsSuccessfullyReplaced
msgid "{0} items successfully replaced."
msgstr "{0} elements substituïts amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2171(#332)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3472(#546)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.InsTab.txtMatrix_1_2
msgid "1x2 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x2 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3478(#547)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.InsTab.txtMatrix_1_3
msgid "1x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3520(#554)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.InsTab.txtMatrix_2_3
msgid "2x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 2x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5541(#879)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5684(#897)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.errorEmailClient
msgid "No email client could be found."
msgstr "No s'ha trobat cap client de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5881(#919)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.errorTextFormWrongFormat
msgid "The value entered does not match the format of the field."
msgstr "El valor introduït no es correspon amb el format del camp"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6341(#983)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.textUndo
msgctxt ".PDFE.Controllers.Main.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6417(#995)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.txtInvalidGreater
msgid "Ivalid value for field \"{0}\": must be greater than or equal to {1}."
msgstr "Valor no vàlid per al camp “{0}”: ha de ser superior o igual que {1}."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6423(#996)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.txtInvalidGreaterLess
msgid ""
"Ivalid value for field \"{0}\": must be greater than or equal to {1} and "
"less then or equal to {2}."
msgstr ""
"Valor no vàlid per al camp “{0}”: ha de ser superior o igual a {1} i "
"inferior o igual a {2}."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6433(#997)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.txtInvalidLess
msgid "Ivalid value for field \"{0}\": must be less than or equal to {1}."
msgstr "Valor no vàlid per al camp “{0}”: ha de ser inferior a {1}."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6439(#998)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.txtInvalidPdfFormat
msgid "The value entered does not match the format of the field \"{0}\"."
msgstr "El valor introduït no concorda amb el format del camp “{0}”."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6475(#1003)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Main.txtValidPdfFormat
msgid "Field value should match format \"{0}\"."
msgstr "El valor del camp ha de coincidir amb el format “{0}”."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6739(#1038)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Statusbar.textDisconnect
msgid ""
"<b>Connection is lost</b><br>Trying to connect. Please check connection "
"settings."
msgstr ""
"<b>S'ha perdut la connexió.</b><br>S'intenta connectar. Comproveu la "
"configuració de connexió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6827(#1049)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Controllers.Toolbar.textFontSizeErr
msgctxt ".PDFE.Controllers.Toolbar.textFontSizeErr"
msgid ""
"The entered value is incorrect.<br>Please enter a numeric value between 1 "
"and 300
"
msgstr ""
"El valor introduït no és correcte. <br>Introduïu un valor numèric entre 1 i "
"300."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:7219(#1107)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.DocumentHolder.originalSizeText
msgctxt ".PDFE.Views.DocumentHolder.originalSizeText"
msgid "Actual size"
msgstr "Actual size"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:7364(#1129)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.DocumentHolder.textCut
msgctxt ".PDFE.Views.DocumentHolder.textCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:7406(#1135)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.DocumentHolder.textFontSizeErr
msgctxt ".PDFE.Views.DocumentHolder.textFontSizeErr"
msgid ""
"The entered value is incorrect.<br>Please enter a numeric value between 1 "
"and 300
"
msgstr ""
"El valor introduït no és correcte. <br>Introduïu un valor numèric entre 1 i "
"300."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:8220(#1264)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.FileMenu.btnSaveAsCaption
msgid "Save As"
msgstr "Desar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9106(#1402)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.ImageSettings.textEdit
msgctxt ".PDFE.Views.ImageSettings.textEdit"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9195(#1415)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.ImageSettings.textOriginalSize
msgctxt ".PDFE.Views.ImageSettings.textOriginalSize"
msgid "Actual size"
msgstr "Actual size"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9349(#1436)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.ImageSettingsAdvanced.textOriginalSize
msgctxt ".PDFE.Views.ImageSettingsAdvanced.textOriginalSize"
msgid "Actual size"
msgstr "Actual size"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9825(#1512)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.LeftMenu.tipAbout
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10035(#1545)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.ParagraphSettings.strLineHeight
msgctxt ".PDFE.Views.ParagraphSettings.strLineHeight"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espai entre línies"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10133(#1560)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.ParagraphSettingsAdvanced.strIndentsLineSpacing
msgctxt ".PDFE.Views.ParagraphSettingsAdvanced.strIndentsLineSpacing"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espai entre línies"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10774(#1658)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.ShapeSettings.textGradientFill
msgctxt ".PDFE.Views.ShapeSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10939(#1682)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.ShapeSettings.tipRemoveGradientPoint
msgctxt ".PDFE.Views.ShapeSettings.tipRemoveGradientPoint"
msgid "Remove gradient point"
msgstr "Remove gradient point"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12123(#1859)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.TextArtSettings.textGradientFill
msgctxt ".PDFE.Views.TextArtSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12226(#1874)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.TextArtSettings.tipRemoveGradientPoint
msgctxt ".PDFE.Views.TextArtSettings.tipRemoveGradientPoint"
msgid "Remove gradient point"
msgstr "Remove gradient point"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12472(#1912)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.textAlignBottom
msgid "Align text to the bottom"
msgstr "Alinear el text a baix."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12496(#1916)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.textAlignMiddle
msgid "Align text to the middle"
msgstr "Alinear el text al mig."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12508(#1918)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.textAlignTop
msgid "Align text to the top"
msgstr "Alinear el text a dalt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12707(#1950)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.textTabEdit
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.textTabEdit"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12777(#1961)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipCut
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.tipCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12911(#1982)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipLineSpace
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.tipLineSpace"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espai entre línies"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13037(#2002)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipRedo
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.tipRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13069(#2007)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipSelectAll
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.tipSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13118(#2014)
# Source: /apps/pdfeditor/main/locale/json-ca.po from project 'OnlyOffice -
# oo-web-apps'
#: .PDFE.Views.Toolbar.tipUndo
msgctxt ".PDFE.Views.Toolbar.tipUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 51 problems.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/embed/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
FRASE_INFINITIU1
Total:4

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...ant la presentació... No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...xer. Utilitza l'opció «Anomena i baixa» per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...egar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

... una contrasenya per a obrir el fitxer Compartir l'enllaç El fitxer està protegit Ampl...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/embed/locale/json-ca.po-translated-only.po:94(#13)
# Source: /apps/presentationeditor/embed/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.ApplicationController.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (104)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autostart, celsius, desclicar, djvu, docx, dy, fahrenheit, marbenc, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,

Primera lletra majúscula: Alef, Cercel, Coproducte, Engrenatge, Simbol,

En anglès: Adjust, Apply, Bet, Blue, Chat, Click, Collapse, Comment, Copy, Delete, Distance, Download, Duplicate, End, Footers, HEX, Highlight, Ink, Intersect, Layout, Loading, Maj, Marquee, Master, Math, Merge, More, Mu, Number, Omicron, Opacity, Placeholder, Print, Properties, Quick, Random, Redo, Remove, Rename, Replace, Run, Save, Select, Shadow, Slide, Slides, Slipstream, Start, Subtract, Undo, Unmake, Unpin, Updating, Venn, Violet, Warning, XOR, Yes, characters, crop, deleted, layout, master, mention, menu, options, picture, placeholder, pt, shapes, slide, spacing, tab,

En castellà: Guíes,

Lletra solta: Y, b, n, t, y,

Tot majúscules: FFFFFF, RTL, XY,

CamelCase: MarcDeFotos, SmartArt, iNVERTIR, mAJÚSCULES,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU57
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
PUNT_EN_ABREVIATURES5
DIACRITICS_023
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN3
ESTANT_ESTAN_FENT3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED3
CARTRO3
NOMBRE_NUMERO2
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET2
HAVER_SENSE_HAC1
CALENDAR1
VER_FER1
URL1
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP1
ARRIBAN_ARRIBANT1
SERIE1
CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CONFUSIONS_ACCENT1
SUGGERIMENTS_N1
MES_M_ES1
ALMENYS1
MIG_MITJA1
ETA_ESTA1
COMMA_LOCUTION1
AL_INFINITIU1
FRASE_INFINITIU1
A_L_ALCADA_DE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE1
ES1
NOMS_MONEDES_MINUSCULA1
Total:119

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (57)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aparèixer

...dreta Diamant Desaparèixer Dissoldre per aparèixer Dissoldre per desaparèixer Avall Got...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desaparèixer

...xer Dissoldre per aparèixer Dissoldre per desaparèixer Avall Gota Efectes d'èmfasi Efectes...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...rtical Més El document està bloquejat per editar-lo. Podeu fer canvis i desar-los com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a conservar

...tard. El document és només de lectura. Per conservar els canvis, desa el fitxer amb un nom n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... usuari ha canviat el document. Cliqueu per desar els canvis i tornar a carregar les actu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...ra i més Ordena i més No teniu permís per tornar a obrir el comentari No hi ha cap come...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

...tzaran dins d’aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d’aplicacions fora d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

... Accions de copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Ch...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tallar

...copiar, tallar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Check the comm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enganxar

...ar i enganxar Per copiar Per tallar Per enganxar Download Check the commands that will...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...s correcta. Introdueix una contrasenya per obrir el fitxer Contrasenya Un cop introduï...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...stà protegit Estableix una contrasenya per protegir aquest document La contrasenya de conf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

.... Estricte Feu servir el botó "Desar" per sincronitzar els canvis que feu tots. Accepta el ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...a obrir Respon Resol No teniu permís per tornar a obrir el comentari Suprimeix Edita ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...imeix Edita S'està carregant Carpeta per desar Sensible a majúscules i minúscules Ta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...bstitueix amb {0}Feu una cerca nova{1} per obtenir resultats precisos. La cerca s'ha atur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...tats de la cerca Hi ha massa resultats per mostrar aquí Només paraules senceres El resul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...document o clica a "Selecciona imatge" per utilitzar una imatge com a signatura Vàlid des d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... "Cancel·lar" i, a continuació, "Desar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...ar" per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis que no s'hagin desat. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...el temps de conversió. Prem "Acceptar" per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...ixant la presentació No teniu permisos per realitzar aquesta acció. Contacteu amb l'adminis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...dor. Ara no es pot editar el document. Per crear un diagrama combinat, seleccioneu com a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...nt. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...nt. Utilitzeu l'opció "Desar com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...amb l'administrador del Document Server per obtenir més detalls. S'ha produït un error en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d’edició del doc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...senya. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loqueu les dad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-vos que no es perdi res i, després, tor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...esta pàgina" i, a continuació, a "Desa" per desar-los. Feu clic a "Deixa aquesta pàgina" ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...-los. Feu clic a "Deixa aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Es perdran ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...liqueu a «Cancel·la» i després a «Desa» per desar-los. Cliqueu a "D'acord" per descartar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...esa» per desar-los. Cliqueu a "D'acord" per descartar tots els canvis no desats. S'estant ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

...n desat tots els canvis Tanca Cliqueu per tancar el consell Trying to connect. Please c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...or d'equacions que ja no és compatible. Per editar-la, convertiu l’equació al format d’Off...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...teu amb el nostre departament de vendes per obtenir un pressupost. S'ha perdut la connexió...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...àpida. Feu clic al botó "Mode estricte" per canviar al mode de coedició estricte per editar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...er canviar al mode de coedició estricte per editar el fitxer sense que hi hagi interferènc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... afegir la primera diapositiva Cliqueu per afegir notes Subfinestra d'animacions El vos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...lectura. Contacteu amb l'administrador per obtenir més informació. La vostra llicència ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...nts. Contacta amb el teu administrador per obtenir accés total Heu arribat al límit d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

.... Contacteu amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

... dels vostres serveis. No teniu permís per editar el fitxer. L'interval d'impressió no é...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...a vista prèvia de diapositives. Cliqueu per sortir. Pantalla completa Marcador Ink colo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

... notificació Feu servir el botó "Desa" per sincronitzar els canvis que feu vosaltres i els altr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...abs background Feu servir la tecla Alt per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...nt el teclat Feu servir la tecla Opció per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...ma diferent del patró de diapositives. Per canviar el patró, feu clic a "Aplica a tots" en...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...ada Retallar Emplena Ajusta Escapça per donar forma Edita Edita l'objecte Ajusta a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

... Impressió personalitzada No hi ha res per imprimir perquè la presentació és buida. Config...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...ó Posició Canviar la mida de la forma per ajustar-la al text Dreta Rotació Rodó Shape...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata

...uld have a title Títol "Yes" or "No" Date Tipus Number Provide a valid number ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Combini; Combino; Combina; Convida; Combinar; Combinat; Combinen; Combinem; Commina; Combines

... estigui disponible. Voleu continuar? Combine, fragment, intersect, subtract shapes i...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Design» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Desig; Designa; Desigs; Designi; Dessin; Dassin; Designo; Designà; Designí; Desin

... size from the newly added Design tab. Design tab Accents Claudàtors El valor intr...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo; Fila; Fira; Fina; Fita; Fixa; Falla; Fulla; Files

...ació Diapositiva anterior Restableix File menu Quant a... Obre la ubicació del ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Combini; Combino; Combina; Convida; Combinar; Combinat; Combinen; Combinem; Commina; Combines

...ig Alinear a la dreta Alinear a dalt Combine Fragment Intersect Subtract Unió M...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Unmake autostart Add custom function Add macros Run Tancar el fitxer Codifica...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

...eixit Pell Sense línia Papir Fusta Add Layout Afegeix una diapositiva Add Sl...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

...a Add Layout Afegeix una diapositiva Add Slide Master Afegeix un comentari Com...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

...a comercial Subratllat Simbol de ien Add layout Afegeix una diapositiva Add sl...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

...n Add layout Afegeix una diapositiva Add slide master Enrere Canvia el cas Ca...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (3)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia

... entrant Horitzontal sortint Entrant Amplia des del centre de la pantalla Amplia l...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia

...ives Estableix l'idioma de text Zoom Amplia Redueix El número de diapositiva no é...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia

...Vertical sortint Falca Elimina Zoom Amplia Redueix Amplia i gira Aplica-ho a to...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora

... es realitzaran dins d’aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d’aplic...


Missatge: Reviseu la concordança de «vàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vàlid; vàlides

...pecificar un número de files i columnes vàlids. Nombre de columnes El valor màxim pe...


Missatge: Reviseu la concordança de «dret» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: drets

... Parèntesis amb separadors Parèntesis dret Parèntesi d'obertura Claudàtors Marc...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...uperar. Deseu-la en un lloc segur. Pin plugin S'està carregant Close plugin Collap...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...'està carregant Close plugin Collapse plugin Loading Unpin plugin Complements Co...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...plugin Collapse plugin Loading Unpin plugin Complements Complements Connectors d...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANT_ESTAN_FENT (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...or saving the file copy Sense títol S'estant carregant les dades... S'estan carrega...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...descartar tots els canvis no desats. S'estant carregant les dades... S'estan carrega...


Missatge: ¿Volíeu dir «estan»?
Suggeriments: estan

...ades... S'estan carregant les dades S'estant carregant les dades... S'estan carrega...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...10 Office 2013 - 2022 Taronja Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...2 Taronja Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet Slipstream Violeta...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet Slipstream Violeta Violet II ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (3)
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó

...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...


Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó

...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...


Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó

...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (2)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre

...://www.example.com" Cal especificar un número de files i columnes vàlids. Nombre de ...


Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre

... Inferior Tipus de majúscules Centra Número de columnes Mida final Estil final P...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...dret Claudàtor d'arrodoniment a l'alça esquerre Fracció inclinada dx sobre dy delta ...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre

...ubíndex-superíndex Subíndex-superíndex esquerra Superíndex Aproximadament Complement...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...mits de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a z...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...dex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a la n E...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Igual

...txa dreta a sota Fletxa dreta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per D...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...fórmula de segon grau Arrel quadrada d'a al quadrat més b al quadrat Arrel quadra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

... Rename Master Substitueix la imatge Reset crop Girar Girar 90° a l'esquerra Gi...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

... Mida real S'ha utilitzat recentment Reset crop Girar 90° Rotació Mida Amplada...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...irculars Venn circular Procés d'atzar a resultat Relació Procés corb repetiti...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació

...rtit You can choose a value from the calendar to store the value as Date. If you ente...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers

... Restaura Mostra els canvis al detall ver. Historial de versions Enganxar una U...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

... ver. Historial de versions Enganxar una URL d'imatge: Aquest camp és necessari Aq...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els canvis; el canvi

...is actuals Idioma S'han acceptat tots el canvis (Previsualitzar) Final Historial de v...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOOP (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Bucle; Circuit

...ast slide Línies S'està carregant... Loop: ${0}s Matemàtiques Multimèdia Teniu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Mediant; Medien

...de grisos Verd Green Yellow Marquee Median Office Office 2007 - 2010 Office 201...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

...ioleta Violet II Groc Yellow Orange Series Crida amb línia 1 (vora i barra d'èmfa...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «intentant»?
Suggeriments: intentant

...x per. S'ha perdut la connexió. S'està intentat connectar. Comproveu la configuració de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baix dret; baixos drets

... defecte Claudàtor d'arrodoniment a la baixa dret Claudàtor d'arrodoniment a la baixa es...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: Fórmula

...ant hiperbòlica Sinus de zeta Cos 2x Formula de tangent Funció secant Funció secan...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; en

...de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES_M_ES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «m’és igual» (amb el verb ‘ser’)?
Suggeriments: M'és igual

...reta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per Dreta de la fórmula de se...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació

...el quadrada x subíndex y al quadrat e al menys i omega t x al quadrat Superíndex esq...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (1)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjana».
Suggeriments: mitjana

...l cúbica El·lipsi horitzontal de línia mitja Graus celsius Khi Aproximadament igu...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETA_ESTA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)? «Eta» és el nom d’una lletra grega, i «età» és el nom d’un gas.
Suggeriments: Està; Età; Estar; Esta

...onjunt buit Èpsilon Igual Idèntic a Eta Existeix Factorial Graus fahrenheit ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...eta Sigma Símbol de radical Tau Per tant Zeta Signe de multiplicació Fletxa a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació

...és múltiple cap (cap) Al desclicar Al fer una Seqüència de clics Després de ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...e la diapositiva Fins al següent clic Afegir una animació Subfinestra d'animacions ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ALCADA_DE (1)
Missatge: En aquest context cal dir «altura».
Suggeriments: altura
Més informació

...ota el text Assigna els claudàtors a l'alçada de l'argument Alineació de la matriu ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...esa còpia com a Configuració avançada Switch to Mobile Edita la presentació Presen...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: interfície

...’enganxar quan s’enganxa contingut RTL interface Mostra els canvis d'altres usuaris Es...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...l Papir Fusta Bucle continu fins que es premi "Esc" Mostrar la configuració O...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (1)
Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: euro

...ne de divisió Signe de dòlar Signe de Euro Footers Més gran o igual a Infinit ...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1026(#162)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.effectData.textLeftDown
msgid " Left down"
msgstr "Esquerra i avall"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1032(#163)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.effectData.textLeftUp
msgid " Left up"
msgstr "Esquerra i amunt"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1251(#198)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.effectData.textRightDown
msgid " Right down"
msgstr "Dreta i avall"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1264(#200)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.effectData.textRightUp
msgid " Right up"
msgstr "Dreta i amunt"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2869(#458)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.UI.SearchDialog.txtBtnReplaceAll
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3793(#599)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Comments.txtEmpty
msgid "There are no comments in the document."
msgstr "No hi ha cap comentari al document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3821(#602)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CopyWarningDialog.textTitle
msgid "Copy, Cut and Paste actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3871(#610)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textRedo
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3878(#611)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textSave
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textSave"
msgid "Save"
msgstr "Save"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3899(#614)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textUndo
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4584(#719)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.MacrosDialog.textCopy
msgctxt ".Common.Views.MacrosDialog.textCopy"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4638(#727)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.MacrosDialog.textSave
msgctxt ".Common.Views.MacrosDialog.textSave"
msgid "Save"
msgstr "Save"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5424(#848)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textContentChanged
msgid "Document changed."
msgstr "S'ha canviat el document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5444(#851)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textItemsSuccessfullyReplaced
msgid "{0} items successfully replaced."
msgstr "{0} elements substituïts amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5483(#857)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substitueix-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5831(#912)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SymbolTableDialog.textQEmSpace
msgid "1/4 Em space"
msgstr "Espai llarg 1/4 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6079(#949)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Main.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6210(#965)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Main.errorEmailClient
msgid "No email client could be found."
msgstr "No s'ha trobat cap client de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6898(#1055)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Main.textUndo
msgctxt ".PE.Controllers.Main.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:8973(#1381)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Statusbar.textDisconnect
msgid ""
"<b>Connection is lost</b><br>Trying to connect. Please check connection "
"settings."
msgstr ""
"S'ha perdut la connexió. S'està intentat connectar. Comproveu la "
"configuració de connexió"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:9047(#1390)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Toolbar.textFontSizeErr
msgid ""
"The entered value is incorrect.<br>Please enter a numeric value between 1 "
"and 300
"
msgstr ""
"El valor introduït no és correcte. <br>Introduïu un valor numèric entre 1 i "
"300."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10179(#1576)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_1_2
msgid "1x2 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x2 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10185(#1577)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_1_3
msgid "1x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 1x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10227(#1584)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_2_3
msgid "2x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 2x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11557(#1795)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.DateTimeDialog.confirmDefault
msgid "Set default format for {0}: \"{1}\""
msgstr "Estableix el format predeterminat per a {0}:\"{1}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11861(#1843)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.DocumentHolder.loadSpellText
msgid "Loading variants..."
msgstr "S'estan carregant les variants"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12045(#1871)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.DocumentHolder.textCut
msgctxt ".PE.Views.DocumentHolder.textCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12927(#2011)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.DocumentHolder.txtSelectAll
msgctxt ".PE.Views.DocumentHolder.txtSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13160(#2047)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.FileMenu.btnAboutCaption
msgctxt ".PE.Views.FileMenu.btnAboutCaption"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13270(#2064)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.FileMenu.btnSaveAsCaption
msgid "Save As"
msgstr "Desar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14052(#2184)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.HeaderFooterDialog.diffLanguage
msgid ""
"You can’t use a date format in a different language than the slide master."
"<br>To change the master, click 'Apply to all' instead of 'Apply'
"
msgstr ""
"No podeu utilitzar un format de data en un idioma diferent del patró de "
"diapositives. <br>Per canviar el patró, feu clic a \"Aplica a tots\" en "
"comptes de \"Aplica\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:14659(#2272)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.LeftMenu.tipAbout
msgctxt ".PE.Views.LeftMenu.tipAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15093(#2339)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.PrintWithPreview.txtEmptyTable
msgid "There is nothing to print because the presentation is empty"
msgstr "No hi ha res per imprimir perquè la presentació és buida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15413(#2387)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.ShapeSettings.textGradientFill
msgctxt ".PE.Views.ShapeSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16237(#2507)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.SlideSettings.textGradientFill
msgctxt ".PE.Views.SlideSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16481(#2543)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.SlideSizeSettings.txt35
msgid "35 mm slides"
msgstr "Diapositives de 35 mm "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17339(#2672)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.TextArtSettings.textGradientFill
msgctxt ".PE.Views.TextArtSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17784(#2739)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.textAlignBottom
msgid "Align text to the bottom"
msgstr "Alinear el text a baix."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17808(#2743)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.textAlignMiddle
msgid "Align text to the middle"
msgstr "Alinear el text al mig."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17820(#2745)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.textAlignTop
msgid "Align text to the top"
msgstr "Alinear el text a dalt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17999(#2774)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.textLineSpaceOptions
msgid "Line spacing options"
msgstr "Line spacing options"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18411(#2838)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.tipCut
msgctxt ".PE.Views.Toolbar.tipCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18752(#2892)
# Source: /apps/presentationeditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .PE.Views.Toolbar.tipSelectAll
msgctxt ".PE.Views.Toolbar.tipSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 45 problems.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,

En anglès: Blue, Close, Custom, Drawing, Marquee, Opacity, Slipstream, Violet, Yellow, pt,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU27
FRASE_INFINITIU6
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED4
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK3
DE_EL_S_APOSTROFEN1
ARRIBAN_ARRIBANT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP1
Total:44

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (27)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...Tancar el fitxer Error No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...ts obrir els documents en mode lectura. Per accedir als editors de web per a mòbils, cal un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. S'ha canviat la versió del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

... Fes clic a "Queda't en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Sort...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...c. Fes clic a "Sortir d'aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Advertiment...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...n Blue II Blue Warm Gràfic Fes clic per afegir la primera diapositiva Fes clic per af...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...afegir la primera diapositiva Fes clic per afegir notes Galeria d'imatges Data i hora ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...l'equip de vendes No tens els permisos per canviar el carregador. Posa't en contacte amb e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. Convidat El fitxer con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...cidència Ok Introduir una contrasenya per obrir el fitxer Funció de pagament Recordar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer

...'t en contacte amb l'equip de vendes %1 per conèixer les condicions d'actualització personal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...en contacte amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...personals dels serveis. No tens permís per editar el fitxer. Color Custom color Line s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...l temps de conversió. Prémer «D'acord» per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... un error en la baixada No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...or. L'URL de la imatge no és correcte Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...cument. Utilitza l'opció "Descarregar" per desar la còpia de seguretat del fitxer localm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...ya. L'ordre de la fila no és correcte. Per construir un gràfic de valors, posa les dades al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...rega el fitxer o copia el seu contingut per assegurar-te que no s'ha perdut res i torna a car...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...imprimint el document S'està preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...à preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... S'està desant el document.....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

... Fes clic a "Queda't en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Sort...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...c. Fes clic a "Sortir d'aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Estàs sorti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...visualització de diapositives. Fes clic per sortir. Cercar Cercar i substituir Primera ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (6)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ecnologia de Tel Versió Advertiment Afegir un comentari Afegir una resposta Enre...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...rsió Advertiment Afegir un comentari Afegir una resposta Enrere Cancel·lar Col·l...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...l fitxer actual. Afegeix un comentari Afegir un enllaç Cancel·lar Suprimir Suprim...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació

...er obrir el fitxer Funció de pagament Recordar la meva elecció S'ha realitzat la subs...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...fitxer Switch to Desktop Advertiment Afegir un enllaç Adreça Enrere Cancel·lar ...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...w.exemple.com" Advertiment Mida real Afegir un color personalitzat Addicional For...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...010 Office 2013 - 2022 Orange Orange Red Paper Imatge Red Red Orange Red Vi...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...022 Orange Orange Red Paper Imatge Red Red Orange Red Violet Sèries Número...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...Orange Orange Red Paper Imatge Red Red Orange Red Violet Sèries Número de d...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...ge Red Paper Imatge Red Red Orange Red Violet Sèries Número de diapositiva ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou

...e llicència No hi ha cap coincidència Ok Introduir una contrasenya per obrir el...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...ombre de files ha de ser inferior a %1 OK Error desconegut. Format d'imatge des...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...torial Introduïu un nom de fitxer nou OK Canvia el nom del fitxer Switch to De...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'historial

...r aquesta versió? Ha fallat la càrrega del historial Les accions de copiar, tallar i enganx...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Mediant; Medien

... S'està carregant Marquee Multimèdia Median Cap Office Office 2007 - 2010 Offic...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...txer nou OK Canvia el nom del fitxer Switch to Desktop Advertiment Afegir un enll...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Escriptori; D'escriptori; Ordinador d'escriptori

...OK Canvia el nom del fitxer Switch to Desktop Advertiment Afegir un enllaç Adreça ...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:444(#66)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ContextMenu.textCopyCutPasteActions
msgid "Copy, Cut and Paste Actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:922(#139)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Controller.Main.textOk
msgctxt ".Controller.Main.textOk"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1153(#170)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1510(#212)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.textOk
msgctxt ".Error.textOk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1718(#244)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .LongActions.textUndo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1797(#256)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Toolbar.textOk
msgctxt ".Toolbar.textOk"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1919(#274)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Add.textImageURL
msgctxt ".View.Add.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2604(#381)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textImageURL
msgctxt ".View.Edit.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2654(#389)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textLineSpacing
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espai entre Línies"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2850(#419)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textReplaceAll
msgctxt ".View.Edit.textReplaceAll"
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3143(#466)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textAbout
msgctxt ".View.Settings.textAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3194(#474)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textClose
msgctxt ".View.Settings.textClose"
msgid "Close"
msgstr "Close"
[note] rule [id=t-sc-close] ==> «Close» es tradueix per «tanca» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3441(#513)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textReplaceAll
msgctxt ".View.Settings.textReplaceAll"
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3447(#514)
# Source: /apps/presentationeditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textRestartApplication
msgid "Please restart the application for the changes to take effect"
msgstr "Reiniciar l'aplicació perquè els canvis tinguin efecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/embed/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
FRASE_INFINITIU1
Total:4

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... el full de càlcul... No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...txer. Utilitza l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...egar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació

... una contrasenya per a obrir el fitxer Compartir l'enllaç El fitxer està protegit Ampl...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/embed/locale/json-ca.po-translated-only.po:94(#13)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/embed/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.ApplicationController.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (148)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autostart, celsius, djvu, docx, dy, fahrenheit, marbenc, oxps, pdf, pptx, sparkline, sparklines, xlsx, xps,

Primera lletra majúscula: Bloq, Coproducte, Engrenatge, Martius, Simbol, Sparklines, Trendline,

En anglès: Adjust, After, Arrows, Before, Bet, Blue, COUNT, Calculated, Chat, Collapse, Columns, Copy, Custom, Day, Delete, Denied, Detail, Distance, Download, Duplicate, Enable, Expand, Eyedropper, Flash, Formulas, Growth, HEX, Highlight, Horizontally, Intersect, Item, Items, Keep, Left, Loading, Maj, Marquee, Math, Maximum, Merge, Month, More, Mu, New, Number, Press, Print, Properties, Quick, Recommended, Redo, Remove, Rename, Replace, Right, Run, Save, Select, Shadow, Shapes, Slipstream, Spreadsheet, Step, Subtract, Trend, Trim, Undo, Union, Unmake, Unpin, Updating, Venn, View, Violet, Weekday, XOR, Year, Yes, You, alignment, calculated, calculation, chart, crop, deleted, description, editing, filter, found, horizontal, in, items, iteration, iterations, iterative, left, mention, menu, more, options, pt, shapes, solution, trend, weekdays,

En francès: CHF,

Lletra solta: Y, b, n, t, y,

Tot majúscules: FFFFFF, GUID, RTL, XY,

CamelCase: AaBbCcYyZz, AutoUpdate, DesvEst, DesvEstPobl, MarcDeFotos, PivotTable, SmartArt, VarPobl, iNVERTIR, mAJÚSCULES,

Amb dígit: R1C1,

Amb símbol: you've,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU94
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL17
DES_DE12
SERIE12
CONFUSIONS_ACCENT8
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED3
NOUN_PLURAL3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K2
CATALAN_WORD_REPEAT_RULE2
ESPAIS_SOBRANTS2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET2
MIG_MITJA2
QUAN_PREPOSICIO2
DIACRITICS_022
CARTRO2
HAVER_SENSE_HAC1
ACCENTUATION_CHECK1
CALENDAR1
VER_FER1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
A_L_ALCADA_DE1
ARRIBAN_ARRIBANT1
CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
SUGGERIMENTS_N1
MES_M_ES1
ALMENYS1
ETA_ESTA1
COMMA_LOCUTION1
AS_ALS1
MES11
SE_DAVANT_SC1
FRASE_INFINITIU1
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OPEN_SOURCE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH1
SENSE_GUIONET1
CONCORDANCES_NUMERALS1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR1
UNPAIRED_BRACKETS1
NOMS_MONEDES_MINUSCULA1
Total:200

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (94)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...rtical Més El document està bloquejat per editar-lo. Pots fer canvis i desar-los com a c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a conservar

...tard. El document és només de lectura. Per conservar els canvis, desa el fitxer amb un nom n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...suari ha canviat el document. Fes clic per desar els canvis i carregar les actualitzacio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...nd more Sort and more No teniu permís per tornar a obrir el comentari No hi ha cap come...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a copiar

...zaran dins d’aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d’aplicacions fora d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

... Accions de copiar, tallar i enganxar per copiar per tallar per enganxar Download Ch...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar

... copiar, tallar i enganxar per copiar per tallar per enganxar Download Check the comm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar

...lar i enganxar per copiar per tallar per enganxar Download Check the commands that will...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...s correcta. Introdueix una contrasenya per obrir el fitxer Altre Contrasenya Visualit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...stà protegit Estableix una contrasenya per protegir aquest document La contrasenya de conf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

.... Estricte Fes servir el botó "Desar" per sincronitzar els canvis que tu i els altres feu. Ac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...a obrir Respon Resol No teniu permís per tornar a obrir el comentari Suprimeix Edita ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...imeix Edita S'està carregant Carpeta per desar Per columnes Per files Sensible a ma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ix amb Cerca {0}Feu una cerca nova{1} per obtenir resultats precisos. La cerca s'ha atur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...iqueu l'interval Hi ha massa resultats per mostrar aquí Valor Valors Només paraules sen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ument o fes clic a "Selecciona imatge" per utilitzar una imatge com a signatura Vàlid des d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...se suprimiran. Vols ampliar la selecció per incloure les dades adjacents o continuar només a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... confies en els enllaços, actualitza'ls per obtenir les dades més recents. Alineació Cen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...punts ({1} píxels) Fes clic a l'enllaç per obrir-lo o fes clic i mantingues premut el bo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

... i mantingues premut el botó del ratolí per seleccionar la cel·la. Inserir una columna a l'esq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... la selecció. ¿Vols ampliar la selecció per incloure les dades adjacents o bé vols continuar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ó, però no tens els permisos suficients per canviar aquestes cel·les. Vols continuar amb l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir

...lineació de la matriu No hi ha opcions per omplir la cel·la. Només es poden seleccionar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir

...eleccionar valors de text de la columna per substituir-los. No comença per No conté No acab...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...tes com a mínim un camp a l'àrea Valors per aplicar un filtre de valors. Tot Cub Custom ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mantenir

...met desar un fitxer de diversos fulls. Per mantenir el format seleccionat i desar només el ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desar

...desar només el full actual, prem Desa. Per desar el full de càlcul actual, fes clic a Ca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...el temps de conversió. Prem "Acceptar" per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...bat valors duplicats. No tens permisos per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

... full de càlcul. No es pot desagrupar. Per iniciar un esquema, selecciona les files o colu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...tzar aquesta ordre en un full protegit. Per utilitzar aquesta ordre, cal desprotegir el full....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar

...n interval filtrat al full de càlcul. Per completar aquesta tasca, suprimeix els filtres au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

... canviar es troba en un full protegit. Per fer un canvi, desprotegeix el full. És poss...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...mir mentre el llibre estigui protegit. Per suprimir una cel·la blocada desprotegeix el full...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...mir mentre el llibre estigui protegit. Per suprimir una cel·la blocada desprotegeix el full...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ent. Utilitza l'opció "Baixa-ho com a" per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...ent. Utilitza l'opció "Desa com a ..." per desar la còpia de seguretat del fitxer al dis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...txer. Utilitza l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...gut El descriptor de claus ha caducat Per crear una taula dinàmica, utilitza les dades ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

...les taules. No s'han seleccionat dades per analitzar. If one or more PivotTable have calcul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar

...fes clic a la primera cel·la d’una fila per enganxar les cel·les copiades. Aquesta acció no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ubjacents. Utilitza el botó «Refresca» per actualitzar l'informe. L'ordre Rastreja precedents...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. La sessió d’edició del doc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

... fila. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...ixar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-vos que no es perdi res i, després, tor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...a "Continua en aquesta pàgina" i "Desa" per desar-les. Fes clic a "Deixa aquesta pàgina" ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...-les. Fes clic a "Deixa aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Es perdran ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...s clic a «Cancel·la» i després a «Desa» per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...sa» per desar-los. Fes clic a "D'acord" per descartar tots els canvis no desats. S'estan car...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar

... desat tots els canvis Tanca Fes clic per tancar el consell Confirmació Trying to conn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar

...or d'equacions que ja no és compatible. Per editar-la, converteix l’equació al format d’Of...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. S'ha perdut la connexió...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...àpida. Fes clic al botó "Mode estricte" per canviar al mode de coedició estricte i editar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...a l'interval Introdueix la contrasenya per canviar aquest interval: Un interval que inten...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ra. Contacta amb el teu administrador per obtenir més informació. La teva llicència ha c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...s. Contacta amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...nals dels teus serveis. No tens permís per editar el fitxer. Full The item cannot be ad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

... estigui disponible. Voleu continuar? Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...de 255 L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... la selecció. ¿Vols ampliar la selecció per incloure les dades adjacents o bé vols continuar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ó, però no tens els permisos suficients per canviar aquestes cel·les. Vols continuar amb l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reconèixer

...e milers Configuració que es fa servir per reconèixer les dades numèriques Qualificador del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...tes com a mínim un camp a l'àrea Valors per aplicar un filtre de valors. Com a mínim has d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...de 255 L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...e ser una sola cel·la, fila o columna. Per crear un gràfic, la sèrie ha de contenir com ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...valor. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...e ser una sola cel·la, fila o columna. Per crear un gràfic, la sèrie ha de contenir com ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...valor. L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...de 255 L'ordre de fila no és correcte. Per crear un gràfic de valors, col·loca les dades...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...'eix Y Zero Aquest camp és necessari Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar

...filtre Mostra les files on Utilitza ? per presentar qualsevol caràcter Utilitza * per pres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar

...resentar qualsevol caràcter Utilitza * per presentar qualsevol sèrie de caràcters Seleccion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar

... notificació Feu servir el botó "Desa" per sincronitzar els canvis que feu vosaltres i els altr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...Turc Ucraïnès Feu servir la tecla Alt per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar

...nt el teclat Feu servir la tecla Opció per navegar per la interfície d'usuari mitjançant e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

...çada Retalla Emplena Ajusta Escapça per donar forma Edita Edita l'objecte Capgira ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar

...els elements per als quals: Utilitza ? per presentar qualsevol caràcter Utilitza * per pres...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar

...resentar qualsevol caràcter Utilitza * per presentar qualsevol sèrie de caràcters i Filtre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... amb deficiències de visió o cognitives per ajudar-les a comprendre millor la informació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir

... Opcions personalitzades No hi ha res per imprimir perquè la taula és buida Número de la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...s desbloquejar els intervals específics per editar-los. Permet editar intervals Utilitza...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar

...s recuperar. Desa-la en un lloc segur. Per evitar que altres usuaris vegin fulls de càlcu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...ue vols suprimir el nom {0}? Columnes Per suprimir els valors duplicats, selecciona una o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...text alternatiu, es llegirà en veu alta per ajudar les persones amb dificultats de visió o...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar

...di la forma Canvia la mida de la forma per ajustar-la al text Dreta Rotació Rodó Mida ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... amb deficiències de visió o cognitives per ajudar-les a comprendre millor la informació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

... amb deficiències de visió o cognitives per ajudar-les a comprendre millor la informació q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...usuari ha canviat el document. Fes clic per desar els canvis i carregar les actualitzacio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desprotegir

... de treball Introdueix una contrasenya per desprotegir el full Desprotegeix el full Introdue...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desprotegir

...eix el full Introdueix una contrasenya per desprotegir el llibre


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (17)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Titli; Titlo; Titla; Titula; Titlla; Trilla; Titlar; Titlat; Titlem; Titlen

... No Sí Property should have a title Title "Yes" or "No" Date Tipus Number Pr...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata

...uld have a title Title "Yes" or "No" Date Tipus Number Provide a valid number ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Continuo; Continuï; Continua; Continuar; Continuem; Continuen; Continuat; Continues; Continueu; Continuà

...ualitzar a la pestanya Dades Columnes Continue No actualitzis Cal especificar l’URL....


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Combini; Combino; Combina; Convida; Combinar; Combinat; Combinen; Combinem; Commina; Combines

... mode. "Undo" in real-time co-editing Combine, fragment, intersect, subtract shapes i...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata

...a mitja Entre... Suprimeix Conté... Date filter desembre Introdueix un filtre ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo; Fila; Fira; Fina; Fita; Fixa; Falla; Fulla; Files

...a part superior del grup Var VarPobl File menu Obre la ubicació del fitxer Clos...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Esport; Expert; Exporta; Exhort; Exporti; Exporto; Exportà; Exportí

...ea'n un de nou Baixa-ho com a Tancar Export to PDF Obre Ajuda Historial de versi...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sum» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: SOM; SUD; FUM; SUC; SUMA; SUA; SEM; SUMO; BUM; PUM

...des Llenguatge de la fórmula Exemple: SUM; MIN; MAX; COUNT Show function tooltip...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata

... com a Emplenament automàtic Columns Date Date unit Day Growth Lineal Month ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata

... Emplenament automàtic Columns Date Date unit Day Growth Lineal Month Files...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Traci; Traço; Traça; Tresa; Trossa; Tracta; Trama; Presa; Trenca; Taca

...rca Inserir una funció Remove Arrows Trace Dependents Trace Precedents Automàtic...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Traci; Traço; Traça; Tresa; Trossa; Tracta; Trama; Presa; Trenca; Taca

...unció Remove Arrows Trace Dependents Trace Precedents Automàtic Calcula el full ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Continuo; Continuï; Continua; Continuar; Continuem; Continuen; Continuat; Continues; Continueu; Continuà

...ger or decimal number may be required. Continue Current value: Goal seeking with cell...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files

...Noms definits Selecciona dades Select file Fulls Informació en pantalla Configu...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...avançada Automàtic Delete Duplicate Edit Formula Items Name New Calculated I...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...e llibre de treball Anònim Qualsevol Edit Denied View El títol de l'interval h...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Combini; Combino; Combina; Convida; Combinar; Combinat; Combinen; Combinem; Commina; Combines

... Series Estableix l'àrea d'impressió Combine Fragment Intersect Subtract Union ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (12)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...s'ha definit cap format 1 per sobre de des. est. 1 per sota de des. est. 2 per s...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...1 per sobre de des. est. 1 per sota de des. est. 2 per sobre de des. est. 2 per ...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...1 per sota de des. est. 2 per sobre de des. est. 2 per sota de des. est. 3 per s...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...2 per sobre de des. est. 2 per sota de des. est. 3 per sobre de des. est. 3 per ...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...2 per sota de des. est. 3 per sobre de des. est. 3 per sota de des. est. Amunt ...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...3 per sobre de des. est. 3 per sota de des. est. Amunt Mitjana Comença amb Sot...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...idat Blocat 1 per sobre la mitjana de des. est. 1 per sota la mitjana de des. es...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

... de des. est. 1 per sota la mitjana de des. est. 2 per sobre la mitjana de des. e...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...de des. est. 2 per sobre la mitjana de des. est. 2 per sota la mitjana de des. es...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

... de des. est. 2 per sota la mitjana de des. est. 3 per sobre la mitjana de des. e...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

...de des. est. 3 per sobre la mitjana de des. est. 3 per sota la mitjana de des. es...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

... de des. est. 3 per sota la mitjana de des. est. Per sobre de la mitja Aplica-ho...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (12)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

...Violet II Groc Yellow Orange Segons Series Crida amb línia 1 (vora i barra d'èmfa...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

... altre tipus de gràfic. Eix secundari Series Estil Tipus de gràfic Tipus To crea...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèries

... combination chart, select at least two series of data. The maximum number of points ...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèries

... data. The maximum number of points in series per chart is 4096. The maximum number ...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèries

...rt is 4096. The maximum number of data series per chart is 255. The selected chart t...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

...ing price. Recommended Eix secundari Series Insert Chart Change chart type Tipus...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèries

...e the chart type and axis for your data series Interval de dades d'origen Tria on co...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: sèries

...Fill formatting only Fill months Fill series Fill weekdays Fill without formatting...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

... Gira 90° a la dreta Desar com imatge Series Alinear a baix Centrar Alinear a l'e...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

...nit Day Growth Lineal Month Files Series in Step value Stop value Series Tre...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

...les Series in Step value Stop value Series Trend Tipus Weekday Year Your entr...


Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

...e de secció Des de la selecció actual Series Estableix l'àrea d'impressió Combine ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (8)
Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘referenciar’.
Suggeriments: referència

... 10 darrers utilitzats Lògic Cerca i referencia Matemàtiques i trigonometria Estadíst...


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: fórmula

...one or more circular references where a formula refers to its own cell either directly ...


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: fórmula

...edents or Trace Dependents Display the formula in each cell instead of the resulting v...


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: fórmula

...issing a range The cell must contain a formula Cell must contain a value Formula in ...


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: Fórmula

...n a formula Cell must contain a value Formula in cell must result in a number Refere...


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: Fórmula

...da Automàtic Delete Duplicate Edit Formula Items Name New Calculated Items in ...


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: Fórmula

... different items within a single field Formula Insert into formula Item Item name ...


Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: fórmula

...in a single field Formula Insert into formula Item Item name Items Read more Ins...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «editor» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: editora

... es realitzaran dins d’aquesta pestanya editor. Per copiar o enganxar a o des d’apli...


Missatge: Reviseu la concordança de «present» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: presents

...ve typed name correctly and the item is present in the PivotTable report. Averages, st...


Missatge: Reviseu la concordança de «dret» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: drets

... Parèntesis amb separadors Parèntesis dret Parèntesi d'obertura Claudàtors Marc...


Missatge: Reviseu la concordança de «parell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: parella

...ines senars i parells diferents Pàgina parell Nom del fitxer Primera pàgina Peu de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...cuperar. Desa-la en un lloc segur. Pin plugin S'està carregant Close plugin Collap...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...'està carregant Close plugin Collapse plugin Loading Unpin plugin Complements Co...


Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...plugin Collapse plugin Loading Unpin plugin Complements Complements Background p...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...10 Office 2013 - 2022 Taronja Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...2 Taronja Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet Slipstream Violeta...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...Orange Red Paper Vermell Red Orange Red Violet Slipstream Violeta Violet II ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (3)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: taules

...nt Especial Format com a plantilla de taula Text Hora Separar les cel·les ¥ Ien...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: columnes

...e diferència respecte a Percentatge de columna % del total general % del total princ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: files

...l % total acumulable a Percentatge de fila Producte Classificació de més petit a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...mits de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a z...


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...dex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a la n E...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Igual

...txa dreta a sota Fletxa dreta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per D...


Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a

...fórmula de segon grau Arrel quadrada d'a al quadrat més b al quadrat Arrel quadra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitza?

... O sense filtre Mostra les files on Utilitza ? per presentar qualsevol caràcter Utili...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Utilitza?

...a: Mostra els elements per als quals: Utilitza ? per presentar qualsevol caràcter Utili...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

... Cap Numeració Substitueix la imatge Reset crop Gira Gira 90° a l'esquerra Gira...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

... Mida real S'ha utilitzat recentment Reset crop Gira 90° Rotació Mida Amplada ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (2)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà

...pot afegir el format condicional. Punt mig de cel·la Vores interiors verticals S...


Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà

...xim Vores interiors horitzontals Punt mig Mínim Punt mínim Negatiu Més colors...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (2)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...}. Emplena Format Fórmula Degradat quan {0} {1} i quan {0} {1} quan el valor ...


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de

...mat Fórmula Degradat quan {0} {1} i quan {0} {1} quan el valor és Un o més int...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (2)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

...cat (cap) Suprimeix Suprimir-ho tot Especifica Centra Esquerra Posició de la pestan...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia

... la llista de fulls a l’esquerra Zoom Amplia Redueix Desagrupa els fulls Zoom {0}...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (2)
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó

...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...


Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó

...l punt de degradat Paper marró Llenç Cartró Teixit fosc Gra Granit Paper gris ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...irculars Venn circular Procés d'atzar a resultat Relació Procés corb repetiti...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...mostrar aquest missatge Les accions de copia, talla i enganxa mitjançant els botons ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació

...rtit You can choose a value from the calendar to store the value as Date. If you ente...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers

... Restaura Mostra els canvis al detall ver. Historial de versions Enganxa un URL...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

... Unmake autostart Add custom function Add macros Run Tancar el fitxer L'interv...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els canvis; el canvi

...is actuals Idioma S'han acceptat tots el canvis (Visualització prèvia) Final Historia...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_L_ALCADA_DE (1)
Missatge: En aquest context cal dir «altura».
Suggeriments: altura
Més informació

...ció actual? Assigna els claudàtors a l'alçada de l'argument Alineació de la matriu ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Mediant; Medien

...de grisos Verd Green Yellow Marquee Median Office Office 2007 - 2010 Office 201...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_GERUNDI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «intentant»?
Suggeriments: intentant

... Full S'ha perdut la connexió. S'està intentat connectar. Comproveu la configuració de...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baix dret; baixos drets

... defecte Claudàtor d'arrodoniment a la baixa dret Claudàtor d'arrodoniment a la baixa es...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...dret Claudàtor d'arrodoniment a l'alça esquerre Suprimir les cel·les Amplia i ordena ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; en

...de subíndex/superíndex Suma sobre k de n sobre k La suma de i és igual a zero a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES_M_ES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «m’és igual» (amb el verb ‘ser’)?
Suggeriments: M'és igual

...reta a sobre Igual igual Menys igual Més igual Mesurat per Dreta de la fórmula de se...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació

...el quadrada x subíndex y al quadrat e al menys i omega t x al quadrat Superíndex esq...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETA_ESTA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)? «Eta» és el nom d’una lletra grega, i «età» és el nom d’un gas.
Suggeriments: Està; Età; Estar; Esta

...onjunt buit Èpsilon Igual Idèntic a Eta Existeix Factorial Graus fahrenheit ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...eta Sigma Símbol de radical Tau Per tant Zeta Signe de multiplicació Fletxa a...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AS_ALS (1)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «als»?
Suggeriments: als

...ows and columns and you'd like use them as labels, include them in your selection....


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

...ner juliol juny Filtre per etiqueta Mes anterior Last quarter La setmana pass...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...l·les amb la mateixa configuració Quan es selecciona la cel·la, mostra aquest mis...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...strella Alinear a dalt Comptabilitat Afegir un comentari Definir el nom Organitza...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Format cell; Formats cells

...àticament l'alçada de la fila Mitjana Format cells Suprimeix Tot Comentaris Format En...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OPEN_SOURCE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Codi obert; Codi font obert

...ços Trenca tots els enllaços D'acord Open source Font Estat Desconegut Actualitzar v...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...una còpia com a Configuració avançada Switch to Mobile Edita el full de càlcul Ful...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSE_GUIONET (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: to right

...g will affect only the new sheets Left-to-right Right-to-left Eslovac Eslovè Inhabi...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: cells

...t be to a single cell Select data Set cell Goal seek To value This field is req...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Ature; Interrompo; Pare; Faig pausa; Pose en pausa

...ell {0} may not have found a solution. Pause Goal seeking with cell {0} on iteratio...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...ters següents: \ / *? []: o el caràcter ' com a primer o últim caràcter. Nom del...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_MONEDES_MINUSCULA (1)
Missatge: Si no forma part d’un nom propi, el nom d’una moneda s’escriu en minúscula.
Suggeriments: euro

...Tota la columna Tota la fila Signe de Euro pàgines Esquerra Dreta Format cell ...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:418(#64)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text1Above
msgid "1 std dev above"
msgstr "1 per sobre de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:424(#65)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text1Below
msgid "1 std dev below"
msgstr "1 per sota de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:430(#66)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text2Above
msgid "2 std dev above"
msgstr "2 per sobre de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:436(#67)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text2Below
msgid "2 std dev below"
msgstr "2 per sota de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:442(#68)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text3Above
msgid "3 std dev above"
msgstr "3 per sobre de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:448(#69)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.define.conditionalData.text3Below
msgid "3 std dev below"
msgstr "3 per sota de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:1952(#308)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.UI.SearchDialog.txtBtnReplaceAll
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2811(#439)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.Comments.txtEmpty
msgid "There are no comments in the sheet."
msgstr "No hi ha cap comentari al full"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2889(#450)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textRedo
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textRedo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2896(#451)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textSave
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textSave"
msgid "Save"
msgstr "Save"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:2910(#453)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textUndo
msgctxt ".Common.Views.CustomizeQuickAccessDialog.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3514(#545)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.MacrosDialog.textCopy
msgctxt ".Common.Views.MacrosDialog.textCopy"
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:3568(#553)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.MacrosDialog.textSave
msgctxt ".Common.Views.MacrosDialog.textSave"
msgid "Save"
msgstr "Save"
[note] rule [id=t-sc-save] ==> «Save» es tradueix per «desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4092(#633)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.ReviewChanges.txtAccept
msgid "Accept"
msgstr "Accepta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4462(#690)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textContentChanged
msgid "Document changed."
msgstr "S'ha canviat el document"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4503(#696)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textItemsSuccessfullyReplaced
msgid "{0} items successfully replaced."
msgstr "{0} elements substituïts amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:4556(#704)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Common.Views.SearchPanel.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substitueix-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5074(#785)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.DataTab.textAddExternalData
msgid ""
"The link to an external source has been added. You can update such links in "
"the Data tab."
msgstr ""
"S'ha afegit l'enllaç a una font externa. Aquests enllaços es poden "
"actualitzar a la pestanya Dades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:5224(#805)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.DataTab.warnUpdateExternalData
msgid ""
"This workbook contains links to one or more external sources that could be "
"unsafe.<br>If you trust the links, update them to get the latest data."
msgstr ""
"Aquest llibre conté enllaços a una o més fonts externes que no podrien ser "
"segures. <br>Si confies en els enllaços, actualitza'ls per obtenir les dades "
"més recents. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6620(#1012)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:6988(#1051)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.errorEmailClient
msgid "No email client could be found."
msgstr "No s'ha trobat cap client de correu electrònic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:7094(#1063)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.errorFrmlMaxTextLength
msgid ""
"Text values in formulas are limited to 255 characters.<br>Use the "
"CONCATENATE function or concatenation operator (&)."
msgstr ""
"Els valors de text de les fórmules tenen un límit de 255 caràcters. "
"<br>Utilitza la funció CONCATENA o l'operador de concatenació (&)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:7260(#1080)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.errorLockedCellPivot
msgid "You cannot change data inside a pivot table."
msgstr "No pots canviar les dades d'una taula dinàmica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:8127(#1191)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Main.textUndo
msgctxt ".SSE.Controllers.Main.textUndo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10254(#1522)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Statusbar.errorRemoveSheet
msgid "Cannot delete the sheet."
msgstr "No es pot suprimir el full de càlcul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:10267(#1524)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Statusbar.textDisconnect
msgid ""
"<b>Connection is lost</b><br>Trying to connect. Please check connection "
"settings."
msgstr ""
"S'ha perdut la connexió. S'està intentat connectar. Comproveu la "
"configuració de connexió"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:11770(#1760)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Toolbar.txtMatrix_2_3
msgid "2x3 empty matrix"
msgstr "Matriu buida 2x3 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12689(#1906)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Controllers.Viewport.textHideGridlines
msgid "Hide Gridlines"
msgstr "Amaga les línies de la quadrícula "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:12761(#1917)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.AutoFilterDialog.textSelectAll
msgctxt ".SSE.Views.AutoFilterDialog.textSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:13400(#2015)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.CellSettings.textGradientFill
msgctxt ".SSE.Views.CellSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15354(#2311)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorInvalid
msgid "The value you entered for the field \"{0}\" is invalid."
msgstr "El valor que has introduït per al camp \"{0}\" no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15360(#2312)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorInvalidDate
msgid "The date you entered for the field \"{0}\" is invalid."
msgstr "La data que has introduït per al camp \"{0}\" no és vàlida."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15376(#2314)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorInvalidTime
msgid "The time you entered for the field \"{0}\" is invalid."
msgstr "El temps que has introduït per al camp \"{0}\" no és vàlid."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15382(#2315)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorMinGreaterMax
msgid "The \"{1}\" field must be greater than or equal to the \"{0}\" field."
msgstr "El camp \"{1}\" ha de ser més gran o igual que el camp \"{0}\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15388(#2316)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorMustEnterBothValues
msgid "You must enter a value in both field \"{0}\" and field \"{1}\"."
msgstr "Has d'introduir un valor tant al camp \"{0}\" com al camp \"{1}\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15394(#2317)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorMustEnterValue
msgid "You must enter a value in field \"{0}\"."
msgstr "Has d'introduir un valor al camp \"{0}\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15406(#2319)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorNegativeTextLength
msgid "Negative values cannot be used in conditions \"{0}\"."
msgstr "Els valors negatius no es poden utilitzar en les condicions \"{0}\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:15412(#2320)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DataValidationDialog.errorNotNumeric
msgid ""
"The field \"{0}\" must be a numeric value, numeric expression, or refer to a "
"cell containing a numeric value."
msgstr ""
"El camp \"{0}\" ha de ser un valor numèric, una expressió numèrica, o "
"referir-se a una cel·la que contingui un valor numèric."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:16804(#2532)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.DocumentHolder.txtCut
msgctxt ".SSE.Views.DocumentHolder.txtCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:17769(#2678)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FileMenu.btnSaveAsCaption
msgid "Save As"
msgstr "Desa-ho com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:18185(#2744)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FileMenuPanels.MainSettingsGeneral.strUnit
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Unitat de mesura."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19399(#2932)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesEditDlg.textRelativeRef
msgid ""
"You cannot use relative references in conditional formatting criteria for "
"color scales, data bars, and icon sets."
msgstr ""
"No pots utilitzar referències relatives en criteris de format condicional "
"per a escales de color, barres de dades i conjunts d'icones"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19652(#2969)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text1Above
msgid "1 std dev above average"
msgstr "1 per sobre la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19658(#2970)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text1Below
msgid "1 std dev below average"
msgstr "1 per sota la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19664(#2971)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text2Above
msgid "2 std dev above average"
msgstr "2 per sobre la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19670(#2972)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text2Below
msgid "2 std dev below average"
msgstr "2 per sota la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19676(#2973)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text3Above
msgid "3 std dev above average"
msgstr "3 per sobre la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:19682(#2974)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.FormatRulesManagerDlg.text3Below
msgid "3 std dev below average"
msgstr "3 per sota la mitjana de des. est."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:21252(#3212)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.LeftMenu.tipAbout
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:22200(#3351)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.PivotCalculatedItemsDialog.txtEdit
msgctxt ".SSE.Views.PivotCalculatedItemsDialog.txtEdit"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:22410(#3382)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.PivotGroupDialog.textGreaterError
msgid "The end number must be greater than the start number"
msgstr "El número final ha de ser més gran que el número inicial."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:22921(#3461)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.PivotTable.mniRemoveBlankLine
msgid "Remove blank line after each item"
msgstr "Suprimir la línia en blanc després de cada element."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:24117(#3639)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.ProtectedRangesEditDlg.textCanEdit
msgctxt ".SSE.Views.ProtectedRangesEditDlg.textCanEdit"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:24534(#3697)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.RemoveDuplicatesDialog.textSelectAll
msgctxt ".SSE.Views.RemoveDuplicatesDialog.textSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:24888(#3750)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.ShapeSettings.textGradientFill
msgctxt ".SSE.Views.ShapeSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:26018(#3914)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.SortDialog.errorMoreOneCol
msgid "More than one column is selected."
msgstr "S'ha seleccionat més d'una columna"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:26695(#4017)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.Statusbar.RenameDialog.errNameWrongChar
msgid ""
"A sheet name cannot contain the following characters: \\/*?[]: or the "
"character ' as first or last character
"
msgstr ""
"Un nom de full no pot contenir els caràcters següents: \\ / *? []: o el "
"caràcter ' com a primer o últim caràcter."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:27382(#4115)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.TextArtSettings.textGradientFill
msgctxt ".SSE.Views.TextArtSettings.textGradientFill"
msgid "Gradient fill"
msgstr "Emplenament de gradient"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:28840(#4337)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.Toolbar.tipCut
msgctxt ".SSE.Views.Toolbar.tipCut"
msgid "Cut"
msgstr "Talla"
[note] rule [id=t-sc-cut] ==> «Cut» es tradueix per «retalla» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po-translated-only.po:29201(#4393)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .SSE.Views.Toolbar.tipSelectAll
msgctxt ".SSE.Views.Toolbar.tipSelectAll"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 62 problems.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/resources/formula-lang/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (199)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ARAB, BIN, CEILING, CONVERT, COSH, DB, DIAS, EXP, FACT, FISHER, FLOOR, FUN, GEO, HARM, HEX, Headers, INC, INT, LIN, LN, LOG, MAYOR, MULTIPLE, ND, PHI, PRODUCT, STAT, TRUE, VF, VP,

En castellà: ALEATORIO, ANGULO, ATAN, AÑO, CANTIDAD, COCIENTE, DESCUENTO, EFECTIVO, IMAGINARIO, PRECIO, RECIBIDA, TENDENCIA, VENCIMIENTO,

En francès: PAGI, SINH, TANH,

Lletra solta: N, T,

Tot majúscules: ACOL, ACOS, ACOSH, ACOTH, ACUM, AJUSTACOL, AJUSTAFILES, ALEAT, APILAH, APILAV, ASIN, ASINH, ATANH, BDCOMPT, BDCOMPTAA, BDDESVEST, BDDESVESTP, BDMAX, BDMIN, BDMITJANA, BDPRODUCTE, BDSUMA, BDVAR, BDVARP, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BEXTREU, BINOM, CHIQUADR, COEF, COMBIN, COMPL, COMPTAA, CONCAT, CONFINT, CONSULH, CONSULV, CONV, COTH, COVARIANÇA, CSC, CSCH, CUPON, DATEDIF, DDD, DESC, DESPLDERBIT, DESPLESQBIT, DESVEST, DESVESTA, DESVESTP, DESVESTPA, DESVMITJ, DIASETM, DINAMIQUES, DISTRIBUCIO, DISTRIBUCIOBETA, DISTRIBUCIOGAMMA, DISTRNEGBINOM, DIVIDEIXTEXT, DMA, DURACION, DVS, ECMA, EQV, ESBLANC, ESERR, ESERROR, ESFORMULA, ESLOGIC, ESND, ESNOTEXT, ESNUM, ESREF, ESTEXT, ESTIMACIO, EXC, EXTRAPOLACIO, FINDB, FREQUENCIA, FUNC, HIPERGEOM, IM, IMPORTRANGE, INTERSECCIO, INTL, INV, INVBETA, INVGAMMA, LEFTB, LENB, LOGARITMICA, LOGNORM, MAJUSC, MATRIUALEAT, MATRIUATEXT, MAXA, MDETERM, MIDB, MINUSC, MINVERSA, MITJANAA, MMULT, MODIF, NEGBINOM, NOMPROPI, NPER, OBTEN, OEXC, ORDENAPER, PAGPRIN, PERMUTACIO, PERMUTACIOA, PRESIZE, PRINC, PROVAZ, REDOND, RENDTO, REPLACEB, RIGHTB, RIR, SEARCHB, SECH, SIERROR, SLN, SUMAPRODUCTE, SUSTR, TEXTABANS, TEXTDESPRES, TEXTFORMULA, TIPIC, TIRM, TRIACOL, TRIAFILES, UNEIXCADENES, UNICAR, VALDATA, VALHORA, VARP, VARPA, VENCTO, WEIBULL, XLOOKUP, XMATCH, XY,

Amb dígit: 2C, ARREL2PI, SUMAX2MENYSY2, SUMAX2MESY2,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SI_AMB_ACCENT6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
MES14
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FECHA3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEMANA2
DIACRITICS_002
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TASA2
ES2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PLAN1
PAG1
SERIE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX1
IMPAR1
Total:36

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMB_ACCENT (6)
Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

... MITJANA MITJANAA MITJANA.SI MITJANA.SI.CONJUNT DISTRIBUCIOBETA INVBETA DIST...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...OMPTAA COMPTA.BLANC COMPTA.SI COMPTE.SI.CONJUNT COVAR COVARIANÇA.P COVARIANÇ...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...LOGNORM DISTR.LOG.NORM MAX MAXA MAX.SI.CONJUNT MEDIANA MIN MINA MIN.SI.CON...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...MAX.SI.CONJUNT MEDIANA MIN MINA MIN.SI.CONJUNT MODA MODA.DIVERSOS MODA.UN ...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...ARREL2PI SUBTOTAL SUMA SUMA.SI SUMA.SI.CONJUNT SUMAPRODUCTE SUMA.QUADRATS S...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...N ND FULL FULLS TIPUS I FALS SI SI.CONJUNT SIERROR SIND NO O CANVIA ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Compt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: COMPTE; COMPTA; COMET; COMPTO; COMPTÀ; CÒMPUT; COMPTI; COMAT; COMPTÍ; CÒMIT

...ORM INTERVAL.CONFIANÇA.T COEF.CORREL COMPT COMPTAA COMPTA.BLANC COMPTA.SI COMP...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Amortitz» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: AMORTIT; AMORTITS; AMORTITZA; AMORTITZI; AMORTITZO; AMORTITZÀ; AMORTITZÍ

... PROVAZ PROV.Z INT.ACUM INT.ACUM.V AMORTITZ.PROGRE AMORTITZ.LIN CUPON.DIAS.L1 CU...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Amortitz» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: AMORTIT; AMORTITS; AMORTITZA; AMORTITZI; AMORTITZO; AMORTITZÀ; AMORTITZÍ

... INT.ACUM INT.ACUM.V AMORTITZ.PROGRE AMORTITZ.LIN CUPON.DIAS.L1 CUPON.DIAS CUPON.D...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Trunc» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: TRONC; TRUC; TRENC; TRUNCA; TRANC; TRINC; TRUNCO; TRUNCÀ

... SUMAX2MESY2 SUMAXMENYSY2 TAN TANH TRUNC ADREÇA TRIA COLUMNA COLUMNES TEXTF...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: FALSI; FALSO; FALSA; FALSES; FALSEM; FALSEN; FALSEU; FALSÀ; FALSÉS; FALSÍ

...ers Data All This row Totals TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS

...DIF VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINU...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS

...ATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES D...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS

...IN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES DIAS.LAB DIES.LAB.INTL ACTUAL SEGON...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS

...RRODONEIX ARRODONEIX.MENYS ARRODONEIX.MES SEC SECH SUMA.SERIES SIGNE SIN SI...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FECHA (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA

... DATEDIF VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO ...


Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA

...AS.L1 CUPON.DIAS CUPON.DIAS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT...


Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA

...AS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT.ENTRE PAGO.PRINC.ENTRE D...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEMANA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «SETMANA»?
Suggeriments: SETMANA

...ES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES DIAS.LAB DIES.LAB.INT...


Missatge: ¿Volíeu dir «SETMANA»?
Suggeriments: SETMANA

... TEMPS VALHORA AVUI DIASETM NUM.DE.SEMANA DIA.LAB DIA.LAB.INTL ANY FRAC.AÑO ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_00 (2)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: NÚMERO

... LLARG LENB MINUSC MIG MIDB VALOR.NUMERO NOMPROPI REEMPLAÇA REPLACEB REPETEI...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: NÚMERO

...S ALEAT MATRIUALEAT ALEATORIO.ENTRE NUMERO.ROMA ARRODONEIX ARRODONEIX.MENYS ARR...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TASA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «TASSA»?
Suggeriments: TASSA; TAXA; TESA

...O.INT.ENTRE PAGO.PRINC.ENTRE DB DDD TASA.DESC MONEDA.DEC MONEDA.FRAC DURACION...


Missatge: ¿Volíeu dir «TASSA»?
Suggeriments: TASSA; TAXA; TESA

...TIR INT.PAG.DIR DURACION.MODIF TIRM TASA.NOMINAL NPER VAN PRECIO.PER.IRREGULA...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
Més informació

... TIPUS.ERROR ESBLANC ESERR ESERROR ES.PAR ESFORMULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
Més informació

...ORMULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT ESNUM ES.IMPAR ESREF ESTEXT N ND FULL FULL...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: DIV.

...This row Totals TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME\? #NUM! #N/...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME\? #NUM! #N/A #GETTINGDATA #...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: FI; FINA; FINS

...VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT ME...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: PREVISIÓ

...NFINT EXTRAPOLACIO.ETS.ESTACIONALITAT FORECAST.ETS.STAT EXTRAPOLACIO.LINEAL FREQUENC...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «NÚM»?
Suggeriments: NÚM

...S CUPON.DIAS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT.ENTRE PAGO.P...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PLAN (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: PLA

...DA.FRAC DURACION INT.EFECTIVO VF VF.PLAN TASA.INT PAGI TIR INT.PAG.DIR DURA...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PAG (1)
Missatge: L’abreviació de pàgina o pàgines és «pàg.».
Suggeriments: PÀG.; P.

... VF VF.PLAN TASA.INT PAGI TIR INT.PAG.DIR DURACION.MODIF TIRM TASA.NOMINAL ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: SÈRIES

....MENYS ARRODONEIX.MES SEC SECH SUMA.SERIES SIGNE SIN SINH ARREL ARREL2PI SUB...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: ÍNDEX

...COLUMNES TEXTFORMULA CONSULH ENLLAÇ INDEX INDIRECTE CONSULTA COINCIDEIX DESPL...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPAR (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: IMPARELL; IMPARELLA; SENAR

...ULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT ESNUM ES.IMPAR ESREF ESTEXT N ND FULL FULLS TIP...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/main/resources/formula-lang/json-ca.po-translated-only.po:2038(#337)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/main/resources/formula-lang/json-ca.po from
# project 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ARABIC
msgid "ARABIC"
msgstr "ARAB"
[note] rule [id=iso_639-Arabic] ==> El nom de llengua «Arabic» es tradueix per «àrab». En alguns contextos pot fer referència a l'alfabet àrab en comptes de la llengua.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (58)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: djvu, docx, oxps, pdf, pptx, xlsx, xps,

Primera lletra majúscula: Bloq, Guid, Qtr,

En anglès: Blue, COUNT, Calculation, Check, Close, Column, Comma, Confidential, Currency, Custom, Days, Drawing, Explanatory, Good, Grand, Group, Heading, Hours, Linked, Maj, Marquee, Months, Opacity, Page, Percent, Row, Seconds, Slipstream, Tab, Table, Time, Values, Violet, Warning, Years, Yellow, blank, of, pt,

Lletra solta: Y,

CamelCase: PrintArea,

Amb dígit: Accent1, Accent2, Accent3, Accent4, Accent5, Accent6, R1C1,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU40
FRASE_INFINITIU6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED4
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_BAD1
ARRIBAN_ARRIBANT1
SERIE1
CONFUSIONS_ACCENT1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP1
Total:62

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (40)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

... Vols continuar? Error No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a accedir

...ts obrir els documents en mode lectura. Per accedir als editors de web per a mòbils, cal un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...editor. Es tornarà a carregar la pàgina per aplicar els canvis. S'ha canviat la versió del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

... Fes clic a "Queda't en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Sort...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...c. Fes clic a "Sortir d'aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Advertiment...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...l'equip de vendes No tens els permisos per canviar el carregador. Posa't en contacte amb e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...n contacte amb el departament de vendes per obtenir un pressupost. No actualitzis Convida...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir

...es vols executar? No No hi ha opcions per omplir la cel·la. Només es poden seleccionar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir

...eleccionar valors de text de la columna per substituir-los. S'ha assolit el límit de llicènci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... confies en els enllaços, actualitza'ls per obtenir les dades més recents. Sí La llicènci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Posa't en contacte amb l'administrador per obtenir accés total Has arribat al límit d'usu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer

...'t en contacte amb l'equip de vendes %1 per conèixer les condicions d'actualització personal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...en contacte amb l'equip de vendes de %1 per obtenir les condicions de millora personals del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar

...personals dels serveis. No tens permís per editar el fitxer. Color Custom color Line s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...l temps de conversió. Prémer «D'acord» per tornar a la llista de documents. Error S'ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...robat valors duplicats. No tens permís per realitzar aquesta acció. Posa't en contacte amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar

...e no és correcte No es pot desagrupar. Per iniciar un esquema, selecciona les files o colu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...tzar aquesta ordre en un full protegit. Per utilitzar aquesta ordre, cal desprotegir el full....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar

...n interval filtrat al full de càlcul. Per completar aquesta tasca, suprimeix els filtres au...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...u canviar es troba en un full protegit. Per fer un canvi, desprotegiu el full. És possi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...oving the formulas to different cells. Per crear un diagrama combinat, selecciona com a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...mir mentre el llibre estigui protegit. Per suprimir una cel·la blocada desprotegeix el full...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir

...mir mentre el llibre estigui protegit. Per suprimir una cel·la blocada desprotegeix el full...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar

...ç ha de ser un enllaç directe al fitxer per baixar-lo. S'ha produït un error mentre es tr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...cument. Utilitza l'opció "Descarregar" per desar la còpia de seguretat del fitxer localm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...xer. Utilitzeu l'opció "Baixa-ho com a" per desar el fitxer al disc dur de l’ordinador o ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...r a la selecció o una referència vàlida per anar-hi. Descriptor de claus desconegut El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar

...les taules. No s'han seleccionat dades per analitzar. La longitud d'una de les fórmules del...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enganxar

...fes clic a la primera cel·la d'una fila per enganxar les cel·les copiades. Aquesta acció no...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ubjacents. Utilitza el botó «Refresca» per actualitzar l'informe. L'ordre Rastreja precedents...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...la. L'ordre de la fila no és correcte. Per construir un gràfic de valors, posa les dades al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...egar el fitxer o copiar-ne el contingut per assegurar-te que no es perdi res i, després, torn...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...imprimint el document S'està preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

...à preparant per desar S'està preparant per desar. Espera... S'està desant el document.....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

... Fes clic a "Queda't en aquesta pàgina" per esperar al desament automàtic. Fes clic a "Sort...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...c. Fes clic a "Sortir d'aquesta pàgina" per descartar tots els canvis no desats. Estàs sorti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a construir

...55. L'ordre de la fila no és correcte. Per construir un gràfic de valors, posa les dades al ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... la selecció. ¿Vols ampliar la selecció per incloure les dades adjacents o bé vols continuar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ó, però no tens els permisos suficients per canviar aquestes cel·les. Vols continuar amb l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...cia D'acord Introduir una contrasenya per obrir el fitxer Orientació Propietari Punt...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (6)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ecnologia de Tel Versió Advertiment Afegir un comentari Afegeix una resposta Enr...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...at. Corregeix l'enllaç o suprimeix-lo. Afegir un comentari Afegir un enllaç Emplena...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...ç o suprimeix-lo. Afegir un comentari Afegir un enllaç Emplenament automàtic Cance...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació

...ncidència D'acord Funció de pagament Recordar la meva elecció S'ha realitzat la subs...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...a Estadístiques Text i dades Custom Afegir un enllaç Adreça Torna el contingut s...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

... Advertiment Comptabilitat Mida real Afegir un color personalitzat Adreça Alinear...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Dati; Dato; Data; Deté; Deia; Feta; Dates; Dita; Dada; Mata

... Confidential Currency Currency [0] Date Days Chart Title Explanatory Text F...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Fili; Filo; Fila; Fira; Fina; Fita; Fixa; Falla; Fulla; Files

...e Days Chart Title Explanatory Text File Good Grand Total Escala de grisos G...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Noti; Noto; Nota; Notes; Notar; Nua; Vota; Duta; Notat; Bota

... Multi-Select (Alt+S) Neutral Normal Note Office Office 2007 - 2010 Office 201...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Titli; Titlo; Titla; Titula; Titlla; Trilla; Titlar; Titlat; Titlem; Titlen

... Series Slipstream Tab Table Time Title Total Values Violet Violet II Warn...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Sum» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: SOM; SUD; FUM; SUC; SUMA; SUA; SEM; SUMO; BUM; PUM

...ent Llenguatge de la fórmula Exemple: SUM; MIN; MAX; COUNT Quant a Adreça Apli...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...010 Office 2013 - 2022 Orange Orange Red Output Page Page %1 of %2 Pages Pa...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

... Prepared by PrintArea Qtr Quarters Red Red Orange Red Violet Row Row Label...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...ared by PrintArea Qtr Quarters Red Red Orange Red Violet Row Row Labels Se...


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

...ntArea Qtr Quarters Red Red Orange Red Violet Row Row Labels Seconds Serie...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_BAD (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Bat

...nt3 Accent4 Accent5 Accent6 Aspect Bad Blue Blue Green Blue II Blue Warm ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Mediant; Medien

... 4 Hours Input Linked Cell Marquee Median Minutes Months Multi-Select (Alt+S) ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries

... Red Violet Row Row Labels Seconds Series Slipstream Tab Table Time Title T...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘formular’.
Suggeriments: fórmula

...one or more circular references where a formula refers to its own cell either directly ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...torial Introduïu un nom de fitxer nou OK Canvia el nom del fitxer Switch to De...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Commutador; Interruptor

...txer nou OK Canvia el nom del fitxer Switch to Desktop ERROR! El nombre màxim de s...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DESKTOP (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Escriptori; D'escriptori; Ordinador d'escriptori

...OK Canvia el nom del fitxer Switch to Desktop ERROR! El nombre màxim de sèries de da...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .About.textAbout
msgctxt ".About.textAbout"
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:496(#73)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ContextMenu.textCopyCutPasteActions
msgid "Copy, Cut and Paste Actions"
msgstr "Accions de copiar, tallar i enganxar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:1578(#237)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.downloadErrorText
msgid "Download failed."
msgstr "S'ha produït un error en la baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2126(#297)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Error.errorLockedCellPivot
msgid "You cannot change data inside a pivot table."
msgstr "No pots canviar les dades d'una taula dinàmica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2849(#391)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .LongActions.textUndo
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
[note] rule [id=t-sc-undo] ==> «Undo» es tradueix per «desfés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:2931(#404)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Statusbar.textErrNameWrongChar
msgid ""
"A sheet name cannot contains characters: \\, /, *, ?, [, ], : or the "
"character ' as first or last character
"
msgstr "El nom del full no pot contenir els caràcters: \\, /, *,?, [,],:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3094(#429)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .Toolbar.textOk
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3334(#464)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Add.textImageURL
msgctxt ".View.Add.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:3947(#558)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textEmptyItem
msgid "{Blanks}"
msgstr "(En blanc) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4110(#584)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textImageURL
msgctxt ".View.Edit.textImageURL"
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4540(#653)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Edit.textSelectAll
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:4885(#708)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textClose
msgctxt ".View.Settings.textClose"
msgid "Close"
msgstr "Close"
[note] rule [id=t-sc-close] ==> «Close» es tradueix per «tanca» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:5082(#739)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textHideGridlines
msgid "Hide Gridlines"
msgstr "Amaga les línies de la quadrícula "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:5256(#767)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textReplaceAll
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir-ho tot "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po-translated-only.po:5268(#769)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/json-ca.po from project
# 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .View.Settings.textRestartApplication
msgid "Please restart the application for the changes to take effect"
msgstr "Reiniciar l'aplicació perquè els canvis tinguin efecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 15 problems.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/l10n/functions/json-ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (196)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ARAB, BIN, CEILING, CONVERT, COSH, DB, DIAS, EXP, FACT, FISHER, FLOOR, FUN, GEO, HARM, HEX, Headers, INC, INT, LIN, LN, LOG, MAYOR, MULTIPLE, ND, PHI, PRODUCT, STAT, TRUE, VF, VP,

En castellà: ALEATORIO, ANGULO, ATAN, AÑO, CANTIDAD, COCIENTE, DESCUENTO, EFECTIVO, IMAGINARIO, PRECIO, RECIBIDA, TENDENCIA, VENCIMIENTO,

En francès: PAGI, SINH, TANH,

Lletra solta: N, T,

Tot majúscules: ACOL, ACOS, ACOSH, ACOTH, ACUM, AJUSTACOL, AJUSTAFILES, ALEAT, APILAH, APILAV, ASIN, ASINH, ATANH, BDCOMPT, BDCOMPTAA, BDDESVEST, BDDESVESTP, BDMAX, BDMIN, BDMITJANA, BDPRODUCTE, BDSUMA, BDVAR, BDVARP, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BEXTREU, BINOM, CHIQUADR, COEF, COMBIN, COMPL, COMPTAA, CONCAT, CONFINT, CONSULH, CONSULV, CONV, COTH, COVARIANÇA, CSC, CSCH, CUPON, DATEDIF, DDD, DESC, DESPLDERBIT, DESPLESQBIT, DESVEST, DESVESTA, DESVESTP, DESVESTPA, DESVMITJ, DIASETM, DISTRIBUCIO, DISTRIBUCIOBETA, DISTRIBUCIOGAMMA, DISTRNEGBINOM, DIVIDEIXTEXT, DMA, DURACION, DVS, ECMA, EQV, ESBLANC, ESERR, ESERROR, ESFORMULA, ESLOGIC, ESND, ESNOTEXT, ESNUM, ESREF, ESTEXT, ESTIMACIO, EXC, EXTRAPOLACIO, FINDB, FREQUENCIA, FUNC, HIPERGEOM, IM, INTERSECCIO, INTL, INV, INVBETA, INVGAMMA, LEFTB, LENB, LOGARITMICA, LOGNORM, MAJUSC, MATRIUALEAT, MATRIUATEXT, MAXA, MDETERM, MIDB, MINUSC, MINVERSA, MITJANAA, MMULT, MODIF, NEGBINOM, NOMPROPI, NPER, OEXC, ORDENAPER, PAGPRIN, PERMUTACIO, PERMUTACIOA, PRESIZE, PRINC, PROVAZ, REDOND, RENDTO, REPLACEB, RIGHTB, RIR, SEARCHB, SECH, SIERROR, SLN, SUMAPRODUCTE, SUSTR, TEXTABANS, TEXTDESPRES, TEXTFORMULA, TIPIC, TIRM, TRIACOL, TRIAFILES, UNEIXCADENES, UNICAR, VALDATA, VALHORA, VARP, VARPA, VENCTO, WEIBULL, XLOOKUP, XMATCH, XY,

Amb dígit: 2C, ARREL2PI, SUMAX2MENYSY2, SUMAX2MESY2,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SI_AMB_ACCENT6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
MES14
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FECHA3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEMANA2
DIACRITICS_002
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TASA2
ES2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PLAN1
PAG1
SERIE1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX1
IMPAR1
Total:36

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMB_ACCENT (6)
Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

... MITJANA MITJANAA MITJANA.SI MITJANA.SI.CONJUNT DISTRIBUCIOBETA INVBETA DIST...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...OMPTAA COMPTA.BLANC COMPTA.SI COMPTE.SI.CONJUNT COVAR COVARIANÇA.P COVARIANÇ...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...LOGNORM DISTR.LOG.NORM MAX MAXA MAX.SI.CONJUNT MEDIANA MIN MINA MIN.SI.CON...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...MAX.SI.CONJUNT MEDIANA MIN MINA MIN.SI.CONJUNT MODA MODA.DIVERSOS MODA.UN ...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...ARREL2PI SUBTOTAL SUMA SUMA.SI SUMA.SI.CONJUNT SUMAPRODUCTE SUMA.QUADRATS S...


Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments:

...N ND FULL FULLS TIPUS I FALS SI SI.CONJUNT SIERROR SIND NO O CANVIA ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Compt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: COMPTE; COMPTA; COMET; COMPTO; COMPTÀ; CÒMPUT; COMPTI; COMAT; COMPTÍ; CÒMIT

...ORM INTERVAL.CONFIANÇA.T COEF.CORREL COMPT COMPTAA COMPTA.BLANC COMPTA.SI COMP...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Amortitz» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: AMORTIT; AMORTITS; AMORTITZA; AMORTITZI; AMORTITZO; AMORTITZÀ; AMORTITZÍ

... PROVAZ PROV.Z INT.ACUM INT.ACUM.V AMORTITZ.PROGRE AMORTITZ.LIN CUPON.DIAS.L1 CU...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Amortitz» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: AMORTIT; AMORTITS; AMORTITZA; AMORTITZI; AMORTITZO; AMORTITZÀ; AMORTITZÍ

... INT.ACUM INT.ACUM.V AMORTITZ.PROGRE AMORTITZ.LIN CUPON.DIAS.L1 CUPON.DIAS CUPON.D...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Trunc» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: TRONC; TRUC; TRENC; TRUNCA; TRANC; TRINC; TRUNCO; TRUNCÀ

... SUMAX2MESY2 SUMAXMENYSY2 TAN TANH TRUNC ADREÇA TRIA COLUMNA COLUMNES TEXTF...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: FALSI; FALSO; FALSA; FALSES; FALSEM; FALSEN; FALSEU; FALSÀ; FALSÉS; FALSÍ

...ers Data All This row Totals TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS

...DIF VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINU...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS

...ATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES D...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS

...IN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES DIAS.LAB DIES.LAB.INTL ACTUAL SEGON...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: MÉS

...RRODONEIX ARRODONEIX.MENYS ARRODONEIX.MES SEC SECH SUMA.SERIES SIGNE SIN SI...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FECHA (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA

... DATEDIF VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO ...


Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA

...AS.L1 CUPON.DIAS CUPON.DIAS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT...


Missatge: ¿Volíeu dir «DATA»?
Suggeriments: DATA

...AS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT.ENTRE PAGO.PRINC.ENTRE D...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEMANA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «SETMANA»?
Suggeriments: SETMANA

...ES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT MES DIAS.LAB DIES.LAB.INT...


Missatge: ¿Volíeu dir «SETMANA»?
Suggeriments: SETMANA

... TEMPS VALHORA AVUI DIASETM NUM.DE.SEMANA DIA.LAB DIA.LAB.INTL ANY FRAC.AÑO ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_00 (2)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: NÚMERO

... LLARG LENB MINUSC MIG MIDB VALOR.NUMERO NOMPROPI REEMPLAÇA REPLACEB REPETEI...


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: NÚMERO

...S ALEAT MATRIUALEAT ALEATORIO.ENTRE NUMERO.ROMA ARRODONEIX ARRODONEIX.MENYS ARR...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TASA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «TASSA»?
Suggeriments: TASSA; TAXA; TESA

...O.INT.ENTRE PAGO.PRINC.ENTRE DB DDD TASA.DESC MONEDA.DEC MONEDA.FRAC DURACION...


Missatge: ¿Volíeu dir «TASSA»?
Suggeriments: TASSA; TAXA; TESA

...TIR INT.PAG.DIR DURACION.MODIF TIRM TASA.NOMINAL NPER VAN PRECIO.PER.IRREGULA...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
Més informació

... TIPUS.ERROR ESBLANC ESERR ESERROR ES.PAR ESFORMULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT...


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: ÉS
Més informació

...ORMULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT ESNUM ES.IMPAR ESREF ESTEXT N ND FULL FULL...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: DIV.

...This row Totals TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME\? #NUM! #N/...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: REF.

...TRUE FALSE #NULL! #DIV/0! #VALUE! #REF! #NAME\? #NUM! #N/A #GETTINGDATA #...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_FIN (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: FI; FINA; FINS

...VALDATA DIA DIES DIES360 FECHA.MES FIN.MES HORA NUM.DE.SEMANA.ISO MINUT ME...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: PREVISIÓ

...NFINT EXTRAPOLACIO.ETS.ESTACIONALITAT FORECAST.ETS.STAT EXTRAPOLACIO.LINEAL FREQUENC...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «NÚM»?
Suggeriments: NÚM

...S CUPON.DIAS.L2 CUPON.FECHA.L2 CUPON.NUM CUPON.FECHA.L1 PAGO.INT.ENTRE PAGO.P...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_PLAN (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: PLA

...DA.FRAC DURACION INT.EFECTIVO VF VF.PLAN TASA.INT PAGI TIR INT.PAG.DIR DURA...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PAG (1)
Missatge: L’abreviació de pàgina o pàgines és «pàg.».
Suggeriments: PÀG.; P.

... VF VF.PLAN TASA.INT PAGI TIR INT.PAG.DIR DURACION.MODIF TIRM TASA.NOMINAL ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: SÈRIES

....MENYS ARRODONEIX.MES SEC SECH SUMA.SERIES SIGNE SIN SINH ARREL ARREL2PI SUB...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: ÍNDEX

...COLUMNES TEXTFORMULA CONSULH ENLLAÇ INDEX INDIRECTE CONSULTA COINCIDEIX DESPL...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPAR (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: IMPARELL; IMPARELLA; SENAR

...ULA ESLOGIC ESND ESNOTEXT ESNUM ES.IMPAR ESREF ESTEXT N ND FULL FULLS TIP...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-web-apps/apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/l10n/functions/json-ca.po-translated-only.po:2038(#337)
# Source: /apps/spreadsheeteditor/mobile/locale/l10n/functions/json-ca.po from
# project 'OnlyOffice - oo-web-apps'
#: .ARABIC
msgid "ARABIC"
msgstr "ARAB"
[note] rule [id=iso_639-Arabic] ==> El nom de llengua «Arabic» es tradueix per «àrab». En alguns contextos pot fer referència a l'alfabet àrab en comptes de la llengua.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: onlyoffice/oo-winlinux/ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (32)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: djvu, docxf, dotx, epub, finstra, macroactiva, mht, mobi, oform, otp, ots, ott, potx, ppsx, pptm, xltx, xps,

Primera lletra majúscula: Bmp, Gif, Jpeg, Png,

En anglès: accord, electronica, of,

En castellà: memoria,

Lletra solta: B,

Tot majúscules: MHT,

CamelCase: FictionBook, OpenXPS, kBps,

Amb dígit: fb2, md5,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOUN_PLURAL9
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB3
PER_INFINITIU3
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN1
K_MINUSCULA1
Total:18

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (9)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

... Office Open XML (*.docx) Plantilla de document Word Open XML (*.dotx) Document Word 9...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

...text OpenDocument (*.odt) Plantilla de document OpenDocument (*.ott) Document de text ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

... Office Open XML (*.xlsx) Plantilla de full de càlcul Excel Open XML (*.xltx) Full...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

...lcul OpenDocument (*.ods) Plantilla de full de càlcul OpenDocument (*.ots) Documen...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

... Document Office Open XML Plantilla de document OpenDocument Formulari PDF (*.pdf) Pl...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

... presentació OpenDocument Plantilla de full de càlcul amb macros Plantilla de full...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

...full de càlcul amb macros Plantilla de full de càlcul OpenDocument Valors separats...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: fulls

... Tots els fitxers admesos Plantilla de full de càlcul Excel Open XML Plantilla de ...


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: documents

...tació PowerPoint Open XML Plantilla de document Word Open XML Fitxer del tema Obre el...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (3)
Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l

...disponible. Es pot canviar el nom, moure-lo o suprimir-lo. Voleu eliminar el fitxer...


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l

...disponible. Es pot canviar el nom, moure-lo o suprimir-lo. Voleu eliminar el fitxer...


Missatge: Apostrofació incorrecta.
Suggeriments: -m'ho

... lectura Ometre aquesta versió Recorda'm-ho més tard Instal·lar l'actualització D...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a finalitzar

...actualització: l'URL no està definida. Per finalitzar l'actualització, reinicia l'aplicació ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar

...disponible Versió actual Nova versió Per acabar d'actualitzar, reinicieu l'aplicació A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar

...ió ara? L'actualització està preparada per instal·lar Voleu reiniciar l'aplicació ara? %1 N...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ppt.

...ptx) Presentació PowerPoint 97-2003 (*.ppt) Plantilla de presentació PowerPoint O...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable

...;;Bmp (*.bmp) Fitxer de complements (*.plugin) Arxiu de vídeo Arxiu d’àudio Selecc...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

... s'ha carregat. Vols reemplaçar-lo? B KB MB La sintaxi de l'interval de pàgine...

----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:29(#3)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CAscApplicationManagerWrapper%233
msgid "Update is running. Break update and close the app?"
msgstr ""
"L'actualització està en curs. Cancel·lar l’actualització i tancar "
"l’aplicació?"
[note] rule [id=k-Break-1] ==> La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:43(#5)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#. (obsolete)
#: CAscApplicationManagerWrapper%235
msgctxt "CAscApplicationManagerWrapper#5"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:68(#10)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CAscTabWidget%231
msgid "Document"
msgstr "Obrint..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:79(#12)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CDialogCertificateInfo::Intf%231
msgctxt "CDialogCertificateInfo::Intf#1"
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:115(#19)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CDialogOpenSsl%237
msgid "Enter certificate path"
msgstr "Introduïu la ruta del certificat"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:477(#89)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CFileDialogWrapper%2349
msgctxt "CFileDialogWrapper#49"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar com"
[note] rule [id=t-sc-save-as] ==> «Save as» es tradueix per «anomena i desa» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:720(#135)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CMessage%231
msgctxt "CMessage#1"
msgid "&OK"
msgstr "&D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:744(#139)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: CMessage%235
msgctxt "CMessage#5"
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:1129(#207)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#: QObject%2324
msgctxt "QObject#24"
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:1161(#213)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#. (obsolete)
#: QObject%2330
msgctxt "QObject#30"
msgid "&OK"
msgstr "&D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/onlyoffice/oo-winlinux/ca.po-translated-only.po:1228(#224)
# Source: /ca.po from project 'OnlyOffice - oo-winlinux'
#. (obsolete)
#: QtMsg%231
msgctxt "QtMsg#1"
msgid "&OK"
msgstr "&D'accord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.