Aquest informe és generat el 04/06/2023 amb les eines LanguageTool 6.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (242)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accountcodes, accountingdate, accountsepa, accountsourcename, accounttargetname, accrualentry, acomulació, acomulat, activemodel, authorid, autopost, avoice, avoices, batchpayment, companyname, datefield, deactivar, debitcredit, desconclar, documnet, emailfrom, expressionids, expressionlabel, expressionsids, filscal, filterdomain, formattedseq, interbilitat, intrastat, invocetaxid, journalids, journalnames, journaltypes, lang, linecode, liqity, lockdate, locktype, mapejada, metàlic, midainovoice, movename, newdate, onboarding, openingbalance, oxf, paisos, palable, parsenamesearch, partnerid, patible, paymenttype, paísid, pdf, percebible, qif, recepts, reconcle, reconcoren, reembeix, refundtaxid, reivible, replyto, reverseentry, searchname, sequencefield, sublínies, taxtags, tooltip, tox, whatsthis,
Primera lletra majúscula: Acomulació, Acrual, Analitics, Aper, Confidencialització, Contradors, Cust, Desc, Desconciliar, Discutició, Epd, Excens, Facturarectificativa, Factxos, Groupby, Inalteralbilitat, Intrastat, Json, Kanabra, Kpi, Multicompania, Multivat, Odo, Odoo, Orígen, Personaler, Preajust, Repartitió, Sovoice, Sovoices, Storno, Subfórmula, Urtuament,
En anglès: AX, Access, Account, Awesome, Bic, Contains, Days, Debit, Demo, Direct, Exchange, Hash, ID, Id, Invoice, Invoices, Journal, Loss, OCR, Oops, Partner, Partners, Payable, Payment, Print, Receivable, Refunds, Regex, Revenue, Reversal, Root, Trade, Vendor, account, accrual, action, amount, amp, and, ax, carryover, cash, code, count, currency, current, debit, destination, envelop, hash, id, ids, in, inc, ind, info, invoice, invoices, journal, line, logs, mapping, month, move, name, of, partner, partners, pay, payable, percent, previous, purchase, reason, regex, replace, revenue, reversal, seq, sequence, state, suffix, tasks, the, transaction, vendor, vendors, year,
En castellà: Cuota, Repartió, Vendedor, previa,
En francès: Kanban, mil·li,
Lletra solta: P, d,
Tot majúscules: BRT, CABA, CAMT, CONFRIRM, CUST, ESTÀNDAR, GAAP, GEBABEBB, IFRS, INV, OFX, QIF, SCT, SDD,
CamelCase: TaxCloud, UdM, preuThe, sSi, surantesName, transferènciaThe,
Amb dígit: 2f, 5L, B2B, B2C, L10n, l10n, link0, link1, prefix1, prefix2, prefix3,
Amb símbol: %d, %s, %s%s, %s@%s, 0.2f, N°48748abc123, a@, classificar@, comptabilitat storno, de%s, ser'reviable,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (133)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: preu:
...t inclosos: l'import és una fracció del preu : p.e 180 / (1 - 10%) = 200 (preu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: de:
...s %s ha assolit el seu límit de crèdit de : %s Quantitat total %s no és un camp em...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «Total
... / factura de proveïdor. - Un camp nou « Total (tax inc.) » per a accelerar i controla...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )»
...veïdor. - Un camp nou « Total (tax inc.) » per a accelerar i controlar la codifica...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s!
... Les entrades no són del mateix compte: %s != %s Les entrades només es poden crear ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %s!
...ades no pertanyen a la mateixa empresa: %s != %s De manera predeterminada, les entr...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
...s documents de compra seleccionats. No s' ha trobat cap acció possible amb les línie...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'entrades
...proposta de pagament anticipada Nombre d' entrades relacionades amb aquest model Nombre d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aquest
...os del passat a considerar les entrades d' aquest model en aplicar aquest model. Importa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'obertura
...bre la llista Saldo d'obertura Saldos d' obertura de l' any financer Crèdit d'obertura ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'any
...Saldo d'obertura Saldos d' obertura de l' any financer Crèdit d'obertura Data d'obe...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'obertura
...a d'obertura Dèbit d'obertura Entrada d' obertura S' està obrint el diari Seient de dia...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'està
... Dèbit d'obertura Entrada d' obertura S' està obrint el diari Seient de diari d'ober...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'adreça
...a adreça de correu electrònic: Respon a l' adreça de correu electrònic mencionada en l' i...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'identificador
...reça de correu electrònic mencionada en l' identificador del missatge de seguiment en comptes de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'ID
...del document. Aquest té un impacte en l' ID del missatge generat. Grup origen dels...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'extractes
...els impostos Autor del pagament Línia d' extractes del remitent Taxa d'origen Línia de d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'estri
... en un compte de pagament importants. A l' estri de reconciliació banca, apareixen com l...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'acabat
... mes el dia 10 Termes de pagament: 30% d' acabat de seguir el mes Termini de pagament: ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'estar
...entatge Percentatge El percentatge ha d' estar entre 0 i 100 Percentatge sobre el pre...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'acció
...rcentatge de cada línia en què executar l' acció. Percentatge de línia d' extractes Pe...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'extractes
...xecutar l' acció. Percentatge de línia d' extractes Percentatges en les línies de termes m...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'estar
...s en les línies de termes monetaris han d' estar entre 0 i 100. Període Comparació del...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'arrodoniment
...ntinuar. Si us plau, establiu un valor d' arrodoniment estrictament positiu. Si us plau, esta...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'ha
...te de guanys Compres Rebut de compra S' ha creat la recuperació de compra Represe...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'entrades
...mpostos relacionats Refeu la seqüència d' entrades de diari. Model de renderització Reor...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'entrada
...tir Assentament de reversió Inverteix l' entrada de diari Moviments de reversió Revert...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'etiqueta
...les d'impostos Cerca impostos Cerca a l' etiqueta de l' extracte per trobar la referència...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'extracte
... Cerca impostos Cerca a l' etiqueta de l' extracte per trobar la referència d' Invoice/Pay...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Invoice
...de l' extracte per trobar la referència d' Invoice/Payment Cerca a la nota de l' extracte...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'extracte
... d' Invoice/Payment Cerca a la nota de l' extracte per trobar la referència d' Invoice/Pay...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Invoice
...de l' extracte per trobar la referència d' Invoice/Payment Cerca a la referència de l' ex...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'extracte
...voice/Payment Cerca a la referència de l' extracte per a trobar la referència de Ivoice/Pa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'usar
...eleccioneu això si els impostos haurien d' usar diners en efectiu, que crearà una entra...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'interpretaran
...ensió del fitxer serà acceptada. Només s' interpretaran fitxers PDF i XML per Odoo Envia el re...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'etiqueta
...ir un preu Estableix actiu per ocultar l' etiqueta de compte sense eliminar- la. Establei...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aquest
...t per a mostrar. Les entrades del diari d' aquest diari també seran anomenades usant aque...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'avís
...s funcions comptables completes Mostra l' avís de nom Mostra el compte de banc de par...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'esborrany
...ns de pagament Mostra el botó Reinicia l' esborrany Mostra la línia d' extractes sense res...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'extractes
... Reinicia l' esborrany Mostra la línia d' extractes sense resoldre Mostrar impostos actius...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'origen
...nomenat BIC o Swift. Ordenable Moneda d' origen Document d'origen Correu electrònic d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'ordre
...arà en un compte per omissió per a tota l' ordre, independentment dels productes de les ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'un
... de comptes a bord Estat de la creació d' un pas a bord Estat de la passa fiscal a ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'increment
...isposició a bord de la pàgina Estat de l' increment d'impostos de venda a bord Extracte L...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'extractes
... de declaració El percentatge de línia d' extractes no pot ser 0 Línies extracte Extracte...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'Estats
...xen amb aquest pagament Estats Compte d' Estats Units Estat Estat basat en activitats...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'auditoria
...t Compte de progrés d'impostos Cadena d' auditoria d' auditoria Mètode d'arrodoniment del...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'auditoria
...progrés d'impostos Cadena d' auditoria d' auditoria Mètode d'arrodoniment del càlcul d'imp...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'està
...iu d'entrada Impost de base d'efectiu S' està tancant l' entrada Càlcul d'impostos ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'entrada
...post de base d'efectiu S' està tancant l' entrada Càlcul d'impostos País dels impostos ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'ha
... Grups de impostos NIF Impost inclòs S' ha inclòs el impostos en preuThe role of t...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'impostos
...stos Compte cobrable d'impostos Línia d' impostos Plantilla de línia d' impostos Data d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'impostos
... Línia d' impostos Plantilla de línia d' impostos Data de bloqueig de retorn d'impostos ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'impostos
...l'impost Signat Origen impost Cadena d' impostos Etiquetes d'impostos Plantilla d'impo...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'impostos
...la impostos Plantilles impostos Tipus d' impostos Mètode d'arrodoniment del càlcul d'imp...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'impostos
...nt del càlcul d'impostos Compte actual d' impostos (parable) Compte actual d' impostos (r...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'impostos
...al d' impostos (parable) Compte actual d' impostos (reivible) El compte d'impostos actual...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'han
... de l'empresa. Impost B2B Impost B2C S' han d' aplicar les plantilles de línia de d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aplicar
...mpresa. Impost B2B Impost B2C S' han d' aplicar les plantilles de línia de distribució ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
...alhora. invoice tax id i reembeix id no s' ha d' establir junts. Línia de distribuci...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'establir
.... invoice tax id i reembeix id no s' ha d' establir junts. Línia de distribució de la taxa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'han
...postos per aplicar TaxCloud Impostos S' han aplicat els impostos Mapa de relacions...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'han
... comptes Plantilla per posició fiscal S' han trobat plantilles Plantilles per a com...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'entrada
...ompte seleccionat en les vostres forces d' entrada de diari per proporcionar una moneda se...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'intercanvi
...table on es registraran les diferències d' intercanvi automàtiques L'import expressat en una...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'àmbit
...l saldo. La quantitat no és un número L' àmbit d' aplicació dels impostos en un grup h...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aplicació
... La quantitat no és un número L' àmbit d' aplicació dels impostos en un grup ha de ser el m...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
...a (%s). La factura ja conté línies, no s' ha actualitzat de l' adjunt. Després d'en...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'adjunt
...a conté línies, no s' ha actualitzat de l' adjunt. Després d'enviar la factura, el botó ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
...tat. La factura no és un esborrany, no s' ha actualitzat des de l' adjunt. L'entrad...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'adjunt
... esborrany, no s' ha actualitzat des de l' adjunt. L'entrada del diari %s ha assolit un ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'entrada
...que identifica el compte bancari/cash. L' entrada de diari que conté el balanç inicial de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aquesta
...é el balanç inicial de tots els comptes d' aquesta empresa. L'entrada del diari de la qua...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
...mpresa. L'entrada del diari de la qual s' ha creat aquesta entrada en efectiu en bas...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'últim
...à enllaçat al compte financer correcte L' últim dia del mes s'utilitzarà si el dia esco...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'inici
...gnarà l'import complet. La longitud de l' inici i el prefix de final ha de ser el matei...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'ordre
...rò és molt útil per a alguns informes. L' ordre en la que es mostren les línies de dist...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'haurien
...ment, les línies de distribució invoice s' haurien d' arranjar en el mateix ordre que les ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'arranjar
...ínies de distribució invoice s' haurien d' arranjar en el mateix ordre que les línies de di...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'aplicarà
...ctura. El model de reconciliació només s' aplicarà a les categories de client/vendor selec...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'aplicarà
...ionat. El model de reconciliació només s' aplicarà als clients/vendors seleccionats. El m...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'aplicarà
...onats. El model de reconciliació només s' aplicarà al tipus de transacció seleccionat: ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'ha
...us de transacció seleccionat: * S' ha rebut la quantitat: només s' ha aplicat...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
... * S' ha rebut la quantitat: només s' ha aplicat en rebre una quantitat. ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'aplica
...titat. * Quantitat pagat: només s' aplica quan s' està pagant una quantitat. ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'està
...* Quantitat pagat: només s' aplica quan s' està pagant una quantitat. * Quantit...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'aplicarà
...casos. El model de reconciliació només s' aplicarà quan s' estableix un client/vendor. El...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'estableix
...de reconciliació només s' aplicarà quan s' estableix un client/vendor. El model de concilia...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'aplicarà
...icats. El model de reconciliació només s' aplicarà quan l' etiqueta: * Conté: L' e...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'etiqueta
...de reconciliació només s' aplicarà quan l' etiqueta: * Conté: L' etiqueta de propos...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'etiqueta
...carà quan l' etiqueta: * Conté: L' etiqueta de proposta ha de contenir aquesta cade...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'aplicarà
...gular. El model de reconciliació només s' aplicarà quan es nota: * Conté: La nota ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'aplicarà
...gular. El model de reconciliació només s' aplicarà quan el tipus de transacció: * ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'assistent
...a finalitzarà el El regex no és vàlid L' assistent de pagament només s' hauria de cridar p...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'hauria
...s vàlid L' assistent de pagament només s' hauria de cridar pel compte.move o compte. log...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'estableix
...cionat requereix un compte banc però no s' estableix cap El camp seqüència s'utilitza per d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'extractes
... quantitat i del tipus de salt de línia d' extractes permesos. La suma de propostes de quan...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'extractes
... coincideixen amb la quantitat de línia d' extractes sota aquesta quantitat/ percentatge. E...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'ordre
...sembla que hi hagi res a la factura per l' ordre seleccionat. No obstant això, podeu usa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'usarà
...ar per l'empresa actual. Aquest compte s' usarà quan s' validi un client avoice. Aques...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'validi
...sa actual. Aquest compte s' usarà quan s' validi un client avoice. Aquesta acció no est...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'usa
...nes siguin 0. Aquesta regla coincident s' usa quan l' usuari no està segur de tota la...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'usuari
.... Aquesta regla coincident s' usa quan l' usuari no està segur de tota la informació del...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'hagi
... pista de correu electrònic després que s' hagi enviat, incloent- hi el menú tècnic en ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'espai
... menú Arranjament, per tal de preservar l' espai d' emmagatzematge de la vostra base de ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'emmagatzematge
...anjament, per tal de preservar l' espai d' emmagatzematge de la vostra base de dades Odo. Aquest...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'entrada
...donit Total signat Total impactat per l' entrada automàtica. Import total que aquest cl...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'ha
...ció Transferència Transferència Data S' ha mostrat la transferènciaThe role of the...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aquest
...Tipus de codi QR a generar pel pagament d' aquest invoice, en imprimir- lo. Si es deixa e...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'usarà
... en imprimir- lo. Si es deixa en blanc, s' usarà el primer mètode disponible i usable. ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'extracte
...able Valida automàticament la línia de l' extracte (la conciliació basada en la vostra reg...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'usarà
...iari s'ha de mostrar-se al tauler o no S' usarà per anomenar el diari relacionat amb aq...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: comptable!
...roni del deure o haver en l'assentament comptable ! Anualment Estàs intentant reconciliar...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aquesta
... botó de dalt a la dreta 'Les entrades' d' aquesta forma de diari 2/ després filtre a les ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'acció
...i post o esborra' ls mitjançant el menú d' acció No pots esborrar els termes de pagamen...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'altres
...s esborrar els termes de pagament com a d' altres registres encara feu una referència. No...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'assistent
...e de pagament anticipat No podeu obrir l' assistent de pagament de registre sense almenys u...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'activarà
...següents degut a restringir el mode que s' activarà en el diari: %s. No podeu editar els c...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'un
... assignat. No podeu modificar el diari d' un moviment de comptes si s' ha publicat u...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
...r el diari d' un moviment de comptes si s' ha publicat una vegada. No es pot tenir u...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aquest
...o podeu modificar una entrada publicada d' aquest diari perquè està en mode estricte. No...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'entrada
...de diari publicat, hauríeu de reiniciar l' entrada de diari per a fer- ho. No pots sobree...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'una
...odeu reduir el nombre de llocs decimals d' una moneda que ja s' ha usat per a fer entr...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
... de llocs decimals d' una moneda que ja s' ha usat per a fer entrades comptables. No...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'intercanvi
...eu reiniciar- lo a una entrada de diari d' intercanvi. No podeu establir una moneda en aques...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'fora
...u usar impostos en línies amb un compte d' fora de línia No podeu usar aquest compte (...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'intercanvi
...des amb les diferències entre les taxes d' intercanvi. Ha de configurar 'Ingressos per difer...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'entrades
...er a gestionar automàticament el llibre d' entrades comptables relacionades amb les diferèn...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'aparèixer
...er sota cap circumstància, el client ha d' aparèixer com a tercer partit en el context de qu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'ús
... factura(es) que no s'enviaran països d' ús L10n La llei. Qualsevol reclamació s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: or'n
...e }} Nota de crèdit (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) {{ object.companyid.name }} Fac...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: or'n
...yid.name }} Factura (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) {{ object.companyid.name }} Reb...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: or'n
...} Rebut de pagament (Ref {{ object.name or 'n/a' }})
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (95)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...total Aquesta moneda ja s'ha utilitzat per generar assentaments comptables. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anotar
...nic per companyia. Un diari s'utilitza per anotar transaccions de les dades comptables as...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...pte s'utilitza amb propòsit informatiu, per generar informes legals específics de cada país...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...ics de cada país, i establir les regles per tancar un exercici fiscal i generar els apunts...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...una factura per email Compte utilitzat per moure el període d'un ingressos Compte utili...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...eríode d'un ingressos Compte utilitzat per moure el període d'una despesa Compte utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...cció Acció necessària Accions Activa per crear el rebut de compra Activa per crear el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...va per crear el rebut de compra Activa per crear el rebut de venda Actiu Compte actiu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revelar
...ón requerits per la llei a les empreses per revelar certa quantitat d'informació sobre aque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir
...Cal instal·lar almenys una localització per omplir la base de dades amb comptabilitat Al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...e factures Factures a Pagar Factures per validar Factures a pagar En blanc si és zero...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...de pressupostos Etiqueta de botó Botó per generar l'entrada de la contrapartida Per defe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...lau, contacti directament amb nosaltres per fer-ho. No es permet canviar el nom de la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar
...n aquest diari Marqueu aquesta casella per anul·lar el valor absolut del saldo de les línie...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... Sempre s'ha de proporcionar la moneda per generar un codi QR Moneda de l'element del dia...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
...etita de la moneda que es pot utilitzar per pagar en efectiu. Definició Grau de confian...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...zar en un grup. 'ajustament' s'utilitza per fer un ajust fiscal. Compte diferencial S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar
...nt. Marqueu aquesta casella de selecció per publicar-los ara. Entrades a revisar Entrades:...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adaptar
...scal Les posicions fiscals s'utilitzen per adaptar impostos i comptes per a clients concre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
...eïdors. Podeu utilitzar l'eina de cerca per personalitzar els informes de factures i la resta, aj...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a personalitzar
...lients. Podeu utilitzar l'eina de cerca per personalitzar els informes de factures i la resta, aj...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...os Agrupeu els pagaments en un sol lot per facilitar el procés de conciliació El motor d'ag...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir
...it s'utilitza el diari de l'assentament per revertir-se Si s'estableixen, els impostos amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a validar
... de pagament Perquè sigui admissible, Per validar aquesta factura, cal Per validar aques...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a validar
...ble, Per validar aquesta factura, cal Per validar aquesta factura, cal Inactiu Hash d'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dividir
... sèrie de termes de vendes. S'utilitzen per dividir els costos de transacció i les responsa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dividir
...més recents. Els Incoterms s'utilitzen per dividir els costos de transacció i les responsa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...actures Les vostres factures Factures per validar Factures les partides de diari de les ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...table Entrada de diari %s no és vàlid. Per continuar, els articles del diari han d'incloure ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...ents. Entrada de Diari %s no és vàlid. Per continuar, els articles del diari han d'incloure ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...ternes). Entrada Diari %s no és vàlid. Per continuar, els articles del diari han de comparti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...neda. Entrada de Diari %s no és vàlid. Per continuar, els elements del diari han de comparti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...s de diaris s'utilitzen en els informes per mostrar dades rellevants conjuntament. Element...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...invertida. Diari utilitzat per defecte per moure el període d'una entrada Diari on s'ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ntenir obert Manteniu aquest camp buit per utilitzar el valor predeterminat de la categoria ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...de producte. Manteniu aquest camp buit per utilitzar el valor predeterminat de la categoria ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conciliar
...igura inclús si no hi ha dèbit o crèdit per conciliar, o si prem el botó "Fet". Activitats e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...ió de factures i pagaments Deixeu buit per assignar el Vendedor de la factura. Deixeu-lo e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...edor de la factura. Deixeu-lo en blanc per utilitzar el compte pendent predeterminat Advert...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar
...aquesta data. Utilitza-la, per exemple, per bloquejar un any fiscal. Nombre de dígits a util...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
... Un cop tot estigui preparat, estàs bé per continuar. Podreu modificar-ho més endavant al me...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar
... abans de i en aquesta data. Utilitzi'l per bloquejar un període dins d'un any fiscal obert, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...t Pagaments Els pagaments s'utilitzen per registrar els moviments líquids. Podeu processar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...r aquest model. Prepagaments Preajust per crear assentaments durant la conciliació de f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
...primeix per defecte Imprimeix els xecs per pagar els teus proveïdors Descripció del pro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emetre
...ncia Referència del document utilitzat per emetre aquest pagament. Per exemple número de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reconciliar
... d'arrodoniment Arbre arrodonit Regla per reconciliar les factures Regla per a suggerir l'en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...tos Cerca a l' etiqueta de l' extracte per trobar la referència d' Invoice/Payment Cerca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...Payment Cerca a la nota de l' extracte per trobar la referència d' Invoice/Payment Cerca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
... Prefix de seqüència Seqüència a usar per assegurar la securització de les dades Servei S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar
...veis Establir un preu Estableix actiu per ocultar l' etiqueta de compte sense eliminar- l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar
...te sense eliminar- la. Estableix actiu per ocultar el diari sense eliminar- lo. Establiu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar
... eliminar- lo. Establiu l'actiu a fals per ocultar l'impost sense eliminar-lo. Establir c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...ó Configuració dels impostos Impostos per aplicar TaxCloud Impostos S' han aplicat els...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar
...cionats amb els impostos). Camp tècnic per posar el domini al banc Camp tècnic utilitza...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...l domini al banc Camp tècnic utilitzat per fer complir la composició de seqüències com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...u tornar a ordenar les vostres entrades per mantenir una seqüència contínua basada en dates....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...ates. Es requereix la data Bill/Refund per validar aquest document. EL codi ISO del país ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
... les vostres forces d' entrada de diari per proporcionar una moneda secundària. Hauries de treur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...ans de ser emesa. La divisa utilitzada per introduir assentaments El número més alt és El ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
..."Personaler," si us plau, completeu- lo per validar el A midainovoice. Es requereix el cam...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...amp 'Vendor', si us plau, completeu- lo per validar el venedor Bill. La posició fiscal det...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...ima línia hauria de ser "Saldo pendent" per assegurar que s'assignarà l'import complet. La l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...r negativa. La referència del pagament per establir- la als elements del diari. El pagamen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir
...bleix cap El camp seqüència s'utilitza per definir l'ordre en què s'aplica els apunts d'im...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...que l'utilitzen. El conjunt d'impostos per aplicar aquesta distribució a I'invoices. Urtua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...borsament tox id El conjunt d'impostos per aplicar aquesta distribució a les restitucions....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...mòleg. Aquest moviment està configurat per ser publicat automàticament el %s Aquest m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comptabilitzar
... el %s Aquest moviment està configurat per comptabilitzar automàticament a la data comptable: Aq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...ar-los. Aquells que poden utilitzar-se per crear rapidament apunts de diari al conciliar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a revisar
... publicar les vostres factures Fins a Per revisar Per facturar Avui Activitats d'avui ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a facturar
... vostres factures Fins a Per revisar Per facturar Avui Activitats d'avui Total Total ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comparar
...ts per lots Utilitzeu els pressupostos per comparar els ingressos i costos reals amb els es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...Useu l'opció “Enviar per correu postal” per enviar automàticament les factures. Per al pre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...coincidir. Usat Utilitzat en informes per saber si s'haurien de considerar els apunts d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
...om despeses, ingressos ...). Utilitzat per ordenar els diaris en la vista tauler Utilitza...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...ls diaris en la vista tauler Utilitzat per registrar una pèrdua quan el saldo final d'un reg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...x del que el sistema calcula Utilitzat per registrar un guany quan el saldo final d'un regis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expressar
...e el sistema calcula Usuari Camp útil per expressar l'import en divisa Camp d'utilitat per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anomenar
... de mostrar-se al tauler o no S' usarà per anomenar el diari relacionat amb aquest compte b...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...b impostos Escriu el nom d'una empresa per crear-ne una o vegeu suggeriments.. Escriviu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...stra pròpia adreça de correu electrònic per provar el flux. Valor erroni del deure o have...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...econciliar. Podeu marcar aquesta opció per indicar aquest assentament com un litigi amb l'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...ontingui entrades del diari esborrany. Per continuar: 1/ cliqueu al botó de dalt a la dreta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ients a Sovoices, una vegada validades, per ajudar al client a referir-se a aquest particu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
...gistrar un pagament perquè no queda res per pagar els elements de diari seleccionats. No...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...or diferent. No pots canviar un compte per evitar la reconciliació si algunes reconciliac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
...ctificativa. Feu servir el menú d'acció per convertir-la en una factura rectificativa o abona...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...vi' en la configuració de comptabilitat per gestionar automàticament els assentaments del lli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reflectir
...nvi. Heu d'actualitzar aquest document per reflectir les vostres termes i condicions. S'han...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
...per a aquest client. Podeu assignar-les per marcar la factura com pagada. per a aquest pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
... a aquest proveïdor. Podeu assignar-les per marcar la factura com pagada. per a aquest ve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar
...i de destí la empresa principal fins per revisar per crear els impostos per aquest país...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...a empresa principal fins per revisar per crear els impostos per aquest país. S'ha de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subministrar
...per aquest país. S'ha de fer el millor per subministrar serveis a causa del temps d'acord amb l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (30)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
... (%(amount)sSi es paga abans de %(date)s) # Factures conciliades # Factures ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
... diari %(journal)s %(amount)s vençut %(date)s %( %d moviments %s (%s) %s (Còpia...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...osa). (incloent-hi aquest document) (object.getreportbasefilename()) , ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Tax» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: tex; tan; tal; te; teu; text; ex; taxa; ter; ta
...a de proveïdor. - Un camp nou « Total (tax inc.) » per a accelerar i controlar la ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...ies %(count)s#Cuota de %(amount)s en %(date)s S'ha aplicat el descompte de pagamen...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...cumulats Apunt de meritació creat el %(date)s: %(accrualentry)s. ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...ent:.2f}% de {amount} reconegut des de {date} Compte de pagament anticipat d'impost...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...a aquest soci. Facturarectificativa{{ (object.name or '').replace('/','') }}{{ object...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...object.name or '').replace('/','') }}{{ object.state == 'draft' and 'draft' or '' }} ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ra Factura: S'està enviant Factura{{ (object.name or '').replace('/','') }}{{ object...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...object.name or '').replace('/','') }}{{ object.state == 'draft' and 'draft' or '' }} ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... proveeixi l'idioma apropiat, p. ex. {{ object.partnerid.lang }}. O enviar un project...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto; Compte; Compta; Comptes; Compra; Comptar; Comitè; Comte; Comptat
...gable. Servidor de correus de sortida Compte destí de la valoració d'existències Co...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda
...òs S' ha inclòs el impostos en preuThe role of the transaction, in past tense Clau...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: tensi; tenso; tensa; sense; tenia; tens; pensa; tanta; dansa; tanca
...reuThe role of the transaction, in past tense Clau d'impost Missatge de la data de ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Tax» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: tex; tan; tal; te; teu; text; ex; taxa; ter; ta
...itucions, no totes dues alhora. invoice tax id i reembeix id no s' ha d' establir j...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...ntrada d'obertura. El %(datefield)s (%(date)s) no coincideix amb el número de seqüè...
Missatge: Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: alè
.... El compte ja està en ús en un diari "ale" o "purchase." Això vol dir que el tipu...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...nt es publicarà en la data comptable: %(date)s Aquesta opció elimina permanentment ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda
...Data S' ha mostrat la transferènciaThe role of the transaction, in past tense S'es...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: tensi; tenso; tensa; sense; tenia; tens; pensa; tanta; dansa; tanca
...ciaThe role of the transaction, in past tense S'està transferint l'entrada a %s Tra...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Compti; Compto; Compte; Compta; Comptes; Compra; Comptar; Comitè; Comte; Comptat
...anc del venedor Factura de proveïdor Compte Bill del venedor Factura de proveïdor ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
... {label}: S'està ajustant l'entrada de {date} {label}: S'està ajustant l'entrada de...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...t:0.2f}% a reconèixer el {newdate} {{ (object.name or '').replace('/','-') }} {{ obj...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ect.name or '').replace('/','-') }} {{ object.companyid.name }} Nota de crèdit (Ref {...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ompanyid.name }} Nota de crèdit (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) {{ object.companyid....
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...it (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) {{ object.companyid.name }} Factura (Ref {{ objec...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...bject.companyid.name }} Factura (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) {{ object.companyid....
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ra (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) {{ object.companyid.name }} Rebut de pagament (Re...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...anyid.name }} Rebut de pagament (Ref {{ object.name or 'n/a' }})
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (13)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: quadres
...e d'arrodoniment de caixa Plantilla de quadre de comptes Drecera de fórmula dels cod...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comptes
...t Comptabilitat TaxCloud Plantilla de compte per la valoració d'estoc Tipus de comp...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: plans
...t per a aquesta operació. Plantilla de pla comptable Plantilles de pla comptable ...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: plans
...antilla de pla comptable Plantilles de pla comptable Pla comptable Diagrama de c...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: Diaris
...ormació de l'entrada del diari Grup de Diari Grups de Diaris Apunt comptable Apun...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: línies
... què executar l' acció. Percentatge de línia d' extractes Percentatges en les línie...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: línies
...is Data de reconeixement Plantilla de línia de model reconcle Plantilla de model r...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: models
...e línia de model reconcle Plantilla de model reconcle Reconciliat Factxos canviats...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: línies
...formes de declaració El percentatge de línia d' extractes no pot ser 0 Línies extra...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: línies
...postos Línia d' impostos Plantilla de línia d' impostos Data de bloqueig de retorn...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: línies
...2C S' han d' aplicar les plantilles de línia de distribució o bé a les invoices o re...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: prefixos
...nth, prefix3, seq, suffix. Els grups de prefix* són els separadors entre l'any, el mes...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: línies
...ls que coincideixen amb la quantitat de línia d' extractes sota aquesta quantitat/ pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (12)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'email
...mportar CSV CUST Pot modificar el cos del email Pot modificar l'assistent Can Grup Pa...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'històric
... No mantinguis una còpia del correu en el històric de comunicació del document (només envi...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IVA
...s amb IVA estrangers Mode de Capçalera de IVA Estrangera Compte estranger (%s) Comp...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'incoterm
...: %s; Dia: %s Incoterm Codi estàndard del incoterm Incoterms Els Incoterms són una sèrie...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'ítems
...untament. Elements del diari El diari de ítems on el numero no està fixat El diari ha...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impostos
...Model de document relacionat Quantitat de impostos relacionats Refeu la seqüència d' entr...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'impost
...nd Invoices Repartició quan s'utilitza el impost en una ressituació Repartitió quan s'u...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'impost
...ressituació Repartitió quan s'utilitza el impost en un invoice Impost substitució Resp...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'impostos
...ules d'impostos Grup d'impostos Grups de impostos NIF Impost inclòs S' ha inclòs el im...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'assentament
...s actual s'utilitza com a contrapartida pel assentament de tancament d'impostos quan és a favor...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'assentament
...s actual s'utilitza com a contrapartida pel assentament de tancament d'impostos quan és a favor...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'homòleg
...ari no està segur de tota la informació del homòleg. Aquest moviment està configurat per s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (10)
Missatge: Reviseu la concordança de «inclosos» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: inclòs
... - Percentatge del preu amb l'impost inclosos: l'import és una fracció del preu : ...
Missatge: Reviseu la concordança de «analític» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: analítica; analítics; analítiques
...ribució analític Models de distribució analític Cerca de Distribució Analítica Filtre...
Missatge: Reviseu la concordança de «massiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: massius
...unicació del document (només enviaments massiu) Digitació del document Tipus de docu...
Missatge: Reviseu la concordança de «original» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: originals
...ressió de l'origen Línia origen Bills original Discutició original: Les respostes van...
Missatge: Reviseu la concordança de «importants» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: important
... són publicats en un compte de pagament importants. A l' estri de reconciliació banca, apa...
Missatge: Reviseu la concordança de «diverses» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: divers
...un diagrama de comptes o creeu un diari diverses abans de continuar. Si us plau, establ...
Missatge: Reviseu la concordança de «diari» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: diària
... bancària. Planificar activitat Cerca diari Cerca extractes bancaris Barra de cer...
Missatge: Reviseu la concordança de «pagat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pagada
...ebre una quantitat. * Quantitat pagat: només s' aplica quan s' està pagant un...
Missatge: Reviseu la concordança de «transferits» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: transferides
...a moneda específica. Totes les entrades transferits a aquesta moneda es convertiràn en aque...
Missatge: Reviseu la concordança de «bancaris» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: bancàries
...blicar o eliminar. Encara hi ha línies bancaris sense resoldre en el període que voleu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (10)
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: fiscal
...antilla de Mapeig de Comptes de Posició Fiscal Cartografia comptable de la posició fi...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: fiscal
...viada! Primera entrada periòdica País Fiscal Codi fiscal de país Informació Fiscal...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: fiscal
...Fiscal Codi fiscal de país Informació Fiscal Localització Fiscal Assignació fiscal...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: fiscal
...e país Informació Fiscal Localització Fiscal Assignació fiscal Períodes fiscals P...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: fiscal
... posició fiscal Posicions fiscals Any Fiscal Final Exercicis fiscals Posició fisca...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: assessors
...loent aquesta data. Cap usuari, inclòs Assessors, poden modificar comptes abans de i en ...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: assessor
...factura. Només els usuaris amb el rol 'Assessor' poden modificar comptes abans de i en ...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: fiscal
...is Barra de cerca Posició de cerca de Fiscal Grup de cerca Cerca factura Cerca lí...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: fiscal
...lla de correspondència de la posició de Fiscal Mapeig de taxes de la posició fiscal ...
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: assessor
...mpanyia o pregunti amb algú amb el rol 'Assessor' No es pot canviar la moneda de l'empr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (9)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Publica les entrades de la diferència de canvi a: Mètode d'a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... a notificar... Afegeix els teus termes condicions a la part inferior de les fac...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Autor del missatge. Si no es defineix, emailfrom pot tenir una adreça de corre...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... missatge. Si no es defineix, emailfrom pot tenir una adreça de correu que no co...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... pagament: 45 dies Termini de pagament: final del mes següent Termini de pagame...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...al del mes següent Termini de pagament: pagament immediat Pagament: rebut de pa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...oneda estrangera establerta a la revista '%(journal)s' i al compte '%(account)s' ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...eccionaran per omissió en clicar a "Aper Print" a Sovoices Consell: No cal impri...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...otal de moneda amb signe La pista costa ingressos pel projecte, departament, etc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (9)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un ingrés; uns ingressos
...Compte utilitzat per moure el període d'un ingressos Compte utilitzat per moure el període ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els impostos; els imposts; l'impost
...da posterior Data d'abonament Refunda el impostos Devolucions Registrar pagament Regis...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pels impostos; pels imposts; per l'impost
...s Etiquetes assignades a aquesta línia per l'impostos que la creen, si n'hi ha. determina el ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els impostos; els imposts; l'impost
...ostos NIF Impost inclòs S' ha inclòs el impostos en preuThe role of the transaction, in ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El document; Els documents
...cions de pagament han de ser positius. Els document(s) que han generat la factura. L'entra...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la Dada; les Dades
...compatible amb: no és possible alterar- la Dades sense trencar la cadena de resum per a ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els imports; l'import
...import sigui inferior, superior o entre els import(s) especificats. El model de reconcili...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta setmana; Aquestes setmanes
...icitats. Aquest mes Aquest trimestre Aquest setmana Aquest any Aquest compte es pot utili...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la seqüència; les seqüències
...deu arxivar. No podeu tornar a ordenar les seqüència per data quan el diari estigui bloqueja...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (7)
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...iu per ocultar el diari sense eliminar- lo. Establiu l'actiu a fals per ocultar l...
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
... de ser el mateix que el grup o deixar- lo buit. El compte bancari d'un diari ban...
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...mp "Personaler," si us plau, completeu- lo per validar el A midainovoice. Es requ...
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...l camp 'Vendor', si us plau, completeu- lo per validar el venedor Bill. La posici...
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...it per a l'empresa de '%s'. Configurar- lo en el compte/ Configuració/Arranjament ...
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...agament d' aquest invoice, en imprimir- lo. Si es deixa en blanc, s' usarà el prim...
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
... en base de diari. No podeu reiniciar- lo a una entrada de diari d' intercanvi. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... (1 - 10%) = 180 (preu inclòs) (%(amount)sSi es paga abans de %(date)s) ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...journal)s %(amount)s vençut %(date)s %( %d moviments %s (%s) %s (Còpia) %s ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...l'entrada d'obertura. El %(datefield)s (%(date)s) no coincideix amb el número de...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...o de seqüència del relacionat %(model)s (%(sequence)s) Haureu d'esborrar el %(mod...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...s configurat en %(journalnames)s dia(s) (ids %(journalids)s) com a compte de crèd...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...ublicar una entrada en un diari arxivat (%(journal)s) No podeu reduir el nombre ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (5)
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: A punt
... Facturat Apunt comptable in ...
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: A punt
... Compte acomulat Moviments acumulats Apunt de meritació creat el %(date)s: %(accru...
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: a punt
...ualentry)s. I el seu apunt invers: %(reverseentry)s. Acomulació %...
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: A punt
... diari Grup de Diari Grups de Diaris Apunt comptable Apunt %s actualitzat Etique...
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: A punt
...iari Grups de Diaris Apunt comptable Apunt %s actualitzat Etiqueta de l'apunt com...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (5)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: DR.
...te Pagaments/Rebuts pendents (CR) (DR) Bill De A Transacció $ 19,2...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.
...ontactes de comptes bancaris duplicats Ref duplicat S'ha detectat una referència ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.
...bject.companyid.name }} Nota de crèdit (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) {{ object....
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.
...) {{ object.companyid.name }} Factura (Ref {{ object.name or 'n/a' }}) {{ object....
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ref.
...ct.companyid.name }} Rebut de pagament (Ref {{ object.name or 'n/a' }})
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (5)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: pla
... Línies analítiques Aplicabilitats del plan analític Plans analítics Precisió ana...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: A BAIX; BAIX; AVALL
... DESCARREGAT Lliurat amb drets pagats ABAIX Tauler de control Comprovació d'Inalt...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Doncs
...ura per defecte Compte de Cobrament de PoS Predeterminat Impost de compra predete...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: invàlid
...trastat Invàlid "Rang de codi postal" invalid, si us plau, configuri-ho apropiadament...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Doncs
...d'impostos addicionals Compte possible PoS L'URL del portal d'accés Publicació ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA (5)
Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: instal·lades
Més informació
... vostres mitjans o usant instal·lacions instal· lades. Percentatge Percentatge El percenta...
Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: instal·leu
Més informació
...r a aquesta característica Si us plau, instal· leu un diagrama de comptes o creeu un diari...
Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: sol·licitada
Més informació
...uest informe és una variant. La pàgina sol· licitada no és vàlida, o ja no existeix. La qua...
Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: instal·la
Més informació
...tar la reconciliació del procés. - Això instal· la el mòdul del compte batchpayment. Això...
Missatge: Error tipogràfic.
Suggeriments: instal·leu
Més informació
...configuració del compte i seleccioneu o instal· leu una localització fiscal. Nosaltres pro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
... traslladats a {accounttargetname} per {link} {amount} ({debitcredit}) des de {link...
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...link} {amount} ({debitcredit}) des de {link}, %(accountsourcename)s Esborrany ...
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...date} S'està ajustant l'entrada per a {link}: {percent:.2f}% de {amount} reconegut ...
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...l {newdate} S'està ajustant l'entrada {link}: {percent:.2f}% de {amount} reconegut ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MAPEIG (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: Mapatge
...table Grup del diari de comptabilitat Mapeig de comptes Revocació de moviment en co...
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: Mapatge
...a de relacions de comptes Plantilla de Mapeig de Comptes de Posició Fiscal Cartograf...
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: Mapatge
...orrespondència de la posició de Fiscal Mapeig de taxes de la posició fiscal Nom de l...
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: mapatge
...els comptes "%s" que s'han establert al mapeig comptable d'una posició fiscal. No es ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...el dia està fora de l'interval del mes. Mes: %s; Dia: %s Incoterm Codi estàndard ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...tim Hash Última modificació el Últim mes Últim trimestre Última actualització ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...de pagament: 30% d' acabat de seguir el mes Termini de pagament: 30% ara, resta 60...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...fix* són els separadors entre l'any, el mes i el número de seqüència creixent real ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...t de l'impost és un % del preu: p.e.. 100 * (1 + 10%) = 110 (preu no inclòs)...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...eguidors (Partners) Icona Font Awesome p.e. fa-tasks Per a qualsevol factura de ...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...ions bancàries p. ex. Actius corrents p.e. factures de client p. ex. GAAP, IFRS, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (3)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 110; i 110; en 110
...+ 10%) = 110 (preu no inclòs) p.e 110 / (1 + 10%) = 100 (preu inclòs) - P...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 180; i 180; en 180
...ort és una fracció del preu : p.e 180 / (1 - 10%) = 200 (preu no inclòs) ...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 200; i 200; en 200
...- 10%) = 200 (preu no inclòs) p.e 200 * (1 - 10%) = 180 (preu inclòs) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (3)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...uració d'aquest compte per a permetre-ho.. Compte d'arrodoniment de caixa Planti...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...sa per crear-ne una o vegeu suggeriments.. Escriviu aquí a vostra pròpia adreça d...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
... Bank of America p. ex. GEBABEBB p. ex.. 101000 p. ex. Comissions bancàries p....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'account
...nes Llista separada per comes de camps de account.move.line (Element de la font). Quan s'...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'Ivoice
... l' extracte per a trobar la referència de Ivoice/Payment Secció Seqüència segura Conf...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'Odoo
...lacionat amb aquest compte bancari Amb el Odoo, no haureu de gravar manualment facture...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (3)
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es resequessen; es ressequessen
...ata Data (inclosa) a partir de la qual es reseqüencian els números. Data (inclosa) a la qual ...
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es resequessen; es ressequessen
... els números. Data (inclosa) a la qual es reseqüencian els números. Si no s'estableix, totes l...
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es convertiran; es convertirà; es convertiren; es convergiran; es convertira
...s entrades transferits a aquesta moneda es convertiràn en aquesta moneda, causant ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ment desat pel company quan es compra o es subscriu en línia. Dipòsit per lots: Re...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ment desat pel company quan es compra o es subscriu en línia. Comprovació: Paga fa...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
... bancari o un compte. Aquestes opcions es seleccionaran per omissió en clicar a "...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
... pels impostos en aquesta entrada, quan es reconcoren les seves línies. La planti...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...per a pagaments sortints Aquest compte es configurat en %(journalnames)s dia(s) (...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...stigui situat. en percentatge factura(es) que no s'enviaran països d' ús L10n ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...número més alt és El total actual és %s però el total esperat és %s. Per tal de publ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ent seleccionat requereix un compte banc però no s' estableix cap El camp seqüència ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...i són diferents per a Invoices i Refunds però heu seleccionat alguns dels dos tipus. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)
Missatge: Cal escriure: «dels».
Suggeriments: dels
... Enviament de correus massius de els registres seleccionats ...
Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: Pel; Per al
...ra de Per el percentatge, introduïu un rati entre 0-...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APERTURA (2)
Missatge: En la majoria de sentits, cal dir «obertura». «Apertura» és correcte amb el sentit de ‘liberalització política o ideològica’.
Suggeriments: obertura
Més informació
... exercici fiscal i generar els apunts d'apertura. Tipus de comptes Desconciliar compte...
Missatge: En la majoria de sentits, cal dir «obertura». «Apertura» és correcte amb el sentit de ‘liberalització política o ideològica’.
Suggeriments: obertura
Més informació
...ient de diari d'obertura Assentament d'apertura validat Saldo inicial Activitats oper...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la inalterabilitat
...ror. S'ha produït un error en calcular l'inalterabilitat. Impossible obtenir l'única entrada de ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa
...etiqueta Difuminat el diari de destí la empresa principal fins per revisar per crear...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONDICIONAL_ADJECTIU (2)
Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘bancar’.
Suggeriments: bancària
...er Bancari Assentaments de conciliació bancaria predefinits Assentaments de conciliaci...
Missatge: Si és nom o adjectiu, s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘bancar’.
Suggeriments: bancària
...redefinits Assentaments de conciliació bancaria predefinits Extracte bancari Línia d'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (2)
Missatge: Si és adjectiu, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘ultimar’.
Suggeriments: Última
...dir el descompte de pagament anticipat Ultima vegada que es van conciliar factures i ...
Missatge: Si és un adjectiu cal accentuar. Correcte si és del v. ‘secundar’.
Suggeriments: secundària
.... La quantitat expressada en la moneda secundaria ha de ser positiva quan el compte és de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: estat; sigut; de ser
...at Llista de tots els impostos que han ser instal·lats per l'assistent Carrega mé...
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: reconciliat; de reconciliar
...ar-te amb algunes entrades que ja s'han reconciliar. Podeu marcar aquesta opció per indica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU (2)
Missatge: Probablement hi falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: generada; generades; generat; generats
...diverses comprovacions de client alhora generant i enviant un dipòsit per lots al vostre...
Missatge: Probablement hi falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: generada; generades; generat; generats
...diverses comprovacions de client alhora generant i enviant un dipòsit per lots al vostre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Proper».
Suggeriments: Pròxim esdeveniment
Més informació
...sacció Nous Valors El més nou primer Proper esdeveniment del calendari d'activitats Data límit ...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Pagaments».
Suggeriments: Pagaments pròxims; Pagaments següents
Més informació
...oració d'existències Compte fantàstic Pagaments propers Compte de pagaments pendents Compte d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (2)
Missatge: Probablement cal dir «Un altre».
Suggeriments: Un altre
... Grup d'impostos del remitent Altres Altre ingrés Altra informació Els nostres i...
Missatge: Probablement cal dir «Una altra».
Suggeriments: Una altra
...tos del remitent Altres Altre ingrés Altra informació Els nostres invoices són pa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multidivisa
...ivisa opcional si es tracta d'un seient multi-divisa. La quantitat expressada en la moneda ...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multidivisa
...ra divisa opcional si és un assentament multi-divisa. La quantitat opcional expressada per ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENIR_QUE (2)
Missatge: Incorrecte com a perífrasi d’obligació.
Suggeriments: ha de
.... El compte bancari d'un diari bancari té que pertànyer a la mateixa companyia (%s). ...
Missatge: Incorrecte com a perífrasi d’obligació.
Suggeriments: ha de ser
...sseïdor d'un compte bancari en un diari te que ser la companyia (%s). La factura ja conté...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: a la qual; a què; a qui
Més informació
...iari no està implementada La companyia a la que pertany aquesta línia de distribució. ...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació
...t útil per a alguns informes. L' ordre en la que es mostren les línies de distribució i ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (2)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: Perquè
Més informació
...s línies de distribució i coincideixin. Per a que les restitucions funcionen correctament...
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
...ltres processem factures automàticament per a que només els hàgiu de validar. Escolliu co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «els»?
Suggeriments: els; les; la
...a les entrades 'Esborra' 3/ selecciona' ls tots i post o esborra' ls mitjançant el...
Missatge: ¿Volíeu dir «els»?
Suggeriments: els; les; la
.../ selecciona' ls tots i post o esborra' ls mitjançant el menú d' acció No pots es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (2)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...e. factures de client p. ex. GAAP, IFRS, ... p. ex. Feu una trucada telefònica, con...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...trucada telefònica, consulteu amb altres,... p. ex. FRA per a aquest client. Els p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: subimpostos
Més informació
...s d'impostos: l'impost és un conjunt de sub-impostos. - Fix: l'import de l'impost és sem...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...eu Imprimir {amount} ({debitcredit}) des de%s van ser traslladats a {accounttarg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: financeres. Es; financeres es
...i és un resum de totes les transaccions financeres Es produeix durant un període de temps det...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PRONOM_VERB (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: hauries
...n un compte bancari. Tu Hauria de rebre això periòdicament del banc. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
... un arrodoniment per línia si els preus son amb impostos. D'aquesta manera, la suma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAR (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcar; superposar; trepitjar; coincidir; encobrir; dissimular
Més informació
... Comptes Grups de Comptes No es poden solapar grups de comptes amb la mateixa granula...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de
...e Compte a cobrar Concilia el compte Arrel del compte Compte origen Estadístiques d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)
Missatge: La majoria de llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...amb l'autopost activat i data comptable fins el dia d'avui Comptabilitat Tauler de Co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: tota mena; tota classe
...ue permet a la vostra empresa registrar tot tipus de transaccions de dèbit i crèdit. Les ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: Autocompletar
Més informació
...cap empresa. Reconciliació automàtica Auto-completar Completa automàticament a partir d'una...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)
Missatge: Davant d’adjectiu o adverbi cal escriure «tan».
Suggeriments: tan
...tura Basat en Factura: es deu l'impost tant bon punt es valida la factura. Basat en...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: així i tot; tot i això
...ost no pot ser utilitzat per si mateix; tot i així, pot utilitzar-se en grup. Determina o...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Visualitzador; Visualització; Expositor; Pantalla
...factures Mostra l'Avís d'Arrodoniment Display SEPA QR-code Tipus de visualització M...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Rebuda venda; Rebudes vendes
...ny de Pagament Rebut compra esborrany Rebut venda esborrany Esborrany de Nota de Crèdit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...una referència duplicada del proveïdor. Probablement heu codificat dues vegades la mateixa n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RATI_RATIO (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «una ràtio»?
Suggeriments: una ràtio
... Per el percentatge, introduïu un rati entre 0-100. Perquè aquesta entrada es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: número
...ents del diari El diari de ítems on el numero no està fixat El diari ha de ser del m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: en línia; digital; electrònic; connectat; en internet; per internet
...tre que els clients paguin les factures online Enviem la factura. Nivell Passius P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «enlloc» (en cap lloc)?
Suggeriments: enlloc; en lloc de
...com a nous correus electrònics entrants en lloc que les respostes vagin al mateix fil. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «assec»?
Suggeriments: Assec
Més informació
...ir de les factures Mensualment Mesos Assent. Mou les dades Línia de moviment Tip...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJECTIUS_NEUTRES (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una informe arrel
...més es pot seleccionar un informe sense un informe arrel propi com a informe arrel. Només els a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...nts per a crear un mapa de soci. Si us plau utilitzeu la següent comunicació per al...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SECURITZACIÓ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «protecció »?
Suggeriments: protecció
...ncia Seqüència a usar per assegurar la securització de les dades Servei Serveis Establir...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...ostos actius Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_REPOSTOS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «recanvis»?
Suggeriments: Recanvis
...en compres Impost utilitzat en vendes Repostos, posicions fiscals, diagrames de compte...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (1)
Missatge: Pronom feble solt.
...equence)s) Haureu d'esborrar el %(model)s's %(sequencefield)s per a procedir. En f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El
...ll/Refund per validar aquest document. EL codi ISO del país de dos caràcters. Pod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: durant; per; arran de; quant; com; si; en temps de; en l'època de
...eades pels impostos en aquesta entrada, quan es reconcoren les seves línies. La pla...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de la
Més informació
...ner: %s La moneda estrangera ha de ser diferent a la del diari: %s La moneda estrangera est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: I_MAJ_L_MIN (1)
Missatge: Possible confusió de lletres (i majúscula/ela minúscula).
Suggeriments: l'invoices
...ostos per aplicar aquesta distribució a I'invoices. Urtuament exclusiu amb reemborsament t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)
Missatge: Llevat d’algunes excepcions, l’infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: processar; el fet de processar
Més informació
...r a aquest diari. Hi ha hagut un error el processar la pàgina. S'ha produït un error en in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACORD_A (1)
Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons
...cte creat. Aquests tipus es defineixen d'acord a la legislació comptable del vostre país...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...de cerca en el camp 'name', el qual ens dóna més llibertat en la manera de cercar el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
... electrònic després que s' hagi enviat, incloent- hi el menú tècnic en el menú Arranjame...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_I_TOT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «hi ha»?
Suggeriments: hi ha
...c després que s' hagi enviat, incloent- hi el menú tècnic en el menú Arranjament, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPIDAMENT (1)
Missatge: Cal escriure «ràpidament», derivat de l’adj. ‘ràpid -a’.
Suggeriments: ràpidament
...quells que poden utilitzar-se per crear rapidament apunts de diari al conciliar un extract...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS (1)
Missatge: Pronom feble duplicat. Elimineu-ne un.
Suggeriments: ha de mostrar-se; s'ha de mostrar
...te en efectiu Ja sigui si aquest diari s'ha de mostrar-se al tauler o no S' usarà per anomenar e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: (el) vostra
...o vegeu suggeriments.. Escriviu aquí a vostra pròpia adreça de correu electrònic per ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)
Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi
...ovar el flux. Valor erroni del deure o haver en l'assentament comptable ! Anualment...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_COMPTA_EL_COMPTE (1)
Missatge: Si és un substantiu, cal dir «un compte». Correcte si és del v. ‘comptar’.
Suggeriments: un compte
...anviar al propietari de la companyia en una compta que ja conté assentaments. No podeu ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)
Missatge: Probablement val més fer sevir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa de; per; per culpa de; gràcies a
Més informació
... No podeu modificar els camps següents degut a restringir el mode que s' activarà en e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Hi sobra un espai.
Suggeriments: fer-ho
... de reiniciar l' entrada de diari per a fer- ho. No pots sobreescriure els valors asse...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: alguna reconciliació
...n compte per evitar la reconciliació si algunes reconciliació parcial segueixen pendents. No podeu u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LA_SEVA_TOTALITAT (1)
Missatge: Calc del castellà. Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: Completament; Totalment; Del tot; Tot; Tota
... aquí si es paga abans en quantitat En la seva totalitat i no inclou cap cost relacionat amb la ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:101(#3)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
msgstr "(<b>%(amount)s</b>Si es paga abans de <b>%(date)s</b>)"
[note]
rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:437(#48)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
#, python-format
msgid ""
"<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
"#704A66;'>%(date)s</b>"
msgstr ""
"<b>%(count)s#</b>Cuota de <b>%(amount)s</b> en <b style='color: #704A66;'>%"
"(date)s</b>"
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:643(#64)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
"<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
msgstr ""
"<li>{amount} ({debit_credit}) des de<strong>%s</strong> van ser traslladats "
"a <strong>{account_target_name}</strong> per {link}</li>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:1358(#151)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "<strong>Reference:</strong>"
msgstr "<strong>Referència</strong> "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:1552(#175)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
"the sum of line subtotals equals the total with taxes."
msgstr ""
"Es recomana un arrodoniment per línia si els preus son amb impostos. "
"D'aquesta manera, la suma de subtotals coincidirà amb el total amb impostos. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:1960(#229)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
msgid ""
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
"Holder"
msgstr ""
"Nom del titular del compte, en el cas que sigui diferent del nom del company "
"vinculat al compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:2748(#337)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allows you to use Storno accounting."
msgstr "Us permet utilitzar partides en negatiu"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:2754(#338)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr "Permet utilitzar la comptabilitat analítica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:3146(#389)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
msgid "Apply automatically this fiscal position."
msgstr "Aplica automàticament aquesta posició fiscal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:3440(#428)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "BILL"
msgstr "FACTURA "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:3798(#475)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Bill"
msgstr "Factura "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:3852(#483)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Bills to Pay"
msgstr "Factures a Pagar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:3866(#485)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
#, python-format
msgid "Bills to pay"
msgstr "Factures a pagar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:4480(#564)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and "
"credit notes made from this journal"
msgstr ""
"Marqui aquesta casella si no vol compatir la mateixa seqüència per factures "
"rectificatives fetes des d'aquest diari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:4558(#573)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
msgid ""
"Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
"\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
msgstr ""
"Trieu com voleu acreditar aquesta factura. No podeu \"modificar\" ni "
"\"cancel·lar\" si la factura ja està conciliada."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:5057(#634)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
msgid "Country Group"
msgstr "Grup de paisos "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:5256(#666)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your customers."
msgstr ""
"Creeu factures, registreu pagaments i feu un seguiment de les discussions "
"amb els vostres clients."
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:5266(#667)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
msgid ""
"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
"your vendors."
msgstr ""
"Creeu factures, registreu pagaments i feu un seguiment de les discussions "
"amb els vostres proveïdors."
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:5508(#686)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
msgid ""
"Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
"'draft' and '_draft' or '' }}"
msgstr ""
"Factura_rectificativa_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object."
"state == 'draft' and '_draft' or '' }}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:6333(#801)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
msgid ""
"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
"used by itself, however it can still be used in a group."
msgstr ""
"Determina on pot seleccionar-se un impost. Nota: 'Cap' significa que un "
"impost no pot ser utilitzat per si mateix; tot i així, pot utilitzar-se en "
"grup."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:6344(#802)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
msgid ""
"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
"used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
"used to perform tax adjustment."
msgstr ""
"Determina on es pot seleccionar l'impost. Nota: \"Cap\" vol dir que un "
"impost no es pot utilitzar per si mateix, però encara es pot utilitzar en un "
"grup. 'ajustament' s'utilitza per fer un ajust fiscal."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:6400(#809)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:6675(#842)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:6681(#843)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain"
msgstr "Domini "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:6693(#845)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Domestic country of your accounting"
msgstr "País domèstic de la vostra comptabilitat"
[note] rule [id=ff-domestic] ==> «Domestic» es tradueix per «Nacional», no per «Domèstic» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:6971(#879)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:7699(#979)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
[note]
rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:7814(#995)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
msgid ""
"Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
"target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
"expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
"allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
"logic."
msgstr ""
"Fórmula en el formulari line_code.expression_label. Permet establir "
"l'objectiu de la portada per a aquesta expressió (en una expressió "
"etiquetada _carryover_*), en cas que sigui diferent de la línia pare. "
"'Personalitzat' és també un valor permès si l'objectiu d'ajornament demana "
"una lògica més complexa."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:8002(#1020)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#: code:addons/account/models/company.py:0
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Ves al panell de configuració "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:8352(#1056)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
msgstr "Si està buit s'utilitza el diari de l'assentament per revertir-se"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:8498(#1070)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
msgid ""
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
"are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr ""
"Si reconcilia transaccions, ha de verificar també totes les accions que "
"estan enllaçades amb elles perquè no es deshabilitaran."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:9232(#1166)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' "
"and '_draft' or '' }}"
msgstr ""
"Factura_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' "
"and '_draft' or '' }}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10006(#1251)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10159(#1258)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
msgid ""
"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
msgstr ""
"Ultima vegada que es van conciliar factures i pagaments d'aquest associat. "
"Es configura inclús si no hi ha dèbit o crèdit per conciliar, o si prem el "
"botó \"Fet\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10266(#1273)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
msgid "Line"
msgstr "Línia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10624(#1320)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
msgid ""
"Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the "
"name of the full reconcile if it exists."
msgstr ""
"Número que coincideix amb aquesta línia, 'P' si només és una conciliació "
"parcial, o el nom de la conciliació completa si existeix."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10697(#1329)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
msgstr ""
"Tipus de missatge: e-mail per a missatges de correu, notificació per a "
"missatges de sistema, comentaris per altres tipus de missatges com resposta "
"d'usuaris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10755(#1335)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
#, python-format
msgid "Missing 'active_model' in context."
msgstr "Falta \"active_model\" al context."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10822(#1345)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
msgid "Move"
msgstr "Assent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10891(#1354)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
msgid "NET"
msgstr "NET"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10973(#1364)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
msgid "New Move"
msgstr "Nou moviment"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10979(#1365)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "New Transaction"
msgstr "Nova Transacció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:10985(#1366)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
msgid "New Values"
msgstr "Nous Valors"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:11174(#1389)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
msgid "Non-current Assets"
msgstr "Actius no corrents"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:11181(#1390)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
msgid "Non-current Liabilities"
msgstr "Passius no corrents"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:11547(#1433)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line template."
msgstr ""
"Només les expressions 'tax_tags' es poden enllaçar amb un model de línia de "
"distribució d'impostos."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:11601(#1439)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr ""
"Només els usuaris amb el rol 'Assessor' poden modificar comptes abans de i "
"en aquesta data. Utilitzi'l per bloquejar un període dins d'un any fiscal "
"obert, per exemple."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:11796(#1466)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
msgid ""
"Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. "
"\n"
" Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the "
"tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
" This has an impact on the generated message-id."
msgstr ""
"Discutició original: Les respostes van al fil de discussió original del "
"document. \n"
" Una altra adreça de correu electrònic: Respon a l' adreça de correu "
"electrònic mencionada en l' identificador del missatge de seguiment en "
"comptes del fil de discussió original del document. \n"
" Aquest té un impacte en l' ID del missatge generat."
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:12081(#1506)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Ruta arrel"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:13340(#1680)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_tax.py:0
#, python-format
msgid "Recursion found for tax '%s'."
msgstr "S'ha trobat recursió per als impostos '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:14194(#1801)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
msgid ""
"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor "
"payments.\n"
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
msgstr ""
"Seleccioni 'Vendes' per diaris de factures de client. Seleccioni 'Compres' "
"per diaris de factures de proveïdor. \n"
"Seleccioni 'Caixa' o 'Banc' per diaris que s'utilitzen per pagaments de "
"clients i proveïdors. \n"
"Seleccioni 'General' per diaris que continguin operacions vaires."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:14278(#1810)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"Si seleccioneu l'opció \"Avís\" es notificarà als usuaris amb el missatge, "
"si seleccioneu \"Missatge de bloqueig\" es llançarà una excepció amb el "
"missatge i es bloquejarà el flux. El missatge s'ha d'escriure en el següent "
"camp."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:15539(#1979)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
msgid ""
"Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
msgstr ""
"Línia de distribució de la taxa que va provocar la creació d'aquest moviment "
"comptable, si escau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:15770(#2007)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termes i condicions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:15800(#2011)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes i condicions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:15915(#2022)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
"El compte ja està en ús en un diari \"ale\" o \"purchase.\" Això vol dir que "
"el tipus de compte no podia ser'reviable' o 'patible'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16119(#2044)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
msgid "The country to use the tax reports from for this company"
msgstr "El país que fan servir els informes d'impostos d'aquesta empresa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16258(#2059)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
"Customer Invoice."
msgstr ""
"Es requereix el camp \"Personaler,\" si us plau, completeu- lo per validar "
"el A midainovoice."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16270(#2060)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
"Bill."
msgstr ""
"Es requereix el camp 'Vendor', si us plau, completeu- lo per validar el "
"venedor Bill."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16297(#2063)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
"detected as eligible: "
msgstr ""
"El següent error ha evitat que '%s' QR-code es generés encara que es detecta "
"com a resultat: "
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16401(#2074)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format
msgid ""
"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related "
"statement line.\n"
"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal "
"item involving the bank/cash account."
msgstr ""
"L'entrada del diari %s ha assolit un estat no vàlid pel que fa a la seva "
"línia de declaracions relacionada.\n"
"Per a ser consistents, l'entrada de diari sempre ha de tenir exactament un "
"ítem de diari que identifica el compte bancari/cash."
[note] rule [id=ff-consistent] ==> «Consistent» es tradueix generalment per «Coherent/constant» (excepte densitat de materials), no per «Consistent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16449(#2079)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
msgid ""
"The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
"whole amount will be allocated."
msgstr ""
"El tipus de l'última línia hauria de ser \"Saldo pendent\" per assegurar que "
"s'assignarà l'import complet."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16658(#2100)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
msgid ""
"The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
" * Contains: The proposition label must contains this string (case "
"insensitive).\n"
" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
" * Match Regex: Define your own regular expression."
msgstr ""
"El model de reconciliació només s' aplicarà quan l' etiqueta:\n"
" * Conté: L' etiqueta de proposta ha de contenir aquesta cadena (en "
"majúscules i minúscules).\n"
" * No conté: Negació de \"Contains.\"\n"
" * Concorda Regex: Defineix la vostra pròpia expressió regular."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16673(#2101)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
msgid ""
"The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
" * Contains: The proposition note must contains this string (case "
"insensitive).\n"
" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
" * Match Regex: Define your own regular expression."
msgstr ""
"El model de reconciliació només s' aplicarà quan es nota:\n"
" * Conté: La nota de la proposta ha de contenir aquesta cadena (en "
"majúscules i minúscules).\n"
" * No conté: Negació de \"Contains.\"\n"
" * Concorda Regex: Defineix la vostra pròpia expressió regular."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16688(#2102)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
msgid ""
"The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
" * Contains: The proposition transaction type must contains this "
"string (case insensitive).\n"
" * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
" * Match Regex: Define your own regular expression."
msgstr ""
"El model de reconciliació només s' aplicarà quan el tipus de transacció:\n"
" * Conté: El tipus de transacció de proposta ha de contenir aquesta "
"cadena (en majúscules i minúscules).\n"
" * No conté: Negació de \"Contains.\"\n"
" * Concorda Regex: Defineix la vostra pròpia expressió regular."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:16988(#2132)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
"'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
"El tipus de compte de crèdit/debit per omissió del diari no hauria de "
"ser'reviable' o 'payable'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17058(#2139)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
"Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
msgstr ""
"No hi ha cap diari en efectiu definit per a l'empresa de '%s'.\n"
"Configurar- lo en el compte/ Configuració/Arranjament"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17163(#2151)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgstr ""
"Aquest compte s'utilitzarà en comptes del compte per defecte com el compte a "
"pagar per l'empresa actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17174(#2152)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgstr ""
"Aquest compte s'utilitzarà en lloc de l'establert per defecte com el compte "
"a cobrar per l'empresa actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17228(#2158)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
msgid ""
"This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
"allows more freedom on how to search the 'name' compared to 'filter_domain'."
"See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is not possible "
"with 'filter_domain'."
msgstr ""
"Aquest camp fictici ens permet utilitzar un altre mètode de cerca en el camp "
"'name', el qual ens dóna més llibertat en la manera de cercar el 'name' en "
"relació amb 'filter_domain'. Vegeu '_search_name' i '_parse_name_search' per "
"a veure per què no és possible amb 'filter_domain'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17379(#2173)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
msgid ""
"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
"storage space of your Odoo database."
msgstr ""
"Aquesta opció elimina permanentment qualsevol pista de correu electrònic "
"després que s' hagi enviat, incloent- hi el menú tècnic en el menú "
"Arranjament, per tal de preservar l' espai d' emmagatzematge de la vostra "
"base de dades Odo."
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17392(#2174)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
msgid ""
"This optional field allow you to link an account template to a specific "
"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
"common to both several times)."
msgstr ""
"Aquest camp opcional li permet associar una plantilla de comptes a una "
"plantilla específica d'arbres de comptes que pot diferir de la pertanyent al "
"seu pare. Això li permet definir plantilles de comptes que entenguin a un "
"altre i les completen amb alguns comptes nous (No necessita definir "
"l'estructura completa que és comú a 2 diverses vegades)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17417(#2176)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
"orders and vendor bills"
msgstr ""
"S'utilitzarà aquesta condició de pagament, en lloc de la predeterminada, per "
"les comandes de compra i les factures de proveïdor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17428(#2177)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
"and customer invoices"
msgstr ""
"S'utilitzarà aquest termini de pagament en lloc del predeterminat per les "
"comandes de venda i factures de client."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17709(#2211)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
msgid "Track costs & revenues by project, department, etc"
msgstr "La pista costa & ingressos pel projecte, departament, etc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:17899(#2233)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu un."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:18320(#2287)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
msgid "Vendor"
msgstr "Proveïdor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:18339(#2289)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Factura de proveïdor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:18366(#2292)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
#: code:addons/account/models/chart_template.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
#, python-format
msgid "Vendor Bills"
msgstr "Factures de proveïdors "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:18428(#2300)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
msgid "Vendors"
msgstr "Proveïdors "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:18582(#2318)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
msgid ""
"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" vendor payment related to this purchase receipt."
msgstr ""
"Quan un rebut de compra està confirmat, podeu registrar el pagament al "
"proveïdor relacionat amb aquest rebut de compra"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:18674(#2330)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
msgid ""
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr ""
"Podeu marcar aquesta opció per indicar aquest assentament com un litigi amb "
"l'empresa associada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:18696(#2332)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
"\n"
"To proceed:\n"
"1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
"2/ then filter on 'Draft' entries\n"
"3/ select them all and post or delete them through the action menu"
msgstr ""
"No podeu arxivar un diari que contingui entrades del diari esborrany.\n"
"\n"
"Per continuar:\n"
"1/ cliqueu al botó de dalt a la dreta 'Les entrades' d' aquesta forma de "
"diari\n"
"2/ després filtre a les entrades 'Esborra'\n"
"3/ selecciona' ls tots i post o esborra' ls mitjançant el menú d' acció"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:18993(#2359)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr ""
"No pot afegir/modificar assentament amb anterioritat i fins a la data de "
"bloqueig %s. Comprovi la configuració de la companyia o pregunti amb algú "
"amb el rol 'Assessor'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:19216(#2378)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
"already posted. If you are absolutely sure you want "
"to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
msgstr ""
"No es pot importar 'opening_balance' si el moviment inicial (%s) ja està "
"publicat. Si esteu absolutament segurs que voleu modificar el saldo "
"d'obertura dels vostres comptes, reinicieu el moviment a esborrany."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:19319(#2387)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
"repartition line."
msgstr ""
"No es poden eliminar/desactivar els comptes \"%s\" que s'han establert a una "
"línia de repartiment d'impostos."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:19331(#2388)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#. odoo-python
#: code:addons/account/models/account_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
"account mapping of a fiscal position."
msgstr ""
"No es poden eliminar/desactivar els comptes \"%s\" que s'han establert al "
"mapeig comptable d'una posició fiscal."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:19684(#2429)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
msgid "e.g. Current Assets"
msgstr "p. ex. Actius corrents"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:19690(#2430)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
msgid "e.g. Customer Invoices"
msgstr "p.e. factures de client"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account/i18n/ca.po-translated-only.po:19987(#2471)
# Source: /addons/account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account
#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 92 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_check_printing/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accountsepa, preimpres, prenumerats,
Primera lletra majúscula: Odoo,
En anglès: CPA, ID,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a imprimir
...ar Ves al panell de configuració ID Per imprimir múltiples xecs d'un cop, han de pertàny...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...s de pagament Pagaments Els pagaments per imprimir com xecs han de tenir "Xec" seleccionan...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
...t Preferit Mètode de pagament preferit per pagar aquest proveïdor. S'utilitza per filtra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
... per pagar aquest proveïdor. S'utilitza per filtrar les factures de proveïdors pel mètode d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...veïdors pel mètode de pagament preferit per registrar els pagaments en massa. Casos d'ús: cre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desactivar
...de xecs on imprimireu els vostres xecs. Per desactivar la funció d'impressió, seleccioneu "Cap...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
.... El diari seleccionat està configurat per imprimir números de xec. Si els vostres xecs pre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ment desat pel company quan es compra o es subscriu en línia. Comprovació: Paga fa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PARTICIPI_INFINITIU (1)
Missatge: Probablement hi falta un adjectiu o un participi.
Suggeriments: generada; generades; generat; generats
...diverses comprovacions de client alhora generant i enviant un dipòsit per lots al vostre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: preimprès
Més informació
...ts. Introduïu el número del primer xec pre-imprès que aneu a imprimir. Mètode de Pagamen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1)
Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: imprimireu; imprimiu
Més informació
...el número del primer xec pre-imprès que aneu a imprimir. Mètode de Pagament Preferit Mètode d...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_check_printing/i18n/ca.po-translated-only.po:35(#1)
# Source: /addons/account_check_printing/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
#: code:addons/account_check_printing/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid " : Check Number Sequence"
msgstr ": Seqüència de numeració de xecs"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_check_printing/i18n/ca.po-translated-only.po:200(#25)
# Source: /addons/account_check_printing/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Ves al panell de configuració "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_check_printing/i18n/ca.po-translated-only.po:236(#30)
# Source: /addons/account_check_printing/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_printing.field_print_prenumbered_checks____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_check_printing/i18n/ca.po-translated-only.po:330(#42)
# Source: /addons/account_check_printing/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_check_printing
#. odoo-python
#: code:addons/account_check_printing/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"Payments to print as a checks must have 'Check' selected as payment method "
"and not have already been reconciled"
msgstr ""
"Els pagaments per imprimir com xecs han de tenir \"Xec\" seleccionant com "
"mètode de pagament i no estar conciliats."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_check_printing/i18n/ca.po-translated-only.po:418(#53)
# Source: /addons/account_check_printing/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_check_printing
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_company__account_check_printing_layout
#: model:ir.model.fields,help:account_check_printing.field_res_config_settings__account_check_printing_layout
msgid ""
"Select the format corresponding to the check paper you will be printing your "
"checks on.\n"
"In order to disable the printing feature, select 'None'."
msgstr ""
"Seleccioneu el format corresponent al paper de xecs on imprimireu els "
"vostres xecs.\n"
"Per desactivar la funció d'impressió, seleccioneu \"Cap\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_debit_note/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revertir
...it s'utilitza el diari de l'assentament per revertir-se Si cal fer correccions per a cada l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «assec»?
Suggeriments: Assec
Més informació
...alització per Última actualització el Assent. Tipus de moviment Nombre de notes de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El
... de dèbit Factura original dèbit Raó EL codi ISO del país de dos caràcters. Pod...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_debit_note/i18n/ca.po-translated-only.po:116(#14)
# Source: /addons/account_debit_note/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,help:account_debit_note.field_account_debit_note__journal_id
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be debited."
msgstr "Si està buit s'utilitza el diari de l'assentament per revertir-se"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_debit_note/i18n/ca.po-translated-only.po:144(#18)
# Source: /addons/account_debit_note/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_debit_note/i18n/ca.po-translated-only.po:162(#21)
# Source: /addons/account_debit_note/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_debit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_debit_note.field_account_debit_note__move_ids
msgid "Move"
msgstr "Assent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_edi/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: edi, ediformatid,
Primera lletra majúscula: Aví, Edi,
En anglès: ID, move,
Tot majúscules: EDI,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'Edi
...ó de cancel·lació Botó de cancel·lació de Edi Xou Serveis web Edi a processar Inter...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'EDI
... lloc el botó "Sol·licitar cancel·lació de EDI". No es pot desvincular un annex sent ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar
... està sent enviat per un altre procés. Per cancel·lar Per enviar Avís No podeu modificar l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...t per un altre procés. Per cancel·lar Per enviar Avís No podeu modificar la següent en...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: EDI:
...mostrar Mostra la moneda Descarregar EDI : Realitza operacions de serveis web Doc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: Efectua; Fa
Més informació
...r Mostra la moneda Descarregar EDI : Realitza operacions de serveis web Documents ED...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: A punt
...ida: %s Diari Assentament comptable Apunt comptable Última modificació el Últi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ASSENTAR_ASSEURE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «assec»?
Suggeriments: Assec
Més informació
...alització per Última actualització el Assent. Nom Només un document edi per movime...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la IED; les IED
...iat Província L'estat agregat de tots els IED amb servei web d'aquest moviment La mo...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi/i18n/ca.po-translated-only.po:35(#1)
# Source: /addons/account_edi/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing error(s)"
msgstr "Error(s) de facturació electrònica"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi/i18n/ca.po-translated-only.po:43(#2)
# Source: /addons/account_edi/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing info(s)"
msgstr "Informació/(s) de facturació electrònica"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi/i18n/ca.po-translated-only.po:51(#3)
# Source: /addons/account_edi/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing warning(s)"
msgstr "Aví(s) de facturació electrònica"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi/i18n/ca.po-translated-only.po:377(#47)
# Source: /addons/account_edi/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi/i18n/ca.po-translated-only.po:397(#50)
# Source: /addons/account_edi/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
msgid "Move"
msgstr "Assent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi/i18n/ca.po-translated-only.po:503(#65)
# Source: /addons/account_edi/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid ""
"The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
"service :"
msgstr ""
"La factura serà processada asíncronament pel següent servei de facturació "
"electrònica "
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi/i18n/ca.po-translated-only.po:513(#66)
# Source: /addons/account_edi/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid ""
"The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
"service :"
msgstr ""
"El pagament es processarà de manera asíncrona pel següent servei de "
"facturació electrònica "
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_edi_proxy_client/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: edi, idclient,
Primera lletra majúscula: Edi,
En anglès: ID, Id, Proxy, vat,
Tot majúscules: EDI,
Amb símbol: %r, %s, format edi,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encriptar
...clau privada Actualitza Token La clau per encriptar totes les dades de l'usuari L'ID únic ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi_proxy_client/i18n/ca.po-translated-only.po:133(#18)
# Source: /addons/account_edi_proxy_client/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi_proxy_client/i18n/ca.po-translated-only.po:169(#24)
# Source: /addons/account_edi_proxy_client/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "La clau per encriptar totes les dades de l'usuari"
[note] rule [id=t-sc-encrypt] ==> La preferència terminològica és traduir «encrypt/encryption/unencrypt/unencryption» per «xifrar/xifratge/desxifrar/desxifratge» (és el terme que s'ha usat històricament).
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (23)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fx, multidivisió, pdfa, xml,
Primera lletra majúscula: Bronnoysund, Edi, Odoo,
En anglès: Billing, invoice, urn,
Tot majúscules: EAS, EDI, IGC, KVK, NLCIUS, OIN, SG, UBL,
CamelCase: CrossIndustryDocument, XRechnung,
Amb dígit: 1p0, NO179728982MVA,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Factur» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Factor; Sector; Lector; Actor; Factors; Factura; Rector; Vector; Facturi; Efector
...ia rebutjar-ho. Exporta fora de la UE Factur-x/XRechnung CII 2.2.0 Per a l'oferta i...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Factur» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: factor; sector; lector; actor; factors; factura; rector; vector; facturi; efector
...goria IVA d'element facturat (BT-151). factur-x.xml Fals fx urn:factur-x:pdfa:Cros...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Factur» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: factor; sector; lector; actor; factors; factura; rector; vector; facturi; efector
... (BT-151). factur-x.xml Fals fx urn:factur-x:pdfa:CrossIndustryDocument:invoice:1p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
1.0 42 Format utilitzat per importar la factura: %s Format utilitzat per im...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...portar la factura: %s Format utilitzat per importar la factura: %s %s S'ha detectat un p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: %s
...rmat utilitzat per importar la factura: %s %s S'ha detectat un pagament de %s. Fac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)
Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra. Escriviu «bé» (adverbi) o «ve» (del v. ‘venir’).
Suggeriments: Bé; Ve
...ueta '%s'. Bestreta Bestretes E-FFF (BE) Format Edi EN 16931 Cada línia de f...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po-translated-only.po:124(#12)
# Source: /addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Could not retrieve the tax: %s %% for line '%s'."
msgstr "No s'ha pogut recuperar l'impost: %s %% per a la línia '%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po-translated-only.po:132(#13)
# Source: /addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Could not retrieve the unit of measure for line with label '%s'."
msgstr ""
"No s'ha pogut recuperar la unitat de mesura per a la línia amb l'etiqueta '"
"%s'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po-translated-only.po:269(#30)
# Source: /addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "No gross price nor net price found for line in xml"
msgstr "No s'ha trobat cap preu brut ni preu net per a la línia en xml"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po-translated-only.po:333(#39)
# Source: /addons/account_edi_ubl_cii/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_edi_ubl_cii
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_ubl_cii/models/account_edi_common.py:0
#, python-format
msgid "Tax '%s' is invalid: %s"
msgstr "L'impost %s no és vàlid: %s"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_fleet/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
APART | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: A punt
...Data de creació Assentament comptable Apunt comptable Necessita vehicle Factura d...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:86(#10)
# Source: /addons/account_fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_fleet
#: model:fleet.service.type,name:account_fleet.data_fleet_service_type_vendor_bill
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Factura de proveïdor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_lock/i18n/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_payment/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...nt amb referència %s. Cal un testimoni per crear una transacció de pagament nova. Impor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...s testimonis dels proveïdors establerts per autoritzar només les transaccions (en lloc de capt...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: utilitzar
... registrades, pots iniciar sessió per a utilitza-les Cancel·lat Esperant el pagament...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...uan es configura el proveïdor. Factura(es) Factures Recompte de factures Diari...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
...onat amb la transacció amb referència %(ref)s: %(link)s Els paràmetres proporciona...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...la transacció amb referència %(ref)s: %(link)s Els paràmetres proporcionats no són ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_payment/i18n/ca.po-translated-only.po:72(#6)
# Source: /addons/account_payment/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info\"/> You have credits card registered, you can log-in "
"to be able to use them."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info\"/> Tens targetes de crèdit registrades, pots iniciar "
"sessió per a utilitza-les"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_payment/i18n/ca.po-translated-only.po:257(#28)
# Source: /addons/account_payment/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid ""
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
"your order."
msgstr ""
"Fet, el teu pagament en línia ha estat processat correctament. Gràcies per "
"la teva comanda. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_payment/i18n/ca.po-translated-only.po:334(#39)
# Source: /addons/account_payment/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_payment/i18n/ca.po-translated-only.po:611(#79)
# Source: /addons/account_payment/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
msgstr "Ha sorgit un error processant el pagament: factura no vàlida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_payment_invoice_online_payment_patch/i18n/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_qr_code_sepa/i18n/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_sequence/i18n/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_tax_python/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baseamount, priceunit, recordset,
En anglès: float, partner, product, singleton,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (21)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: preu:
...t inclosos: l'import és una fracció del preu : p.e 180 / (1 - 10%) = 200 (preu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :
...ost configurant la variable 'resultat'. :param baseamount: float, import real sob...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: impost:
...t, import real sobre el qual s'aplica l'impost :param priceunit: flotant :param quantita...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: flotant:
...ual s'aplica l'impost :param priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param company:...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: flotant:
...am priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param company: res.company recordset sin...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: singleton:
...t :param company: res.company recordset singleton :param product: product.product recordset...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Cap:
...: product.product recordset singleton o Cap :param partner: res.partner recordset sin...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :
...ost configurant la variable 'resultat'. :param baseamount: float, import real sob...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: impost:
...t, import real sobre el qual s'aplica l'impost :param priceunit: flotant :param quantita...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: flotant:
...ual s'aplica l'impost :param priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param product:...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: flotant:
...am priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param product: product.product recordset...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Cap:
...: product.product recordset singleton o Cap :param partner: res.partner recordset sin...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :
... variable "resultat" a Vertader o Fals. :param priceunit: flotant :param quantita...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: flotant:
..." a Vertader o Fals. :param priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param company:...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: flotant:
...am priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param company: res.company recordset sin...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: singleton:
...t :param company: res.company recordset singleton :param product: product.product recordset...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Cap:
...: product.product recordset singleton o Cap :param partner: res.partner recordset sin...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :
... variable "resultat" a Vertader o Fals. :param priceunit: flotant :param quantita...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: flotant:
..." a Vertader o Fals. :param priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param product:...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: flotant:
...am priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param product: product.product recordset...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Cap:
...: product.product recordset singleton o Cap :param partner: res.partner recordset sin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...t configurant la variable 'resultat'. :param baseamount: float, import real sobre el...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...t real sobre el qual s'aplica l'impost :param priceunit: flotant :param quantitat: fl...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...ica l'impost :param priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param company: res....
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...nit: flotant :param quantitat: flotant :param company: res.company recordset singleto...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...mpany: res.company recordset singleton :param product: product.product recordset sing...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...duct.product recordset singleton o Cap :param partner: res.partner recordset singleto...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...t configurant la variable 'resultat'. :param baseamount: float, import real sobre el...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...t real sobre el qual s'aplica l'impost :param priceunit: flotant :param quantitat: fl...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...ica l'impost :param priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param product: prod...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...nit: flotant :param quantitat: flotant :param product: product.product recordset sing...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...duct.product recordset singleton o Cap :param partner: res.partner recordset singleto...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...ariable "resultat" a Vertader o Fals. :param priceunit: flotant :param quantitat: fl...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...der o Fals. :param priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param company: res....
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...nit: flotant :param quantitat: flotant :param company: res.company recordset singleto...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...mpany: res.company recordset singleton :param product: product.product recordset sing...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...duct.product recordset singleton o Cap :param partner: res.partner recordset singleto...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...ariable "resultat" a Vertader o Fals. :param priceunit: flotant :param quantitat: fl...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...der o Fals. :param priceunit: flotant :param quantitat: flotant :param product: prod...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...nit: flotant :param quantitat: flotant :param product: product.product recordset sing...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: para'm; parem
...duct.product recordset singleton o Cap :param partner: res.partner recordset singleto...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (3)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 110; i 110; en 110
...+ 10%) = 110 (preu no inclòs) p.e 110 / (1 + 10%) = 100 (preu inclòs) - P...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 180; i 180; en 180
...ort és una fracció del preu : p.e 180 / (1 - 10%) = 200 (preu no inclòs) ...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: de 200; i 200; en 200
...- 10%) = 200 (preu no inclòs) p.e 200 * (1 - 10%) = 180 (preu inclòs) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: subimpostos
Més informació
...s d'impostos: l'impost és un conjunt de sub-impostos. - Fix: l'import de l'impost és sem...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...t de l'impost és un % del preu: p.e.. 100 * (1 + 10%) = 110 (preu no inclòs)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «inclosos» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: inclòs
... - Percentatge del preu amb l'impost inclosos: l'import és una fracció del preu : ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_tax_python/i18n/ca.po-translated-only.po:61(#3)
# Source: /addons/account_tax_python/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_tax_python
#: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax__python_compute
msgid ""
"Compute the amount of the tax by setting the variable 'result'.\n"
"\n"
":param base_amount: float, actual amount on which the tax is applied\n"
":param price_unit: float\n"
":param quantity: float\n"
":param company: res.company recordset singleton\n"
":param product: product.product recordset singleton or None\n"
":param partner: res.partner recordset singleton or None"
msgstr ""
"Calculeu l'import de l'impost configurant la variable 'resultat'.\n"
"\n"
":param base_amount: float, import real sobre el qual s'aplica l'impost\n"
":param price_unit: flotant\n"
":param quantitat: flotant\n"
":param company: res.company recordset singleton\n"
":param product: product.product recordset singleton o Cap\n"
":param partner: res.partner recordset singleton o Cap"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_tax_python/i18n/ca.po-translated-only.po:83(#4)
# Source: /addons/account_tax_python/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_tax_python
#: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax_template__python_compute
msgid ""
"Compute the amount of the tax by setting the variable 'result'.\n"
"\n"
":param base_amount: float, actual amount on which the tax is applied\n"
":param price_unit: float\n"
":param quantity: float\n"
":param product: product.product recordset singleton or None\n"
":param partner: res.partner recordset singleton or None"
msgstr ""
"Calculeu l'import de l'impost configurant la variable 'resultat'.\n"
"\n"
":param base_amount: float, import real sobre el qual s'aplica l'impost\n"
":param price_unit: flotant\n"
":param quantitat: flotant\n"
":param product: product.product recordset singleton o Cap\n"
":param partner: res.partner recordset singleton o Cap"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_tax_python/i18n/ca.po-translated-only.po:103(#5)
# Source: /addons/account_tax_python/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_tax_python
#: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax__python_applicable
msgid ""
"Determine if the tax will be applied by setting the variable 'result' to "
"True or False.\n"
"\n"
":param price_unit: float\n"
":param quantity: float\n"
":param company: res.company recordset singleton\n"
":param product: product.product recordset singleton or None\n"
":param partner: res.partner recordset singleton or None"
msgstr ""
"Determineu si s'aplicarà l'impost establint la variable \"resultat\" a "
"Vertader o Fals.\n"
"\n"
":param price_unit: flotant\n"
":param quantitat: flotant\n"
":param company: res.company recordset singleton\n"
":param product: product.product recordset singleton o Cap\n"
":param partner: res.partner recordset singleton o Cap"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_tax_python/i18n/ca.po-translated-only.po:123(#6)
# Source: /addons/account_tax_python/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_tax_python
#: model:ir.model.fields,help:account_tax_python.field_account_tax_template__python_applicable
msgid ""
"Determine if the tax will be applied by setting the variable 'result' to "
"True or False.\n"
"\n"
":param price_unit: float\n"
":param quantity: float\n"
":param product: product.product recordset singleton or None\n"
":param partner: res.partner recordset singleton or None"
msgstr ""
"Determineu si s'aplicarà l'impost establint la variable \"resultat\" a "
"Vertader o Fals.\n"
"\n"
":param price_unit: flotant\n"
":param quantitat: flotant\n"
":param product: product.product recordset singleton o Cap\n"
":param partner: res.partner recordset singleton o Cap"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/account_test/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accountaccount, accountid, accountmoveline, columnorder, cr, sql, uid,
En anglès: FROM, ID, IN, SELECT, WHERE, id, name, type, view,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc
...e ha d'establir una variable anomenada 'result' amb el resultat de la prova, que pot s...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc
...pot ser una llista o un diccionari. Si 'result és una llista buida, significa que la p...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc
...duir i imprimir el que hi ha dintre de 'result'. Si el resultat de la prova és un dic...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc
...rdre es volen imprimir el contingut de 'result'. En cas de necessitar-les, es poden u...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...Exemple: sql = '''SELECT id, name, ref, date FROM accountmoveline WHERE accountid IN...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: executi; executo; executa; exacta; exacte; executar; executat; executen; executem; executes
...ountaccount WHERE type = 'view') ''' cr.execute(sql) result=cr.dictfetchall() Creat pe...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc
...HERE type = 'view') ''' cr.execute(sql) result=cr.dictfetchall() Creat per Creat el ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: saldo:
...omptes a cobrar i a pagar Comprovar el saldo : suma del deure = suma del haver Ajuda ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:
...ython Codi de Python Seqüència Prova 1 : Balanç general Prova 3 : Línies de mov...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 3:
...üència Prova 1 : Balanç general Prova 3 : Línies de moviment Prova 5.1 : Línies ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 5.1:
...al Prova 3 : Línies de moviment Prova 5.1 : Línies de comptabilitat a cobrar i a pa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 5.2:
...pagar de factures no conciliades Prova 5.2 : Factures conciliades i comptes a cobrar...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 6:
...iades i comptes a cobrar/a pagar Prova 6 : Estat de la factura Test 7: Saldo de t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'extracte
...nt = saldo d'inici + suma de les línies del extracte Comprovar que les factures pagades/con...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'haver
...provar el saldo : suma del deure = suma del haver Ajuda del codi El codi sempre ha d'es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
...a factura conciliada per vendes/compres te apunts conciliats per els comptes a cob...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)
Missatge: Error gramatical.
Suggeriments: pels; per als
...per vendes/compres te apunts conciliats per els comptes a cobrar i a pagar Comprovar e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a elegir
...ir una variable anomenada 'columnorder' per elegir en quin ordre es volen imprimir el cont...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: sentències
...al En qualsevol cas, el codi ha de ser sentencies Python legals amb correcta indentació (...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...ó (si fos necessari). Exemple: sql = '''SELECT id, name, ref, date FROM accountm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
...i). Exemple: sql = '''SELECT id, name, ref, date FROM accountmoveline WHERE accoun...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_test/i18n/ca.po-translated-only.po:94(#10)
# Source: /addons/account_test/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
"Comprovar que les factures pagades/conciliades no estan en estat 'Obert'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_test/i18n/ca.po-translated-only.po:133(#15)
# Source: /addons/account_test/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_test
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_test.account_assert_form
msgid ""
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
"test, that can be a list or\n"
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
"succesful. Otherwise it will\n"
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
"\n"
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
"`column_order` to choose in\n"
"what order you want to print `result`'s content.\n"
"\n"
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
"code:\n"
" * cr: cursor to the database\n"
" * uid: ID of the current user\n"
"\n"
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
"indentation (if needed).\n"
"\n"
"Example: \n"
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
" FROM account_move_line \n"
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
"= 'view')\n"
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
"El codi sempre ha d'establir una variable anomenada 'result' amb el resultat "
"de la prova, que pot ser una llista o un diccionari. Si 'result és una "
"llista buida, significa que la prova ha estat satisfactòria. En cas "
"contrari, es tractarà de traduir i imprimir el que hi ha dintre de 'result'."
"\n"
"\n"
"Si el resultat de la prova és un diccionari, es pot establir una variable "
"anomenada 'column_order' per elegir en quin ordre es volen imprimir el "
"contingut de 'result'.\n"
"\n"
"En cas de necessitar-les, es poden utilitzar les següents variables al "
"codi:\n"
"* cr: cursor a la base de dades\n"
"* uid: ID de l'usuari actual\n"
"\n"
"En qualsevol cas, el codi ha de ser sentencies Python legals amb correcta "
"indentació (si fos necessari).\n"
"\n"
"Exemple:\n"
"sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
"FROM account_move_line\n"
"WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\n"
"'''\n"
"cr.execute(sql)\n"
"result=cr.dictfetchall()"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/account_test/i18n/ca.po-translated-only.po:221(#23)
# Source: /addons/account_test/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: account_test
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_accounting_assert_test____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_test.field_report_account_test_report_accounttest____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/analytic/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (25)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: refacturació, superproducte,
Primera lletra majúscula: Asustek, Deco, Desertic, Hispafuentes, Odoo, Subplans,
En anglès: Addict, Children, Count, ID, Inc, Lumber, Luminous, Millennium, Nebula, Partners, Spark, Systems, Technologies,
Tot majúscules: XYZ,
CamelCase: CampToCamp, UoM,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «analític» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: analítica; analítics; analítiques
...ribució analític Models de distribució analític Cerca de Distribució Analítica Planti...
Missatge: Reviseu la concordança de «analítiques» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: analítics
...ctes s'implementaran utilitzant comptes analítiques. Pot realitzar seguiment dels costos i ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...itzar seguiment dels costos i ingressos per analitzar els seus marges fàcilment. Invàlid És...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a complir
...ompte analític) Condicions simultànies per complir Spark Systems Subplans El compte sel...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
... un nou compte analític Administratiu Número total de comptes analítics Import Ana...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APART (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a punt»?
Suggeriments: A punt
...ca Plantilla de distribució analítica Apunt analític Anotacions analítiques Línia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és un nom, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: Indústries
...ega del missatge Missatges Millennium Industries Diversos Nom Nebula No hi ha cap co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: fet
Més informació
...ls fulls d'hores (basades en el treball realitzat) o en les despeses (per exemple, refact...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent del
Més informació
...i Vista No podeu establir una empresa diferent al vostre compte analític, ja que hi ha al...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...re empreses o amb una empresa diferent p.ex. Projecte XYZ
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/analytic/i18n/ca.po-translated-only.po:230(#28)
# Source: /addons/analytic/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_tree_view
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Plans analítics:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/analytic/i18n/ca.po-translated-only.po:305(#39)
# Source: /addons/analytic/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
msgid "Balance:"
msgstr "Balanç: "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/analytic/i18n/ca.po-translated-only.po:514(#69)
# Source: /addons/analytic/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain"
msgstr "Domini "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/analytic/i18n/ca.po-translated-only.po:605(#81)
# Source: /addons/analytic/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/analytic/i18n/ca.po-translated-only.po:802(#109)
# Source: /addons/analytic/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: analytic
#: model:account.analytic.account,name:analytic.analytic_our_super_product
msgid "Our Super Product"
msgstr "El nostre superproducte"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/analytic/i18n/ca.po-translated-only.po:814(#111)
# Source: /addons/analytic/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Ruta arrel"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/analytic/i18n/ca.po-translated-only.po:1050(#141)
# Source: /addons/analytic/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "e.g. Project XYZ"
msgstr "p.ex. Projecte XYZ"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/association/i18n/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/auth_ldap/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: binddn,
En anglès: ID,
Tot majúscules: LDAP, STARTTLS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...l procés Demana xifratge segur TLS/SSL al connectar al servidor LDAP. Aquesta opc...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...'usuari al servidor LDAP que s'utilitza al consultar el directori Compte d'usuari...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
...usuari del servidor LDAP que s'utilitza per consultar el directori. Deixeu-lo buit per a conn...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_ldap/i18n/ca.po-translated-only.po:147(#20)
# Source: /addons/auth_ldap/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_ldap.field_res_company_ldap____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_ldap/i18n/ca.po-translated-only.po:220(#31)
# Source: /addons/auth_ldap/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model.fields,help:auth_ldap.field_res_company_ldap__ldap_password
msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Contrasenya del compte d'usuari al servidor LDAP que s'utilitza al consultar "
"el directori"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: xyz,
En anglès: ID,
En castellà: Clase,
CamelCase: OAuth, UserID,
Amb dígit: OAuth2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'OAuth
...xclusiu per cada proveïdor ID d'usuari de OAuth Proveïdor OAuth2 OAuth UserID del pr...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po-translated-only.po:53(#4)
# Source: /addons/auth_oauth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_config_settings__auth_oauth_google_enabled
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr "Permetre als usuaris registrar-se amb Google "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po-translated-only.po:59(#5)
# Source: /addons/auth_oauth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_oauth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
msgid "Allow users to sign in with their Google account"
msgstr "Permetre als usuaris registrar-se amb el seu compte de Google "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po-translated-only.po:126(#16)
# Source: /addons/auth_oauth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_oauth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po-translated-only.po:144(#19)
# Source: /addons/auth_oauth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po-translated-only.po:247(#36)
# Source: /addons/auth_oauth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr "Proveïdors "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po-translated-only.po:272(#40)
# Source: /addons/auth_oauth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_oauth
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Sign up is not allowed on this database."
msgstr "El registre no està permès en aquesta base de dades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po-translated-only.po:297(#44)
# Source: /addons/auth_oauth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_oauth
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"You do not have access to this database or your invitation has expired. "
"Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your "
"invitation email."
msgstr ""
"No teniu accés a aquesta base de dades o la seva invitació ha caducat. Si us "
"plau, sol·liciteu una invitació i assegureu-vos de seguir l'enllaç del "
"correu d'invitació. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_oauth/i18n/ca.po-translated-only.po:316(#46)
# Source: /addons/auth_oauth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_oauth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.res_config_settings_view_form
msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
msgstr "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/auth_password_policy/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deshabilitar
...ha de contenir un mot clau, deixar en 0 per deshabilitar. Contrasenya Les contrasenyes han de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació
...enya Les contrasenyes han de tenir com al menys %d caràcters, en té %d. Requerit: %s ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...ràcters com a mínim %s paraules Sense requeriments
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_password_policy/i18n/ca.po-translated-only.po:40(#3)
# Source: /addons/auth_password_policy/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_password_policy
#: model:ir.model.fields,help:auth_password_policy.field_res_config_settings__minlength
msgid ""
"Minimum number of characters passwords must contain, set to 0 to disable."
msgstr ""
"El nombre mínim de caràcters que ha de contenir un mot clau, deixar en 0 per "
"deshabilitar. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_password_policy/i18n/ca.po-translated-only.po:110(#11)
# Source: /addons/auth_password_policy/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_password_policy
#. openerp-web
#: code:addons/auth_password_policy/static/src/password_meter.js:0
#, python-format
msgid "no requirements"
msgstr "Sense requeriments "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Odoo,
En anglès: Doe,
Amb dígit: B2B,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Registri; Registro; Registre; Registra; Registres; Registrat; Registrar; Registren; Registreu; Registrés
...stabliment de contrasenya Arranjament: Registre portal nou Arranjament: Convida a un u...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...o registrats Us donem la benvinguda {{ object.companyid.name }}! No podeu realitzar ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ic El vostre nom p. ex.: John Doe {{ object.createuid.name }} de {{ object.companyi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... Doe {{ object.createuid.name }} de {{ object.companyid.name }} us convida a connecta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
...ina Inici de sessió Registre gratuït Enrutament HTTP Paraula d'ingrés no vàlid Deixar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...lid L'URL d'inscripció El registre no esta permès per usuari no convidats La fitx...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...formulari no s'ha omplert correctament Per enviar invitacions en mode B2B, crea un contac...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:475(#23)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2c
msgid "Free sign up"
msgstr "Registre gratuït "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:495(#26)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form
msgid "Let your customers log in to see their documents"
msgstr "Deixar als clients entrar a veure els seus documents "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:517(#29)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#. odoo-python
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No login provided."
msgstr "No s'ha facilitat cap inici de sessió "
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:523(#30)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_signup.selection__res_config_settings__auth_signup_uninvited__b2b
msgid "On invitation"
msgstr "Per invitació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:699(#56)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#. odoo-python
#: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Signup token '%s' is no longer valid"
msgstr "La fitxa de registre '%s' ja no és vàlida "
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:707(#57)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#. odoo-python
#: code:addons/auth_signup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Signup token '%s' is not valid"
msgstr "Fitxa de registre '%s' no vàlid"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:723(#59)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#. odoo-python
#: code:addons/auth_signup/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "Signup: no login given for new user"
msgstr "Registre: Nou usuari sense inici de sessió "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:751(#63)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#. odoo-python
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The form was not properly filled in."
msgstr "El formulari no s'ha omplert correctament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_signup/i18n/ca.po-translated-only.po:757(#64)
# Source: /addons/auth_signup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_signup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_signup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"To send invitations in B2B mode, open a contact or select several ones in "
"list view and click on 'Portal Access Management' option in the dropdown "
"menu *Action*."
msgstr ""
"Per enviar invitacions en mode B2B, crea un contacte o selecciona diversos "
"en llista i fes clic a l'opció 'Gestió del Portal Accés' al menú desplegable "
"*Acció*"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/auth_totp/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: delenenticator,
Primera lletra majúscula: Authenticator, Qrcode, Totp,
En anglès: ID, browser, platform,
Amb símbol: %s, L'autenticació,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...t escanejar? Feu clic en aquest enllaç per obrir la vostra aplicació d'autenticador Cre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a iniciar
...cació només hauria de contenir números Per iniciar la sessió, introduïu sota el codi d'aut...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
...ïu el vostre codi de sis dígits a sota Enrutament HTTP ID El format del codi d'autentic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PLAY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Joc; Jugada; Reproducció
...eix un compte» A Apple Store A Google Play Qrcode Revocar Eliminar tot Àmbit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: següent usuari; següents usuaris; següent usuària; següents usuàries
...ció de dos factors inhabilitada per als següents usuari(s)%s Adreça URL Usuari Codi de verif...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_totp/i18n/ca.po-translated-only.po:72(#6)
# Source: /addons/auth_totp/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_totp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('totp_enabled', '=', False)]}\" class=\"text-"
"muted\">This account is protected!</span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('totp_enabled', '=', False)]}\" class=\"text-"
"muted\">Aquest compte està protegit!</span>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_totp/i18n/ca.po-translated-only.po:82(#7)
# Source: /addons/auth_totp/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_totp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('totp_enabled', '=', False)]}\" class=\"text-"
"muted\">Your account is protected!</span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('totp_enabled', '=', False)]}\" class=\"text-"
"muted\">El vostre compte està protegit!</span>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_totp/i18n/ca.po-translated-only.po:290(#36)
# Source: /addons/auth_totp/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_totp
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_device____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp.field_auth_totp_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_totp/i18n/ca.po-translated-only.po:418(#55)
# Source: /addons/auth_totp/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_totp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_form
msgid ""
"Two-factor Authentication (\"2FA\") is a system of double authentication.\n"
" The first one is done with your password and "
"the second one with a code you get from a dedicated mobile app.\n"
" Popular ones include Authy, Google "
"Authenticator or the Microsoft Authenticator."
msgstr ""
"Autenticació de doble factor (\"2FA\") és un sistema d'autenticació doble.\n"
"El primer es fa amb la vostra contrasenya i el segon amb un codi que obteniu "
"d'una aplicació mòbil dedicada.\n"
"Els més populars inclouen Authy, Google Authenticator o Microsoft "
"Authenticator"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_totp/i18n/ca.po-translated-only.po:430(#56)
# Source: /addons/auth_totp/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_totp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_field
msgid ""
"Two-factor Authentication (\"2FA\") is a system of double authentication.\n"
" The first one is done with your password and the "
"second one with a code you get from a dedicated mobile app.\n"
" Popular ones include Authy, Google Authenticator or "
"the Microsoft Authenticator."
msgstr ""
"L'autenticació de dos factors (\"2FA\") és un sistema d'autenticació doble.\n"
" La primera es fa amb la contrasenya i la segona amb "
"un codi que s'obté d'una aplicació mòbil dedicada.\n"
" Els més populars inclouen Authy, Google "
"Authenticator o Microsoft Authenticator."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_totp/i18n/ca.po-translated-only.po:511(#67)
# Source: /addons/auth_totp/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_totp
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.auth_totp_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_totp.view_totp_wizard
msgid "e.g. 123456"
msgstr "e.g. 123456"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/auth_totp_mail/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Odoo,
Amb dígit: 2Fa,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
Seguretat del compte Invitació per activar l'autenticació de dos factors al vostre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ompte d'Odoo S'ha enviat una invitació per utilitzar l'autenticació de dos factors per als u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'usuari; a la usuària; a les usuàries; als usuaris
...itzar l'autenticació de dos factors per als usuari(s) següents: %s Convida a utilitzar 2F...
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/auth_totp_mail_enforce/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Ip,
En anglès: ID,
Amb dígit: 2Fa,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'habilitar
...losos els usuaris del portal) si no han de habilitar cap altre autenticació de doble factor ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: altra autenticació; altres autenticacions
... del portal) si no han de habilitar cap altre autenticació de doble factor ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...mitjançant una aplicació d'autenticador per ajudar a assegurar el vostre compte. ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_totp_mail_enforce/i18n/ca.po-translated-only.po:175(#16)
# Source: /addons/auth_totp_mail_enforce/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_totp_mail_enforce
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_totp_mail_enforce.field_auth_totp_rate_limit_log____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/auth_totp_portal/i18n/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: copiatge
... Afegit el Dispositiu de confiança Copiat! Habilitar l'autenticació de doble fac...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/auth_totp_portal/i18n/ca.po-translated-only.po:29(#1)
# Source: /addons/auth_totp_portal/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: auth_totp_portal
#. openerp-web
#: code:addons/auth_totp_portal/static/src/js/totp_frontend.js:0
#, python-format
msgid " Copy"
msgstr "Copia"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/barcodes/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: primeraregla,
Primera lletra majúscula: Ns,
En anglès: ID, Regex, pattern,
Tot majúscules: EAN, NNN, NNNDD,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: '?
...di de barres. Potser volia utilitzar '.*' ? Les nomenclatures de codis de barres d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
...13 EAN-13 a UPC-A EAN-8 Codificació Enrutament HTTP ID Última modificació el Últim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Ds.
...es reals si els decimals s'indiquen amb Ds, per exemple {NNNDD}. En aquests casos,...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: A
...ia amb l'altra codificació. UPC-A UPC-A a EAN-13 Conversió UPC/EAN Unitat de pr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
...esconeguda de codi de barres Utilitzat per ordenar regles tals que les regles amb menor se...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes/i18n/ca.po-translated-only.po:43(#2)
# Source: /addons/barcodes/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
msgid ""
"<i>Barcodes Nomenclatures</i> define how barcodes are recognized and "
"categorized.\n"
" When a barcode is scanned it is associated "
"to the <i>first</i> rule with a matching\n"
" pattern. The pattern syntax is that of "
"regular expression, and a barcode is matched\n"
" if the regular expression matches a prefix "
"of the barcode."
msgstr ""
"Les <i>nomenclatures de codis de barres</i> defineixen com es reconeixen i "
"categoritzen els codis de barres. Quan s'escaneja un codi de barres "
"s'associa a la <i>primera</i>regla amb un patró coincident. La sintaxi dels "
"patrons és la d'una expressió regular, i un codi de barres es reconeix si "
"l'expressió regular coincideix amb un prefix del codi de barres."
[note] rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes/i18n/ca.po-translated-only.po:122(#12)
# Source: /addons/barcodes/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes
#: model:ir.actions.act_window,name:barcodes.action_barcode_nomenclature_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_tree
msgid "Barcode Nomenclatures"
msgstr "Nomenclatures de codi de barres "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes/i18n/ca.po-translated-only.po:220(#27)
# Source: /addons/barcodes/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_nomenclature____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:barcodes.field_barcode_rule____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes/i18n/ca.po-translated-only.po:284(#36)
# Source: /addons/barcodes/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:barcodes.view_barcode_nomenclature_form
msgid "Tables"
msgstr "Taules "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Odoo, Uom,
En anglès: Regex, char,
CamelCase: UoM,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
... FNC1 Tipus de contingut GS1 GS1-128 Enrutament HTTP Si és cert, utilitzeu l'últim díg...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po-translated-only.po:68(#6)
# Source: /addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__use_date
msgid "Best before Date"
msgstr "Data de consum preferent "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po-translated-only.po:98(#11)
# Source: /addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
#: model:ir.model.fields.selection,name:barcodes_gs1_nomenclature.selection__barcode_rule__type__expiration_date
msgid "Expiration Date"
msgstr "Data d'expiració "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po-translated-only.po:235(#30)
# Source: /addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
#. odoo-python
#: code:addons/barcodes_gs1_nomenclature/models/barcode_rule.py:0
#, python-format
msgid "The rule pattern \"%s\" is not a valid Regex: "
msgstr "El patró de la regla\"%s\" no és un Regex vàlid:"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po-translated-only.po:243(#31)
# Source: /addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
#. odoo-python
#: code:addons/barcodes_gs1_nomenclature/models/barcode_rule.py:0
#, python-format
msgid ""
"The rule pattern \"%s\" is not valid, it needs two groups:\n"
"\t- A first one for the Application Identifier (usually 2 to 4 digits);\n"
"\t- A second one to catch the value."
msgstr ""
"El patró de la regla \"%s\"no és vàlid, necessita dos grups:\n"
"\t- Un primer per a l'identificador de l'aplicació (normalment de 2 a 4 "
"dígits);\n"
"\t- Una segona per a captar el valor."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po-translated-only.po:257(#32)
# Source: /addons/barcodes_gs1_nomenclature/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: barcodes_gs1_nomenclature
#. odoo-python
#: code:addons/barcodes_gs1_nomenclature/models/barcode_nomenclature.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is something wrong with the barcode rule \"%s\" pattern.\n"
"If this rule uses decimal, check it can't get sometime else than a digit as "
"last char for the Application Identifier.\n"
"Check also the possible matched values can only be digits, otherwise the "
"value can't be casted as a measure."
msgstr ""
"Hi ha alguna cosa que no funciona amb la regla de codi de barres \"%s\" "
"patró.\n"
"Si aquesta regla utilitza decimal, comprova que no pot obtenir un altre "
"temps que un dígit com a últim char per a l'identificador d'aplicació.\n"
"Comprova també els possibles valors coincidents només poden ser dígits, en "
"cas contrari el valor no es pot fer com a mesura."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_address_extended/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID, partners,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
- Marqueu aquesta casella per assegurar-vos que totes les adreces creades en aq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
... pot configurar a cada país per separat per assegurar que qualsevol adreça té una ciutat d'aq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació
...gestiona la llista de totes les ciutats a que es poden assignar als partners. Tingueu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció
...ssignar als partners. Tingueu en compte la opció es pot configurar a cada país per separ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_address_extended/i18n/ca.po-translated-only.po:38(#2)
# Source: /addons/base_address_extended/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_address_extended
#: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_country__enforce_cities
#: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_partner__country_enforce_cities
#: model:ir.model.fields,help:base_address_extended.field_res_users__country_enforce_cities
msgid ""
"Check this box to ensure every address created in that country has a 'City' "
"chosen in the list of the country's cities."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella per assegurar-vos que totes les adreces creades en "
"aquest país tinguin una 'ciutat' escollida a la llista de ciutats del país."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_address_extended/i18n/ca.po-translated-only.po:156(#18)
# Source: /addons/base_address_extended/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_address_extended
#: model:ir.model.fields,field_description:base_address_extended.field_res_city____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_address_extended/i18n/ca.po-translated-only.po:199(#25)
# Source: /addons/base_address_extended/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_address_extended
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
msgid "Street 2..."
msgstr "2a adreça"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_address_extended/i18n/ca.po-translated-only.po:218(#28)
# Source: /addons/base_address_extended/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_address_extended
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_address_extended.address_street_extended_form
msgid "ZIP"
msgstr "C.P."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: statevalue, triggerlabel, triggervalue,
En anglès: Generic, ID, action,
Amb símbol: %d,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...te/action/. Establiu aquest camp a cert per permetre als usuaris executar aquesta acció. Si ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...alor de retorn global. Trieu el mètode per enviar SMS: SMS: SMS massiu Publica com a miss...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar
...el registre. Establiu aquest camp només per especificar un model diferent que el model base. M...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...opòsit. Proporcioneu el camp utilitzat per enllaçar el registre acabat de crear al registre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...màtica " L'URL complet per accedir a l'acció de servidor a través del lloc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...ents (SMS) Ús Usa " Usuari específic" per assignar sempre el mateix usuari en la propera a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar
...pera activitat. Usa l' usuari 'Generic' per especificar el nom del camp de l' usuari per escoll...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escollir
...specificar el nom del camp de l' usuari per escollir- lo en el registre. Utilitzar el calen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...i Utilitza les accions automatitzades per activar automàticament les accions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
... en dies, es pot utilitzar un calendari per calcular la data basada en dies laborables. Qua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...aquesta acció automàtica o modificar-la per resoldre el problema. No es pot enviar un corre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "(
" (ID: Es pot executar des del lloc web un...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: automàtica"
...t un error durant l'execució de l'acció automàtica " L'URL complet per accedir a l'acció de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'usuari
...eix usuari en la propera activitat. Usa l' usuari 'Generic' per especificar el nom del ca...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'usuari
...ric' per especificar el nom del camp de l' usuari per escollir- lo en el registre. Utili...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'usuari
...de recordatori automàtic. Nom del camp d' usuari Mapeig de valors Avís Ruta del lloc ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WEBSITE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lloc web
...nt un controlador dedicat. L'adreça és /website/action/. Establiu aquest camp a cert pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...ata d'activació. Podeu posar un número negatiu si necessiteu un retard abans d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...etrà habilitar el vostre flux de treball però qualsevol dada creada després d'això po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'onchange
...istres. ID externa Camps que activen el onchange. Les accions basades en la modificació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...del Nom del model Model per la creació / actualització del registre. Establiu a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'SMS
Més informació
...r. Codi Python Responsable Plantilla de SMS Envia com a Envia com (SMS) Seqüènci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima activitat; activitat següent
Més informació
... assignar sempre el mateix usuari en la propera activitat. Usa l' usuari 'Generic' per especifica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...nom del camp de l' usuari per escollir- lo en el registre. Utilitzar el calendari...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una oportunitat; unes oportunitats
...ament a un equip de vendes específic, o un oportunitat que encara té estat pendent després de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MAPEIG (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: Mapatge
...ori automàtic. Nom del camp d' usuari Mapeig de valors Avís Ruta del lloc web URL...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:105(#10)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids
msgid "Add Followers"
msgstr "Afegir seguidors "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:157(#18)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
msgid "Based on Form Modification"
msgstr "Basat en el formulari de modificació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:163(#19)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
msgid "Based on Timed Condition"
msgstr "Basat en la condició de temps "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:169(#20)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid "Before Update Domain"
msgstr "Abans d'actualitzar el domini "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:346(#42)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id
msgid "External ID"
msgstr "ID externa "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:412(#51)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:590(#78)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Acció del Servidor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:745(#96)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid "Use Calendar"
msgstr "Utilitzar el calendari "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:787(#101)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_path
msgid "Website Path"
msgstr "Ruta del lloc web"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_automation/i18n/ca.po-translated-only.po:835(#107)
# Source: /addons/base_automation/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code
msgid ""
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available "
"for use; help about python expression is given in the help tab."
msgstr ""
"Escriviu el codi Python que executarà l'acció. Hi ha algunes variables "
"disponibles pel seu ús. Trobareu ajuda sobre expressions Python a la "
"pestanya d'ajuda. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_geolocalize/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: partnernames,
Primera lletra majúscula: Geocoding, Javascript,
En anglès: Geo, ID, Maps, Static,
CamelCase: GeoCoding,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Lat:
...alització per Última actualització el Lat : Llarg: Nom No s'ha trobat cap coinci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: adreci; adreço; adreça; adreçat; abraça; adreces; adreçar; endreça; apresa; adrecem
...cap coincidència per a %(partnernames)s adrece(s). Assignació de soci El proveïdor %...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s). Assignació de soci El proveïdor %s no està implementat per al servei de geo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API
...Consola de Desenvolupadors i activa les APIs: Geocoding, Maps Static, Maps Javascrip...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_geolocalize/i18n/ca.po-translated-only.po:152(#20)
# Source: /addons/base_geolocalize/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_geolocalize
#: model:ir.model.fields,field_description:base_geolocalize.field_base_geo_provider____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_iban/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Introduiu,
Tot majúscules: BBAN,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)
Missatge: Cal dir «perquè» (conjunció final o causal) o «per què» (=per quina raó).
Suggeriments: perquè; per què
Més informació
...es bancaris No es pot calcular el BBAN per que el número de compte no és un IBAN. IBA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...= codi d'oficina, C = número de compte, k = dígit de control El codi IBAN és inv...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_iban/i18n/ca.po-translated-only.po:85(#8)
# Source: /addons/base_iban/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/models/res_partner_bank.py:0
#, python-format
msgid "There is no IBAN code."
msgstr "No hi ha codi IBAN"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cellvalue, fieldname, linenumber, modname, url,
Primera lletra majúscula: Odoo,
En anglès: FAQ, Float, ID, Id, extension, row,
En francès: ODF,
Lletra solta: d,
CamelCase: OpenChatter,
Amb dígit: Value2, base64,
Amb símbol: %d, %dregistres, %s, L%, L%d,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...e lots Cancel·lar Feu clic a "Reprèn" per continuar amb la importació, reprèn a la línia C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar
...iversos valors, separi'ls amb una coma Per importar, seleccioneu un camp... Registrar hist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...itxers Carregueu un fitxer Excel o CSV per importar Utilitzeu la primera fila com a capçal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Proves:
... suggerits Tabulació Test En proves Proves : Vista prèvia del model base d'importaci...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Tests:
...sta prèvia del model base d'importació Tests : Base Importa Model, Caràcter Proves: m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «importat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: importada
...ter encara només de lectura Test: Base importat del model, molts a un Proves: model d'...
Missatge: Reviseu la concordança de «importat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: importada
..., relacionat amb molts a un Test: Base importat del model, un a molts Proves: Model ba...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
... Coma Comentaris No pot recuperar-se la URL: %(url)s [%(fieldname)s: L%(linenumber)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...la correcte. Es recomanen fitxers Excel ja que el format és automàtic. ID externa N...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXCLAMACIO_APOSTROF (1)
Missatge: Possible error de picatge. Probablement hi manca un apòstrof.
Suggeriments: s'columna
...e la cel·la a la fila no és vàlid %(row)s,columna %(col)s: %(cellvalue)s Etiqueta Últim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tons
...ador: Ajustat a: Ajustat a: Fals Set to: Verdader Estableix el valor com a bui...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Basi; Baso; Base; Basa; Bassa; Besa; Bessa; Casa; Massa; Passa
...ves: Complex Model Base Import Proves: Base Import Model Float Delimitador de text...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'URL
...or: No podeu importar imatges a través del URL, consulteu el motiu amb el vostre admin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...es a la fila lot al camp minuts més) fora de codi d'error desconegut %s
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po-translated-only.po:39(#1)
# Source: /addons/base_import/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/legacy/js/import_action.js:0
#: code:addons/base_import/static/src/legacy/js/import_action.js:0
#, python-format
msgid "%d records successfully imported"
msgstr "%dregistres importats correctament "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po-translated-only.po:47(#2)
# Source: /addons/base_import/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/legacy/js/import_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect"
msgstr ""
"Només s'ha trobat una columna en l'arxiu. Això significa sovint que el "
"separador d'arxius és incorrecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po-translated-only.po:142(#13)
# Source: /addons/base_import/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0
#, python-format
msgid "Click 'Resume' to proceed with the import, resuming at line"
msgstr ""
"Feu clic a \"Reprèn\" per continuar amb la importació, reprèn a la línia"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po-translated-only.po:383(#38)
# Source: /addons/base_import/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "ID externa "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po-translated-only.po:477(#50)
# Source: /addons/base_import/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0
#, python-format
msgid "Go to Import FAQ"
msgstr "Anar al FAQ d'importació"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po-translated-only.po:551(#56)
# Source: /addons/base_import/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import
#: code:addons/base_import/models/base_import.py:0
#, python-format
msgid ""
"Image size excessive, imported images must be smaller than 42 million pixel"
msgstr ""
"La mida de la imatge és excessiva, les imatges penjades han de ser inferiors "
"a 42 milions de píxels."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po-translated-only.po:570(#58)
# Source: /addons/base_import/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/legacy/xml/base_import.xml:0
#, python-format
msgid "Import FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents sobre la importació"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import/i18n/ca.po-translated-only.po:671(#68)
# Source: /addons/base_import/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_import____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_mapping____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_char____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_char_noreadonly____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_char_readonly____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_char_required____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_char_states____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_char_stillreadonly____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_complex____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_float____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_m2o____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_m2o_related____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_m2o_required____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_m2o_required_related____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_o2m_child____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import.field_base_import_tests_models_preview____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_import_module/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: inicializació, noupdate,
Primera lletra majúscula: Odoo,
En anglès: ID, Studio, Unmet, zip,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... instal·lat (actualitzarà els registres `noupdate='1'`) ID Importar aplicació ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...actualitzarà els registres `noupdate='1'`) ID Importar aplicació Importa un mi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)
Missatge: El verb ‘requerir’ no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: Studio
...rsonalitzacions en l'estudi requereixen de Studio Les personalitzacions dels estudis req...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import_module/i18n/ca.po-translated-only.po:40(#3)
# Source: /addons/base_import_module/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import_module
#: code:addons/base_import_module/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Could not select database '%s'"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar la base de dades '%s'"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import_module/i18n/ca.po-translated-only.po:65(#7)
# Source: /addons/base_import_module/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import_module
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:0
#, python-format
msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size"
msgstr "El fitxer '%s' excedeix la mida màxima permesa"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import_module/i18n/ca.po-translated-only.po:125(#16)
# Source: /addons/base_import_module/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import_module
#: model:ir.model.fields,field_description:base_import_module.field_base_import_module____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_import_module/i18n/ca.po-translated-only.po:236(#32)
# Source: /addons/base_import_module/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_import_module
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_import_module.selection__base_import_module__state__done
msgid "done"
msgstr "fet "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_install_request/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: moduleid, shortdesc,
En anglès: ID, Marketing,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...dor pot fer-ho. Ompliu aquest formulari per enviar una sol·licitud d'activació. Usuari P...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a organitzar
...adaria utilitzar el mòdul SMS Marketing per organitzar la promoció dels nostres esdeveniments ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...licitud d'activació del mòdul per a "{{ object.moduleid.shortdesc }}" Revisió d'activ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_install_request/i18n/ca.po-translated-only.po:117(#11)
# Source: /addons/base_install_request/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_install_request
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base_install_request.field_base_module_install_review____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_setup/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: perfilatge,
Primera lletra majúscula: Desaaquesta, Diseny, Gengo, Odoo,
En anglès: Asterisk, Geo,
En castellà: Integración, correo,
Tot majúscules: LDAP,
CamelCase: GeoLocalitzar, OAuth, VoIP, reCaptcha,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
', '1')]}"> ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
', '1')]}"> ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
', '1')]}"> ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
... ', '1')]}"> ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
... ', '1')]}"> ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
... ', '1')]}"> ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
... ', '1')]}"> ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
... ', '1')]}"> ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
... ', '1')]}"> ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar
... Desaaquesta pàgina i torna aquí per triar el vostre proveïdor Geo. Desa aquesta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...Geo. Desa aquesta pàgina i torna aquí per configurar reCaptcha. Desa aquesta pàgina i torna...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...tcha. Desa aquesta pàgina i torna aquí per configurar la característica. Quant a Accés dene...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...document Configura normes de l'empresa per crear automàticament SO/PO quan una de les em...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...niciar sessió Utilitza comptes externs per iniciar sessió (Google, Facebook, etc.) Ús de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...incronitzar el seu calendari amb Google Calendar Permet als usuaris sincronitzar el seu...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...s fent servir el codi de barres Google Calendar Enrutament HTTP Importar i exportar ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...Sincronitza el teu calendari amb Google Calendar Sincronitza el calendari amb l'Outlook...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Usuari actiu; Usuaris actius
... Usuari Actius ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multidivisa
...XLSX/ODS Permet treballar en un entorn multi-divisa Asterisk (VoIP) Enriquiu automàticame...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'Unsplash
... imatges d'alta resolució gratuïtes des de Unsplash Text mostrat al peu de pàgina de tots ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
...vir el codi de barres Google Calendar Enrutament HTTP Importar i exportar Integración ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGINS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connectors»?
Suggeriments: connectors; endollables; recarregables
...P Importar i exportar Integración con plugins de clientes de correo Integracions Tr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PLAY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Joc; Jugada; Reproducció
...nticació OAuth A Apple Store A Google Play Outlook Calendari Autocompletar per a...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_setup/i18n/ca.po-translated-only.po:121(#7)
# Source: /addons/base_setup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to choose your Geo "
"Provider."
msgstr ""
"<strong>Desa</strong>aquesta pàgina i torna aquí per triar el vostre "
"proveïdor Geo. "
[note]
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_setup/i18n/ca.po-translated-only.po:230(#22)
# Source: /addons/base_setup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"By default, new users get highest access rights for all installed apps."
msgstr ""
"Per defecte, els nous usuaris tenen els drets accés més alts per totes les "
"aplicacions instal·lades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_setup/i18n/ca.po-translated-only.po:330(#37)
# Source: /addons/base_setup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_setup/i18n/ca.po-translated-only.po:468(#59)
# Source: /addons/base_setup/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules
msgid "Manage Inter Company"
msgstr "Gestió entre empreses "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_sparse_field/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Caracter,
En anglès: ID,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'emmagatzemament
...oleà No està permès canviar el sistema de emmagatzemament pel camp "%s". Caracter Creat per Cr...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_sparse_field/i18n/ca.po-translated-only.po:42(#3)
# Source: /addons/base_sparse_field/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_sparse_field
#: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:0
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
msgstr "No està permès canviar el sistema de emmagatzemament pel camp \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_sparse_field/i18n/ca.po-translated-only.po:102(#13)
# Source: /addons/base_sparse_field/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_sparse_field
#: model:ir.model.fields,help:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id
msgid ""
"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
"be changed after creation."
msgstr ""
"Si està establert, aquest camp s'emmagatzemarà en l'estructura del camp "
"serialitzat, en lloc de tenir la teva columna"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_sparse_field/i18n/ca.po-translated-only.po:119(#15)
# Source: /addons/base_sparse_field/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_sparse_field
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_sparse_fields_test____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_sparse_field/i18n/ca.po-translated-only.po:150(#20)
# Source: /addons/base_sparse_field/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_sparse_field
#: code:addons/base_sparse_field/models/models.py:0
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
msgstr "Canvi de nom de camp \"%s\" no està permès"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/base_sparse_field/i18n/ca.po-translated-only.po:162(#22)
# Source: /addons/base_sparse_field/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: base_sparse_field
#: model:ir.model.fields,field_description:base_sparse_field.field_ir_model_fields__serialization_field_id
msgid "Serialization Field"
msgstr "Camp de serialització "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/base_vat/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: expectedformat, recordlabel, vatlabel, wrongvat,
En anglès: European,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...provació de VIES falla. El %(vatlabel)s número [%(wrongvat)s] no sembla vàlid. N...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...l %(vatlabel)s número [%(wrongvat)s] per %(recordlabel)s a no sembla vàlid. Nota:...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: a què; que
...ero [%(wrongvat)s] per %(recordlabel)s a no sembla vàlid. Nota: el format espera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la VIA; a les VIES
...mprovació de validació del número d'IVA al VIES. El país detectat per a aquest número ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'establert
...ro estranger de l'IVA no coincideix amb el establert en aquesta posició fiscal. CIF/NIF Ve...
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/board/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
...uler Si us plau, refresca el navegador per que els canvis prenguin efecte. Per afegir...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...or per que els canvis prenguin efecte. Per afegir el vostre primer informe a aquest taule...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/board/i18n/ca.po-translated-only.po:32(#1)
# Source: /addons/board/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
#, python-format
msgid "\"%s\" added to dashboard"
msgstr "\"%s\" afegit al tauler de control"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/board/i18n/ca.po-translated-only.po:52(#3)
# Source: /addons/board/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
#, python-format
msgid "'%s' added to dashboard"
msgstr "'%s' afegit al tauler"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/bus/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: websocket,
En anglès: ID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
...te Creat per Creat el Nom a mostrar Enrutament HTTP ID Estat de la conversa Última ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: presència
...odificació el Última conversa Última presencia Última actualització per Última actua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'usuari
...stà desactualitzada. Usuari Presència del usuari Usuaris gestió de missatges websocket...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/bus/i18n/ca.po-translated-only.po:45(#3)
# Source: /addons/bus/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_bus
msgid "Communication Bus"
msgstr "Bus de comunicació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/bus/i18n/ca.po-translated-only.po:98(#11)
# Source: /addons/bus/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (29)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dateend, datestart, enddatetime, recurrencia, startdatetime, timeend, timestart,
Primera lletra majúscula: Associador, Clientid, Clientkey, Dtstart, Odoo, Tentatiu, Tz,
En anglès: Clear, ID, Id, Partners, count, day, end, meeting, name, period, position, start, timezone, weekday,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...) Comprovat Trieu un calendari extern per configurar Trieu què fer amb altres esdeveniments...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...eva privacitat. Utilitzeu aquesta opció per fer saber a altres persones que no esteu di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar
...icacions enviades a tots els assistents per recordar la reunió. Nombre d'accions Nombre d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renderitzar
...steix! Etiquetes Plantilla utilitzada per renderitzar el contingut del recordatori de correu....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... Zona horària Zona horària utilitzada per mostrar el temps a la plantilla de correu La r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar
...cert Unitat de venda Fins S'utilitza per notificar manualment els assistents Usuari Orig...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...mestart)s a %(dateend)s en %(timeend)s (%(timezone)s) %(day)s en (%(start)s a %...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... %(timeend)s (%(timezone)s) %(day)s en (%(start)s a %(end)s) (%(timezone)s) %s ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...ne)s) %(day)s en (%(start)s a %(end)s) (%(timezone)s) %s ha acceptat la invitac...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...eunió'%(name)s' inicia'%(startdatetime)s' i finalitza '%(enddatetime)s' Detalls ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...a reunió d'Odoo Clear meeting Google Calendar Outlook Calendar hores Els assisten...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació
...Clear meeting Google Calendar Outlook Calendar hores Els assistents següents tenen ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
... Dv Divendres Google Icona de Google Calendar Clientid Google Clientkey Google Agr...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...Sincronitza el teu calendari amb Google Calendar Sincronitza el calendari amb l'Outlook...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...sistents Invitació per Invitació a {{ object.eventid.name }} Invitacions És segui...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... %(position)s %(weekday)s fins %s {{ object.eventid.name }} - Recordatori {{ objec...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...bject.eventid.name }} - Recordatori {{ object.eventid.name }}: Data d'actualització ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ventid.name }}: Data d'actualització {{object.name}}: Actualització de l'esdeveniment...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...or d'entrega. Si el camp actiu és fals, li permetrà ocultar la notificació d'aví...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... negocis per %s esdeveniments a %s al %(position)s %(weekday)s fins %s {{ ob...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dia
...rem una! Notificació Notificació - 1 dies Notificació - 1 hores Notificació - 1...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: hora
... Notificació - 1 dies Notificació - 1 hores Notificació - 15 minuts Notificació -...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: d'activitat
...Actiu Activitats Activitat Mesclador d' activitat Tipus d'activitat Missatge addicional...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'esdeveniment
...la de recurrència d'esdeveniments Hora del esdeveniment Cada %(count)s %(period)s Comentaris:...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
... està permès en esdeveniments privats. Enrutament HTTP Té un missatge Hores ID Si est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...Microsoft Outlook Minuts Dl Dilluns Mes per Mesos Les meves reunions Nom E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Proper».
Suggeriments: Pròxim esdeveniment
Més informació
...ons Nom Es necessita una acció Nou Proper esdeveniment del calendari d'activitats No, no hi a...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1246(#116)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr "Primer heu d'especificar la data d'invitació. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1291(#123)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__fri
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__fri
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
[note] rule [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1398(#138)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,help:calendar.field_calendar_event__show_as
msgid ""
"If the time is shown as 'busy', this event will be visible to other people "
"with either the full information or simply 'busy' written depending "
"on its privacy. Use this option to let other people know that you "
"are unavailable during that period of time. \n"
" If the event is shown as 'free', other users know that you are "
"available during that period of time."
msgstr ""
"Si el temps es mostra com a 'ocupat', aquest esdeveniment serà visible per a "
"altres persones amb la informació completa o simplement amb 'ocupat' escrit "
"depenent de la seva privacitat. Utilitzeu aquesta opció per fer saber a "
"altres persones que no esteu disponibles durant aquell període de temps.\n"
"Si l'esdeveniment es mostra com 'lliure', altres usuaris saben que esteu "
"disponibles durant aquell període de temps."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1457(#147)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1501(#153)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_alarm____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_filters____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_provider_config____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1600(#166)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__name
msgid "Meeting Subject"
msgstr "Tema de la reunió "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1608(#167)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_type_tree
msgid "Meeting Types"
msgstr "Tipus de reunions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1620(#169)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_attendee__event_id
msgid "Meeting linked"
msgstr "Reunió vinculada "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1663(#175)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__mon
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__mon
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1689(#179)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "My Meetings"
msgstr "Les meves reunions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1744(#187)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_alarm__alarm_type__notification
msgid "Notification"
msgstr "Notificació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1811(#198)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__end_type__count
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_recurrence__end_type__count
msgid "Number of repetitions"
msgstr "Nombre de repeticions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1831(#201)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:calendar.selection__calendar_event__privacy__confidential
msgid "Only internal users"
msgstr "Només usuaris interns "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1986(#225)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__alarm_ids
#: model:ir.ui.menu,name:calendar.calendar_submenu_reminders
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatoris "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:1998(#227)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__interval
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir cada "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2049(#235)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__sat
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__sat
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
[note] rule [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2068(#238)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_search
msgid "Search Meetings"
msgstr "Cercar reunions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2125(#247)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#. odoo-javascript
#: code:addons/calendar/static/src/js/services/calendar_notification_service.js:0
#, python-format
msgid "Snooze"
msgstr "Ajorna "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2286(#270)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
#, python-format
msgid ""
"The ending date and time cannot be earlier than the starting date and time."
msgstr ""
"La data de finalització i temps no pot ser anterior a la data i temps d'inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2297(#271)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#. odoo-python
#: code:addons/calendar/models/calendar_event.py:0
#, python-format
msgid "The ending date cannot be earlier than the starting date."
msgstr "La data de finalització no pot anterior a la data d'inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2353(#278)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__thu
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__thu
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
[note] rule [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2388(#283)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__tue
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__tue
msgid "Tue"
msgstr "Dt"
[note] rule [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2456(#293)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_event__wed
#: model:ir.model.fields,field_description:calendar.field_calendar_recurrence__wed
msgid "Wed"
msgstr "Dc"
[note] rule [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:2528(#303)
# Source: /addons/calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:calendar.view_calendar_event_form
msgid "e.g. Business Lunch"
msgstr "ex. Dinar de negocis"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 24 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/calendar_sms/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: partnerid, tz,
En anglès: name, time,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ime)s. Recordatori d'esdeveniments: {{ object.name }}, {{ object.getdisplaytimetz(obj...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... d'esdeveniments: {{ object.name }}, {{ object.getdisplaytimetz(object.partnerid.tz) }...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ect.name }}, {{ object.getdisplaytimetz(object.partnerid.tz) }} SMS Plantilla de SMS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'SMS
Més informació
...object.partnerid.tz) }} SMS Plantilla de SMS Missatge de text SMS Enviar SMS Envi...
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/contacts/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: paisos,
Primera lletra majúscula: Odoo,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: contacte; contactor
...ració Etiquetes de contacte Títols de contacto Contactes Països Grup de paisos Cr...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/contacts/i18n/ca.po-translated-only.po:72(#8)
# Source: /addons/contacts/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_group
msgid "Country Group"
msgstr "Grup de paisos "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/contacts/i18n/ca.po-translated-only.po:84(#10)
# Source: /addons/contacts/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Províncies "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (62)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aliasmodelid, asignades, attachname, autosignatura, deduplicació, leadname, maxlength, membercount, membersassigned, parentmodel, perdua, sms, sourcename, sourcesubject, teamcount, teamname,
Primera lletra majúscula: Crm, Kpi, Odoo, Pls,
En anglès: Assignment, Awesome, Created, ID, Id, Lang, Lead, Opp, Partners, Pipeline, Undercut, VAT, Value, Won, assigned, by, competitors, domain, duplicates, formatted, incorrectly, jobs, pipeline, tasks, team, user, username,
En castellà: minería,
En francès: Kanban, kanban,
Tot majúscules: CRM, MRR, UTM, UX,
CamelCase: ChristmasSpecial, FallDrive, esquerraCrea,
Amb dígit: 2f,
Amb símbol: %s, de%, i%s, recompted'equips,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (27)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...l quan s'obtenen contactes no assignats per assignar-los a l'equip. Adreça Adreça: Pseudò...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a treballar
... Per treballar amb el CRM, hauríeu d'unir-vos a un equ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a treballar
... Per treballar amb el CRM, has d'unir-te a un equip. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...cel·lar Canal Marqueu aquesta casella per filtrar i qualificar les peticions entrants com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
... a un venedor. Marqueu aquesta casella per gestionar un procés de venda prèvia amb oportunit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...r una oportunitat Crea una oportunitat per començar a jugar amb el teu pipeline. Creat per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... Clients Data de tancament Dies Dies per assignar Dies per al tancament Data límit: %s ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...Camp Etiqueta del camp Camp utilitzat per emmagatzemar el número de telèfon sanejat. Ajuda a a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar
...ua Doneu al vostre equip els requisits per passar una oportunitat a aquesta etapa. ¡Anem...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...s seves iniciatives per diferents grups per tenir una anàlisi. Iniciatives assignades C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a perseguir
... la pista a la seva estratègia de venda per perseguir vendes potencials o planificar millor e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar
...r favor Data d'inici del Pls Política per publicar un missatge en el document utilitzant l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar
... Ingressos valorats Qualificat A punt per augmentar les vostres vendes? Anem a veure el teu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...els Plans Recurrents sobre Oportunitats per mostrar la periodicitat de renovació dels contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...tats programades Això es pot utilitzar per assignar clients potencials automàticament als v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
...funció de regles Això es pot utilitzar per calcular la probabilitat estadística per tancar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...er calcular la probabilitat estadística per tancar un plom Aquest correu electrònic està ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...egra per a enviaments massius. Feu clic per desactivar la llista negra. Aquest camp s' usa pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...c estrictament. Aquest camp s'utilitza per establir/obtenir los locals per l'usuari. Es tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...la vista kanban quan no hi ha registres per mostrar en aquesta. Això assignarà les iniciat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...ecció d'oportunitats en un mapa Títol Per evitar la pèrdua d'iniciatives, els títols i l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a separar
...lectrònic Tipus El tipus és utilitzat per separar iniciatives i oportunitats Tipus d'act...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...r iniciatives Utilitzeu Raons perdudes per informar sobre per què es perden oportunitats (p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...rreu electrònic. Utilitzeu aquest menú per tenir una visió general del vostre Pipeline. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
...general del vostre Pipeline. Utilitzat per ordenar etapes. Inferior és millor. Usuari Em...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...des d'aquí. No teniu l'accés necessari per executar aquest cron. Acabes de batre el teu rè...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...la vostra canonada? recompted'equips per provar la passarel·la de correu electrònic. a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (9)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...a l'equip %(teamname)s. %(attachname)s (de%(leadname)s) %(duplicates)s iniciati...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...ons ', 1)]}"> Reunió Oportunitats similars ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.
... ', 1)]}"> Reunió Oportunitats similars ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
... ', 1)]}"> Reunió Oportunitats similars ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...ars ', 1)]}">Iniciatives similar Iniciatives...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘[’.
... ', 1)]}">Iniciatives similar Iniciatives ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
... ', 1)]}">Iniciatives similar Iniciatives ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...ar sobre per què es perden oportunitats (p. ex.Undercut by competitors"). Utilit...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
...rtunitats (p. ex.Undercut by competitors"). Utilitzar una empresa existent o cre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (5)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...Crea la teva primera oportunitat. Agafa deixa anar oportunitats entre columnes t...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...orta una plantilla per a les iniciatives oportunitats Inactiu Incloure arxivats...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...t. Sembla que no hi ha res planejat. :( Consell: Programa les activitats per a f...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...itjà Mitjana: Reunió programada a '%s' Assumpte: %s Durada: %s Reunions El d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Reunió programada a '%s' Assumpte: %s Durada: %s Reunions El domini d'assign...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (5)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació
...es iniciatives s'assignen periòdicament en base a regles ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació
... de progrés per al filtrar oportunitats en base a el seu estat de properes activitats. Fe...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació
...tats futures Generar noves iniciatives en base al país, sector, mida, etc. Generar nove...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació
..., mida, etc. Generar noves iniciatives en base al país, sector, mida, etc. Posa la raó ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació
...a barra permet filtrar les oportunitats en base a les activitats programades Això es pot...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (5)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s:
...sió De %(sourcename)s De %(sourcename)s : %(sourcesubject)s Activitats futures ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'enviarà
... Si està seleccionat, aquest contingut s' enviarà automàticament als usuaris no autoritza...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'adreça
...ts enlloc del missatge per omissió. Si l' adreça de correu electrònic està a la llista n...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'usa
...esactivar la llista negra. Aquest camp s' usa per a cercar l' adreça de correu electr...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'adreça
...negra. Aquest camp s' usa per a cercar l' adreça de correu electrònic com a camp primari...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa
...màticament les iniciatives amb dades de la empresa basades en la seva adreça de correu ele...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'empresa
...ment a les vostres necessitats: mida de la empresa, sector, etc. Per a ajudar-vos a provar...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'etapa
...s. És seguidor És un soci visible És la etapa guanyada? Hi ha probabilitat automatit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...eguidors (Partners) Icona Font Awesome p.e. fa-tasks Per un equip de vendes no hi ...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...'interval entre cada execució del cron (p.e. cada 2 dies o cada 2 hores) Freqüència...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...acions i molt més. C.P. Codi Postal p.e. Negociació p. ex. Preu de productes p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
...ortunitats entre columnes tan aviat com és continuï el cicle de vendes. Puntuació...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
... les cerques i comparacions. Camps que es poder fer servir pel càlcul de la puntu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «similar» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: similars
... ', 1)]}">Iniciatives similar Iniciatives Op...
Missatge: Reviseu la concordança de «iniciatives» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: iniciativa
...uiment de tot el que heu de fer. Cerca iniciatives Cerca d'oportunitats Seleccionar inic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...lsevol estat de la barra de progrés per al filtrar oportunitats en base a el seu e...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...u. El propietari dels registres creats al rebre correus electrònics amb aquest ps...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «properes».
Suggeriments: pròximes activitats; activitats següents
Més informació
... oportunitats en base a el seu estat de properes activitats. Feu clic a l'àrea gris de la barra de ...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Proper».
Suggeriments: Pròxim esdeveniment
Més informació
... Noves Oportunitats Nova oportunitat Proper esdeveniment del calendari d'activitats Data límit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL (2)
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Anem
...assar una oportunitat a aquesta etapa. ¡Anem, anem, anem! Felicitats pel teu primer ...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: No
...inis. Cap activitat següent planejada ¡No hi ha oportunitat de mostrar! Sense co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...ortunitats L'anàlisi d'oportunitats us dóna un accés immediat a les vostres oportun...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...im no és necessàriament el model que es dóna a través del camp aliasmodelid (exemple...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCA_GRIS (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: grisa
... properes activitats. Feu clic a l'àrea gris de la barra de progrés per a veure tote...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplertes; acomplides; executades; dutes a terme; fetes
Més informació
...s d'activitats Destí de les activitats realitzades Activitat Descripció de l'activitat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
... Regles d'assignació Assignment domain for team %(team)s is incorrectly formatted ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la companyia; les companyies
...ostre pipeline? Sabies que pots buscar els companyies per nom o per número VAT per a filtrar ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...es de correu electrònic Entri aquí els requeriments interns per aquesta etapa (ex: Oferta e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Ingrès» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Ingrés; Ingressa; Ingressà; Ingressi; Ingresso; Ingressí
...evist Tancament esperat: MRR esperat Ingrès esperat Ingressos esperats Filtres es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...racions. Camps que es poder fer servir pel càlcul de la puntuació predictiva Ple...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
...ta Hores ID Id del registre pare que te el pseudònim.(exemple: el projecte que ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)
Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc
...tomàticament als usuaris no autoritzats enlloc del missatge per omissió. Si l' adreça...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DONAR_FER (1)
Missatge: Val més usar el v. ‘donar’.
Suggeriments: Donam; Donem
Més informació
...tats recompte Programa una activitat. Fem un cop d'ull a una Oportunitat. Enllaç...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...s i iniciatives assignades aquest últim mes. Nombre de missatges que requereixen u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, cal accentuar.
Suggeriments: són
...els missatges entrants, inclús si no en son respostes. Si s'estableix, es desactiva...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTE_CONTENIR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «conté» (del v. ‘contenir’)?
Suggeriments: conté
...l pare conte el pseudònim. El model que conte la referència del pseudònim no és neces...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROJECTO (1)
Missatge: Si és un nom, cal dir «projecte».
Suggeriments: projecte
... través del camp aliasmodelid (exemple: projecto (parentmodel) i tasca (model)) El corr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: prèvia
...ictiva de clients potencials Puntuació prèvia prèvia: torna a calcular les probabilitats aut...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 7 d
...tunitats Saltar autosignatura Posposa 7d Font Origen: Equip específic que uti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...amb aquest pseudònim. Si aquest camp no esta definit, el sistema intentarà de trobar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASAR_EN (1)
Missatge: Amb el v. ‘basar’ probablement cal fer servir la preposició «en».
Suggeriments: en
... de trobar el propietari correcte basat amb l'adreça de l'emissor (De), o utilitzar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_COMPTA_EL_COMPTE (1)
Missatge: Si és un substantiu, cal dir «el compte». Correcte si és del v. ‘comptar’.
Suggeriments: el compte
...'adreça de l'emissor (De), o utilitzarà la compta d'administrador si no es troba un usuar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'SMS
Més informació
...mero de telèfon està en la llista negra de SMS Màrqueting. Faci clic per a treure-ho d...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:212(#22)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
"title=\"By saving this change, the customer email will also be updated.\" "
"attrs=\"{'invisible': [('partner_email_update', '=', False)]}\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
"title=\"By saving this change, the customer email will also be updated.\" "
"attrs=\"{'invisible': [('partner_email_update', '=', False)]}\"/>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:224(#23)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
"title=\"By saving this change, the customer phone number will also be "
"updated.\" attrs=\"{'invisible': [('partner_phone_update', '=', False)]}\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning oe_edit_only\" "
"title=\"By saving this change, the customer phone number will also be "
"updated.\" attrs=\"{'invisible': [('partner_phone_update', '=', False)]}\"/>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:236(#24)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('calendar_event_count', "
"'<', 2)]}\"> Meetings</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\""
"{'invisible': [('calendar_event_count', '>', 1)]}\"> Meeting</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('calendar_event_count', "
"'<', 2)]}\"> Reunions</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\""
"{'invisible': [('calendar_event_count', '>', 1)]}\"> Reunió</span>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:246(#25)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('duplicate_lead_count', "
"'<', 2)]}\">Similar Leads</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\""
"{'invisible': [('duplicate_lead_count', '>', 1)]}\">Similar Lead</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('duplicate_lead_count', "
"'<', 2)]}\">Oportunitats similars</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\""
"{'invisible': [('duplicate_lead_count', '>', 1)]}\">Iniciatives similar</"
"span>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:425(#39)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:digest.tip,tip_description:crm.digest_tip_crm_3
msgid ""
"A great tip to boost sales efficiency is to always define a next step on "
"each opportunity. To manage ongoing activities, click on any status of the "
"progress bar to filter opportunities based on their next activities' status. "
"Click on the grey area of the progress bar to see all opportunities that "
"have no next activity."
msgstr ""
"Una bona manera d'impulsar l'eficiència de les vendes és definir sempre un "
"proper pas en cada oportunitat. Per a gestionar les activitats en curs, feu "
"clic a qualsevol estat de la barra de progrés per al filtrar oportunitats en "
"base a el seu estat de properes activitats. Feu clic a l'àrea gris de la "
"barra de progrés per a veure totes les oportunitats que no tenen pròxima "
"activitat. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:618(#66)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#. odoo-javascript
#: code:addons/crm/static/src/js/tours/crm.js:0
#, python-format
msgid "All set. Let’s <b>Schedule</b> it."
msgstr "Tot llest. <b>Programem-ho.</b> "
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:684(#74)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
msgid "Assign opportunities to"
msgstr "Assignar oportunitats a "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:696(#76)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Assign these opportunities to"
msgstr "Assignar aquestes oportunitats a "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:702(#77)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Assign this opportunity to"
msgstr "Assignar aquesta oportunitat a "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:934(#111)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__tag_ids
msgid ""
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
""
msgstr ""
"Classificar i analitzar les seves categories d'iniciatives/oportunitats com: "
"formació, servei..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:1237(#153)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_mining_in_pipeline
msgid "Create a lead mining request directly from the opportunity pipeline."
msgstr ""
"Crea una sol·licitud de minería d'iniciatives directament des del flux "
"d'oportunitats. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:1518(#186)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:1525(#187)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_member_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
msgid "Domain"
msgstr "Domini "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:1562(#192)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:1779(#224)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
[note]
rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2010(#252)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
msgid "Import & Synchronize"
msgstr "Importar i Sincronitzar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2073(#260)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_res_config_settings__crm_auto_assignment_interval_type
msgid "Interval type between each cron run (e.g. each 2 days or each 2 hours)"
msgstr ""
"Tipus d'interval entre cada execució del cron (p.e. cada 2 dies o cada 2 "
"hores)"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2188(#276)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_pls_update____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_scoring_frequency_field____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_recurring_plan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2468(#311)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid ""
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
"that no duplicates were found"
msgstr ""
"Les iniciatives que ha seleccionat que estan duplicades. Si la llista està "
"buida, significa que no s'ha trobat duplicats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2691(#340)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#. odoo-python
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s"
msgstr "Reunió programada a '%s'<br> Assumpte: %s<br> Durada: %s"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2838(#362)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_open_lead_form
msgid "New Lead"
msgstr "Nou plom"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2844(#363)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_digest_digest__kpi_crm_lead_created
msgid "New Leads"
msgstr "Noves iniciatives"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2852(#364)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#. odoo-python
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
#, python-format
msgid "New Opportunities"
msgstr "Noves Oportunitats"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:2858(#365)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
msgid "New Opportunity"
msgstr "Nova oportunitat"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4029(#523)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
msgid "Street 2..."
msgstr "2a adreça"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4130(#537)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"El nom d'aquest pseudònim de correu electrònic. Per exemple, \"jobs\", si "
"voleu obtenir els correus per <jobs@example.odoo.com>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4140(#538)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__partner_name
msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting "
"the lead into opportunity"
msgstr ""
"El nom de la companyia de la futura empresa serà creada en convertir la "
"iniciativa en oportunitat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4198(#545)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
msgid ""
"This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities."
msgstr ""
"Aquesta barra permet filtrar les oportunitats en base a les activitats "
"programades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4243(#550)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__lang_code
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr "Aquest camp s'utilitza per establir/obtenir los locals per l'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4277(#554)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
msgid ""
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
msgstr ""
"Aquest número de telèfon està en la llista negra de SMS Màrqueting. Faci "
"clic per a treure-ho de la llista negra"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4483(#584)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
msgid ""
"Use Lost Reasons to report on why opportunities are lost (e.g.\"Undercut by "
"competitors\")."
msgstr ""
"Utilitzeu Raons perdudes per informar sobre per què es perden oportunitats "
"(p. ex.Undercut by competitors\")."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4499(#586)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
msgid ""
"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
" opportunity or a customer. It can be a business card you "
"received,\n"
" a contact form filled in your website, or a file of "
"unqualified\n"
" prospects you import, etc."
msgstr ""
"Utilitzi les iniciatives si necessita un pas de qualificació abans de crear "
"una oportunitat o un client. Pot ser una targeta de visita que va rebre, un "
"formulari de contacte emplenat al seu lloc web, o un arxiu d'usuaris sense "
"qualificar importat.\n"
"\n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4529(#588)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
msgid "Use the top left <i>Create</i> button, or send an email to"
msgstr ""
"Utilitza la part superior esquerra<i>Crea</i> botó o envia un correu "
"electrònic a"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4742(#618)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
msgid ""
"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
" opportunities, convert them into quotations, attach "
"related\n"
" documents, track all discussions, and much more."
msgstr ""
" Podrà també planificar reunions i trucades des de les \n"
"oportunitats, convertir-les a pressupostos, afegir documents \n"
"relacionats, registrar totes les conversacions i molt més. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4754(#619)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
msgid "ZIP"
msgstr "C.P."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm/i18n/ca.po-translated-only.po:4766(#621)
# Source: /addons/crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
msgid "e.g. Negotiation"
msgstr "p.e. Negociació"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 39 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/crm_iap_enrich/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: CRM, IAP,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/crm_iap_mine/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: crmiapmine, recursoshumans, relacionspúbliques, serveideclients,
Primera lletra majúscula: Odoo,
En anglès: Generation, ID, Lead, marketing,
En castellà: minería,
Tot majúscules: CRM, IAP,
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ls i components Estat disponible Bancs assegurances Compra crèdits. CEO Indú...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Antiguitat Seqüència Mida Programari Serveis Estats Estat Publicar Etique...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tiquetes Objectiu Tecnologia Maquinari Equipament Serveis de telecomunicacions...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «professionals» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: professional
...r Béns d'equip Índex de color servei professionals i comercials Empreses companyies i el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; basant-se en; sobre la base de; tenint en compte
Més informació
... iniciatives Generar noves iniciatives en base al país, sector, mida, etc. Principal / ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a identificar
...onsumiran fins a %d crèdits addicionals per identificar %d contactes per empresa. Què necessit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: executada
...l·licitud. la seva sol·licitud no serà executat:%s comunicacions consultoria serveid...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm_iap_mine/i18n/ca.po-translated-only.po:431(#58)
# Source: /addons/crm_iap_mine/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm_iap_mine
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_helpers____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_industry____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_mining_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_role____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_iap_mine.field_crm_iap_lead_seniority____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/crm_iap_mine/i18n/ca.po-translated-only.po:771(#109)
# Source: /addons/crm_iap_mine/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: crm_iap_mine
#. odoo-python
#: code:addons/crm_iap_mine/models/crm_iap_lead_mining_request.py:0
#, python-format
msgid "This makes a total of %d credits for this request."
msgstr "Això fa un total de %d crèdits per aquesta sol·licitud. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/crm_livechat/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: createlead,
En anglès: lead,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_CHATBOT (2)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Xatbot; Bot de conversa; Bot; Assistent de veu; Assistent virtual
Capçalera nova de %s Script de Chatbot Pas de l'script de Chatbot Crea un lí...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Xatbot; Bot de conversa; Bot; Assistent de veu; Assistent virtual
... Script de Chatbot Pas de l'script de Chatbot Crea un líder Crear una nova iniciati...
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/crm_mail_plugin/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: expectedrevenue, preomplerta, recurringplan, recurringrevenue,
En anglès: count, probability,
En castellà: correo, electrónico,
Amb símbol: %s, s%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...nformació preomplerta Desa el contacte per crear noves oportunitats. El contacte ha d'e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...oportunitats. El contacte ha d'existir per crear l'oportunitat. Només pots crear oportu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...t contacte. Oportunitats Oportunitats (%(count)s) Oportunitats (%s) Redirecci...
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/data_recycle/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Recyle,
En anglès: ID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reciclar
...s a notificar quan hi ha registres nous per reciclar Manual Model Nom del model Mesos N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reciclar
... Nom del registre Registre Registres per reciclar Acció de reciclatge Mode de reciclatg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Recicli; Reciclo; Recicla; Reciclar; Reciclat; Reciclem; Reciclen; Recialla; Reticle; Recicles
... Creat per Creat el Neteja de dades Recicle de dades: Neteja els registres Dies E...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/data_recycle/i18n/ca.po-translated-only.po:193(#25)
# Source: /addons/data_recycle/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: data_recycle
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_model____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/data_recycle/i18n/ca.po-translated-only.po:283(#39)
# Source: /addons/data_recycle/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: data_recycle
#: model:ir.model.fields,field_description:data_recycle.field_data_recycle_record__res_id
msgid "Record ID"
msgstr "ID Registre "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (26)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: carriername, infable, uom,
Primera lletra majúscula: Odoo, Qtat,
En anglès: Enterprise, Environment, Express, HS, ID, Margin, The, Zip, currency, lb, picking, price, zip,
En castellà: Poste,
Tot majúscules: FSFS,
CamelCase: FDPensari,
Amb dígit: 2f, A0N,
Amb símbol: %s, FO310,200, seguiment%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Compra Odoo Enterprise ara per obtenir més proveïdors. Prova...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir
...de lliurament a operadors de lliurament per restringir per a quins comprimits ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...urament local Sol·licituds de registre per facilitar la depuració Gestionar els prefixos d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...expressions regulars es poden utilitzar per donar suport a països amb diferents longituds...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar
...eu Regles de preus Fixar preu Normes per posar preus. Imprimeix l'etiqueta de retorn ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...edirecció al lloc web del transportista per realitzar el seguiment d'aquesta comanda. Prefix...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
(Cost Estimat: %s ) (computat: Get rate ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: Fet; Gent; Jet
(Cost Estimat: %s ) (computat: Get rate Compra Odoo ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: rati; rato; rata; reté; resta; dreta; data; feta; ruta; repte
(Cost Estimat: %s ) (computat: Get rate Compra Odoo Enter...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...erquè els clients les segueixin. Acció al validar ordres d'entrega Actiu Afegir...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
...ament Import Import de la comanda que és beneficiaria d'una entrega gratuïta, ex...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: beneficiària
...nt Import Import de la comanda que és beneficiaria d'una entrega gratuïta, expressada en l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: D'acord amb; Segons; A partir de; Partint de; Basant-se en; Sobre la base de; Tenint en compte
Més informació
.... Arxivat Transportistes disponibles En base a regles Pes a granel Pot generar retor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: múltiple mètode; múltiples mètodes
...ansportador (per exemple UPS) pot tenir múltiple mètodes de repartiment (per exemple, UPS Expres...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 100 $
... a coincidir amb el zip exacte (p. ex. «100$» només coincidirà amb «100» i no amb «1...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
... a l'enviament amb número de seguiment%(ref)s Cost: %(price).2f %(currency)s Cost ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El
...i el pes uom és de kg o no (p. ex. lb) EL codi ISO del país de dos caràcters. Pod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...e entre 0 i 100. L'enviament és gratuït ja que l'import de la comanda és superior %.2f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACORD_A (1)
Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons
...lar automàticament el preu de l'entrega d'acord a la seva configuració; a la comanda de v...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po-translated-only.po:240(#28)
# Source: /addons/delivery/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__amount
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr ""
"Import de la comanda que és beneficiaria d'una entrega gratuïta, expressada "
"en la moneda de la companyia."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po-translated-only.po:613(#81)
# Source: /addons/delivery/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order__carrier_id
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr "Empleni aquest camp si facturarà l'enviament basat en la recol·lecció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po-translated-only.po:699(#93)
# Source: /addons/delivery/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier__free_over
msgid ""
"If the order total amount (shipping excluded) is above or equal to this "
"value, the customer benefits from a free shipping"
msgstr ""
"Si l'import total de la comanda (excloent-hi l'enviament) és superior o "
"igual a aquest valor, el client es beneficia amb un enviament gratuït. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po-translated-only.po:755(#101)
# Source: /addons/delivery/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_carrier____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_choose_delivery_package____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_zip_prefix____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po-translated-only.po:961(#130)
# Source: /addons/delivery/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier__price_rule_ids
msgid "Pricing Rules"
msgstr "Normes per posar preus."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po-translated-only.po:1149(#157)
# Source: /addons/delivery/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_package_barcode_small_delivery
msgid "Shipping Weight:"
msgstr "Pes de l'enviament "
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po-translated-only.po:1295(#175)
# Source: /addons/delivery/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery
#. odoo-python
#: code:addons/delivery/wizard/choose_delivery_package.py:0
#, python-format
msgid ""
"The weight of your package is higher than the maximum weight authorized for "
"this package type. Please choose another package type."
msgstr ""
"El pes del teu paquet és major que el pes màxim autoritzat per aquest tipus "
"de paquets. Si us plau, selecciona un altre tipus de paquet. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery/i18n/ca.po-translated-only.po:1498(#202)
# Source: /addons/delivery/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:delivery.delivery_tracking_url_warning_form
msgid "You have multiple tracker links, they are available in the chatter."
msgstr "Tens múltiples enllaços de seguiment, estan disponibles al xat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/delivery_mondialrelay/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Mondialrelay,
En anglès: Relay,
En castellà: Parcela,
En francès: Mondial,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El
... Comanda de venda Mètodes d'enviament EL codi ISO del país de dos caràcters. Pod...
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/delivery_stock_picking_batch/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: picking,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/delivery_stock_picking_batch/i18n/ca.po-translated-only.po:64(#6)
# Source: /addons/delivery_stock_picking_batch/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: delivery_stock_picking_batch
#: model:ir.model,name:delivery_stock_picking_batch.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Tipus de picking "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/digest/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: newperioridicystr,
Primera lletra majúscula: Kpi, Odoo,
En anglès: ID, mailing, ping,
Tot majúscules: KPI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...lic a la imatge de l'usuari responsable per iniciar una conversa. Si el seu avatar té un pu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ressaltar
...plia? Premeu ALT en qualsevol pantalla per ressaltar les dreceres de teclat per a cada botó ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xatejar
... a Odoo Consell: Fes clic en un avatar per xatejar amb un usuari Consell: ¿Com fer ping a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xatejar
... a Odoo Consell: Feu clic en un avatar per xatejar amb un usuari Consell: ¿Com fer un pin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar
...treball amb dreceres Títol Escriu "@" per notificar a algú en un missatge, o "#" per enllaç...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
... notificar a algú en un missatge, o "#" per enllaçar a un canal. Intenta notificar a @OdooBo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
... un canal. Intenta notificar a @OdooBot per provar la característica. S'utilitza per most...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...r provar la característica. S'utilitza per mostrar la punta de la digest a la base de la p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar
...següents, utilitzeu la icona del llapis per ajustar la informació que voleu rebre. Seguiu u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
.... Seguiu un equip de projectes / vendes per seguir les tasques d'aquest projecte / les opo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el mètric; els mètrics; la mètrica; les mètriques
...up autoritzat Camps disponibles Trieu la mètriques que us importa Empresa Ajustos de con...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la digesta; de les digestes; del digest; dels digestos; dels digests
...stica. S'utilitza per mostrar la punta de la digest a la base de la plantilla de correu ele...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tilitzar fórmules teclejant el caràcter `=` . Això és útil per a calcular un marg...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar fórmules teclejant el caràcter `=` . Això és útil per a calcular un marge ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: KPI
...el KPI Digest Consells del KPI Digest KPIs Kpi Valor total del missatge de correu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SOTA_COMANDA (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: segons demanda; per encàrrec; a la carta
...se de la plantilla de correu electrònic sota comanda Usuari Els usuaris ja han rebut aques...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/digest/i18n/ca.po-translated-only.po:226(#30)
# Source: /addons/digest/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/digest/i18n/ca.po-translated-only.po:340(#47)
# Source: /addons/digest/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (60)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: elfil, esportja, eventid, eventname, nbtoomany, ngh, templateid, templatename, ticketname, yourcompany,
Primera lletra majúscula: Autoconfirmació, Bloem, Famke, Interactui, Jenssens, Odoo, Pterocarpus, Shangai, Youtube,
En anglès: Applications, Awesome, Balloon, DOE, Dealers, Doe, Exhibitors, Fighters, Floyd, Furniture, ID, Partners, Race, Roadshow, Slippers, Ticketing, Tree, count, electronic, end, replace, tasks,
En castellà: aeronautas, aprobación, desea, envíe, hacer, posible, presentación, propuesta, su,
En francès: Kanban, kanban,
Tot majúscules: CRM, MRP, PDV,
CamelCase: OpenElec, OpenWood, TinyERP,
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a discutir
...14 15-18 18+ 5-10 Sala de negocis - Per discutir metodologies d'implementació, millors p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...sta... Afegeix algunes notes internes (per fer llistes, informació de contacte, ...) ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...a no podreu vendre bitllets. Establiu 0 per ignorar aquest conjunt de regles com a il·limit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
...es etapes de l'esdeveniment s'utilitzen per seguir el progrés d'un esdeveniment des del se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reunir
...r a trobar-nos! És l'esdeveniment ideal per reunir i presentar noves característiques, ful...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reunir
...i ens coneguin! És l'esdeveniment ideal per reunir-se i presentar noves característiques, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
... esdeveniment està llest, fes clic aquí per moure'l a una altra etapa. Nombre d'accions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...e lliurament SMS Escanejar credencials per confirmar assistències Programació i rutes Data...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a blocar
...ca. Etiquetes Tasca en curs. Feu clic per blocar o establir com s'ha fet. La tasca està...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar
...et. La tasca està bloquejada. Feu clic per desbloquejar o establir com s'ha fet. Plantilla Mo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a oferir
... món es reuniran en aquest esdeveniment per oferir-vos l'espectacle més espectacular. La ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar
...gistrar-se. Aquest és el lloc perfecte per passar un bon dia amb la teva família, garanti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a passar
...s perennes! Aquest és el lloc perfecte per passar un bon temps amb els vostres amics ment...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a classificar
...s categories d'etiquetes d'esdeveniment per classificar i organitzar les etiquetes d'esdevenime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...esdeveniment. Utilitza elfil d'Ariadna per tornar a la vista general del kanban. Seients...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ors. També podeu afegir una descripció per ajudar als vostres companys de feina a entendr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (14)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...pia) 'Insígnia plegable - %s - %s' % ((object.eventid.name or 'Event').replace('/',''...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ntid.name or 'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/','')) 'Insígnia...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...e('/','')) 'Insígnia portàtil - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','') 'Tiqu...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...Tiquet a pàgina completa - %s - %s' % ((object.eventid.name or 'Event').replace('/',''...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ntid.name or 'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/','')) 'Ticket d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...')) 'Ticket de pàgina complet - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','') - "%(...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...ventname)s (%(eventid)s) - Programat: %(date)s - Plantilla: %(templatename)s (%(te...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ígnia plegable Insígnia plegable - {{ (object.eventid.name or 'Event').replace('/',''...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...mpleta Tiquet de pàgina completa - {{ (object.eventid.name or 'Event').replace('/',''...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...vista kanban. La vostra insígnia per {{object.event.id.name }} El vostre registre a ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...vent.id.name }} El vostre registre a {{object.event.id.name }} ex. Conferència per a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...ies mes següent Setmana següent en %(date)s les inscripcions han començat si la ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...t + fins avui demà no confirmat {{ object.eventid.name }}: {{ object.getdaterange...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...onfirmat {{ object.eventid.name }}: {{ object.getdaterangestr() }}
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL (8)
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Vingui
...tes en què es celebra. Índex de color ¡Vingui a veure'ns en directe, esperem conèixer...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Entrada
...sales de conferències virtuals Lliure ¡Entrada lliure, sense menjar! Acabat de crear ...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Ja
...ls participants han de ser capaços de: ¡Ja és aquí la 12a edició del nostre Festiv...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Uniu
...escolliu aquest esdeveniment John DOE ¡Uniu-vos a nosaltres per la millor cursa de ...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Encara
...tivitat Tipus de la següent activitat ¡Encara no s'esperen assistents! ¡Encara no hi...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Encara
...itat ¡Encara no s'esperen assistents! ¡Encara no hi ha assistents! Cap Nota Notes ...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Encara
...no hi ha assistents! Cap Nota Notes ¡Encara no hi ha res programat! Ara que el teu...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Comencem
...itzar esdeveniments ¿d'aquí uns minuts? ¡Comencem! Etiqueta vermella de Kanban Registre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_EVENT (6)
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte
... - %s - %s' % ((object.eventid.name or 'Event').replace('/',''), (object.name or '')....
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte
...ígnia portàtil - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','') 'Tiquet a pàgina com...
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte
... - %s - %s' % ((object.eventid.name or 'Event').replace('/',''), (object.name or '')....
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte
...pàgina complet - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','') - "%(eventname)s": f...
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte
... plegable - {{ (object.eventid.name or 'Event').replace('/','') }} Exemple d'insígni...
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: Esdeveniment; Acte
... completa - {{ (object.eventid.name or 'Event').replace('/','') }} Tiquet de pàgina ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (5)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...place('/','') - "%(eventname)s": falten %(nbtoomany)i seients. - l'entrada "%(t...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...de sessions d'entrenament per a experts! Proposem 3 sessions de formació diferent...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...Tot l'esdeveniment està obert al públic! Demanem una quota de participació de 49,...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...rreu enviat Adjunt principal Gestionar publicar un horari amb les pistes Marca...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...Administració de Bodega, Producció (MRP) Vendes, Importar/Exportar. Ens reservem...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... seients. - l'entrada "%(ticketname)s" (%(eventname)s): Falten %(nbtoomany)i sei...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...ts per: - Esdeveniment: %(eventname)s (%(eventid)s) - Programat: %(date)s - P...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...(date)s - Plantilla: %(templatename)s (%(templateid)s) Ha fallat amb l'error: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...esdeveniment o canviar les dates en què es celebra. Índex de color ¡Vingui a veu...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...esdeveniment o canviar les dates en què es celebra. Presentació en línia de la co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet
...Workshop", «Roadshow», «Online Webinar», etc). Tiquet d'esdeveniment ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet
...n línia Exhibitors en línia Ticketing Online Obre el selector d'intervals de dates....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Proper».
Suggeriments: Pròxim esdeveniment
Més informació
...itat Els meus esdeveniments Nom Nou Proper esdeveniment del calendari d'activitats Data límit ...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima etapa; etapa següent
Més informació
...Qüestionari en les pistes Preparat per propera etapa Llegit a organitzar esdeveniments ¿d'a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TICKET (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Tiquet
... (object.name or '').replace('/','')) 'Ticket de pàgina complet - %s' % (object.name ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «complet» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: completa
...'').replace('/','')) 'Ticket de pàgina complet - %s' % (object.name or 'Event').replac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: curtes. I; curtes, i; curtes i
...s sessions plenàries del matí seran més curtes I donarem més temps per a les reunions te...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 49,50 €
...! Demanem una quota de participació de 49,50€ per a les despeses dels 3 dies (cafès, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LO_NEUTRE (1)
Missatge: Cal evitar el «‘lo’ neutre».
Suggeriments: el
...resentación, envíe su propuesta de tema lo antes posible para su aprobación al Sr....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANTES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «abans»? Una «anta» és un tipus de pilar.
Suggeriments: abans
...entación, envíe su propuesta de tema lo antes posible para su aprobación al Sr. Famke...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...(per fer llistes, informació de contacte, ...) Adreça Administrador Patrocinadors ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALS_TRES_ANYS (1)
Missatge: Incorrecte si equival a «al cap de 13 anys». Referit a l’edat d’una persona, també es pot dir «A 13 anys».
Suggeriments: Al cap de 13 anys; A 13 anys; 13 anys després
...plau contribuir a aquest esdeveniment. Als 13 anys, John DOE ja estava començant a desenvo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'OpenERP
...TinyERP. Aquesta va ser la primera fase de OpenERP que després es convertiria en Odoo, el ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: Enllaç
...Bandes com Bar Fighters, Led Slippers i Link Floyd us oferiran l'espectacle del segl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘conferenciar’.
Suggeriments: Conferència
...edactar correu electrònic Conferència Conferencia per arquitectes Conferències, tallers ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAN_FET (1)
Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: basats
...t i que són generalment basat en els tipus d'esdeveniments que organi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WORKSHOP (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Taller; Aula taller; Jornada; Seminari; Sessió de treball
...'esdeveniments que organitzeu (p. ex., "Workshop", «Roadshow», «Online W...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WEBINAR (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Seminari web; Seminari en línia
...p", «Roadshow», «Online Webinar», etc). Tiquet d'esdeveniment Tiquet ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
... «Roadshow», «Online Webinar», etc). Tiquet d'esdeveniment Tiquet d'esde...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)
Missatge: Aquesta expressió és redundant. Escriviu «etc.» o «…».
Suggeriments: etc.; …
...gramari, tallers, sessions de formació, etc... Aquest esdeveniment és tamb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...eguidors (Partners) Icona Font Awesome p.e. fa-tasks Per qualsevol informació, con...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: Per a
...ers) Icona Font Awesome p.e. fa-tasks Per qualsevol informació, contacta'ns a Pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)
Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacta amb nosaltres
Més informació
....e. fa-tasks Per qualsevol informació, contacta'ns a Per a cada esdeveniment podeu defini...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Yum
...només 10, tens accés al servei d'àpats. Yum yum. Fomentar les interaccions entre els a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
.... Participant Empresa Telèfon Si us plau com a mínim 30 minuts abans del comença...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACI_A (1)
Missatge: Cal escriure: «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a
...apa Llegit a organitzar esdeveniments ¿d'aquí uns minuts? ¡Comencem! Etiqueta vermel...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...ors i fongs. Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...om events@yourcompany.com en %d dies mes següent Setmana següent en %(date)s ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:92(#8)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_foldable_badge
msgid ""
"'Foldable Badge - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',"
"''), (object.name or '').replace('/',''))"
msgstr ""
"'Insígnia plegable - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/"
"',''), (object.name or '').replace('/',''))"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:102(#9)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_foldable_badge
msgid "'Foldable Badge - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
msgstr "'Insígnia portàtil - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:108(#10)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket
msgid ""
"'Full Page Ticket - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/"
"',''), (object.name or '').replace('/',''))"
msgstr ""
"'Tiquet a pàgina completa - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event')."
"replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:118(#11)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_full_page_ticket
msgid "'Full Page Ticket - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
msgstr ""
"'Ticket de pàgina complet - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:169(#18)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>Business Room</b> - To discuss implementation methodologies, best sales "
"practices, etc."
msgstr ""
"<b>Sala de negocis</b> - Per discutir metodologies d'implementació, millors "
"pràctiques de vendes, etc."
[note] rule [id=ff-discuss] ==> «Discuss» es tradueix per «Debatre», no per «Discutir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:1543(#136)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_meet
msgid "Discussion Rooms"
msgstr "Sales de discussió"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:1977(#191)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet "
"us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap "
"of future versions, achievements of the software, workshops, training "
"sessions, etc...."
msgstr ""
"Cada any convidem a la nostra comunitat, als nostres contactes i usuaris "
"finals al fet que vinguin i ens coneguin! És l'esdeveniment ideal per reunir-"
"se i presentar noves característiques, full de ruta de versions futures, "
"èxits del programari, tallers, sessions de formació, etc."
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:2027(#198)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:mail.template,report_name:event.event_registration_mail_template_badge
msgid ""
"Foldable Badge - {{ (object.event_id.name or 'Event').replace('/','_') }}"
msgstr ""
"Insígnia plegable - {{ (object.event_id.name or 'Event').replace('/','_') }}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:2062(#203)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
[note]
rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:2139(#213)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:mail.template,report_name:event.event_subscription
msgid ""
"Full Page Ticket - {{ (object.event_id.name or 'Event').replace('/','') }}"
msgstr ""
"Tiquet de pàgina completa - {{ (object.event_id.name or 'Event').replace('/',"
"'') }}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:2536(#268)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:3366(#383)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Send by Email"
msgstr "Enviar per correu electrònic "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:3491(#400)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_0
#: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_1
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:3620(#415)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#, python-format
msgid "The closing date cannot be earlier than the beginning date."
msgstr "La data de tancament no pot ser anterior a la d'inici"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:3698(#424)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#, python-format
msgid "There are not enough seats available for:"
msgstr "No hi ha suficients seients disponibles."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:3969(#459)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
#, python-format
msgid "Use the <b>breadcrumbs</b> to go back to your kanban overview."
msgstr ""
"Utilitza el<b>fil d'Ariadna</b> per tornar a la vista general del kanban."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event/i18n/ca.po-translated-only.po:4142(#482)
# Source: /addons/event/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "e.g. Conference for Architects"
msgstr "ex. Conferència per a Arquitectes"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 19 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/event_booth/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: frontend,
En anglès: Awesome, ID, Image, Partners, Stand, gold, tasks,
CamelCase: OpenWood,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PREMIUM (7)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: prèmium
...ents tipus d'estands que llogueu (Stand premium, taula i cadires... ) Estands Els est...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Prèmium
...ood 3 Trieu una categoria d'estand... Premium Estand premium Estand Premium A4 Est...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: prèmium
... categoria d'estand... Premium Estand premium Estand Premium A4 Estand de mostra pr...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Prèmium
...and... Premium Estand premium Estand Premium A4 Estand de mostra premium 1 Estand ...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: prèmium
...um Estand Premium A4 Estand de mostra premium 1 Estand premium de mostra 2 Arrendat...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: prèmium
... A4 Estand de mostra premium 1 Estand premium de mostra 2 Arrendatari Correu electr...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: prèmium
...e. estand de primera línia p.e. Estand premium
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...eguidors (Partners) Icona Font Awesome p.e. fa-tasks Estand Or 1 Estand gold 2 E...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...deries seran a prop de l'entrada i..." p.e. estand de primera línia p.e. Estand pr...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...da i..." p.e. estand de primera línia p.e. Estand premium
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (2)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 4 m
... de telèfon de l'arrendatari: Estands 4m² 8m² 1 Estand decorat 1 escriptori ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 8 m
...elèfon de l'arrendatari: Estands 4m² 8m² 1 Estand decorat 1 escriptori 10 + ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: entrada
... 1 Estand decorat 1 escriptori 10 + 1 entrades Descripció de 100 paraules al lloc web...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 1024 Comment
...nen un error d'entrega. Imatge Imatge 1024Comment Imatge 128 Image 256 Imatge 512 Est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Proper».
Suggeriments: Pròxim esdeveniment
Més informació
...ssatges Venciment de l'activitat Nom Proper esdeveniment del calendari d'activitats Data límit ...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth/i18n/ca.po-translated-only.po:374(#50)
# Source: /addons/event_booth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_event__event_booth_category_available_ids
msgid "Event Booth Category Available"
msgstr "Categoria d'estand d'esdeveniments disponible "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth/i18n/ca.po-translated-only.po:432(#59)
# Source: /addons/event_booth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth
#: model:ir.model.fields,help:event_booth.field_event_booth__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
[note]
rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth/i18n/ca.po-translated-only.po:547(#77)
# Source: /addons/event_booth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_booth_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth.field_event_type_booth____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth/i18n/ca.po-translated-only.po:761(#110)
# Source: /addons/event_booth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth
#: model:event.booth,name:event_booth.event_booth_0_event_2
#: model:event.type.booth,name:event_booth.event_type_booth_demo_conference_0
msgid "Showbooth 1"
msgstr "Estand de presentació 1 "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth/i18n/ca.po-translated-only.po:774(#112)
# Source: /addons/event_booth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth
#: model_terms:event.booth.category,description:event_booth.event_booth_category_standard
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth/i18n/ca.po-translated-only.po:863(#125)
# Source: /addons/event_booth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_type_booth_view_form_from_type
msgid "e.g. First Booth Alley 1"
msgstr "p.e. estand de primera línia"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth/i18n/ca.po-translated-only.po:869(#126)
# Source: /addons/event_booth/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth.event_booth_category_view_form
msgid "e.g. Premium Booth"
msgstr "p.e. Estand premium"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/event_booth_sale/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: boothnames, frontend,
En anglès: Booth, ID, booths, stands,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (2)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...gistres Les inscripcions de la mateixa línia de comandes han de pertànyer a un sol esdeveniment....
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...aver-hi un registre per a un estand per línia de comandes de venda Total S'utilitza per crear e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...les. Es fa servir al frontend Comptador d'estand Detalls d'estand Registre d'e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou; Vistiplau
...alització per Última actualització el Ok Referència de comanda Pagat Estands ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: traieu-los; creieu-los; trieu-los; atraieu-los; traceu-los; traeu-los; traireu-los; trameu-los; traveu-los; traïu-los
...üents no estan disponibles. Si us plau, treieu-los per a continuar : %(boothnames)s Només...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: continuar:
...sponibles. Si us plau, treieu-los per a continuar : %(boothnames)s Només pot haver-hi un r...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...de comandes de venda Total S'utilitza per crear el registre quan es proporciona l'estan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «desitjada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: desitjat; desitjats
...es proporciona l'estand d'esdeveniments desitjada. No podeu eliminar aquests stands perq...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:35(#1)
# Source: /addons/event_booth_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory "
"app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"Un producte emmagatzemable és un producte pel qual gestioneu estoc. Cal "
"instal·lar l'aplicació Inventari.\n"
"Un consumible és un producte pel qual no es gestiona estoc.\n"
"Un servei és un producte no material que subministreu. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:81(#7)
# Source: /addons/event_booth_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
msgid "Booth Registration"
msgstr "Registre d'estand "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:271(#37)
# Source: /addons/event_booth_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:291(#40)
# Source: /addons/event_booth_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_booth_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:323(#45)
# Source: /addons/event_booth_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_booth_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
msgid "Price Reduce"
msgstr "Preu reduït "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/event_crm/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID, lead,
En castellà: generación, potenciales,
Amb dígit: B2B, B2C,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
... amb iniciatives Filtra els assistents per incloure els d'aquesta categoria d'esdeveniment ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
... d'esdeveniment. Filtra els assistents per incloure els d'aquest esdeveniment específic. Si...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ADV_MENT (1)
Missatge: Quan hi ha diversos adverbis acabats en ‘-ment’ coordinats, no es pot suprimir aquest sufix en el primer adverbi.
Suggeriments: manualment
Més informació
...irmació: quan l'assistent és confirmat, manual o automàticament; Assistents: quan es c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «generats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: generades
...a/Oportunitat Iniciatives Iniciatives generats d'aquest esdeveniment Nom Registres n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: comanda:
...a un lead per cada assistent (B2C). Per comanda : Es crea un únic client potencial per lo...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_crm/i18n/ca.po-translated-only.po:231(#32)
# Source: /addons/event_crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter
msgid "Filter the attendees that will or not generate leads."
msgstr "Filtrar els assistents que generaran o no clients amb iniciatives"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_crm/i18n/ca.po-translated-only.po:276(#38)
# Source: /addons/event_crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_crm
#: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/event_sale/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: eventname, ticketname,
En anglès: ID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou; Vistiplau
...a final de l'esdeveniment Esdeveniment Ok Registre esdeveniment Registre d'esde...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou; Vistiplau
...a prou places per a tots els registres Ok Data comanda Ref. venda Inscripció o...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VENTES_VENDES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «vendes»? Una «venta» pot ser un hostal al País Valencià. Correcte si és del v. ‘ventar’.
Suggeriments: Vendes
... Es poden necessitar accions manuals. Ventes No hi ha prou places disponibles. Tots...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línies d'ordres
... material que subministreu. Totes les línies de comandes de venda apunten a aquest esdeveniment ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'esdeveniment
...i automàticament crearà un nou registre pel esdeveniment. Trieu un tiquet d'esdeveniment i crea...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: tex; te; teu; text; ex; taxa; ter; tel; taxi; tem
...venuda Vendes Vendes (exclosos amb la tax) Fi de Vendes Comanda de venda Línia...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:55(#3)
# Source: /addons/event_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
msgid ""
"<span>Not enough seats available. All registrations were created as "
"\"Unconfirmed\" and can be updated later on.</span>"
msgstr ""
"<span>No hi ha prou places disponibles. Tots els registres es van crear com "
"a \"no confirmats\" i es poden actualitzar més tard el</span>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:80(#6)
# Source: /addons/event_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
#: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory "
"app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"Un producte emmagatzemable és un producte pel qual gestioneu estoc. Cal "
"instal·lar l'aplicació Inventari.\n"
"Un consumible és un producte pel qual no es gestiona estoc.\n"
"Un servei és un producte no material que subministreu. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:263(#32)
# Source: /addons/event_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
msgid "Editor"
msgstr "Editor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:453(#59)
# Source: /addons/event_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:524(#70)
# Source: /addons/event_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_sale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/event_sale/i18n/ca.po-translated-only.po:598(#81)
# Source: /addons/event_sale/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: event_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
#: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
msgid "Price Reduce"
msgstr "Preu reduït "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/event_sms/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addressinline, datetz, eventbegindate, eventid, formattime, lang, langcode, partnerid, tz, websitepublished,
En anglès: electronic, else, fields, time,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ria d'esdeveniments Preparat per a "{{ object.eventid.name }}" {{ object.getdaterange...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...at per a "{{ object.eventid.name }}" {{ object.getdaterangestr(object.partnerid.lang) ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ntid.name }}" {{ object.getdaterangestr(object.partnerid.lang) }}? {{ 'S'inicia a %s' ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...nline else '') + '.\nVegeu-ho allà!' si object.eventid.addressinline o 'websitepublish...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...ltrament 'Uneix-vos a %s/event/%i !' % (object.getbaseurl(), object.eventid.id) }} Re...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... %s/event/%i !' % (object.getbaseurl(), object.eventid.id) }} Registre de programador...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...nic SMS Plantilles de SMS Enviar {{ object.eventid.organizerid.name or object.even...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... {{ object.eventid.organizerid.name or object.eventid.companyid.name or user.env.comp...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... confirmar el vostre registre per al {{ object.eventid.name }} event.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_EVENT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: esdeveniment; acte
...ventid.fields altrament 'Uneix-vos a %s/event/%i !' % (object.getbaseurl(), object.ev...
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: esdeveniment; acte
...gistre per al {{ object.eventid.name }} event.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: vegeu-ho; envegeu-ho
...cte.eventid.addressinline else '') + '.\nVegeu-ho allà!' si object.eventid.addressinline ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: objecte
...ressinline o 'websitepublished' no és a object.eventid.fields altrament 'Uneix-vos a %...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES (1)
Missatge: Pronom feble incorrecte.
...a object.eventid.fields altrament 'Uneix-vos a %s/event/%i !' % (object.getbaseurl()...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %i!
....fields altrament 'Uneix-vos a %s/event/%i !' % (object.getbaseurl(), object.eventid...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'SMS
Més informació
...r de correu electronic SMS Plantilles de SMS Enviar {{ object.eventid.organizerid....
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: img,
Primera lletra majúscula: Odoo, Repostatge, Trapez,
En anglès: Awesome, Diesel, ID, LPG, Partners, Senior, tasks,
En castellà: Contador,
Tot majúscules: CNG, PAE,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_CO2 (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...a Marca del vehicle CNG Emissions de CO2 Emissions CO2 g/km Emissions de CO2 d...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...hicle CNG Emissions de CO2 Emissions CO2 g/km Emissions de CO2 del vehicle Càl...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...e CO2 Emissions CO2 g/km Emissions de CO2 del vehicle Càlcul de les prestacions ...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...cle o ambdós Tancar contracte Tancat CO2 estàndard Color Color del vehicle Em...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...ció dels frens Substitució de pastilla(es) de fre Marca Marca del vehicle CNG ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...t del motor Substitució de la corretja(es) de transmissió Impost d'entrada al se...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...Té un missatge Substitució de la junta(es) de la culata Substitució del ventilad...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renovar
...: Gasolina Agrupar per Té contractes per renovar Té contractes per renovar Té un missa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renovar
...é contractes per renovar Té contractes per renovar Té un missatge Substitució de la junt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...le No Sense matrícula No hi ha dades per analitzar Sense matrícula Cap Nota Notes Nom...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: conductor:
...ivitats futures Futur conductor Futur conductor : Gasolina Agrupar per Té contractes p...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Responsable:
...l moment d'aquest registre Hodòmetres Responsable : Gestionar tots els vehicles Canvi d'ol...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ls seus serveis relacionats, costs, Odoo avisarà automàticament quan algun contra...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ó, venut. Pots definir diversos models (per exemple: A3, A4) per cada marca (Au...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «de l’A»?
Suggeriments: de l'A
...itució del condensador de A/C Diagnosi del A/C Substitució de l'evaporador de A/C ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RENTADA (1)
Missatge: En aquest context és preferible dir «rentada».
Suggeriments: Rentada
...ata de cancel·lació Cancel·lat Cotxe Rentat de cotxe Cotxes Valor de catàleg (imp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: historial conductor; historials conductors; historial conductora; historials conductores
...tors Historial de conductors Contador historial conductors Historial de conductors en un vehicle ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'hodòmetre
...empleat No està permès buidar el valor del hodòmetre d'un vehicle. Data de finalització Mo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...eguidors (Partners) Icona Font Awesome p.e. fa-tasks Mida del fotograma Combustib...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: km
... Data de factura És seguidor Junior Km LPG Estat del darrer contracte Últim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
... Ubicació Ubicació del vehicle (garatge, ...) Logo MODELS Adjunt principal Gesti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Proper».
Suggeriments: Pròxim esdeveniment
Més informació
...Acció requerida Nou Nova sol·licitud Proper esdeveniment del calendari d'activitats Data límit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)
Missatge: Probablement cal dir «Un altre».
Suggeriments: Un altre
...d'oli A tot risc Opcions Encarregat Altre manteniment Fora de termini Substituc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...Configuració Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: arrancada; arrencada
... Data inicial Substitució del motor d'arranc Província El nom de l'estat ja existe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El
...gistre tributari Termes i condicions EL codi ISO del país de dos caràcters. Pod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: en la qual; en què; en qui
Més informació
...tució del termòstat Aquesta és la data en la que el cotxe estarà disponible. Si no s'est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIMMEDIAT (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: immediatament; tot seguit; de seguida; a l'instant; a l'acte; dit i fet; ipso facto
... Si no s'estableix significa disponible d'immediat. Substitució de la ròtula Substitució...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:1137(#160)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
[note]
rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:1440(#201)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_assignation_log____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:1562(#216)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "Manage efficiently your different effective vehicles Costs with Odoo."
msgstr ""
"Gestioneu eficientment els diferents costs efectius dels vehicles amb Odoo"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:1716(#237)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_new_request
msgid "New Request"
msgstr "Nova sol·licitud"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:2092(#294)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Replacement Vehicle"
msgstr "Vehicle de substitució."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:2104(#296)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.state,name:fleet.fleet_vehicle_state_reserve
msgid "Reserve"
msgstr "Reserva "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:2400(#339)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__notes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes i condicions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:2422(#342)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle__next_assignation_date
msgid ""
"This is the date at which the car will be available, if not set it means "
"available instantly"
msgstr ""
"Aquesta és la data en la que el cotxe estarà disponible. Si no s'estableix "
"significa disponible d'immediat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:2432(#343)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
msgid "Tie Rod End Replacement"
msgstr "Substitució de la ròtula"
[note] rule [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:2691(#380)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract__insurer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services__vendor_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Vendor"
msgstr "Proveïdor "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:2704(#382)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model__vendors
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "Vendors"
msgstr "Proveïdors "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/fleet/i18n/ca.po-translated-only.po:2832(#402)
# Source: /addons/fleet/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: fleet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid ""
"You can customize available status to track the evolution of\n"
" each vehicle. Example: active, being repaired, sold."
msgstr ""
"Pots personalitzar l'estat disponible per a fer el seguiment de l'evolució "
"de\n"
"cada vehicle. Exemple: Actiu, en reparació, venut. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (27)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: asolida, badgename, fieldname, padawan, partnerid, rewardname, userd, userid,
Primera lletra majúscula: Insíginia,
En anglès: Current, ID, Image, Insignia, Master, Partners, forum, insignia, name, rank, state, user, username, users,
CamelCase: sSembla,
Amb símbol: %s, %sha, enviar%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EVITA_EXCLAMACIO_INICIAL (9)
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Arriba
...at en el karma Rangs Llista de rangs ¡Arriba al següent rang i guanya una vareta mol...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Arriba
... rang i guanya una vareta molt màgica! ¡Arriba al següent rang i guanya un barret molt...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Aconsegueix
...nt rang i guanya un barret molt bonic! ¡Aconsegueix el següent rang i guanya una bonica tas...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Arriba
...egüent rang i guanya una bonica tassa! ¡Arriba al següent rang i guanya un bonic unico...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Acabes
...s aconseguit l'últim rang. Enhorabona. ¡Acabes de començar l'aventura! ¡Benvingut! Sa...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Benvingut
...abona. ¡Acabes de començar l'aventura! ¡Benvingut! Saps de què parles. La gent aprèn de ...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Que
...e progressar. Ara ets un jove padawan. ¡Que la força t'acompanyi! insígnies aquest...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: Un
...nyi! insígnies aquest mes dies p. ex ¡Un cap mestre ho sap tot al fòrum! ¡No el ...
Missatge: No useu el signe d’exclamació inicial.
Suggeriments: No
... ex ¡Un cap mestre ho sap tot al fòrum! ¡No el pots derrotar! p. ex. Comença p. e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ang. Això s'utilitza per saber ràpidament quin usuari és nou o antic o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avaluar
...ta d'objectius als usuaris seleccionats per avaluar-los. El repte pot utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
... per a l'usuari del lot Doctor Domini per filtrar registres. Regla general, no depenent d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assolir
... mensual Motivació Frase motivacional per assolir aquest rang a la pàgina del perfil Les...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ionats Usuari relacionat amb el recurs per gestionar-ne el seu accés. Enviament restant per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...tiu: menys que L'acció que es demanarà per actualitzar el valor de l'objectiu. El repte %s ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aconseguir
... poden enviar aquesta insígnia Fins a Per aconseguir Per actualitzar Total Segueix els ca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar
...uesta insígnia Fins a Per aconseguir Per actualitzar Total Segueix els canvis del Karma S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doni; dono; dona; duna; Donné; una; bona; donar; dones
...l'usuari, per exemple. [('state', '=', 'done')]. L'expressió pot contenir una referè...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
... Nou valor del Karma Nova insígnia {{ object.badgeid.name }} concedit Nou rang: {{ ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
....badgeid.name }} concedit Nou rang: {{ object.rankid.name }} Principiant Següent ra...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc
...hon que s'executarà per a cada usuari. 'result' ha de contenir el nou valor actual. Po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (2)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...atis! p. ex. Registre a la plataforma p.e. dies p.e. user.partnerid.id concedida...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...x. Registre a la plataforma p.e. dies p.e. user.partnerid.id concedida, refresca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...insignia per aquest repte. Recompensa (insígnia %(badgename)s) per a cada usuar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: per tal que
...al sistema. Podeu assignar-los-hi grups per tal de que tinguin accés a les aplicacions que nec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Seguidors Seguidors (Partners) Per al primer usuari Pel 2on usuari Per a 3r ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS (1)
Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «2n».
Suggeriments: 2n
... (Partners) Per al primer usuari Pel 2on usuari Per a 3r usuari Per a cada usu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 1024 Comment
...nen un error d'entrega. Imatge Imatge 1024Comment Imatge 128 Image 256 Imatge 512 En ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propera».
Suggeriments: Pròxima data
Més informació
...id.name }} Principiant Següent rang: Propera data d'informe No s'ha trobat cap objectiu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: objecte
...ccedir-se a l'usuari avaluat mitjançant object.userid. Rang Nom del Rang Rang basat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NE_EL_SEU (1)
Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne el; el seu
...i relacionat amb el recurs per gestionar-ne el seu accés. Enviament restant permès Recor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)
Missatge: Davant d’adjectiu o adverbi cal escriure «tan».
Suggeriments: tan
...ors si no s'ha aconseguit? Recompensar tant aviat com s'arriba a cada objectiu Rec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'administrador
...edir insígnies manualment. No necessari pel administrador. Enviar informe Envia un informe de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...ar per al període de temps avaluat Dia en que es tancarà automàticament un nou repte....
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:55(#3)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#. odoo-python
#: code:addons/gamification/models/gamification_challenge.py:0
#, python-format
msgid "%s has refused the challenge"
msgstr "%sha rebutjat el repte "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:665(#38)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge__name
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user__badge_id
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard__badge_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view
msgid "Badge"
msgstr "Insígnia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:671(#39)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view
msgid "Badge Description"
msgstr "Descripció insígnia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:703(#44)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view
msgid ""
"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is "
"manually closed."
msgstr ""
"Les insígnies es concedeixen quan un repte ha acabat. Això passa, o bé al "
"final del període d'execució (per exemple: final del mes per un repte "
"mensual), a la data final del repte (si no s'ha establert periodicitat) o "
"quan el repte es tanca manualment. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:729(#47)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_badge__level__bronze
msgid "Bronze"
msgstr "Bronze "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:820(#60)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_max
msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge"
msgstr ""
"Marcar per a establir un límit mensual d'enviaments d'aquesta insígnia per "
"persona."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:992(#83)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal__computation_mode
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__computation_mode
msgid ""
"Define how the goals will be computed. The result of the operation will be "
"stored in the field 'Current'."
msgstr ""
"Definiu com es calcularan els objectius. El resultat de l'operació "
"s'emmagatzemarà en el camp 'Current'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1028(#88)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view
msgid ""
"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..."
msgstr ""
"Descriviu el repte: que fa, a qui va destinat, per què és important... "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1463(#153)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__report_message_group_id
msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user"
msgstr "Grup que rebrà una còpia de l'informe a més de l'usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1583(#170)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view
msgid ""
"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use "
"keyword 'user' in above filter domain."
msgstr ""
"En el mode lot, el domini s'avalua globalment. Si està habilitat, no "
"utilitzis la paraula clau \"usuari\" en el domini de filtres."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1603(#172)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal__last_update
msgid ""
"In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated "
"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or "
"goal not linked to a challenge."
msgstr ""
"En el cas d'objectius manuals, s'envien recordatoris si l'objectiu no ha "
"estat actualitzat per un temps (definit al repte). Ignorat en cas "
"d'objectius no manuals o objectius no enllaçats amb un repte. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1627(#175)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__model_inherited_ids
msgid "Inherited models"
msgstr "Models Heretats "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1667(#180)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_badge_user_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_karma_rank____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_karma_tracking____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1889(#213)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_res_users__next_rank_id
msgid "Next Rank"
msgstr "Següent rang:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1913(#217)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:gamification.badge,description:gamification.badge_problem_solver
msgid "No one can solve challenges like you do."
msgstr "Ningú pot resoldre reptes com tu. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:1940(#221)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge__remind_update_delay
msgid "Non-updated manual goals will be reminded after"
msgstr "Objectius manuals no actualitzats es recordaran més tard."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2082(#243)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__compute_code
msgid ""
"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new "
"current value. Evaluated user can be access through object.user_id."
msgstr ""
"Codi Python que s'executarà per a cada usuari. 'result' ha de contenir el "
"nou valor actual. Pot accedir-se a l'usuari avaluat mitjançant object."
"user_id."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2345(#285)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.badge_form_view
msgid ""
"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not "
"enforced for administrator."
msgstr ""
"Regles de seguretat per a definir qui pot concedir insígnies manualment. No "
"necessari pel administrador. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2440(#300)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields.selection,name:gamification.selection__gamification_badge__level__silver
msgid "Silver"
msgstr "Plata "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2500(#309)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_challenge_line__definition_full_suffix
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal__definition_suffix
#: model:ir.model.fields,field_description:gamification.field_gamification_goal_definition__suffix
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2559(#318)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__end_date
msgid ""
"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is "
"set, will use this date as the goal end date."
msgstr ""
"Dia en que es tancarà automàticament un nou repte. Si no s'estableix "
"periodicitat, s'utilitzarà aquesta data com a data final de l'objectiu. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2569(#319)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__start_date
msgid ""
"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is "
"set, will use this date as the goal start date."
msgstr ""
"El dia que comença automàticament un nou repte. Si no s'estableix "
"periodicitat, usarà aquesta data com a data inicial de l'objectiu. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2633(#327)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_badge__rule_max_number
msgid ""
"The maximum number of time this badge can be sent per month per person."
msgstr ""
"El nombre màxim de cops que aquesta insígnia es pot enviar cada mes per "
"persona. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2751(#341)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_goal_definition__batch_user_expression
msgid ""
"The value to compare with the distinctive field. The expression can contain "
"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. user."
"id, user.partner_id.id..."
msgstr ""
"El valor a comparar amb el camp distintiu. L'expressió pot contenir una "
"referència a 'user' que és un registre de navegació de l'usuari actual, per "
"exemple user.id, user.partner_id.id..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2775(#343)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#. odoo-python
#: code:addons/gamification/models/gamification_badge.py:0
#, python-format
msgid "This badge can not be sent by users."
msgstr "Els usuaris no poden enviar aquesta insígnia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2901(#362)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model:ir.model.fields,help:gamification.field_gamification_challenge__reward_realtime
msgid ""
"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 "
"badges are still rewarded only at the end of the challenge."
msgstr ""
"Si s'activa aquesta opció, un usuari només pot rebre una insígnia un cop. "
"Les insígnies dels 3 millors continuen concedint-se només al final del "
"repte. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:2989(#374)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:gamification.karma.rank,description:gamification.rank_newbie
msgid "You just began the adventure! Welcome!"
msgstr "¡Acabes de començar l'aventura! ¡Benvingut!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:3047(#383)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.challenge_form_view
msgid "e.g. Monthly Sales Objectives"
msgstr "ex. objectius de venda mensuals"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:3071(#387)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view
msgid "e.g. days"
msgstr "p.e. dies"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification/i18n/ca.po-translated-only.po:3077(#388)
# Source: /addons/gamification/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:gamification.goal_definition_form_view
msgid "e.g. user.partner_id.id"
msgstr "p.e. user.partner_id.id"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 30 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/gamification_sale_crm/i18n/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...actures rectificatives de clients Dies per tancar un tracte Adquisició d'iniciatives Ob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a qualificar
...venda Comandes de venda pagades Temps per qualificar una iniciativa Total de factures recti...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification_sale_crm/i18n/ca.po-translated-only.po:53(#5)
# Source: /addons/gamification_sale_crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing1
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
msgid "New Leads"
msgstr "Noves iniciatives"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/gamification_sale_crm/i18n/ca.po-translated-only.po:60(#6)
# Source: /addons/gamification_sale_crm/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.challenge.line,name:gamification_sale_crm.line_crm_marketing3
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
msgid "New Opportunities"
msgstr "Noves Oportunitats"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/google_account/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: DELETE, PATCH,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; Gent; JET
... Google Mètode no suportat [%s] no en [GET, POST, PUT, PATCH or DELETE]! Alguna c...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/google_account/i18n/ca.po-translated-only.po:39(#3)
# Source: /addons/google_account/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: google_account
#: code:addons/google_account/models/google_service.py:0
#, python-format
msgid ""
"Something went wrong during your token generation. Maybe your Authorization "
"Code is invalid or already expired"
msgstr ""
"Alguna cosa ha anat malament durant la generació del token. Pot ser el teu "
"Codi d'Autorització no és vàlid o ha expirat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/google_calendar/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: remindertype,
Primera lletra majúscula: Clientid, Clientkey, Odoo,
En anglès: ID, Id, Internal, duration, google, id, length, reason,
CamelCase: GoogleID,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (8)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
... Suprimeix del compte actual de Google Calendar Nom a mostrar Correu electrònic Regl...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...rrència d'esdeveniments Google Google Calendar Compte de Google Calendar Dades del c...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...ogle Google Calendar Compte de Google Calendar Dades del compte de Google Calendar R...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...le Calendar Dades del compte de Google Calendar Restablir el compte del calendari de G...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
... del Calendari de Google Id del Google Calendar Calendari de Google: sincronització S...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...xit Sincronitza un registre amb Google Calendar Sincronitza tots els esdeveniments exi...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...ho ara? El compte del servei de Google Calendar no està configurat. El següent esdeven...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...t no s'ha pogut sincronitzar amb Google Calendar.No es sincronitzarà mentre no s'actuali...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que
... configurar la Sincronització de Google abans de que la pugueu utilitzar! S'ha produït un e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'Odoo
...nfirmar Creat per Creat el Suprimeix de Odoo Suprimeix de les dues Suprimeix del c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...cació: %s ID Si el camp actiu és fals, li permetrà ocultar la notificació d'aví...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...gut sincronitzar amb Google Calendar.No es sincronitzarà mentre no s'actualitzi.%(...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...s indefinit sembla que no teniu permís per modificar aquest esdeveniment al Calendari de Goo...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/google_calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:325(#41)
# Source: /addons/google_calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: google_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_account_reset____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:google_calendar.field_google_calendar_credentials____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/google_calendar/i18n/ca.po-translated-only.po:373(#48)
# Source: /addons/google_calendar/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: google_calendar
#: code:addons/google_calendar/models/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Notification"
msgstr "Notificació "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/google_gmail/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fromfilter, gmail,
Primera lletra majúscula: Mixin,
En anglès: ID, Id, from,
Tot majúscules: STARTTLS,
CamelCase: OAuth,
Amb símbol: %r,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a estendre
...cident podrà utilitzar aquest servidor. Per estendre el seu ús, hauríeu d'establir un paràme...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...'API de Gmail a la configuració general per enllaçar un compte de Gmail. L'URL per generar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...per enllaçar un compte de Gmail. L'URL per generar el codi d'autorització de Google Aques...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEFAULT (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: suspensió de pagaments; impagament
...'establir un paràmetre de sistema «mail.default.from». Id del client Gmail Secret del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIUSPLAU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «si us plau»?
Suggeriments: Si us plau
...ureu les vostres credencials de Gmail. Siusplau ompliu el "Nom d'usuari" camp amb el vo...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/google_gmail/i18n/ca.po-translated-only.po:115(#10)
# Source: /addons/google_gmail/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: google_gmail
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_fetchmail_server__google_gmail_authorization_code
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_google_gmail_mixin__google_gmail_authorization_code
#: model:ir.model.fields,field_description:google_gmail.field_ir_mail_server__google_gmail_authorization_code
msgid "Authorization Code"
msgstr "Codi d'autorització "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/google_gmail/i18n/ca.po-translated-only.po:224(#25)
# Source: /addons/google_gmail/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: google_gmail
#: code:addons/google_gmail/models/ir_mail_server.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please fill the \"Username\" field with your Gmail username (your email "
"address). This should be the same account as the one used for the Gmail "
"OAuthentication Token."
msgstr ""
"Siusplau ompliu el \"Nom d'usuari\" camp amb el vostre nom d'usuari de Gmail "
"(la vostra adreça electrònica del gmail). Aquesta hauria de ser el mateix "
"compte que s'utilitza per al testimoni d'autenticació Gmail."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/google_gmail/i18n/ca.po-translated-only.po:299(#34)
# Source: /addons/google_gmail/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: google_gmail
#: code:addons/google_gmail/models/ir_mail_server.py:0
#, python-format
msgid ""
"This server %r can only be used for your personal email address. Please fill "
"the \"from_filter\" field with %r."
msgstr ""
"Aquest servidor %r només es pot utilitzar per a la vostra adreça d'interès "
"personal. Si us plau, completeu el camp 'from_filter' amb %r."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/google_recaptcha/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: recaptcha,
CamelCase: reCaptcha,
Amb dígit: v3,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ENRUTAMENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
... reCAPTCHA v3 Ajustos de configuració Enrutament HTTP Si no es donen claus, no es faran...
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (32)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ccreativa, ine, multiempresa, nbsp,
Primera lletra majúscula: Aprobadors, Odoo, Títul,
En anglès: Awesome, Days, Doe, HR, Hr, ID, Image, Info, Lang, Master, Offer, Partners, Zip, activity, channels, employee, name, replace, tasks,
En castellà: Diplomado, Licenciado, Pasaporte, mutua,
CamelCase: OpenERP,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
# emails per enviar %(activity)s, assignat a %(name)s, ven...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...s) Nombre mínim de correus electrònics per enviar Informe Tanca les activitats Raó det...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a respondre
...s) Days to get an Offer Procés Temps per respondre Km Una posició a temps complet Paque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...esa, col·laboraràs amb cada departament per crear i desplega ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avançar
...fereix grans beneficis amb oportunitats per avançar i aprendre al costat de líders experime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
... tindreu habilitats sòlides per resoldre problemes. Nombre d'adjunts Assistènc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pagar
...mpleats Compte bancari del treballador per pagar salaris Número de compte bancari de l'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...gestors estúpids, sense eines estúpides per utilitzar, sense hores de treball rígides No hi ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ctura del departament d'Odoo s'utilitza per gestionar tots els documents ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ctura del departament d'Odoo s'utilitza per gestionar tots els documents rela...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facturar
...ucte PIN Codi PIN PIN que s'utilitza per facturar/sortir en el mode quiosc de l'aplicació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ncia (si està activat a Configuració) i per canviar el caixer a l'aplicació punt de venda. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar
...es, la factura està coberta. Política per publicar un missatge en el document utilitzant l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reclutar
...ar les necessitats del client Preparat per reclutar de manera més eficient? Responsabilita...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...rivada Usuari relacionat amb el recurs per gestionar-ne el seu accés. Informes Requisits ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...liu l'horari predeterminat de l'empresa per gestionar el temps de treball dels vostres emplea...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir
...a té un usuari. Aquest camp s'utilitza per definir en quina franja horària funcionaran els...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...recursos. Zona horària Per a definir Per evitar problemes multiempresa (perdent l'accés...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a definir
...eat en la nova empresa en el seu lloc. Per definir Activitats d'avui Total empleat Prev...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...e amb un responsable de recursos humans per actualitzar altres dades. Només podeu xatejar amb ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (5)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... (còpia) nbsp; 'Imprimir identificació - %s' % (object.name).replace('/', '') ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...spondre Km Una posició a temps complet Paquet salarial atractiu. Un usuari no ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...g, consumició mensual i molt més Menjar Beure Educació Correu electrònic Pseu...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ònom S'han proporcionat fruites, cafè i snacks. Activitats futures Sexe Gener...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ualsevol esport amb els seus col·legues, la factura està coberta. Política per p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: objecte; objecta; objectà; objecti; objecto; objectí
...bsp; 'Imprimir identificació - %s' % (object.name).replace('/', '') 1 Entrevista al...
Missatge: ¿Volíeu dir «valorarà»?
Suggeriments: valorarà; valorés
...itat Tipus de la següent activitat Es valorara Sense gestors estúpids, sense eines es...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
... de treball de %(employee)s expira el %(date)s. Aquest empleat ja té un usuari. Aq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (3)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...eguidors (Partners) Icona Font Awesome p.e. fa-tasks Per a %(channels)s, el tipus ...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...istrats departament p. ex.: John Doe p.e. En l'embarcament p.e. Gestor comercial...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
.... ex.: John Doe p.e. En l'embarcament p.e. Gestor comercial pla restringit als e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (2)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: fet; gent; jet
... des de Contactes Empleat(s) Days to get an Offer Procés Temps per respondre ...
Missatge: ¿Volíeu dir «ràpida»? «Rapit» és participi del v. ‘rapir’.
Suggeriments: ràpida
...tament infantil. Vidu/a Amb una vista rapida a la pantalla d'empleats d'Odoo podrà t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'"aconseguir
...idat sigui proactiu i tingui un esperit de "aconseguir-ho". Tenir èxit, ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'"Empleat
...Desa Planificació Escola Seleccioneu el "Empleat" que és l'entrenador d'aquest empleat. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (2)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 1024 Comment
... Autonomia Disponible Avatar Avatar 1024Comment Avatar 128 Avatar 256 Avatar 512 Ab...
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 1024 Comment
...curs sense eliminar-ho. Imatge Imatge 1024Comment Imatge 128 Image 256 Imatge 512 Pla...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (2)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El
...nts fills Ciutadania Ciutat Monitor EL Coach de l'empleat %s no està definit. ...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: El
...t ja està assignat a un altre empleat. EL codi ISO del país de dos caràcters. Pod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_COACH (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Guia; Orientador; Assessor; Mentor; Entrenador
... fills Ciutadania Ciutat Monitor EL Coach de l'empleat %s no està definit. Índex...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Guia; Orientador; Assessor; Mentor; Entrenador
...e és l'entrenador d'aquest empleat. El "Coach" no té drets ni responsabilitats especí...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RRHH_RH (2)
Missatge: L’abreviatura de «recursos humans» és «RH» tant en singular com en plural.
Suggeriments: RH; recursos humans
... i oberta Agrupar per Departaments de RRHH Empleat de RRHH: comprovar la validesa...
Missatge: L’abreviatura de «recursos humans» és «RH» tant en singular com en plural.
Suggeriments: RH; recursos humans
...r per Departaments de RRHH Empleat de RRHH: comprovar la validesa del permís de tr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ABREV_NUMERO (2)
Missatge: Useu l’abreviatura adequada de «número» («núm.») o de «nombre» («nre.»).
Suggeriments: Núm.; Nre.
...a que indica una activitat d'excepció. Nº identificació Si està marcat, hi ha no...
Missatge: Useu l’abreviatura adequada de «número» («núm.») o de «nombre» («nre.»).
Suggeriments: Núm.; Nre.
...a Passió pels productes de programari Nº Pasaporte Nòmina Anglès escrit perfec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «relacionat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: relacionats
... tots els documents relacionat amb els empleats per departaments: desp...
Missatge: Reviseu la concordança de «relacionat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: relacionats
...onar tots els documents relacionat amb els empleats per departaments: desp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DEADLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: data límit; termini
...tivity)s, assignat a %(name)s, venç a %(deadline)s %s (còpia) nbsp; 'Imprimir identif...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...c 1 trucada telefònica 12 dies / any, incloent 6 a la seva elecció. 2 dies oberts 4...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrevista
...cció. 2 dies oberts 4 dies després de la entrevista Felicitats! Puc recomanar-vos que conf...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: km
... an Offer Procés Temps per respondre Km Una posició a temps complet Paquet sa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: plana nova; planes nou; planes noves; pla nou; plans nou
...ix un pla nou Afegeix una activitat de pla nova Informació addicional Nota addicional...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Proper».
Suggeriments: Pròxim esdeveniment
Més informació
...onalitat (País) Negociar i contractar Proper esdeveniment del calendari d'activitats Data límit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Responsable:
... Temps d'espera, reclutaments, etc. Responsable : Gestionar tots els empleats Plans d'ac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NE_EL_SEU (1)
Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: -ne el; el seu
...i relacionat amb el recurs per gestionar-ne el seu accés. Informes Requisits Resignat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SEGURITAT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «seguretat»?
Suggeriments: Seguretat
...mero de la mutua laboral. Número de la Seguritat Social. Responsable específic de l'act...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...cés als teus contractes anteriors, deixa, ...), has de crear un altre empleat en la n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)
Missatge: Aquesta expressió és redundant. Escriviu «etc.» o «…».
Suggeriments: etc.; …
...tacte, lloc de treball, disponibilitat, etc... Amb només un cop d'ull ràpid a la pant...
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:75(#5)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge
msgid "'Print Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
msgstr "'Imprimir identificació - %s' % (object.name).replace('/', '')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:1719(#205)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
[note]
rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:1727(#206)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid ""
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department "
"auto-subscription."
msgstr ""
"Per a %(channels)s, el tipus de canal hauria de ser 'canal' per a tenir la "
"subscripció automàtica del departament."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:2141(#257)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_activity_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_plan_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:2686(#323)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Ruta arrel"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:3180(#389)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_base__coach_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__coach_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__coach_id
msgid ""
"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n"
"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default."
msgstr ""
"Seleccioneu el \"Empleat\" que és l'entrenador d'aquest empleat.\n"
"El \"Coach\" no té drets ni responsabilitats específiques per defecte."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:3233(#396)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sinid
msgid "Social Insurance Number"
msgstr "Número de la mutua laboral."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:3239(#397)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid
msgid "Social Security Number"
msgstr "Número de la Seguritat Social."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:3311(#406)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
msgid "Street 2..."
msgstr "2a adreça"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:3963(#483)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_profile
msgid "ZIP"
msgstr "C.P."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:3989(#487)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_plan_view_form
msgid "e.g. Onboarding"
msgstr "p.e. En l'embarcament"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/odoo/odoo/addons/hr/i18n/ca.po-translated-only.po:3995(#488)
# Source: /addons/hr/i18n/ca.po from project 'Odoo'
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "e.g. Sales Manager"
msgstr "p.e. Gestor comercial"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
===== Rules detected 13 problems.
Fitxer analitzat: odoo/odoo/addons/hr_attendance/i18n/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: barcode, checkin, datetime, emplname, obarcodemain,
En anglès: ID, checkout, pt,
En francès: RFID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...uari hauria d'estar enllaçat al empleat per fer servir el mòdul d'assistència Avís! L'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...s empleats. Afegiu uns quants empleats per poder seleccionar un empleat aquí i realitzar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...a seva entrada/sortida. Per crear empleats, aneu al menú Empleats. Ajust...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...drà que ingressar manualment el seu PIN per registrar entrades i sortides des de la pantalla ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...s PIN (definits al perfil de l'empleat) per fer l'entrada. Usuari Usuari: només mode ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'empleat
...t)s : L'usuari hauria d'estar enllaçat al empleat per fer servir el mòdul d'assistència ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: per l'escaneig
... Defineix la càmera que es farà servir pel escaneig del codi de barres. Estableix com s'id...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nou
...ont del codi de barres No es pot crear una nou registre d'assistència per %(emplname)s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Possible error de concordança. Probablement cal usar el masculí singular.
Suggeriments: al
...(emplname)s, ja es va registrar entrada a les %(datetime)s No es pot registrar la so...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
..., inclosa la durada del llindar Primer en arribar, primer a servir-se Càmera fro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPL