Aquest informe és generat el 12/01/2025 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.accessibility/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: designteam, issuetracker, linkend,
En anglès: AA, linked,
CamelCase: OpenDyslexic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (3)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...duirà però s'incrementarà la claredat. Tipus de lletra per a la dislèxia Habilita el tipus de...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació
...s de lletra per a la dislèxia Habilita el tipus de lletra per a la dislèxia OpenDyslexic és un t...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació
...etra per a la dislèxia OpenDyslexic és un tipus de lletra gratuït dissenyat per a mitigar alguns ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (2)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el nostre
...o dubteu a informar-ne al {issuetracker}nostre gestor d'errors{linkend}. Si a més vole...
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el nostre
...u implicar-vos, uniu-vos al {designteam}nostre equip de disseny{linked}!
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...navegació. La qualitat visual es reduirà però s'incrementarà la claredat. Tipus de l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_GUIDELINES (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: guies; línies mestres
...lectors de pantalla. Volem complir les {guidelines}Pautes d'accessibilitat del contingut w...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.activity/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: filename,
En anglès: path,
Amb símbol: %1$s, %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.admin_audit/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-appstore-listing/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: DAVdroid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-deck/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ync,
En anglès: Deck, flood,
Tot majúscules: LDAP, OID,
CamelCase: ETags,
Amb dígit: v3,
Amb símbol: %1$d, %1$s, %2$d, %2$s, caducitat%1$s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure
... GNU v3+. Mostra la llicència Icones Per veure la icona original, mireu %1$s. La rest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...antiga (%1$s). Si us plau, actualitza'l per poder utilitzar aquesta aplicació d'Android c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a carregar
...No hi ha activitats en aquesta targeta. Per carregar i mostrar activitats, heu d’estar conne...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...el problema i esborreu l'emmagatzematge per utilitzar l'aplicació normalment. Podeu netejar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
...re. Si us plau, esborreu alguns fitxers per sincronitzar els canvis locals al vostre núvol. Ens...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... Ens cal la següent informació tècnica per poder-vos ajudar: El vostre servidor ha resp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ts els comptes de l'aplicació Nextcloud per obtenir més informació. Desactiveu totes les o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
... Afegeix giny de llista Afegir un giny per filtrar Ordre Edita la descripció Properes t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propers».
Suggeriments: 7 dies vinents; 7 dies que venen; Pròxims 7 dies
Més informació
...squerra Totes Endarrerit Avui Demà Propers 7 dies Propers 30 dies Sense venciment Més ...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propers».
Suggeriments: 30 dies vinents; 30 dies que venen; Pròxims 30 dies
Més informació
...Endarrerit Avui Demà Propers 7 dies Propers 30 dies Sense venciment Més tard Totes Desa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
...dies Sense venciment Més tard Totes Desat No s'ha fet Targetes arxivades L'adj...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
... Etiquetes Usuaris Data de venciment Desat Desfés l'arxivament del tauler Tauler...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...it per un mecanisme contra atacs flood. Probablement això és un problema causat pels servido...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEMENTS_REPETITS (1)
Missatge: Repetició probablement incorrecta.
Suggeriments: només en Wi-Fi; en Wi-Fi només
.... Si heu habilitat el paràmetre de ync només en Wi-Fi només podeu sincronitzar quan esteu connectat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: ser causat
...una cosa està mal configurada. Això pot estar causat per una sobreescriptura a .htaccess-fil...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...sat per una sobreescriptura a .htaccess-file o per aplicacions de Nextcloud com OID ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PASSAT_INFINITIU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connectar»? O bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: connectar
...roveu la connexió a Internet i si podeu connecta r-vos a la vostra instància a través de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOS (1)
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...nnexió a Internet i si podeu connecta r-vos a la vostra instància a través del nave...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...ídeos Adjunta Afegeix giny de llista Afegir un giny per filtrar Ordre Edita la de...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-deck/ca.po-translated-only.po:592(#110)
# Source: /translations/nextcloud.android-deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: no_cards
msgid "No cards yet"
msgstr "Encara no hi ha cap targeta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-deck/ca.po-translated-only.po:646(#120)
# Source: /translations/nextcloud.android-deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: add_a_new_card_using_the_button
msgid "Add a new card using the + button"
msgstr "Afegiu una targeta nova mitjançant el botó +."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-deck/ca.po-translated-only.po:756(#140)
# Source: /translations/nextcloud.android-deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: you_have_to_be_connected_to_the_internet_in_order_to_add_an_account
msgid "You have to be connected to the internet in order to add an account."
msgstr "Necessiteu estar connectat a internet per tal d'afegir un compte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-deck/ca.po-translated-only.po:766(#142)
# Source: /translations/nextcloud.android-deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: attachment_delete_message
msgid "This will permanently delete this attachment."
msgstr "Això eliminarà permanent l'adjunció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-deck/ca.po-translated-only.po:821(#153)
# Source: /translations/nextcloud.android-deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: welcome_text
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Benvingut a %1$s"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-deck/ca.po-translated-only.po:1381(#238)
# Source: /translations/nextcloud.android-deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: info_box_version_not_supported
msgid "Server version %1$s not supported, please update to %2$s"
msgstr ""
"La versió del servidor %1$s no està suportada, si us plau, actualitzeu a "
"%2$s."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-news/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Affero,
En castellà: Estas, OLED,
Tot majúscules: OPML,
Amb símbol: %1$s, %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...sincronització Cap element Desplegueu per actualitzar S'ha iniciat la baixada de més element...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...es podrà desfer! Selecciona la carpeta per moure-hi el canal Carpeta arrel Suprimeix l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
... llegit Marca com a sense llegir Toca per actualitzar Afegeix a favorits Suprimeix dels pre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...i us plau, seguiu aquestes instruccions per configurar-la primer al vostre servidor: %1$s Alg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (3)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast
...a cau Destacat Llegeix Reprodueix el Podcast Obre-ho en un navegador web Compartei...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcast
... del certificat No heu seleccionat cap podcast No hi ha capítols disponibles Surt de...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcast
... de reproducció S'està descarregant el podcast Estas segur? Suprimir Quant a Llicè...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (2)
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...ria cau màxima Mai Només quan hi hagi WiFi Sobre mòbil WiFi Pregunta-m'ho quan ...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...i Només quan hi hagi WiFi Sobre mòbil WiFi Pregunta-m'ho quan no estigui connect...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de
...loud Nom d'usuari Contrasenya Adreça arrel del Nextcloud Inicia la sessió S'està in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fallat:
...l vostre servidor: %1$s Alguna cosa ha fallat :( L'aplicació de notícies de web ha ret...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_TRAFIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: tràfic
...Un atacant podria interceptar el vostre trafic de dades i guanyar accés a les vostres ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...ccés a les vostres dades més sensibles (p.ex. la vostra contrasenya). S'ha produït u...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-news/ca.po-translated-only.po:1032(#195)
# Source: /translations/nextcloud.android-news/ca.po from project 'Nextcloud'
#: login_dialog_text_security_warning
msgid ""
"You're not using HTTPS, which is strongly encouraged. An attacker could "
"intercept your traffic and gain access to some sensitive data (e.g. your "
"password)."
msgstr ""
"No esteu fent servir HTTPS, i no és gens recomanable. Un atacant podria "
"interceptar el vostre trafic de dades i guanyar accés a les vostres dades "
"més sensibles (p.ex. la vostra contrasenya)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-notes/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Droid,
Tot majúscules: OID,
Amb dígit: v3,
Amb símbol: %1$d, %1$s, %1$snegreta%1$s, %1d, %2$d, %2$s, %2$scursiva%2$s, %3$s, %3$sratllar%3$s, %4$s, %5$s, %d,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (1)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...de visualització per a les notes Tema Tipus de lletra de mida fixa Mida de la lletra Sincro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és publicada
...ència de l'aplicació Aquesta aplicació està publicada sota la Llicència Pública General de GN...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
... està obsoleta. Visiteu la Play Store o l'F-Droid per a obtenir la darrera versió. ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-notes/ca.po-translated-only.po:284(#54)
# Source: /translations/nextcloud.android-notes/ca.po from project 'Nextcloud'
#: error_unknown
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-notes/ca.po-translated-only.po:1263(#227)
# Source: /translations/nextcloud.android-notes/ca.po from project 'Nextcloud'
#: formatting_help_lists_body_6
msgid "Start a line with a dash"
msgstr "Comenceu una línia amb un guió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-notes/ca.po-translated-only.po:1289(#232)
# Source: /translations/nextcloud.android-notes/ca.po from project 'Nextcloud'
#: formatting_help_checkboxes_body_1
msgid "To create a checkbox, use a list followed by brackets"
msgstr ""
"Per a crear una casella de selecció, utilitzeu una llista seguida de "
"claudàtors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-singlesignon/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SSO,
Amb símbol: %1$d,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...cideix o el nom del paquet no té permís per realitzar aquesta acció Instal·la No s'ha troba...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-sms-playstore/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-sms/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: esum, eva, extcloud, nformació, uan,
En anglès: NULL,
Lletra solta: é,
Tot majúscules: GPRS,
Amb símbol: 2.5G,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... Telèfons de contacte Missatges màxims per enviar per sincronització Llista de contactes...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...comptes Feu lliscar d'esquerra a dreta per accedir al menú d'acció. Cancel·la Entesos E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...en permisos Hi manquen alguns permisos per realitzar el procés de sincronització. Si us plau...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar
...telèfon No hem trobat el vostre compte per restaurar el vostre missatge, aquesta és una situ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...ió sigui l'aplicació SMS predeterminada per permetre restaurar els vostres missatges. Aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...os Es requereix Android 4.4 o superior per fer servir aquesta funció. Ha finalitzat l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxima; següent
Més informació
...r de sincronització? Això pot frenar la propera sincronització si trobem molts missatge...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...si trobem molts missatges antics que no es sincronitzen amb el servidor. Sí Most...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en
... recull SMS i registres de trucades. n s'envia la informació. \ La informaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a
...a aplicació, accepteu que el propietari de a instància de Nextcloud emmagatzemarà le...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: (el) vostra
... pública ni corporativa de Nextcloud. a vostra privadesa ha d'estar sota el vostre con...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; de; es
...l vostre control en la vostra instància e Nextcloud.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-sms/ca.po-translated-only.po:282(#52)
# Source: /translations/nextcloud.android-sms/ca.po from project 'Nextcloud'
#: ma_title_welcome
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-sms/ca.po-translated-only.po:287(#53)
# Source: /translations/nextcloud.android-sms/ca.po from project 'Nextcloud'
#: ma_content_welcome
msgid ""
"Welcome to Nextcloud SMS application. This application let you synchronize "
"your SMS to your Nextcloud instance using SMS app."
msgstr ""
"Benvingut a l'aplicació SMS de Nextcloud. Aquesta aplicació us permet "
"sincronitzar els vostres SMS a la vostra instància de Nextcloud mitjançant "
"l'aplicació SMS."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-sms/ca.po-translated-only.po:560(#101)
# Source: /translations/nextcloud.android-sms/ca.po from project 'Nextcloud'
#: error_connection_failed_not_found
msgid ""
"Connection failed, the server returns 404 NOT FOUND. Ensure you set the "
"correct path for your Nextcloud instance."
msgstr ""
"La connexió ha fallat, el servidor retorna un 404 NO TROBAT. Assegureu-vos "
"que heu configurat la ruta correcta per a la vostra instància de Nextcloud."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-sms/ca.po-translated-only.po:623(#111)
# Source: /translations/nextcloud.android-sms/ca.po from project 'Nextcloud'
#: x_messages_restored
msgid "messages restored…"
msgstr "S'han restaurat … missatges"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-tables/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ync,
Tot majúscules: LDAP,
Amb dígit: v3,
Amb símbol: %1$s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...el problema i esborreu l'emmagatzematge per utilitzar l'aplicació normalment. Per a esborrar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ts els comptes de l'aplicació Nextcloud per obtenir més informació. La vostra instància de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és publicada
...ència de l'aplicació Aquesta aplicació està publicada sota la Llicència Pública General de GN...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELEMENTS_REPETITS (1)
Missatge: Repetició probablement incorrecta.
Suggeriments: només en Wi-Fi; en Wi-Fi només
.... Si heu habilitat el paràmetre de ync només en Wi-Fi només podeu sincronitzar quan esteu connectat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PASSAT_INFINITIU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connectar»? O bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: connectar
...roveu la connexió a Internet i si podeu connecta r-vos a la vostra instància a través de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOS (1)
Missatge: Com a pronom personal fort, s’escriu amb accent.
Suggeriments: vós
Més informació
...nnexió a Internet i si podeu connecta r-vos a la vostra instància a través del nave...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-tables/ca.po-translated-only.po:69(#9)
# Source: /translations/nextcloud.android-tables/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: simple_copy
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (21)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: backend, icròfon, ispositius, otes, reautoritzar, rxivada, àmera,
En anglès: Deck, Talk,
Tot majúscules: HPB,
Amb símbol: %1$d, %1$s, %1$samb, %1$sha, %2$s, %3$s, %3$s%, %4$s, %d, %s, %strucada,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (23)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...uprimit per tu Editat per %1$s Toqueu per obrir l'enquesta No s'han trobat resultats ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...an trobat resultats Comença a escriure per cercar … Cerca … Missatges El compte que he...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...ix un compte El compte està planificat per ser suprimit i no es pot canviar Obre el m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar
...%s trucada de vídeo %s trucada de veu Per habilitar la comunicació per vídeo, concediu el p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...mir aquest compte? Desar aquest suport per emmagatzemar-lo permetrà que qualsevol altra aplicac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...nvitacions pendents Enrere Cal permís per accedir als fitxers Filtra les converses Usua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ra no teniu cap servidor? Feu clic aquí per obtenir-ne un d'un proveïdor Obté el codi font...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir
...visitants comparteixin un enllaç públic per unir-se a aquesta conversa. Permet visitant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir
... contrasenya. Establiu una contrasenya per restringir qui pot utilitzar l'enllaç públic. Pro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar
...ó Posició desconeguda Bloquejat Toca per desblocar No establert Marca com a llegit Marc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... a totes. Sense proxy No teniu permís per activar l'àudio No teniu permís per activar el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...ís per activar l'àudio No teniu permís per activar el vídeo Ara no %1$s a %2$s canal de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
... bateria estan configurats correctament per rebre notificacions. Si igualment teniu probl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...ficacions. Si igualment teniu problemes per rebre notificacions, comproveu si els canals ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... feu clic a i mantingueu-lo pressionat per fer servir el Prem-i-parla Actualitza Rec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...arteix el contacte Es necessita permís per llegir els contactes Comparteix la ubicació a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gravar
...rada des de %1$s(%2$s) Manteniu premut per gravar, deixeu anar per enviar. Es necessita ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...Manteniu premut per gravar, deixeu anar per enviar. Es necessita permís per gravar àudio ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gravar
...u anar per enviar. Es necessita permís per gravar àudio « Llisqueu per cancel·lar Sí I...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
...ita permís per gravar àudio « Llisqueu per cancel·lar Sí Icona de Creació de conversa nova ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gravar
...onsentiment? Requereix el consentiment per gravar abans d'unir-te a la trucada en aquesta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...Enviar correu Envia a No teniu permís per compartir contingut amb aquest xat Envia a … En...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a llegir
...ar per defecte. Anul·la la prohibició Per llegir Puja l'avatar nou des del dispositiu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (7)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...bertes o ja us heu unit a totes. Sense proxy No teniu permís per activar l'àudio N...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Intermediari; Representant
... número de telèfon Privadesa Servidor Proxy Contrasenya del proxy Port del Proxy ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...vadesa Servidor Proxy Contrasenya del proxy Port del Proxy Tipus de Proxy Nom d'...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Intermediari; Representant
... Proxy Contrasenya del proxy Port del Proxy Tipus de Proxy Nom d'usuari del proxy...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Intermediari; Representant
...nya del proxy Port del Proxy Tipus de Proxy Nom d'usuari del proxy Comparteix el ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...Proxy Tipus de Proxy Nom d'usuari del proxy Comparteix el meu estat de lectura i m...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...rendiment (HPB) Estat d'escriptura El proxy necessita credencials Avís Només el c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Xifratge
...Editeu la icona del missatge Retrocés Xifrat Finalitzar la trucada per a tothom S'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... emès per %1$s per %2$s, vàlid del %3$s fins el %4$s? Verifica el certificat La vostr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia
...reu el certificat del client i Còpia Copiat al porta-retalls Crea Inhabilitat De...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: En
Més informació
... Suprimir-ho tot Suprimir la conversa Al suprimir la conversa, també serà suprim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: a acord; D'acord
...acions funcionin en segon pla. Feu clic a D'acord i seleccioneu otes les aplicacions -> ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...omés quan s'esmenti No notifiquis mai Actualment fora de línia, si us plau comproveu la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)
Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc
...ctualitzat el vostre compte ja existent enlloc d’afegir-ne un de nou Avançat Aparenç...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: reautoritzat
Més informació
...s Avís Només el compte actual pot ser re-autoritzat Comparteix el contacte Es necessita p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se n'ha pogut pujar; ha pogut pujar
...a produït un error durant la pujada No s'ha pogut pujar %1$s Error Comparteix des de %1$s Ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «Llisqueu
... Es necessita permís per gravar àudio « Llisqueu per cancel·lar Sí Icona de Creació de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_GERUNDI (1)
Missatge: És preferible evitar la perífrasi «estar + gerundi» per a aconseguir un estil més fluid.
Suggeriments: és
...magatzematge sense permisos La trucada està sent enregistrada Cancel·la l'inici de la g...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)
Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha iniciat; ha incitat; ha instat; ha incoat; ha ansiat
...teniu permís per a iniciar una trucada ha inciat una trucada Missatge d'estat S'ha rev...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_edit
msgctxt "nc_edit"
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:562(#107)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_bluetooth_permission_hint
msgid ""
"To enable bluetooth speakers please grant \n"
"earby devices permission."
msgstr ""
"Per a habilitar els altaveus Bluetooth, concediu el permís de ispositius "
"propers"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:684(#130)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_camera_permission_hint
msgid "To enable video communication please grant amera permission."
msgstr "Per habilitar la comunicació per vídeo, concediu el permís de àmera"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:779(#148)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_common_copy
msgctxt "nc_common_copy"
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:1081(#205)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_diagnose_gplay_available_no
msgid ""
"Google Play services are not available. Notifications are not supported"
msgstr ""
"Serveis de Google Play no està disponible. No s'admeten les notificacions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:1257(#237)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_edit_message
msgctxt "nc_edit_message"
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:1534(#288)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_important_conversation_desc
msgid ""
"Notifications in this conversation will override Do Not Disturb settings"
msgstr ""
"Les notificacions d'aquesta conversa anul·laran els paràmetres de no "
"destorbar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:1688(#318)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_microphone_permission_hint
msgid "To enable voice communication please grant icrophone permission."
msgstr "Per a habilitar la comunicació per veu, concediu el permís de icròfon"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:1708(#322)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_new_conversation
msgid "New conversation"
msgstr "Nova conversa"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:2386(#449)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nc_settings_notifications_declined_hint
msgid ""
"Notifications are declined. Please allow notifications in Android settings"
msgstr ""
"S'han rebutjat les notificacions. Permeteu les notificacions a la "
"configuració d'Android."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android-talk/ca.po-translated-only.po:3561(#673)
# Source: /translations/nextcloud.android-talk/ca.po from project 'Nextcloud'
#: user_absence
msgid "%1$s is out of office and might not respond"
msgstr "%1$s és fora de l'oficina i és possible que no respongui."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (49)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: anterioment, dev, dificil, ersió, malformada, sel·lecció, ush, vindràn, visualitació,
Primera lletra majúscula: Introduiu,
En anglès: Droid, RC, droid, fixer, info, snippet,
En castellà: accesible,
Lletra solta: F,
CamelCase: AutoUpload, CàrregaInstantània, DAVdroid,
Amb dígit: DAVx5, E2E,
Amb símbol: %1$d, %1$d%%, %1$dUID, %1$desdeveniment, %1$s, %1$snecessita, %1$streballa, %2$d, %2$s, %3$d, %3$s, %4$d, %4$s, %5$s, %d, %dentrades, %s, 1$s, Trobada%dentrada, a%1$s, baixar%1$s, escrit%1$desdeveniments, permisos%s, seguretat%1$s, suprimir%1$s, v1.3,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (32)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
...iat des de %1$s No s'ha rebut cap text per copiar al porta-retalls Enllaç copiat Error ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
... ajudar a assegurar això. Registreu-vos per provar-la a la botiga Google Play o cerqueu-la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
...ia l'enllaç No hi ha suport actualment per copiar o moure a una carpeta xifrada. No s'ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
...a Si us plau, introduïu la contrasenya per desxifrar la clau privada. Aquesta carpeta no és...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...nt… No hi ha cap aplicació configurada per gestionar aquest tipus de fitxer. fa uns segons ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
...nació Còpia Mou No teniu permisos%s per copiar aquest fitxer per crear aquest fitxer ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...u permisos%s per copiar aquest fitxer per crear aquest fitxer per suprimir aquest fitx...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...aquest fitxer per crear aquest fitxer per suprimir aquest fitxer per moure aquest fitxer ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...est fitxer per suprimir aquest fitxer per moure aquest fitxer per canviar el nom d'aqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...aquest fitxer per moure aquest fitxer per canviar el nom d'aquest fitxer S'està carregan...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...'Android. No s'ha trobat cap aplicació per enviar els registres. Instal·leu un client de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir
...correcta Ha exhaurit el temps d'espera per reproduir el fitxer El reproductor multimèdia in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a manegar
...uari No hi ha cap aplicació disponible per manegar els enllaços No existeix el calendari ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...dari No hi ha cap aplicació disponible per gestionar l'adreça de correu No hi ha cap elemen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a manegar
...pte. No hi ha cap aplicació disponible per manegar els PDF No hi ha cap aplicació disponi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... PDF No hi ha cap aplicació disponible per enviar els fitxers seleccionats Seleccioneu a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...ccionats Seleccioneu almenys un permís per compartir. No s'ha pogut enviar la nota Icona d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
... d'accés incorrecte Toca en una pàgina per ampliar Permet Denega Es necessiten permisos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
... fitxers. No s'ha trobat cap aplicació per establir-hi la foto Ancora a la pantalla d'inic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar
...fratge d'extrem a extrem E2E mnemònic Per mostrar els mnemònics, si us plau habiliteu les...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...via d'imatge No hi ha cap fitxer local per fer una vista prèvia No es pot mostrar la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...12 paraules a l'atzar, que necessitareu per obrir els vostres fitxers en altres dispositi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
.... Assegureu-vos que el fitxer existeix per compartir aquest fitxer Introduïu una contraseny...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...sitiu es copien a la carpeta local %1$s per evitar la pèrdua de dades quan un únic fitxer ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
... Assegureu-vos que el fitxer existeix. per deixar de compartir aquest fitxer No s'ha pog...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
... Assegureu-vos que el fitxer existeix. per actualitzar aquesta compartició Ha fallat l'actual...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...roduïu el nom del fitxer i el seu tipus per pujar-lo Pujada de fitxers Botó d'acció de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...en un fitxer vàlid %1$s no té permisos per llegir un dels fitxers rebuts No s'ha pogut c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...itxer no es pot pujar No hi ha fitxers per pujar Nom de la carpeta Escolliu la carpeta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...imeix el fitxer de la carpeta d'origen per pujar fitxers en aquesta carpeta %1$d%% S'es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
... Carregat Cancel·lat S'està esperant per pujar-lo Fitxers carregats S'ha cancel·lat ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...te. Si us plau, comprova els paràmetres per seleccionar la carpeta de dades. No s'ha pogut sin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (6)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... triar l'adreça electrònica. Activa el xifrat Arranjament de xifrat S'està desxifra...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...nica. Activa el xifrat Arranjament de xifrat S'està desxifrant… Tanca Si us plau,...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...teu-la i deseu-la en un lloc segur. El xifrat d'extrem a extrem està desactivat al se...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...vidor. Anoteu la vostra contrasenya de xifrat 12 paraules Contrasenya… S'estan recu...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...'estan desant les claus Arranjament de xifrat No s'han pogut desar les claus, si us ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...a comentaris sense llegir Desactiva el xifrat Suprimeix dels preferits S'ha produït...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
...piat Error inesperat mentre es copiava al porta-papers Enrere Cancel·la Cancel·la la...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: l'IU; els IUS
... de l'editor No s'ha pogut actualitzar la IU Afegix a preferits Preferit El nom d...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: El servidor; Els servidors; Les servidores; La servidora
...n fitxer ocult Nom Nota Contrasenya Els servidor no està disponible Allotgeu el vostre ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els mèdia
...erna no és possible Si us plau, baixeu el mèdia o feu servir una aplicació externa. Mo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (4)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...u, corregiu i escriviu codi, veieu %1$s per més detalls Contribuir activament l'a...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...avés d'un domini no fiable. Si us plau, per més informació llegiu la documentació. ...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
... serà exportat. Consulta la notificació per més detalls. %d fitxers seran exportat...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...eran exportats. Consulta la notificació per més detalls. %1$d carpeta %1$d carpet...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (4)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autohostatjada
Més informació
...tegint les vostres dades productivitat auto-hostatjada Explorar i compartir totes les accion...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoallotjada
Més informació
...La plataforma de productivitat privada (auto-allotjada) que us dóna el control sobre les vostr...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoallotjada
Més informació
...La plataforma de productivitat privada (auto-allotjada) que us dóna el control sobre les vostr...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoallotjada
Més informació
...La plataforma de productivitat privada (auto-allotjada) que us dóna el control sobre les vostr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...L'actualització de l'índex ha fallat S'està movent dades… Acabat Reemplaça S'est...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
... per canviar el nom d'aquest fitxer S'està carregant fitxers… No s'han pogut mour...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...n és el vostre estat? No disponible S'està descarregant fitxers… Enviar correu L...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...tivitat privada (auto-allotjada) que us dóna el control sobre les vostres dades. Aqu...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...tivitat privada (auto-allotjada) que us dóna el control sobre les vostres dades La ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...tivitat privada (auto-allotjada) que us dóna el control sobre les vostres dades (ver...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: /:
...no pot estar buit Caràcters prohibits: / : " | ? * El nom del fitxer conté com a ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: |?
...star buit Caràcters prohibits: / : " | ? * El nom del fitxer conté com a mínim ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (2)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ó Aquest fitxer no es pot moure. Si us plau comproveu que existeixi. S'ha produït ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...n inici de sessió no actualitzat. Si us plau valoreu tornar a afegir el vostre compt...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (2)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se n'ha pogut pujar; ha pogut pujar
...peta Escolliu la carpeta de pujada No s'ha pogut pujar %1$s La pujada ha fallat, torneu a ini...
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: Se n'està pujant; Està pujant
...ujar fitxers en aquesta carpeta %1$d%% S'està pujant %2$s S'està carregant… %1$s s'ha carr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...Nom del servidor intermediari Port del proxy Mostra un giny del tauler Cerca a %s ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_GERUNDI (1)
Missatge: És preferible evitar la perífrasi «estar + gerundi» per a aconseguir un estil més fluid.
Suggeriments: és
...ha denegat l'accés Una connexió segura està essent redirigida a través d'una ruta insegura...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: El verb està mal escrit.
Suggeriments: hi exclou; hi excloeu; hi excloïa; hi excloíeu
...toUpload només funciona correctament si hi excluïu aquesta aplicació. Optimització de la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima versió; següent versió; versió següent
Més informació
...rsió candidata (RC) és una imatge de la propera versió estable que sortirà. Provar-la en la vo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el F; la F
...queu-la manualment a la secció ersió de l'F-Droid. Heu trobat cap error? Alguna co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: número
...eccioneu ambdues versions, s'afegirà un numero al nom del fitxer local. Si seleccione...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia
... la vostra darrera còpia de seguretat! Copiat al porta-retalls Hi ha hagut un error ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...la compartició No s'ha pogut recuperar la URL Crea No s'ha pogut crear la carpeta ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)
Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació
...ontrasenya molt dificil, fent que només vos ho pugueu veure i fer servir els fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació
...a local %2$s Error crític: no es poden realitzar operacions Error en triar la data S'h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Afegeix; Afegir; Afegim; Afegit; Afegiu; Afegia; Afegí; Afegís
...ditor No s'ha pogut actualitzar la IU Afegix a preferits Preferit El nom del fitxe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
... estar buit Caràcters prohibits: / : " | ? * El nom del fitxer conté com a mí...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'aplicació
...per l'aplicació %1$s %1$s registres de la aplicació d'Android. No s'ha trobat cap aplicaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: extrem a
...rvir subcarpetes Afegeix el xifratge d'extrem a extrem a aquest client Llicència Codi d'accés ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: amb
...r el nom de la còpia local, intenteu-ho amb amb un altre nom El canvi de nom no és pos...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
...s vostres dits Activitat, comparticions, … tot molt ràpidament accesible Tots el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal compartir; Compartim; Voldria Compartir
Més informació
... el %1$s Comparteix %1$s %1$s (grup) Compartir l'enllaç intern L'enllaç de compartici...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (1)
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres caràcters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: Pel·lícules
Més informació
...tzematge extern Emmagatzematge intern Peŀlícules Música Accés complet Medis de només ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...t provar qualsevol novetat diària, i que per tant pot causar inestabilitat i fins i tot l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPARTIR_AMB (1)
Missatge: La persona amb qui es comparteix s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: ha compartit amb vosaltres; ha compartit amb vós
.... Any 1$s us ha estat compartit %1$s us ha compartit %2$s Només fotografies Només vídeos ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
... la pèrdua de dades quan un únic fitxer es sincronitza entre múltiples comptes. A...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TOT_I_AIXI (1)
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: Així i tot; Tot i això
...licació s'han copiat a la carpeta %2$s. Tot i així, un error ha impedit completar aquesta ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...s) local(s) i el(s) remot(s) a %5$s, on hi estaven enllaçats. S'han oblidat algun...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_LE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «la»?
Suggeriments: la; de
...ha un error al fitxer Hi ha un error a le carpeta No s'ha trobat el fitxer local...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:430(#79)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: auth_fail_get_user_name
msgid ""
"Your server is not returning a correct user ID, please contact an admin."
msgstr ""
"El vostre servidor no està retornant un ID d'usuari correcte, si us plau "
"contacteu amb un administrador"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:478(#88)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: auth_redirect_non_secure_connection_title
msgid "Secure connection redirected through an unsecured route."
msgstr ""
"Una connexió segura està essent redirigida a través d'una ruta insegura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:938(#173)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: community_contribute_github_text
msgid "Review, amend and write code, see %1$s for details."
msgstr "Reviseu, corregiu i escriviu codi, veieu %1$s per més detalls"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:1117(#205)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: contactlist_no_permission
msgid "No permission given, nothing imported."
msgstr "No s'han concedit permisos, no s'ha importat res"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:1220(#225)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: create_new_document
msgid "New document"
msgstr "Nou document de text"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:1231(#227)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: create_new_presentation
msgid "New presentation"
msgstr "Nova presentació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:1236(#228)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: create_new_spreadsheet
msgid "New spreadsheet"
msgstr "Nou full de càlcul"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:2510(#470)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: folder_picker_copy_button_text
msgctxt "folder_picker_copy_button_text"
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:2807(#529)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: local_file_list_empty
msgid "There are no files in this folder."
msgstr "No hi ha fitxers en aquesta carpeta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:2847(#537)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: log_send_mail_subject
msgid "%1$s Android app logs"
msgstr "%1$s registres de la aplicació d'Android."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:3063(#576)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: network_error_connect_timeout_exception
msgctxt "network_error_connect_timeout_exception"
msgid ""
"An error occurred while waiting for the server. Could not complete operation."
""
msgstr ""
"S'ha produït un error mentre s'esperava el servidor. L'operació no s'ha "
"pogut completar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:3078(#578)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: network_error_socket_timeout_exception
msgctxt "network_error_socket_timeout_exception"
msgid ""
"An error occurred while waiting for the server. Could not complete operation."
""
msgstr ""
"S'ha produït un error mentre s'esperava el servidor. L'operació no s'ha "
"pogut completar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:3112(#584)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: new_notification
msgid "New Notification"
msgstr "Nova notificació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:3152(#592)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: no_mutliple_accounts_allowed
msgid "Only one account allowed"
msgstr "Només es permet un compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:3279(#616)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: notifications_no_results_message
msgid "Please check back later."
msgstr "Si us plau, comproveu-ho més tard"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:3886(#732)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: public_share_name
msgid "New name"
msgstr "Nou nom"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:4330(#813)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: share_link_file_no_exist
msgid "Unable to share. Please check whether the file exists."
msgstr "No s'ha pogut compartir. Assegureu-vos que el fitxer existeix"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:4751(#890)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: store_short_dev_desc
msgid ""
"The self-hosted productivity platform that keeps you in control (dev preview "
"version)"
msgstr ""
"La plataforma de productivitat privada (auto-allotjada) que us dóna el "
"control sobre les vostres dades (versió de desenvolupament)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:5387(#1009)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: upload_sync_conflict
msgid "Sync conflict, please resolve manually"
msgstr "Conflicte de sincronització. Si us plau, resoleu manualment."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:5410(#1013)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: uploader_error_message_no_file_to_upload
msgid "Received data did not include a valid file."
msgstr "Les dades rebudes no inclouen un fitxer vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.android/ca.po-translated-only.po:5913(#1105)
# Source: /translations/nextcloud.android/ca.po from project 'Nextcloud'
#: found_n_duplicates
msgid "Found %d duplicate entry."
msgid_plural "Found %d duplicate entries."
msgstr[0] "Trobada%dentrada duplicada,"
msgstr[1] "Trobades %d entrades duplicades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.announcementcenter/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: anteniment,
En anglès: announcement, name, user,
Amb dígit: name1, name2,
Amb símbol: %n, entions ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
PROPER | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «proper».
Suggeriments: mes vinent; mes que ve; mes entrant; pròxim mes
Més informació
...om sàpiga sobre el gran esdeveniment el proper mes 📅 🖌️ Suport de Markdown 📑 Comentar...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.app_api/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: author, license, update,
En castellà: Cancelar,
CamelCase: AppAPI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (4)
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Ex-App
No s'ha pogut activar ExApp No s'ha pogut desactivar ExApp No s'h...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Ex-App
...activar ExApp No s'ha pogut desactivar ExApp No s'ha pogut actualitzar ExApp Ha fa...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Ex-App
...ctivar ExApp No s'ha pogut actualitzar ExApp Ha fallat l'autenticació de l'AppAPI ...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Ex-App
...ticació de l'AppAPI Notificador AppAPI ExApp El projecte AppAPI és una iniciativa e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ps externes Actualització a la versió {version} Suprimeix Aquesta aplicació no té ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...cionalitats centrals i estan preparades per ser emprades en producció. Destacada Actu...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.app_api/ca.po-translated-only.po:283(#36)
# Source: /translations/nextcloud.app_api/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS /components/DaemonConfig/ConfirmDaemonDeleteModal.vue:25
#. TRANSLATORS /components/DaemonConfig/ManageDaemonConfigModal.vue:200
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:50
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:264
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.app_api/ca.po-translated-only.po:318(#41)
# Source: /translations/nextcloud.app_api/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS /components/DaemonConfig/DaemonConfig.vue:33
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:60
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: iframe, taginfo, trovat,
En anglès: Tag, Talk, audio, number, slots,
En castellà: Utiliza,
CamelCase: fullDate, langCode, timeZoneName,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar
...asenya Enllaç Xat/Trucada %s Gràcies Per cancel·lar la vostra cita, si us plau cliqueu: %1$...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar
...u cliqueu: %1$s Cancel·la la cita %2$s Per cancel·lar la cita, si us plau visiteu: %s Direct...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...lo i feu clic a l'enllaç de confirmació per finalitzar la seva sol·licitud de cita Nom de l'o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...sme de sincronització de la memòria cau per facilitar actualitzacions oportunes. Aquesta opci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...icació Telèfon Adjunta un fitxer .ics per confirmar/cancel·lar correus electrònics Enviar ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (5)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació
...poden suprimir les cites/forats antics Es suprimeixen tots els forats per cites b...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació
...cites buits creats abans de {fullDate} Es suprimeixen tots els forats per cites b...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...e sincronització de subscripcions Quan es seleccionen els calendars vinculats (de...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
... temps de processament, especialment si es seleccionen diversos calendars remots. ...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...lendari en brut Suprimeix quan la cita es suprimeixi Contrasenya de convidat Mí...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendaris
Més informació
... subscripcions Quan es seleccionen els calendars vinculats (de subscripció) per a la com...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendaris
Més informació
...especialment si es seleccionen diversos calendars remots. El vostre sistema de calendari ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendaris
Més informació
...mproveu si hi ha conflictes a… Aquests calendars seran comprovats per esdeveniments conf...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (2)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... Obligatori. Número obligatori. Si us plau afegiu primer forats de temps. Selecci...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...cteu amb nosaltres directament a Si us plau torneu-ho a provar més tard
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: requereix; requeria; requerir; requerit; requerí; requerim; requeriu; requerís
... de 3 pàgines. Pàgina de directori Es requerix una adreça de correu vàlida. No es pot...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Trii» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: triï; trií; tria; trio; Trini; tiri; tri; triïn; traí; trit
...S'ha produït un error Si us plau, %1$s trii de nou %2$s i seleccioneu una data dife...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }?
...r cites buits creades abans de {fullDate} ? Elimina tots els forats per cites buit...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }?
...s i reservats creades abans de {fullDate} ? Dos calendaris afectats Nombre de cit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxima; següent
Més informació
... un recordatori de %1$s sobre la vostra propera cita el dia %2$s. Si necessiteu reprogr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ONLINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: En línia; Digital; Electrònic; Connectat; En internet; Per internet
...re la compartició (desactiva) Publicar Online (Activa) Mostra URL/enllaç Paràmetres...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la informació
... Visitar Error: no s'ha pogut carregar l'informació del calendari Elimina forats per cites...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...es opcions de durada Afegeix D'acord Número de cites. Duració (hores:minuts) Supr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Dues
...etmanes Vint-i-quatre setmanes Trenta Dos Setmanes Quaranta Setmanes Quaranta V...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GUIONET_NUMERALS (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Quaranta-Vuit
...Trenta Dos Setmanes Quaranta Setmanes Quaranta Vuit Setmanes Inhabilitat Títol del formul...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:627(#86)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/StateController.php:102
msgid "More than 3 pages"
msgstr "Més de 3 pàgines."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:658(#92)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/StateController.php:425
msgid "Can not determine or set organizer name"
msgstr "No es pot determinar o establir el nom de l'organitzador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:690(#97)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS .vue:98
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:2
msgid "Please select or create a page"
msgstr "Per favor, selecciona o crea una pàgina."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:758(#108)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS onents/modals/DebugDataModal.vue:28
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:28
msgid "error: cannot load debug data"
msgstr "Error: no es poden carregar les dades de depuració."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:784(#112)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS onents/modals/DirItemEditorModal.vue:108
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:40
msgid "Select Page"
msgstr "Selecciona una pàgina."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:812(#116)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS onents/modals/PageUrlModal.vue:152
#. TRANSLATORS onents/modals/PageUrlModal.vue:159
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:50
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:52
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:929(#133)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS onents/modals/WeeklyApptsEditorModal.vue:168
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:90
msgid "Number of Appointments"
msgstr "Número de cites."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:960(#137)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS onents/settings-v2/SectionAdvanced.vue:16
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:106
msgid "System Native Sync"
msgstr "Sincronització del sistema natiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appointments/ca.po-translated-only.po:2424(#357)
# Source: /translations/nextcloud.appointments/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS onents/settings-v2/SettingsDir.vue:78
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:608
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.approval/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, user, who,
Amb símbol: %1$s, %2$s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
Heu aprovat {file} {user} ha aprovat {file} Heu rebutja...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
Heu aprovat {file} {user} ha aprovat {file} Heu rebutjat {file} {user} ha rebutj...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...{user} ha aprovat {file} Heu rebutjat {file} {user} ha rebutjat {file} S'ha sol·l...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...eu rebutjat {file} {user} ha rebutjat {file} S'ha sol·licitat la vostra aprovació ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...'ha sol·licitat la vostra aprovació de {file} S'ha sol·licitat la vostra aprovació ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...'ha sol·licitat la vostra aprovació de {file} per {who} Heu sol·licitat l'aprovació...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {who} Heu sol·licitat l'aprovació de {file} Un usuari convidat Aprovació Esdeve...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...ers pendents d'aprovació per {name} a {date} a {date} S'està esperant que usuaris...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...ts d'aprovació per {name} a {date} a {date} S'està esperant que usuaris autoritza...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...stà compartit amb cap usuari autoritzat per aprovar-lo L'aprovació ja s'ha sol·licitat amb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ser
...en sol·licitar l'aprovació manualment. Per ser considerat aprovat, tots els fluxos de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actuar
... l'aprovació Qui pot aprovar Etiqueta per actuar Conjunt d'etiquetes en aprovació Etiq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...ovar. Pot ser aprovat per Més fitxers per aprovar No hi ha fitxers per aprovar! No s'ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...s fitxers per aprovar No hi ha fitxers per aprovar! No s'han pogut obtenir els fitxers pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «ha sol·licitat»?
Suggeriments: ha sol·licitat; a sol·licitar; ha de sol·licitar
...a sol·licitat la vostra aprovació %2$s ha sol·licitar l'aprovació per a %1$s {user} ha sol·l...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.approval/ca.po-translated-only.po:575(#88)
# Source: /translations/nextcloud.approval/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS components/RequestForm.vue:86
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:132
msgid "File will be automatically shared with everybody allowed to approve."
msgstr ""
"El fitxer es compartirà automàticament amb tots els que se'ls permeti "
"aprovar."
[note] rule [id=gender-everybody] ==> «Everybody» recomanem traduir-ho per «tothom» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appstore/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (25)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: activateurl, applicació, appname, contrassenya, crt, gz, libxml, nextcloud, providername, sitedomain, sitename, userdisplay,
Primera lletra majúscula: Comantenidors,
En anglès: admin, category, certificates, grep, hash, provider, query,
Tot majúscules: APPID, CSR, README,
CamelCase: AppAPI, NextCloud,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a confirmar
...rònica al seu compte a %(sitedomain)s. Per confirmar que això és correcte, aneu a %(activate...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...b nosaltres si teniu qualsevol problema per restablir la contrasenya Us hem enviat un correu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...rrecta Canvia la contrasenya L’enllaç per restablir la contrasenya no era vàlid, possibleme...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...rificació. Seguiu l'enllaç proporcionat per finalitzar el procés d'inscripció. Si no veieu el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...o utilitzeu comentaris de classificació per informar d'errors o sol·licitar funcionalitat. N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...També es pot utilitzar aquest formulari per actualitzar certificats existents, però només el pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...ingueu premuda la tecla CTRL i feu clic per seleccionar entrades múltiples Breu descripció de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...ots les teves apps i llançaments també. Per suprimir el vostre compte, introduïu la vostra a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...resa Si hi ha una aplicació disponible per rebre assistència d’empresa, podeu marcar l'a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a transferir
... aquesta pàgina. Transferència d'Apps Per transferir una aplicació a un nou propietari prime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...? Podeu marcar l'aplicació com a òrfena per indicar que esteu buscant un nou propietari. Un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (2)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: pòdcast
...ra Extracte Enllaç Imatge Mostra el podcast Podcast de Nextcloud Podcasts de Next...
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast
...cte Enllaç Imatge Mostra el podcast Podcast de Nextcloud Podcasts de Nextcloud Su...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'app
...nitat de NextCloud Darrers llançaments de app Contribueix al magatzem d'aplicacions ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API
...tilitzar per a l'autenticació en cridar el API REST del magatzem d’apps de Nextcloud. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...ic al camp d'entrada i feu clic al botó "Suprimeix el compte”. Suport d'aplicaci...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «“».
Suggeriments: “”
... i feu clic al botó "Suprimeix el compte”. Suport d'aplicacions d’empresa Si hi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
...nta Correcta Bona Enllaç de baixada (tar.gz) Signatura Es pot generar executan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCASTS (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcasts
...ostra el podcast Podcast de Nextcloud Podcasts de Nextcloud Supressió del llançament ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: S_APOSTROF (1)
Missatge: Hi falta un apòstrof.
Suggeriments: s'ha
...lectrònic perquè l'usuari %(userdisplay)s ha enllaçat aquesta adreça electrònica al ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)
Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: contacteu amb nosaltres
Més informació
... comproveu el correu brossa. Altrament, contacteu-nos si no l'heu rebut en uns pocs minuts. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...aracterística Fer preguntes o debatre Dóna Necessites suport d’empresa? Demana p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: Per a
...t de l'applicació pujada correctament. Per més informació sobre com crear la signa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els teus; totes les teves
...pel·lació Suprimir el compte suprimirà tots les teves apps i llançaments també. Per suprimir ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'heu
...na aplicació a un nou propietari primer la heu de desbloquejar. Un usuari pot llavors ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appstore/ca.po-translated-only.po:66(#6)
# Source: /translations/nextcloud.appstore/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nextcloudappstore/core/forms.py:16
msgid "OK"
msgstr "Correcta"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appstore/ca.po-translated-only.po:1879(#316)
# Source: /translations/nextcloud.appstore/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:51
#: nextcloudappstore/scaffolding/forms.py:85
msgid "Hold down Ctrl and click to select multiple entries"
msgstr ""
"Mantingueu premuda la tecla CTRL i feu clic per seleccionar entrades "
"múltiples"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.appstore/ca.po-translated-only.po:2286(#382)
# Source: /translations/nextcloud.appstore/ca.po from project 'Nextcloud'
#: nextcloudappstore/user/templates/user/integrations.html:45
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.assistant/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %1$s, %2$s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.assistant/ca.po-translated-only.po:1368(#198)
# Source: /translations/nextcloud.assistant/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS omponents/fields/TextInput.vue:30
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:390
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.audioplayer/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: noaudio,
En anglès: streams,
Tot majúscules: AAC, AIF, README,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a classificar
...t - Utilitzeu l'aplicació Reconeixement per classificar els gèneres mitjançant l'aprenentatge a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a excloure
..., s'escaneja tota la carpeta de dades. Per excloure una carpeta, crea un fitxer .noaudio di...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
...nys Sense dades Error de reproducció Desat Selecciona una única carpeta amb fitxe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …,; …
... per a FLAC, MP3, MP4, AIF, AAC, streams, … amb suport de la llista de reproducció ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.audioplayer/ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /translations/nextcloud.audioplayer/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/js/app.js:907
msgid "New in"
msgstr "Nou a"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.auto_groups/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: axclusió,
Amb símbol: %1$s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ithub.com/stjosh/autogroups/milestones) per obtenir més detalls. Afegeix automàticament to...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...inici de sessió. Activar aquesta opció per fer complir la pertinença a Grups automàtic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
..., amb usuaris gestionats externament) o per fer complir la pertinença correcta a grups ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «”».
Suggeriments: “”
...funcions més amb el temps, per exemple, “Grups d'unió"; consulteu els [Plans de f...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...amb el temps, per exemple, “Grups d'unió"; consulteu els [Plans de fites](https:/...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...'hi afegeix després de la seva creació, p.e. la pertinença als grups d'exclusió es r...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.backup/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dadesaplicació,
En anglès: downtime, rewind, type,
CamelCase: delayFullRestoringPoint, delayPartialRestoringPoint, timeSlotsEnd, timeSlotsStart,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar
... diferents freqüències, - Dues passades per limitar el temps d'inactivitat (mode de manteni...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...ubicacions d'emmagatzematge disponibles per emmagatzemar els punts de restauració Ruta on emmag...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ió. Habiliteu les tasques en segon pla per gestionar automàticament la creació, el mantenime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...s'exporten tal com s'ha baixat xifrats. Per poder desxifrar-lo més tard, manteniu la clau...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...nt en base a un punt de restauració de {date} (retrocés estimat: {rewind}) El fitxe...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...retrocés estimat: {rewind}) El fitxer {file} s'ha restaurat en funció d'un punt de ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... en funció d'un punt de restauració de {date} (rebobinat estimat: {rewind}) Feu una...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EMPAQUETAT (3)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge
... de restauració parcial Processament d'empaquetat Processament que es farà als punts de ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: empaquetament; empaquetatge
...s punts de restauració durant l'etapa d'empaquetat. Xifrat dels punts de restauració Com...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Empaquetament; Empaquetatge
... S'ha completat Encara no empaquetat Empaquetat Xifrat Comprimit Restauració de l'hi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Xifratge
...stauració durant l'etapa d'empaquetat. Xifrat dels punts de restauració Comprimir el...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Xifratge
...etat Encara no empaquetat Empaquetat Xifrat Comprimit Restauració de l'historial ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; sobre la base de; basant-se en; tenint en compte
Més informació
...istema ha estat restablert completament en base a un punt de restauració de {date} (retro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
... restauració. Entenc que algunes dades es suprimiran. Canvia Dades d'Aplicació ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LOCA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «boja»?
Suggeriments: boja; folla; orada
...anvia Dades d'Aplicació Emmagatzematge loca Incapaç d'obtenir dades d'aplicació S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió, en especial en expressions temporals.
Suggeriments: aviat; prompte; pròximament
Més informació
...ó tal com s'ha sol·licitat i s'iniciarà properament.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.backup/ca.po-translated-only.po:145(#16)
# Source: /translations/nextcloud.backup/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS c/components/AppDataSection.vue:43
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:6
msgid "Path in which to store the data. (ex: app_data)"
msgstr "Ruta on s'emmagatzemen les dades. (ex: dades_aplicació)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.backup/ca.po-translated-only.po:217(#27)
# Source: /translations/nextcloud.backup/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS c/components/ExternalLocationsSection.vue:36
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:30
msgid "Path in which to store the restoring points. (ex: backups)"
msgstr ""
"Ruta on emmagatzemar els punts de restauració. (ex: còpies de seguretat)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bbb/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bbb, filename, urls,
En anglès: BBB, name, path, room, user,
En castellà: sudo,
En francès: conf,
CamelCase: BigBlueButton, shareWith, startDate,
Amb símbol: %n, %s, 1%n,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a convidar
...gistrament de la sala "%s" està llest. Per convidar algú a la reunió, envieu-los aquest enl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...uns valors per defecte, que s'utilitzen per crear una sala nova. Feu una comprovació de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir
...de proporcionar la contrasenya correcta per unir-vos a la reunió. Nom per mostrar Cont...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...correcta per unir-vos a la reunió. Nom per mostrar Contrasenya Uneix Tens un compte? In...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir
.... Si està inhabilitat, cal un micròfon per unir-se a la conferència. Si està habilitat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...ia Enregistrament Requereix moderador per començar la sala Només opció d'escoltar Omet l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: segons vinents; segons que venen; segons entrants; pròxims segons
Més informació
...s Vostè serà reenviat a la sala en els propers segons. Anem! Introduïu el vostre nom! El n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...ar tots els participants en una reunió, incloent fer fora, silenciar o seleccionar un pr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «silenciats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: silenciada
..., tots els usuaris s'uniran a la reunió silenciats. Edició "{room}" URL de la sala Benv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
...Publicat Obre enregistrament Copia-ho al porta-papers Desa com a fitxer %n participa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...segur que voleu suprimir la gravació de "{startDate}"? Aquesta operació no es pot...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
...ració no es pot desfer. Suprimeix? No s' ha pogut suprimir el registre Error del s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL
... vàlid El secret de l'API no és vàlid La URL ha de començar amb HTTPS L'URL ha de c...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bbb/ca.po-translated-only.po:78(#8)
# Source: /translations/nextcloud.bbb/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:161
#, php-format
msgid "You started a meeting in the \"%s\" room."
msgstr "Heu iniciat una reunió a la sala \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bbb/ca.po-translated-only.po:84(#9)
# Source: /translations/nextcloud.bbb/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:163
#, php-format
msgid "{user} started a meeting in the \"%s\" room."
msgstr "{user} ha iniciat una reunió a la sala \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bbb/ca.po-translated-only.po:90(#10)
# Source: /translations/nextcloud.bbb/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:176
#, php-format
msgid "The meeting in room \"%s\" has ended."
msgstr "La reunió a la sala \"%s\" ha finalitzat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bbb/ca.po-translated-only.po:96(#11)
# Source: /translations/nextcloud.bbb/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:184
#, php-format
msgid "Recording for room \"%s\" is ready."
msgstr "L'enregistrament de la sala \"%s\" està llest."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bbb/ca.po-translated-only.po:416(#67)
# Source: /translations/nextcloud.bbb/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/ts/Manager/EditRoom.tsx:17
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bbb/ca.po-translated-only.po:529(#83)
# Source: /translations/nextcloud.bbb/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/ts/Manager/EditRoomDialog.tsx:119
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.biblio/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sel·leccionada,
CamelCase: newName,
Amb símbol: %n,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ria Aquesta aplicació es pot utilitzar per gestionar una biblioteca de llibres, un arxiu de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reordenar
...s Hora Accions Suprimir Arrossegueu per reordenar els camps Relativa Absoluta Anys Di...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció
...paràmetres Seleccionar opció Eliminar la opció Afegir opció Entrades Eliminar entra...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.biblio/ca.po-translated-only.po:181(#22)
# Source: /translations/nextcloud.biblio/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS c/components/EditModeButton.vue:8
#. TRANSLATORS c/components/Settings/CollectionsList.vue:28
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:42
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:170
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.biblio/ca.po-translated-only.po:738(#108)
# Source: /translations/nextcloud.biblio/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS c/components/dataTable/partials/PageSelector.vue:16
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:242
msgid "Select Page"
msgstr "Selecciona una pàgina."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.biblio/ca.po-translated-only.po:1120(#175)
# Source: /translations/nextcloud.biblio/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/store/nomenclature.js:42
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (18)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: favicons, webshot,
Primera lletra majúscula: Pageres, Screeenly,
En anglès: available, bookmarks, folders, key, time, used, user,
En francès: ENV,
CamelCase: ScreenshotMachine, instanceName, shareId,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...endent Aquest contingut s'està baixant per utilitzar-lo fora de línia. Si us plau, torneu-ho...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ió a la pantalla d'inici del dispositiu per accedir ràpidament les adreces d'interès al teu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...s d'interès del navegador i feu-hi clic per afegir ràpidament una pàgina web a les adreces...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...trador de l'aplicació Adreces d'interès per permetre obtenir previsualitzacions i favicons. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... més tard. Marcat fa {time} Marcat a {date} Les adreces d'interès dels fitxers de...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Seleccioneu; Seleccionar; Seleccionat; Selecciona; Seleccionen; Seleccionem; Selecciones; Selecciono; Seleccionà
...? Torna enrere Comparteix la carpeta Seleccionau una o més etiquetes Nou Adreça d'inte...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... del fitxer Creat fa {time} Creat en {date} Propietari Compartició Seleccioneu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'ha
...terès S’ha creat una adreça d'interès S' ha mogut l'adreça d'interès Adreça d'inte...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_PRONOMINALS (1)
Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: està baixant
...ls Contingut pendent Aquest contingut s'està baixant per utilitzar-lo fora de línia. Si us p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: permès
... d'un enllaç públic Tornar a compartir permés Edició permesa Permet l'edició Perme...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a les Adreces; a l'Adreça
...gar els paràmetres Ja teniu aquest URL als Adreces d'interès. Voleu sobreescriure'l? Escr...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:58(#2)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:88
#, php-format
msgid "You bookmarked \"%s\""
msgstr "Heu afegit a les adreces d’interès \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:70(#4)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:97
#, php-format
msgid "Someone bookmarked \"%s\""
msgstr "Algú ha afegit a les adreces d’interès \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:76(#5)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:104
#, php-format
msgid "You deleted \"%s\""
msgstr "Heu suprimit \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:88(#7)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:113
#, php-format
msgid "Someone deleted \"%s\""
msgstr "Algú ha suprimit \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:94(#8)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:120
#, php-format
msgid "You created folder \"%s\""
msgstr "Heu creat la carpeta \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:106(#10)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:129
#, php-format
msgid "Someone created folder \"%s\""
msgstr "Algú ha creat la carpeta \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:112(#11)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:136
#, php-format
msgid "You moved folder \"%s\""
msgstr "Heu mogut la carpeta \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:124(#13)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:145
#, php-format
msgid "Someone moved folder \"%s\""
msgstr "Algú ha mogut la carpeta \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:130(#14)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:152
#, php-format
msgid "You deleted folder \"%s\""
msgstr "Heu suprimit la carpeta \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:142(#16)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:161
#, php-format
msgid "Someone deleted folder \"%s\""
msgstr "Algú ha suprimit la carpeta \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:154(#18)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:173
#, php-format
msgid "You shared folder \"%s\" with someone"
msgstr "Heu compartit la carpeta \"%s\" amb algú"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:166(#20)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:182
#, php-format
msgid "Someone shared folder \"%s\" with you"
msgstr "Algú ha compartit la carpeta \"%s\" amb tu"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:178(#22)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:194
#, php-format
msgid "You unshared folder \"%s\" with someone"
msgstr "Heu deixat de compartit la carpeta \"%s\" amb algú"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:190(#24)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Activity/Provider.php:203
#, php-format
msgid "Someone unshared folder \"%s\" with you"
msgstr "Algú ha deixat de compartir la carpeta \"%s\" amb tu"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:703(#99)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS omponents/FirstRun.vue:9
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:136
msgid "Welcome to Bookmarks"
msgstr "Benvingut a Adreces d'interès"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bookmarks/ca.po-translated-only.po:905(#128)
# Source: /translations/nextcloud.bookmarks/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS omponents/Navigation.vue:59
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:204
msgid "New tag"
msgstr "Nova etiqueta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.breezedark/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.bruteforcesettings/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.calendar/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (54)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configdisplayname, datetime, dav, dddd, displayname, filename, fullcalendar, linkclose, linkopen, webcal, webcals,
En anglès: Talk, accepted, authors, booking, count, countdown, detected, duration, name, number, organizer, region, time, weekday, weekdays, year,
Tot majúscules: PROPFIND, UTC,
CamelCase: CalDAV, byDaySet, confirmedCount, dayOfMonthList, displayName, endDate, fileName, formattedDate, formattedHourMinute, formattedTime, invitedCount, monthNames, numDays, ordinalNumber, organizerName, seatingCapacity, startDate, teamDisplayName, timezoneId, untilDate,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %n, %s, ebCal!,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a venir
...tcloud!** Amb Contactes actualment: més per venir. * 🌐 **Suport WebCal!** Vols veure els...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reunir
...n els teus assistents estan disponibles per reunir-se * ⏰ **Recordatoris!** Obté alarmes d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir
...està enviant un correu… Còpia del codi per inserir Copiant el codi … Codi copiat No s'h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...tació calendaris Escolliu un calendari per ser importat … Nom del fitxer Calendari a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar
...mesos {duration} any {duration} anys Per configurar cites, afegiu la vostra adreça de corre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
...bilitat Durada Calendaris addicionals per comprovar si hi ha conflictes Trieu intervals de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...el fitxer Confirmació Trieu un fitxer per afegir als adjunts Tria un fitxer per compart...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
... per afegir als adjunts Tria un fitxer per compartir-lo com a enllaç El fitxer adjunt {name...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...abel} sigui l'organitzador i assistent Per enviar invitacions i atendre les respostes, ca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...ix Finalitza la repetició Seleccioneu per finalitzar repetició mai el dia després de veg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...iqueu una data i hora vàlides Escriviu per cercar la zona horària Calendaris de festius ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...Parleu amb l'administrador del servidor per resoldre aquest problema. Thunderbird proporcio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
...ues. S %n més No hi ha esdeveniments per visualitzar i %n més i %n més Cap esdeveniment ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (7)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...terior Setmana anterior Any anterior Mes anterior Dia següent Setmana següent ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... següent Setmana següent Any següent Mes següent Esdeveniment Crea un nou esde...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...n nou esdeveniment Avui Dia Setmana Mes Any Llista Previsualitza Copia l'en...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...ista de dia Vista de setmana Vista de mes Vista anual Vista de llista Accions ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...etmana {duration} setmanes {duration} mes {duration} mesos {duration} any {dur...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...s. Repeteix cada Per dia del mes Al mes mesos any anys dia de la setmana d...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...a %n setmana Cada %n setmanes Cada %n mes Cada %n mesos Cada %n any Cada %n an...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_EVENT (7)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...mença l'esdeveniment %n dia abans de l'event a les {formattedHourMinute} %n dies ab...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...attedHourMinute} %n setmana abans de l'event a les {formattedHourMinute} %n setman...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...deveniment {time} abans de que acabi l'event {time} després de que comenci l'event ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...'event {time} després de que comenci l'event {time} després de que acabi l'event a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
... l'event {time} després de que acabi l'event a les {time} a les {time} ({timezoneI...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...quest esdeveniment La visibilitat de l'event en calendaris compartits. Afegeix una ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...sonalitzat Color especial per a aquest event. Sobreescriu el color del calendari. E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació
...calendari per al Nextcloud L'aplicació Calendar és una interfície d'usuari per al servi...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...el calendari Inhabilita el calendari "{calendar}" Inhabilita el calendari sense títol ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...ri sense títol Habilita el calendari "{calendar}" Habilita el calendari sense títol S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (3)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que
...bans que comenci l'esdeveniment {time} abans de que acabi l'event {time} després de que co...
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: després que
...ime} abans de que acabi l'event {time} després de que comenci l'event {time} després de que ...
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: després que
... després de que comenci l'event {time} després de que acabi l'event a les {time} a les {tim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...ha publicat el calendari «%s». Obre »%s« A reveure! Pròxims esdeveniments Avu...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...a declinat la invitació {organizerName}'s ha declinat la invitació La invitació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la unitat
...r les unitats temporals S'ha confirmat l’unitat temporal per a la vostra cita Detalls ...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La unitat
...totes les unitat temporals disponibles L’unitat temporal per a la vostra cita de {start...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Obre»
... que %s ha publicat el calendari «%s». Obre »%s« A reveure! Pròxims esdeveniments ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: pròxims esdeveniments
Més informació
...ui no hi ha més esdeveniments No hi ha propers esdeveniments Més esdeveniments %1$s amb %2$s Cale...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCA_GRAN (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: grans llibreries; gran llibreria
...stem reinventant la roda!** Basat en la gran llibreries [biblioteca c-dav](https://github.com/n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...talls el codi d'inserció. Ha fallat la des-publicació del calendari pot editar-lo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_PROPER (1)
Missatge: Si no és referit a un lloc físic, val més fer servir un altre adjectiu.
Suggeriments: pròxima; següent
Més informació
...e planificació Temps mínim abans de la propera unitat temporal disponible Màxim d'uni...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: Amb relació a; En relació amb
Més informació
...otificació de so Altres notificacions En relació a l'esdeveniment A la data Modifica l'h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
...st}. Esteu segur de continuar? Enllaç: {link} Continua {count} fitxer adjunt {cou...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: S_APOSTROF (1)
Missatge: Hi falta un apòstrof.
Suggeriments: s'ha
... declinat la invitació {organizerName}'s ha declinat la invitació La invitació és ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
...onibles: S'ha acceptat el suggeriment Desat Selecció d’interval automàtica respon...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...e els membres dels cercles són convidats però encara no es sincronitzen. (organitza ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ls cercles són convidats però encara no es sincronitzen. (organitza l'esdevenimen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WEBSITE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: lloc web
...Les dades del calendari es baixaran de {website} Aquests calendaris públics els sugger...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_HI_IMPERSONAL_SINGULAR (1)
Missatge: En llenguatge formal, és preferible conjugar l’impersonal «haver-hi» en singular.
Suggeriments: hi ha
...ndari. Seleccioneu unitat temporal No hi han unitats temporals disponibles No s'han...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la unitat; les unitats
...Reserva una altra cita: Consulta totes les unitat temporals disponibles L’unitat tempora...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...thNames} al {ordinalNumber} {byDaySet} fins el {untilDate} %n vegada %n vegades Tas...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el vostre esdeveniment; els vostres esdeveniments
...es us ajuden a estructurar i organitzar els vostres esdeveniment. Cerca o afegeix categories Afegeix-h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
... [Avui] [Demà] [Ahir] [Últim] dddd Afegir una descripció
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.calendar/ca.po-translated-only.po:160(#20)
# Source: /translations/nextcloud.calendar/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Profile/AppointmentsAction.php:74
#, php-format
msgid "Schedule appointment \"%s\""
msgstr "Agenda la cita \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.calendar/ca.po-translated-only.po:183(#24)
# Source: /translations/nextcloud.calendar/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Service/Appointments/MailService.php:102
#, php-format
msgid "Your appointment \"%s\" with %s needs confirmation"
msgstr "La vostra cita \"%s\" amb %s necessita confirmació"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.calendar/ca.po-translated-only.po:231(#31)
# Source: /translations/nextcloud.calendar/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Service/Appointments/MailService.php:175
#, php-format
msgid "Your appointment \"%s\" with %s has been accepted"
msgstr "S'ha acceptat la vostra cita \"%s\" amb %s"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.calendar/ca.po-translated-only.po:271(#38)
# Source: /translations/nextcloud.calendar/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Service/Appointments/MailService.php:294
#, php-format
msgid "You have a new appointment booking \"%s\" from %s"
msgstr "Tens una nova reserva de cita \"%s\" de %s"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.calendar/ca.po-translated-only.po:472(#60)
# Source: /translations/nextcloud.calendar/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS
#. components/AppNavigation/AppointmentConfigList/AppointmentConfigListItem.vue:34
#. TRANSLATORS components/Editor/Repeat/Repeat.vue:205
#. TRANSLATORS views/EditSimple.vue:161
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:38
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:810
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:1098
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.calendar/ca.po-translated-only.po:3612(#529)
# Source: /translations/nextcloud.calendar/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/models/resourceProps.js:16
msgid "Lecture hall"
msgstr "Sala de lectura"
[note] rule [id=ff-lecture] ==> «Lecture» es tradueix per «Conferència», no per «Lectura» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.call_summary_bot/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cfg_share_links/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
ALMENYS | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació
...un número La longitud mínima ha de ser al menys 1 L'etiqueta no pot estar buida S'ha ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.changelog_server/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (35)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: krita, syslog,
Primera lletra majúscula: Groupfolders, Theming,
En anglès: Detail, End, Fixed, None, Previews, Projects, Remote, Revised, Talk, automatic, boring, conversion, execution, handling, improvements, in, integrates, log, logout, provides, shares, tasks, upload, video, viewing, wipe,
Tot majúscules: LDAP, SAML,
CamelCase: IdP, OAuth,
Amb símbol: $home,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua
...mon user IDs Fixed web logout on OAuth use Resolved false positive in server setu...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...le files under some conditions Revised file upload handling Contact menus on menti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.
... video call; 2FA with Signal Telegram Add a note to shares; extended share views;...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: notar; nota; nova; sota; noia; ruta; notes; nata; puta; gota
... call; 2FA with Signal Telegram Add a note to shares; extended share views; search...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Variable for; Variables fors
... Access Control Lists in Groupfolders Variables for external storage (LDAP provides '$home'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
...ome') Smart recommendations for files, share recipients Projects: group files, chat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari
Més informació
...talled without docker or reverse proxy Calendar, Mail and Talk rewrites bring many new ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (1)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...ewing/editing and a grid view Previews for krita / open document files by default ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.checksum/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: hash,
Amb dígit: crc32, md5, sha1, sha256, sha3, sha384, sha512,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'un
...ficació Creant una suma de verificació de un fitxer Permet als usuaris crear un res...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.checksum/ca.po-translated-only.po:28(#1)
# Source: /translations/nextcloud.checksum/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/ChecksumController.php:74
#, php-format
msgid "The algorithm type \"%s\" is not a valid or supported algorithm type."
msgstr "El tipus d'algoritme \"%s\" no és un tipus vàlid o suportat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.checksum/ca.po-translated-only.po:43(#4)
# Source: /translations/nextcloud.checksum/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Creating a hash checksum of a file."
msgstr "Creant una suma de verificació de un fitxer"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.circles/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: author, circle, external, member,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: inotify, pfx,
Primera lletra majúscula: Sincornitzar,
En anglès: Explorer, NC, Qt, Talk, id, zip,
Tot majúscules: NTFS, PROPFIND, UO,
Amb dígit: p12, pkcs12,
Amb símbol: %n, sessió%1, ¬ificacions,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...gador Logotip Canvia al teu navegador per connectar el teu compte S'ha produït un error du...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...ers virtuals xifrats d'extrem a extrem. Per obtenir la millor experiència amb els fitxers v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...git al seu nom. Versió local Feu clic per obrir el fitxer avui 0 bytes Obriu la vers...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
...Introduïu la contrasenya Feu clic aquí per sol·licitar una contrasenya d'aplicació des de la i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...itxers de registre després d'unes hores per evitar consumir massa espai del disc. Si s'hab...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...én els fitxers S'ha creat la carpeta %1 però ha estat exclosa de la sincronització a...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...sincronitzaran. S'ha creat el fitxer %1 però ha estat exclosa de la sincronització a...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...an utilitzant fitxers virtuals amb sufix però no s'ha definit el sufix No s'ha pogut...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (2)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: Se n'ha pujat; Ha pujat
...çat per un fitxer virtual S'ha baixat S'ha pujat S'ha baixat la versió del servidor i s...
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se n'està pujant; està pujant
...des locals Desconegut s'està baixant s'està pujant s'està suprimint s'està movent s'est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'edició
...rsió del servidor Obrint el fitxer per la edició local No hi ha emojis recents Descart...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: …:; …
...ortar un compte? Espai d'emmagatzematge: … Les carpetes sense marcar se suprimira...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...enir límits diferents. %1 de %2 en ús Actualment no hi ha informació disponible sobre l'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «inesperat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: inesperada
...ut un element Content-Length de baixada inesperat. El servidor ha retornat un interval d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ;
...ha pogut baixar el fitxer completament. ; S'ha produït un error durant la restaur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETICIO_VERB_NOM (1)
Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «marca» i «marqueu».
Suggeriments: indiqueu; assenyaleu
...ompletament nova des del servidor.No la marqueu si s'ha de pujar el contingut local a l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...sessió Suprimeix el compte %n any %n mes %n dia %n hora %n minut %n segon L...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS (1)
Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: Se n'esperava
... HTTP incorrecte retornat pel servidor. S'esperava 204, però s'ha rebut "%1 %2". "% 1 no ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...or Compilat a partir de la revisió del Git %2 el %3 a les %4 mitjançant Qt %5, %6 ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po-translated-only.po:1559(#266)
# Source: /translations/nextcloud.client/ca.po from project 'Nextcloud'
#: OCC::ConflictDialog%232
msgid "Conflicting versions of %1."
msgstr "Versions de %1 en conflicte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po-translated-only.po:1744(#299)
# Source: /translations/nextcloud.client/ca.po from project 'Nextcloud'
#: OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob%234
msgid "Filename encoding is not valid"
msgstr "La codificació del nom de fitxer no és vàlida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po-translated-only.po:3912(#675)
# Source: /translations/nextcloud.client/ca.po from project 'Nextcloud'
#: OCC::OwncloudSetupPage%234
msgid "Could not load certificate. Maybe wrong password?"
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar el certificat. És possible que la contrasenya sigui "
"incorrecta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po-translated-only.po:5231(#905)
# Source: /translations/nextcloud.client/ca.po from project 'Nextcloud'
#: OCC::SslButton%236
msgid "State/Province:"
msgstr "Estat o província"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po-translated-only.po:5306(#920)
# Source: /translations/nextcloud.client/ca.po from project 'Nextcloud'
#: OCC::SslButton%2324
msgid "The connection is not secure"
msgstr "La connexió no és segura."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po-translated-only.po:5439(#945)
# Source: /translations/nextcloud.client/ca.po from project 'Nextcloud'
#: OCC::SyncEngine%2310
msgid "Unable to read the blacklist from the local database"
msgstr "No s'ha pogut llegir la llista negra de la base de dades local."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po-translated-only.po:7005(#1235)
# Source: /translations/nextcloud.client/ca.po from project 'Nextcloud'
#: utility%232
msgid ""
"There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no "
"default browser is configured?"
msgstr ""
"S'ha produït un error en iniciar el navegador per a anar a l'URL %1. És "
"possible que no s'hagi configurat cap navegador per defecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.client/ca.po-translated-only.po:7019(#1237)
# Source: /translations/nextcloud.client/ca.po from project 'Nextcloud'
#: utility%234
msgid ""
"There was an error when launching the email client to create a new message. "
"Maybe no default email client is configured?"
msgstr ""
"S'ha produït un error en iniciar el gestor de correu electrònic per a crear "
"un missatge nou. És possible que no s'hagi configurat cap client de correu "
"electrònic per defecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cloud_federation_api/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cloud_py_api/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia
Copia-ho al porta-retalls Copiat al porta-retalls
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cms_pico/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: haurieu, modproxy, modrewrite, proxypass, samplepico,
En anglès: Twig, class, name,
En francès: conf,
Lletra solta: z,
Tot majúscules: CMS,
CamelCase: apiVersion, compatApiVersions,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...s'ha pogut accedir-hi. No teniu permís per accedir a aquest lloc web privat. Pot ser que l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...haver estat esborrada? No teniu permís per accedir a aquesta plana del lloc web. Pot ser q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... haver estat esborrat? No teniu permís per accedir a aquest element del lloc web. Pot ser ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assolir
...tzats Afegiu connectors personalitzats per assolir tot el potencial del Pico. Pico CMS pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...tor es mostrarà en el següent formulari per activar-lo de fet. Si voleu actualitzar un dels...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...lla es mostrarà en el següent formulari per afegir-lo de fet al "Crear un lloc web nou" fo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...ud combina el poder de Pico i Nextcloud per crear llocs web senzills, segurs, compartible...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...s. Desafortunadament vostè no té permís per crear llocs web personals. Encara podeu acced...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...llocs web privats. Si heu tingut permís per crear llocs web en el passat, no us heu de pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...Només heu d'omplir el següent formulari per crear el seu propi lloc web personal. El meu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (9)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
...de totes les aplicacions instal·lades. CMS Pico per Nextcloud Canvieu CMS Pico per al ...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
...n llocs web personals, podeu limitar el CMS Pico per Nextcloud a determinats grups. Sele...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
...ris creïn un nou lloc web utilitzant el CMS Pico per Nextcloud. Abans d'afegir una nova ...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
...de proxypass de nginx mostrada a dalt. CMS Pico per Nextcloud combina el poder de Pico ...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
...avilats dels seus col·legues ajudin. El CMS Pico per Nextcloud li permet crear i gestion...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
...ls seus llocs web, tot fet possible pel CMS Pico per Nextcloud! Trencant els límits entr...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
.... Vols obtenir més informació sobre el CMS Pico per Nextcloud? Fàcil! Només ha de crear...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
...strador Nextcloud va limitar l'accés al CMS Pico per Nextcloud a certs grups. Desafortun...
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: cas Pika
...és amunt. En crear un nou lloc web, el CMS Pico per Nextcloud copia la plantilla del ll...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (6)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...d'aquest lloc web sembla estar trencat i per tant no s'ha pogut accedir-hi. No teniu per...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...a un emmagatzemament extern (no-local) i per tant podria no ser accessible. Aquest lloc ...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...a que no s'ha pogut trobar al servidor i per tant no és possible muntar-ho. Aquest lloc ...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...uest lloc web usa un tema incompatible i per tant no és possible muntar-ho. No s'ha pogu...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...lana del lloc web que s'ha demanat, per tant el servidor no ha pogut completar la vo...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...ctoris d'aquest lloc web està trencada i per tant no s'hi pot accedir. No s'ha pogut tro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (6)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Micó; Ticó; ICO; Nico; Paco; Pichu; Pick; Xicó; Picó; Pic
...i publiqueu els vostres llocs web - amb Pico CMS per Nextcloud! Accés prohibit Tor...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Micó; Ticó; ICO; Nico; Paco; Pichu; Pick; Xicó; Picó; Pic
...·lació de Nextcloud és incompatible amb Pico CMS per Nextcloud! Si veieu l’error "C...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Micó; Ticó; ICO; Nico; Paco; Pichu; Pick; Xicó; Picó; Pic
... per realment utilitzar tot el poder de Pico. Els connectors funcionen de manera glo...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Micó; Ticó; ICO; Nico; Paco; Pichu; Pick; Xicó; Picó; Pic
... Pico per Nextcloud combina el poder de Pico i Nextcloud per crear llocs web senzill...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Micó; Ticó; ICO; Nico; Paco; Pichu; Pick; Xicó; Picó; Pic
...is llocs web. Crear una pàgina nova amb Pico no és més que crear un fitxer de text s...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Micó; Ticó; ICO; Nico; Paco; Pichu; Pick; Xicó; Picó; Pic
...mplepico" . Els continguts de mostra de Pico li explicaran tot el que necessites sab...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...s s'ha trobat el fitxer del connector «{file}». Connector no compatible: s'ha produ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...rror de processament PHP en el fitxer «{file}». Connector no compatible: no s'ha tr...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...mpatible: no s'ha trobat el directori «{file}» requerit. Tema no compatible: no s'h...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ble: no s'ha trobat la plantilla Twig «{file}». Tema no compatible: els temes per a...
Missatge: Aquest verb no es correspon amb la varietat en ús. ¿Volíeu dir «Asseguri» (vostè) o «Assegura» (tu)?
Suggeriments: Asseguri; Assegura
...MS per Nextcloud: no s'ha trobat "%s". Assegure-vos d'instal·lar prèviament les dependè...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «}».
Suggeriments: {}
...cloud ha de ser una de les versions API {compatApiVersions], però aquest connecto...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «[».
Suggeriments: []
...a de les versions API {compatApiVersions], però aquest connector usa la versió d'...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...is tinguin efecte ha de apretar el botó "Recarregar connector personalitzat” al c...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «“».
Suggeriments: “”
...botó "Recarregar connector personalitzat” al costat del connector actualitzat en ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (3)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Picó
...or no compatible: els connectors per al Pico CMS per al Nextcloud ha de ser una de l...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Picó
.... Tema no compatible: els temes per al Pico CMS per al Nextcloud han de ser d'una d...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Picó
...itzats per assolir tot el potencial del Pico. Pico CMS per Nextcloud li permet afeg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...esta aplicació executant el comandament `composer install` al directori d'instal·...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ecutant el comandament `composer install` al directori d'instal·lació de l'aplica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,
... nginx Ús de la reescriptura de nginx Simplement copieu el fragment de configuració ante...
Missatge: Si l’adverbi «desafortunadament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Desafortunadament,
...l CMS Pico per Nextcloud a certs grups. Desafortunadament vostè no té permís per crear llocs web ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_SEGUIT_DINFINITIU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «trobar»?
Suggeriments: trobar
...loc web Cancel·la Desa No s'ha pogut trobat el lloc web que es demana. És possible ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
... el connector. Ja existeix el connector.. No s'ha trobat la plantilla. Ja exist...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOS_ENS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «ens»? «Nos» és una forma arcaica o un plural majestàtic.
Suggeriments: ens; no
...at) Ubicació Connector no compatible: nos s'ha trobat el fitxer del connector «{f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Potser hi falta un «que».
Suggeriments: les que version; les versions
...MS per al Nextcloud han de ser d'una de les version API {compatApiVersions}, però aquest te...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES (1)
Missatge: Pronom feble incorrecte.
...extcloud: no s'ha trobat "%s". Assegure-vos d'instal·lar prèviament les dependèncie...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: als quals; a què; a qui
Més informació
...eterminats grups. Seleccioneu els grups als que voleu limitar l'accés. Si deixeu aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'apretar
...ud. Perquè els canvis tinguin efecte ha de apretar el botó "Recarregar connector personali...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: S'estan
...co es negarà a habilitar el connector. S' estan carregant els connectors… Afegeix un c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal compartir; compartim; voldria compartir
Més informació
...e la web sigui fàcil! Iniciar un bloc, compartir el seu currículum vitae amb el món, cre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CURRICULUM (1)
Missatge: Useu l’expressió llatina completa (sense accent) o el nom adaptat (amb accent).
Suggeriments: curriculum vitae; currículum
...cil! Iniciar un bloc, compartir el seu currículum vitae amb el món, crear un pla per a la domin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL
...ccedir als vostres llocs web mitjançant URLs com els següents: L'administrador Next...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POT_SER_POSSIBLE (1)
Missatge: Redacció redundant.
Suggeriments: és possible
...teu al vostre administrador Nextcloud - pot ser possible afegir el vostre tema preferit, també! ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cms_pico/ca.po-translated-only.po:354(#46)
# Source: /translations/nextcloud.cms_pico/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Service/MiscService.php:227
#, php-format
msgid ""
"Failed to enable Pico CMS for Nextcloud: Couldn't find \"%s\". Make sure to "
"install the app's dependencies by executing `composer install` in the app's "
"install directory below \"%s\". Then try again enabling Pico CMS for "
"Nextcloud."
msgstr ""
"No s'ha pogut habilitar Pico CMS per Nextcloud: no s'ha trobat \"%s\". "
"Assegure-vos d'instal·lar prèviament les dependències d'aquesta aplicació "
"executant el comandament `composer install` al directori d'instal·lació de "
"l'aplicació a sota de \"%s\". I després intenteu de nou activar Pico CMS."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cms_pico/ca.po-translated-only.po:1080(#144)
# Source: /translations/nextcloud.cms_pico/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/templates/settings.personal.php:50
msgid ""
"Start a blog, share your resume with the world, create a plan for world "
"domination and only share it with the right friends or build a knowledge "
"base and let the smart ones among your colleagues help out. Pico CMS for "
"Nextcloud allows you to create and manage your own websites. Creating a new "
"page with Pico is no more than creating a simple text file in your Nextcloud "
"files. No config is required, no utterly complex management interfaces - "
"just files. It's the perfect match with Nextcloud. Secure Sharing, "
"Collaboration, Access Control - not just for your files, but also your "
"websites, all made possible by Pico CMS for Nextcloud! Breaking the "
"boundaries between your Mobile & Desktop devices and your Server."
msgstr ""
"Iniciar un bloc, compartir el seu currículum vitae amb el món, crear un pla "
"per a la dominació mundial i només compartir-lo amb els amics correctes o "
"construir una base de coneixement i deixar que els més espavilats dels seus "
"col·legues ajudin. El CMS Pico per Nextcloud li permet crear i gestionar els "
"seus propis llocs web. Crear una pàgina nova amb Pico no és més que crear un "
"fitxer de text senzill als fitxers Nextcloud. No es requereix configuració, "
"no hi ha interfícies de gestió molt complexes - només fitxers. Encaixa "
"perfectament amb Nextcloud. Compartició segura, col·laboració, control "
"d’accés - no només per als seus arxius, sinó també els seus llocs web, tot "
"fet possible pel CMS Pico per Nextcloud! Trencant els límits entre els "
"dispositius Mòbils i d'escriptori i el servidor."
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cms_pico/ca.po-translated-only.po:1176(#151)
# Source: /translations/nextcloud.cms_pico/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/templates/settings.personal.php:123
#: /app/templates/settings.personal.php:420
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.collectives/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: timestamp, visualitació,
Primera lletra majúscula: Etherpad, Supresió,
En anglès: Circle, Circles, Collectives, collective, name, page, user,
En castellà: Cancelar,
CamelCase: errorMessage,
Amb símbol: %1$s, %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (11)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...us permet compartir %s No teniu permís per editar %s No s'ha trobat la compartició per a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... per activistes i projectes comunitaris per crear contingut compartit Gestionar membres ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...amb aquest nom. Preparació col·lectiva per exportar o imprimir Carregant pàgines: Carrega...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... comptes, grups o equips Cerca membres per afegir. S'està carregant… S'ha produït un er...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...'edició S'han actualitzat els permisos per compartir No s'han pogut actualitzar els permiso...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...No s'han pogut actualitzar els permisos per compartir S'ha actualitzat el mode de pàgina per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...Si us plau pregunti a l'administrador/a per habilitar aquestes apps. al Col·lectiu {collecti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar
... per activistes i projectes comunitaris per treballar col·laborativament. Vine a reunir-te en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...vament. Vine a reunir-te en col·lectius per construir coneixement compartit. * 👥 **Flux de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
... L'aplicació de contactes és necessària per gestionar els membres Permet l'edició en compart...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...t No s'ha pogut copiar Copia l'enllaç per compartir No s'han pogut canviar els permisos d'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...ç manualment Copia l'enllaç públic de {title} al porta-retalls Accions per a «{titl...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...itle} al porta-retalls Accions per a «{title}» La pàgina "{name}" s'ha compartit S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ««».
Suggeriments: «»
...eu Nextcloud, simplement navega a les **»Apps«**, cerca les apps **»Circles«** i ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...ermanentment el col·lectiu »{collective}« Suprimir el cercle corresponent enllaç...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_FA_UNA_DE_GROSSA (1)
Missatge: Probablement hi falta el pronom feble ‘en’.
Suggeriments: en crea
...} Selecciona una pàgina de la llista o crea una de nova. Copia o mou la pàgina Ru...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SIUSPLAU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «si us plau»?
Suggeriments: Si us plau
... produït un error en desar el document. Siusplau torneu-ho a provar. Restaura aquesta v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...ement compartit Comparteix un enllaç ({index}) Només visualitació Pot editar No e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...cions amb dependència següents: Si us plau pregunti a l'administrador/a per habili...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «sintaxi» (singular) en comptes de «sintaxis» (plural)?
Suggeriments: sintaxi
.../github.com/nextcloud/text). * 🔤 **Amb sintaxis [Markdown](https://en.wikipedia.org/wik...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia
...embres Permet l'edició en compartició Copiat No s'ha pogut copiar Copia l'enllaç p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: col·lectiu»
... col·lectius Suprimir permanentment el col·lectiu »{collective}« Suprimir el cercle corres...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.collectives/ca.po-translated-only.po:93(#9)
# Source: /translations/nextcloud.collectives/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Service/CollectiveService.php:190
#, php-format
msgid "Created collective \"%s\" for existing team."
msgstr "S'ha creat el col·lectiu \"%s\" per l'equip existent."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.collectives/ca.po-translated-only.po:699(#102)
# Source: /translations/nextcloud.collectives/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS ponents/Nav/CollectivesTrash.vue:83
#. TRANSLATORS ponents/Nav/NewCollectiveModal.vue:85
#. TRANSLATORS ponents/PageSidebar/SharingEntryLink.vue:110
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:172
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:188
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:388
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:404
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.collectives/ca.po-translated-only.po:750(#109)
# Source: /translations/nextcloud.collectives/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS ponents/Nav/NewCollectiveModal.vue:178
#. TRANSLATORS ponents/Navigation.vue:20
#. TRANSLATORS ws/Home.vue:16
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:194
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:212
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:516
msgid "New collective"
msgstr "Nou col·lectiu"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.collectives/ca.po-translated-only.po:1644(#255)
# Source: /translations/nextcloud.collectives/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Service/CollectiveService.php:169
#, php-format
msgid "Created collective \"%s\" for existing circle."
msgstr "Creat col·lectiu \"%s\" pel cercle existent."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.collectives/ca.po-translated-only.po:1896(#291)
# Source: /translations/nextcloud.collectives/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/mixins/pageMixin.js:87
msgid "New Page"
msgstr "Nova Pàgina"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.comments/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: author, unread, user,
Amb símbol: %1$s, %2$s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...tari a %1$s Heu escrit un comentari a {file} %1$s ha escrit un comentari a %2$s {...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...2$s {author} ha escrit un comentari a {file} Comentaris per a fitxers Fitxers Se...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...fitxers Fitxers Se us ha esmentat a «{file}» en un comentari d'un compte que s'ha ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ser} us ha esmentat en un comentari a «{file}» Connector de l'aplicació Fitxers per...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ear el comentari Se us ha esmentat a «{file}» en un comentari d'un usuari que s'ha ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,:
... Publica el comentari @ per a mencions, : per a emojis, / per al selector intel·l...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.contacts/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (18)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addressbook, addressbookname,
Primera lletra majúscula: Cco, Lese,
En anglès: circle, failed, group, level, organization, sorting, type, types,
CamelCase: CardDAV, SabreDAV, addressbookName, displayName, vCard,
Amb símbol: %n,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FACTURA_FACTURAR (1)
Missatge: Probablement hi falta un infinitiu.
Suggeriments: Anar a conversar
...a per a començar Nom Càrrec Empresa Anar a conversa Visualitza el perfil Aquest contacte ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
... contacte del calendari d'aniversaris {title} a {organization} Error de sintaxi. No...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.contacts/ca.po-translated-only.po:68(#5)
# Source: /translations/nextcloud.contacts/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:4
msgid ""
"The Nextcloud contacts app is a user interface for Nextcloud's CardDAV "
"server. Easily sync contacts from various devices with your Nextcloud and "
"edit them online.\n"
"\n"
"* 🚀 **Integration with other Nextcloud apps!** Currently Mail and Calendar "
"– more to come.\n"
"* 🎉 **Never forget a birthday!** You can sync birthdays and other recurring "
"events with your Nextcloud Calendar.\n"
"* 👥 **Sharing of Adressbooks!** You want to share your contacts with your "
"friends or coworkers? No problem!\n"
"* 🙈 **We’re not reinventing the wheel!** Based on the great and open "
"SabreDAV library."
msgstr ""
"L'aplicació Contactes del Nextcloud és una interfície d'usuari per al "
"servidor CardDAV del Nextcloud. Sincronitzeu fàcilment els contactes de "
"diversos dispositius amb el Nextcloud i editeu-los en línia.\n"
"\n"
"* 🚀 **Integració amb altres aplicacions del Nextcloud.** Actualment, Correu "
"i Calendari. Pròximament hi haurà més integracions.\n"
"* 🎉 **No oblidareu mai els aniversaris.** Podeu sincronitzar els "
"aniversaris i altres esdeveniments periòdics amb el vostre calendari del "
"Nextcloud.\n"
"* 👥 **Ús compartit de llibretes d'adreces.** Voleu compartir els vostres "
"contactes amb amics o companys de feina? Cap problema!\n"
"* 🙈 **No reinventem la roda.** Es basa en la fantàstica llibreria SabreDAV, "
"de codi obert."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.contactsinteraction/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Reculliu,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cookbook/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: timestamp,
En anglès: Cookbook, category, curl, name, path, recipe, tags,
CamelCase: recipeYield,
Amb símbol: %d, %s, recepta%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...e la recepta {name}. Ús d'heurístiques per analitzar el camp "recipeYield" que representa el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...nat cap nom de recepta. Cal un nom únic per poder guardar la recepta. Ja existeix una al...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...en el format de receptes de schema.org. Per afegir una recepta a la col·lecció, podeu enga...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...ries en aquesta instància de Nextcloud. Per poder utilitzar l'aplicació Cookbook com a co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a començar
...No s'ha creat ni importat cap recepta. Per començar, podeu utilitzar el quadre de text de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
... text de la barra de navegació esquerra per importar una recepta nova. Feu clic a continuaci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...na recepta nova. Feu clic a continuació per crear una recepta des de zero. Cap recepta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
.... No s'ha pogut iniciar la sol·licitud per desar la recepta. Ha fallat la càrrega de la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del servei; dels serveis
...ts Mida de la ració Introduïu la mida de la servei (volum o massa) Contingut en sodi Con...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cookbook/ca.po-translated-only.po:1418(#209)
# Source: /translations/nextcloud.cookbook/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS components/FormComponents/EditMultiselectInputGroup.vue:50
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:128
msgid "Please select option first."
msgstr "Si us plau, seleccioni una opció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.cookbook_flutter/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.core/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (39)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cercaalert, linkend, linkstart, trusteddomains, uploadmaxfilesize, url,
En anglès: Enterprise, count, expected, header, name, query, seconds, tag, term, this, type, types, user, weather,
En francès: config,
Tot majúscules: CANINSTALL, HSTS, MAXFILESIZE,
CamelCase: dialogTitle, displayName, productName,
Amb dígit: val1, val2, val3, val4, val5, woff2,
Amb símbol: %1$s, %1$sdocumentació%2$s, %2$s, %d, %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar
... de subscripció a l'aplicació de suport per augmentar el límit del compte. Això també us ator...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
... de continuar. Inicia l'actualització Per evitar que s'exhaureixi el temps d'espera en i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a lliurar
... servidor web que no s'hagi actualitzat per lliurar aquesta carpeta directament. Compareu l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ns entorns. Actualització a la versió {version} S'ha produït un error. Torneu a carr...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...e Versions compatibles {name} versió {version} i posterior Cerqueu {types}… Tria {f...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...n} i posterior Cerqueu {types}… Tria {file} Tria Copia a {target} Copia Mou a ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...u {types}… Tria {file} Tria Copia a {target} Copia Mou a {target} Mou D'acord ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... Tria Copia a {target} Copia Mou a {target} Mou D'acord només de lectura {coun...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (2)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...mb el servidor Hi ha hagut un problema en carregar la pàgina, es tornarà a carreg...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...quí a %n segon Hi ha hagut un problema en carregar la pàgina, es tornarà a carreg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: location»
...alment són les línies que comencen per «location » les que necessiten una actualització. ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.core/ca.po-translated-only.po:1627(#244)
# Source: /translations/nextcloud.core/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/core/src/OCP/whatsnew.js:70
msgid "New in"
msgstr "Nou a"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dashboard-shipped-with-server/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nominatim,
En anglès: name,
CamelCase: OpenTopoData,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
Tauler Aplicació Tauler «icona de {title}» Personalitza Edita els ginys Obtén...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.data_request/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s, usuari%s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.data_request/ca.po-translated-only.po:51(#5)
# Source: /translations/nextcloud.data_request/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Services/Request.php:121
#, php-format
msgid ""
"The user %s, identified by user id \"%s\", has requested an export of their "
"personal data. Please take action accordingly."
msgstr ""
"L'usuari%s, identificat per l'identificador d'usuari \"%s\", ha sol·licitat "
"l'exportació de les seves dades personals. Si us plau, actueu en "
"conseqüència."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.data_request/ca.po-translated-only.po:67(#7)
# Source: /translations/nextcloud.data_request/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Services/Request.php:136
#, php-format
msgid ""
"The user %s, identified by user id \"%s\", has requested to delete their "
"account. Please take action accordingly."
msgstr ""
"L'usuari%s, identificat per l'identificador d'usuari \"%s\", ha sol·licitat "
"suprimir el seu compte. Si us plau, actueu en conseqüència."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dav/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (20)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addressbook, calendarappstoreopen, calendardocopen, dav, emailopen, linkclose, occ,
En anglès: group, user,
En castellà: todo,
Tot majúscules: DAV,
CamelCase: CalDAV, CardDAV, dayName, sourceCalendar, targetCalendar,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (39)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...Tasques {actor} ha creat el calendari {calendar} Heu creat el calendari {calendar} {a...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...ari {calendar} Heu creat el calendari {calendar} {actor} ha suprimit el calendari {cal...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...dar} {actor} ha suprimit el calendari {calendar} Heu suprimit el calendari {calendar} ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
... {calendar} Heu suprimit el calendari {calendar} {actor} ha actualitzat el calendari {...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...} {actor} ha actualitzat el calendari {calendar} Heu actualitzat el calendari {calenda...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...alendar} Heu actualitzat el calendari {calendar} {actor} ha restaurat el calendari {ca...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...ar} {actor} ha restaurat el calendari {calendar} Heu restaurat el calendari {calendar}...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...{calendar} Heu restaurat el calendari {calendar} Heu compartit el calendari {calendar}...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...{calendar} Heu compartit el calendari {calendar} amb un enllaç públic Heu suprimit l'e...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...suprimit l'enllaç públic del calendari {calendar} {actor} ha compartit el calendari {ca...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...ar} {actor} ha compartit el calendari {calendar} amb vós Heu compartit el calendari {c...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...r} amb vós Heu compartit el calendari {calendar} amb {user} {actor} ha compartit el ca...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...er} {actor} ha compartit el calendari {calendar} amb {user} {actor} ha deixat de compa...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...r} ha deixat de compartir el calendari {calendar} amb vós Heu deixat de compartir el ca...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
... Heu deixat de compartir el calendari {calendar} amb {user} {actor} ha deixat de compa...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...r} ha deixat de compartir el calendari {calendar} amb {user} {actor} ha deixat de compa...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...r} ha deixat de compartir el calendari {calendar} amb si mateix Heu compartit el calend...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
... si mateix Heu compartit el calendari {calendar} amb el grup {group} {actor} ha compar...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...up} {actor} ha compartit el calendari {calendar} amb el grup {group} Heu deixat de com...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
... Heu deixat de compartir el calendari {calendar} amb el grup {group} {actor} ha deixat...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...r} ha deixat de compartir el calendari {calendar} amb el grup {group} Esdeveniment sens...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...at l'esdeveniment {event} al calendari {calendar} Heu creat l'esdeveniment {event} al c...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...at l'esdeveniment {event} al calendari {calendar} {actor} ha suprimit l'esdeveniment {e...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} Heu suprimit l'esdeveniment {event} d...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} {actor} ha actualitzat l'esdeveniment...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} Heu actualitzat l'esdeveniment {event...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} {actor} ha desplaçat l'esdeveniment {...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} Heu restaurat l'esdeveniment {event} ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} Ocupat {actor} ha creat la tasca pen...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t la tasca pendent {todo} en la llista {calendar} Heu creat la tasca pendent {todo} en ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t la tasca pendent {todo} en la llista {calendar} {actor} ha suprimit la tasca pendent ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t la tasca pendent {todo} de la llista {calendar} Heu suprimit la tasca pendent {todo} ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t la tasca pendent {todo} de la llista {calendar} {actor} ha actualitzat la tasca pende...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t la tasca pendent {todo} de la llista {calendar} Heu actualitzat la tasca pendent {tod...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t la tasca pendent {todo} de la llista {calendar} {actor} ha resolt la tasca pendent {t...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t la tasca pendent {todo} de la llista {calendar} Heu resolt la tasca pendent {todo} de...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...t la tasca pendent {todo} de la llista {calendar} {actor} ha tornat a obrir la tasca pe...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...r la tasca pendent {todo} de la llista {calendar} Heu tornat a obrir la tasca pendent {...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...r la tasca pendent {todo} de la llista {calendar} {actor} ha desplaçat la tasca pendent...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_EVENT (10)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...títol {actor} ha creat l'esdeveniment {event} al calendari {calendar} Heu creat l'e...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...i {calendar} Heu creat l'esdeveniment {event} al calendari {calendar} {actor} ha su...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...r} {actor} ha suprimit l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} Heu suprimit...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...calendar} Heu suprimit l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} {actor} ha a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
... {actor} ha actualitzat l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} Heu actualit...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...endar} Heu actualitzat l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} {actor} ha d...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...} {actor} ha desplaçat l'esdeveniment {event} del calendari {sourceCalendar} al cale...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...alendar} Heu desplaçat l'esdeveniment {event} del calendari {sourceCalendar} al cale...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...} {actor} ha restaurat l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} Heu restaura...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...alendar} Heu restaurat l'esdeveniment {event} del calendari {calendar} Ocupat {act...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...ació: Descripció: %n any %n anys %n mes %n mesos %n dia %n dies %n hora %n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_ABSOLUT (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Completat
...dDAV Esdeveniments Tasca sense títol Completada el %s Venç el %s a les %s Venç el %s ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dav/ca.po-translated-only.po:1528(#249)
# Source: /translations/nextcloud.dav/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/apps/dav/lib/SetupChecks/NeedsSystemAddressBookSync.php:34
msgid "No outstanding DAV system address book sync."
msgstr ""
"No hi ha cap sincronització pendent de la llibreta d'adreces del sistema DAV"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dav/ca.po-translated-only.po:1731(#280)
# Source: /translations/nextcloud.dav/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/components/AvailabilityForm.vue:34
#: /app/apps/dav/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:58
msgid ""
"Automatically set user status to \"Do not disturb\" outside of availability "
"to mute all notifications."
msgstr ""
"Estableix automàticament l'estat de l'usuari com a «No molesteu» fora de la "
"disponibilitat per a silenciar totes les notificacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (37)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: acl, arxchivada, assigneduser, filename, uploadmaxfilesize,
Primera lletra majúscula: Desasignar,
En anglès: Deck, Maj, after, attachment, author, before, board, count, created, markdown, name, size, stack, unread, user,
En francès: kanban,
Tot majúscules: MAXFILESIZE,
CamelCase: conversationName, displayName, lastMod, nbAttachments, nbCards, nbComments, searchQuery, stackBefore, timeLocale,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...targetes No s’ha proporcionat cap dada per crear un fitxer adjunt. Acabat Per revisar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a revisar
...da per crear un fitxer adjunt. Acabat Per revisar Acció necessària Més tard còpia Pen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...Afegeix un tauler Selecciona el tauler per enllaçar a un projecte Cerca per títol del taul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...rgeta Cancel·la Selecciona la targeta per enllaçar a un projecte Enllaç a la targeta El ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...més de lectura Deixeu anar els fitxers per pujar-los Afegeix una targeta Targetes arxi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... Tauler no trobat Crea una llista nova per afegir targetes a aquest tauler Compartició ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
... {lastMod} {stack} a {board} Feu clic per ampliar la descripció * Creat el {created} * Ú...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
...omentaris {nbCards} targetes Feu clic per ampliar el comentari Crea una nova targeta Tí...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...u segur que voleu transferir el tauler {title} a {user}? Transfereix el tauler. Tra...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...teu segur que voleu suprimir el tauler {title}? Això suprimirà totes les dades d'aque...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...rgetes Nova targeta Venciment el dia {date} Aquest cap de setmana: {timeLocale} ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...tir amb una targeta de Deck Compartir {file} amb una targeta de Deck Compartir Mo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPARTIR_AMB (3)
Missatge: La persona amb qui es comparteix s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: ha compartit amb vosaltres; ha compartit amb vós
...ntari a {deck-card}. El tauler "%s" se us ha compartit per %s. {user} us ha compartit {deck-b...
Missatge: La persona amb qui es comparteix s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: ha compartit amb vosaltres; ha compartit amb vós
..."%s" se us ha compartit per %s. {user} us ha compartit {deck-board}. Tauler de Deck Propieta...
Missatge: La persona amb qui es comparteix s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Han compartit amb vosaltres; Han compartit amb vós
...ta Tots els taulers Taulers arxivats Us han compartit Paràmetres de Targetes Utilitza la vi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: sobreescriure
...un fitxer amb el nom {filename}. Voleu sobre-escriure'l? Sobreescriu el fitxer Mantén el fi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SUBJECT_VERB_PL_SG (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: foren; serien
... de taulers a alguns grups Els usuaris fora d'aquests grups no podran crear els seu...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:481(#76)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Notification/Notifier.php:102
#, php-format
msgid "The card \"%s\" on \"%s\" has been assigned to you by %s."
msgstr "La targeta \"%s\" sobre \"%s\" se us ha assignat per %s."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:492(#78)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Notification/Notifier.php:139
#, php-format
msgid "The card \"%s\" on \"%s\" has reached its due date."
msgstr "La targeta \"%s\" sobre \"%s\" ha assolit la seva data de caducitat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:504(#80)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Notification/Notifier.php:177
#, php-format
msgid "%s has mentioned you in a comment on \"%s\"."
msgstr "%s us ha anomenat en un comentari sobre \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:515(#82)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Notification/Notifier.php:214
#, php-format
msgid "The board \"%s\" has been shared with you by %s."
msgstr "El tauler \"%s\" se us ha compartit per %s."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:599(#97)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Service/BoardService.php:501
msgid "copy"
msgstr "còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:715(#115)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Sharing/DeckShareProvider.php:125
msgid "Path is already shared with this card"
msgstr "Aquesta ruta ja ha estat compartida amb aquesta targeta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:1358(#207)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/components/board/TagsTabSidebar.vue:45
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:214
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:1520(#233)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/components/card/CardSidebarTabComments.vue:35
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:278
msgid "No comments yet. Begin the discussion!"
msgstr "No hi ha comentaris encara. Començar la discussió!"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.deck/ca.po-translated-only.po:2381(#367)
# Source: /translations/nextcloud.deck/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/views/DashboardUpcoming.vue:24
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:640
msgid "New card"
msgstr "Nova targeta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.diary/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Alpha,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar
...tor de Markdown. Utilitzeu el calendari per saltar a qualsevol data i editar les vostres e...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.diary/ca.po-translated-only.po:32(#2)
# Source: /translations/nextcloud.diary/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "A simple diary for Nextcloud - Alpha release"
msgstr "Un diari senzill per al llançament de Nextcloud - Alpha"
[note] rule [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.diary/ca.po-translated-only.po:37(#3)
# Source: /translations/nextcloud.diary/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:4
msgid ""
"Keep your diary in your Nextcloud. Write entries for each day in\n"
"a Markdown editor. Use the calendar to jump to any date and edit your "
"entries.\n"
"\n"
"Warning! This is a very early alpha release and things are still pretty "
"rough around the edges."
msgstr ""
"Manteniu el vostre diari al vostre Nextcloud. Escriu entrades per a cada dia "
"a\n"
"un editor de Markdown. Utilitzeu el calendari per saltar a qualsevol data i "
"editar les vostres entrades.\n"
"\n"
"Avís! Es tracta d'un llançament alfa molt primerenc i les coses encara són "
"bastant aspres a les vores."
[note] rule [id=ff-diary] ==> «Diary» es tradueix per «Agenda», no per «Diari» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dicomviewer/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: DICOM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dokuwiki/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En francès: http, https,
Tot majúscules: LDAP, SSO,
CamelCase: DokuWiki,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: desconegut:
...". Habilita la verificació SSL. Error desconegut :( Els enllaços a pàgines wiki estan des...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dokuwiki/ca.po-translated-only.po:54(#4)
# Source: /translations/nextcloud.dokuwiki/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/SettingsController.php:129
#, php-format
msgid ""
"Scheme of external URL must be one of \"http\" or \"https\", \"%s\" given."
msgstr ""
"L'esquema d'URL extern ha de ser un dels \"http\" o \"https\", \"%s\" "
"indicats."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dokuwiki/ca.po-translated-only.po:148(#19)
# Source: /translations/nextcloud.dokuwiki/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:5
msgid ""
"Embed an existing DokuWiki instance into Nextcloud, potentially with SSO. "
"For SSO DokuWiki users and Nextcloud users have to coincide, e.g. by using a "
"common authentication backend like LDAP, or with an appropriate auth plugin "
"on either side of the integration."
msgstr ""
"Insereix una instància de DokuWiki existent a Nextcloud, potencialment amb "
"SSO. Per als usuaris de SSO DokuWiki i els usuaris de Nextcloud han de "
"coincidir, p. utilitzant un rerefons d'autenticació comú com LDAP, o amb un "
"connector d'autenticació adequat a banda i banda de la integració."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.drawio/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: etag,
CamelCase: FileId, revId, shareToken,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...arpeta necessària No teniu prou permís per crear un fitxer No es pot crear el fitxer L...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...ar-se Automàtic URL de Draw.io Nota: per habilitar la col·laboració en temps real, deixeu-...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...totes les operacions i funcions remotes per protegir la privadesa dels usuaris. Draw.io tamb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar
...Vols activar el desat automàtic? Nota: Per habilitar la col·laboració en temps real, l'autod...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estalviar
...ota: inhabilitar les previsualitzacions per estalviar espai d'emmagatzematge utilitzat per em...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...alviar espai d'emmagatzematge utilitzat per emmagatzemar imatges de visualització prèvia del dia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada
...a diferent manualment. Vols activar el desat automàtic? Nota: Per habilitar la col·...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.dropit/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...-lo. Deixeu anar el vostre fitxer aquí per generar un enllaç Escriviu aquí el que voleu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...deixar anar Deixa anar el text Enllaç per compartir Copia
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.duplicatefinder/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: formattedSize, numberOfFiles,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...MF Ajuda Tota la configuració general per modificar els comportaments del cercador de dupli...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...u amb compte) Aquests paràmetres només son per a usuaris avançats. Si no esteu seg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els paràmetres; el paràmetre
...sat els paràmetres No s'ha pogut desar el paràmetres S'han eliminat tots els duplicats No ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.duplicatefinder/ca.po-translated-only.po:403(#49)
# Source: /translations/nextcloud.duplicatefinder/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS nts/DuplicateDetails.vue:7
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:96
msgid ""
"Welcome, the current duplicate has {numberOfFiles} files, total size: "
"{formattedSize}"
msgstr ""
"Benvingut, el duplicat actual té {numberOfFiles} fitxers, mida total: "
"{formattedSize}"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ehr/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Berufsordnung, Kailona, Ärztekammern,
En anglès: Abs, id,
En castellà: sanguínea,
En francès: der,
Tot majúscules: BGB, CGM, DSGVO, EHR, FHIR,
Amb dígit: SpO2,
Amb símbol: %s, §630g,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...ador! Servidor FHIR FHIR és necessari per emmagatzemar dades de salut. Actualment s'admet l'au...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...://docs.kailona.org/docs/#installation) per obtenir més informació sobre això. ** Tingueu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: llegiu-la
...ciona amb un servidor FHIR. Si us plau, llegiu la [documentació](https://docs.kailona.org...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ehr/ca.po-translated-only.po:222(#31)
# Source: /translations/nextcloud.ehr/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/js/platform/main/src/components/ProfileHeader/ProfileEditModal.js:125
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ehr/ca.po-translated-only.po:376(#55)
# Source: /translations/nextcloud.ehr/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/js/plugins/activities/src/components/ActivitiesDataModule.js:53
#: /app/js/plugins/diabetes/src/components/DiabetesDataModule.js:49
#: /app/js/plugins/laboratory/src/components/LabsDataModule.js:74
#: /app/js/plugins/physicalData/src/components/PhysicalDataModule.js:58
#: /app/js/plugins/vitals/src/components/VitalsDataModule.js:62
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.end_to_end_encryption/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: descodifiar, filedrop,
Tot majúscules: CN,
CamelCase: fileName, productName,
Amb dígit: E2EE, e2e,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...s Aquesta no és la vostra clau pública per suprimir No es pot descodifiar la llista d'usua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...UNTER a la sol·licitud No teniu permís per crear el bloqueig No teniu permís per bloque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar
... per crear el bloqueig No teniu permís per bloquejar l'arrel El fitxer ja està blocat e2e-...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...OR Proporciona el punt final necessari per habilitar el xifratge d'extrem a extrem. **Avís:...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...vís:** E2EE actualment no és compatible per utilitzar-lo juntament amb el xifratge del servid...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETITION_ADJ_N_ADJ (1)
Missatge: Possible error: paraula repetida.
Suggeriments: Xifratge extrem; Extrem xifratge
...ió xifrada Xifratge d'extrem a extrem Extrem xifratge extrem-a-extrem Limita a grups Quan se selec...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.end_to_end_encryption/ca.po-translated-only.po:172(#18)
# Source: /translations/nextcloud.end_to_end_encryption/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/MetaDataController.php:73
#: /app/lib/Controller/MetaDataController.php:188
#: /app/lib/Controller/V1/MetaDataController.php:72
#: /app/lib/Controller/V1/MetaDataController.php:149
#, php-format
msgid "Could not find metadata for \"%s\""
msgstr "No s’han pogut trobar metadades per a \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.epubreader/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: balaclark, futurepress, javascript, pantallafinestra,
Primera lletra majúscula: Epub,
En anglès: Reader, comics,
Tot majúscules: CBR, CBZ, README,
CamelCase: CBx,
Amb símbol: CBR and,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
... el renderitzador futurepress [epub.js] per proporcionar aspectes semblants als nadius, especial...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...i en teniu), utilitzeu la barra lateral per navegar per capítols o punts de llibre i afegir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...inació amb una aplicació personalitzada per habilitar la visualització al costat de l'altre, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els paràmetres; El paràmetre
El paràmetres s'han actualitzat correctament. Lector...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...DF Un lector de llibres electrònics de varis formats que funciona al navegador web: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Reader
...r web: compatible amb EPUB i CBR/CBZ # Reader Reader és un lector llibres electrònics basat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (1)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...eader/blob/master/epubreader/README.md Tipus de lletra personalitzada Espaiat uniforme mida ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: pels quals; per què; per qui
Més informació
... Menú Seleccionar els tipus de fitxers pels que Reader ha de ser considerat el visor pe...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.event_update_notification/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_EVENT (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...iments del calendari {actor} ha creat {event} en el calendari {calendar} {actor} ha...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...endari {calendar} {actor} ha suprimit {event} del calendari {calendar} {actor} ha a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...ari {calendar} {actor} ha actualitzat {event} en el calendari {calendar} Ocupat No...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...ctor} ha creat {event} en el calendari {calendar} {actor} ha suprimit {event} del calen...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...tor} ha suprimit {event} del calendari {calendar} {actor} ha actualitzat {event} en el ...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...ha actualitzat {event} en el calendari {calendar} Ocupat Notificacions d'actualitzacio...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.external/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: displayname, iframe, jwt, linkend, linkstart, uid,
En anglès: groups,
CamelCase: pàginaA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.extract/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: unrar,
En anglès: zip,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'extensió
...a ha anat malament. Comproveu que teniu la extensió rar o unrar instal·lada Alguna cosa ha...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «rar» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: rara
...lament. Comproveu que teniu la extensió rar o unrar instal·lada Alguna cosa ha ana...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: pip; PZI; ZIP
...a ha anat malament. Comproveu que teniu p7zip instal·lat Extreure Extreure l'arxiu ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.federatedfilesharing/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
En anglès: Cloud, Mesh, behalf, name, owner, remote, user,
Tot majúscules: OCM,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
...artit Ús compartit federat Heu rebut {share} com a element compartit remot de l'usu...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
...n nom de l'usuari {behalf}) Heu rebut {share} com a element compartit remot de l'usu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «usuaris» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: usuària
...tits de grups d'altres servidors Cerca usuaris a la llibreta d'adreces global i públic...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.federation/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (46)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bitrate, endtag, filename, nbfiles, newfile, oldfile, userid,
En anglès: char, count, destination, directory, extension, filter, folder, message, name, origin, owner, path, relative, status, tag, used, user, year,
CamelCase: FItxers, currentNumber, dirName, displayName, fileCount, fileName, folderCount, loadedSize, mountPoint, newName, oldName, targetName, totalSize, usedQuotaByte, usedSpacePercent,
Amb dígit: size1, size2,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (26)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ha suprimit dels preferits Heu afegit {file} als preferits Heu suprimit {file} del...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...git {file} als preferits Heu suprimit {file} dels preferits Preferits Canvis del ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...a desplaçat «compte remot» Heu creat {file} Heu creat el fitxer xifrat {file} {u...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...eat {file} Heu creat el fitxer xifrat {file} {user} ha creat {file} {user} ha cre...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... fitxer xifrat {file} {user} ha creat {file} {user} ha creat el fitxer xifrat {fil...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ile} {user} ha creat el fitxer xifrat {file} S'ha creat {file} en una carpeta públ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...at el fitxer xifrat {file} S'ha creat {file} en una carpeta pública Heu modificat ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... en una carpeta pública Heu modificat {file} Heu modificat el fitxer xifrat {file}...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...{file} Heu modificat el fitxer xifrat {file} {user} ha modificat {file} {user} ha...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...xer xifrat {file} {user} ha modificat {file} {user} ha modificat el fitxer xifrat ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {user} ha modificat el fitxer xifrat {file} Heu suprimit {file} Heu suprimit el ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... el fitxer xifrat {file} Heu suprimit {file} Heu suprimit el fitxer xifrat {file} ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {file} Heu suprimit el fitxer xifrat {file} {user} ha suprimit {file} {user} ha ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...txer xifrat {file} {user} ha suprimit {file} {user} ha suprimit el fitxer xifrat {...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...} {user} ha suprimit el fitxer xifrat {file} Heu restaurat {file} {user} ha resta...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...el fitxer xifrat {file} Heu restaurat {file} {user} ha restaurat {file} Heu canvi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... restaurat {file} {user} ha restaurat {file} Heu canviat el nom de {oldfile} (ocul...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... o la carpeta que voleu enllaçar Tria {file} S'està carregant la carpeta actual T...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...gut carregar la informació del fitxer «{file}» Detalls Seleccioneu les etiquetes q...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...inar la data No s'ha pogut desplaçar «{file}», el fitxer de destinació ja existeix ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... ja existeix No s'ha pogut desplaçar «{file}» còpia No s'ha pogut copiar «{file}»...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...«{file}» còpia No s'ha pogut copiar «{file}», el fitxer de destinació ja existeix ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ció ja existeix No s'ha pogut copiar «{file}» S'ha copiat {origin} a {destination}...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...Name}» No s'ha pogut crear el fitxer «{file}» No s'ha pogut crear el fitxer «{file...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...file}» No s'ha pogut crear el fitxer «{file}» perquè ja existeix No s'ha pogut cre...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ogut recuperar els detalls del fitxer «{file}» S'ha produït un error en suprimir el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a garantir
... Permet restringir els noms de fitxers per garantir que els fitxers es puguin sincronitzar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...oris no es pujaran No hi ha cap fitxer per pujar No s'ha pogut crear la carpeta {direct...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a processar
...pujat correctament No hi ha cap fitxer per processar No s'han pogut copiar alguns fitxers ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...xisteix Trieu una destinació Copia a {target} Copia Mou a {target} Mou Error en ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...inació Copia a {target} Copia Mou a {target} Mou Error en l'operació de desplaçam...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
.... Les capçaleres de columna amb botons es poder ordenar. Aquesta llista no es mo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se'n pujaran; pujaran
...l sistema de fitxers. Els directoris no es pujaran No hi ha cap fitxer per pujar No s'ha...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files/ca.po-translated-only.po:2106(#357)
# Source: /translations/nextcloud.files/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS name that is appended to copied files with the same name, will
#. be put in parenthesis and appended with a number if it is the second+ copy
#: /app/apps/files/js/filelist.js:2702
msgid "copy"
msgstr "còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_accesscontrol/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_antivirus/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: clamscan,
En anglès: user,
Tot majúscules: ICAP,
CamelCase: ClamAV, StreamMaxLength,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...e l’escàner S'està desant… El fitxer {file} està infectat amb {virus} S'ha suprim...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...plau, no el respongueu. Fitxer pujat: {file} Antivirus per a fitxers Executable C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...xtcloud Hola, {user}, Ho sentim, però es s'ha detectat un programari maliciós en...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: intentat; d'intentar
...rogramari maliciós en un fitxer que heu intentar pujar i que havia de ser suprimit. Aqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
... de la sortida de l’escàner o signatura per cercar Descripció Marca-ho com a Afegeix un...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (21)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: processable,
En anglès: AJAX, RFC, code, message, setting, status, value, zip,
CamelCase: AutoReport, RequiredField, archivePath, displayValue, mountPointPath, settingsKey, statusText, stringValue,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «tard»? «Tar» és el nom d’un mamífer.
Suggeriments: tard
..., munteu i extreu fitxers d'arxiu (zip, tar, etc.) Trieu una carpeta-prefix El ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure
...omú Extreu l'arxiu Trieu un directori per extreure l'arxiu: d'acord bomba zip massa gra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: IM.
...at (WebDAV) Ja s'ha informat (WebDAV) IM utilitzat Opcions múltiples Mogut per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_SÓC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Soc
... satisfactori L'expectativa ha fallat Sóc una tetera (RFC 2324) Millora la teva ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda
...ectat (WebDAV) S'ha superat el límit d'ample de banda (Apache) No ampliat Es requereix aute...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:44(#2)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/ArchiveController.php:130
#: /app/lib/Controller/MountController.php:150
#: /app/lib/Controller/MountController.php:275
#, php-format
msgid "The user folder for user \"%s\" could not be opened."
msgstr "La carpeta d'usuari per a l'usuari \"%s\" no s'ha pogut obrir."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:50(#3)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/ArchiveController.php:136
#, php-format
msgid "The archive file \"%s\" could not be found on the server."
msgstr "El fitxer d'arxiu \"%s\" no s'ha pogut trobar al servidor."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:56(#4)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/ArchiveController.php:169
#, php-format
msgid "Unable to open the archive file \"%s\": %s."
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu \"%s\": %s."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:63(#5)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/ArchiveController.php:209
#: /app/lib/Controller/MountController.php:165
#, php-format
msgid "Unable to open the archive file \"%s\"."
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'arxiu \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:157(#20)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/MountController.php:212
#, php-format
msgid "The mount point \"%s\" already exists and auto-rename is not enabled."
msgstr ""
"El punt de muntatge \"%s\" ja existeix i el canvi de nom automàtic no està "
"habilitat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:171(#22)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/MountController.php:270
#, php-format
msgid "\"%s\" is not mounted."
msgstr "\"%s\" no està muntat."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:237(#32)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/SettingsController.php:297
#, php-format
msgid "Unknown personal setting: \"%s\"."
msgstr "Paràmetre personal desconegut: \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:243(#33)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/SettingsController.php:413
#, php-format
msgid "Unable to parse memory size limit \"%s\""
msgstr "No es pot analitzar el límit de mida de memòria \"%s\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:441(#64)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/php-toolkit/Traits/UtilTrait.php:514
#: /app/php-toolkit/Traits/UtilTrait.php:527
#, php-format
msgid "The supplied color-string \"%s\" seems to be invalid."
msgstr "La cadena de color subministrada \"%s\" sembla que no és vàlida."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_archive/ca.po-translated-only.po:1329(#201)
# Source: /translations/nextcloud.files_archive/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS: Textual description of HTTP status code 412, see e.g.
#. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_HTTP_status_codes
#: /app/src/toolkit/util/ajax.js:98
msgid "Precondition Failed"
msgstr "La precondició ha fallat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_automatedtagging/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_confidential/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...itxers confidencials Fluxos de treball per gestionar fitxers confidencials a Nextcloud Supr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_downloadactivity/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {actor} ha baixat el fitxer compartit {file} mitjançant el client d'escriptori {ac...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {actor} ha baixat el fitxer compartit {file} mitjançant l'aplicació mòbil {actor} ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {actor} ha baixat el fitxer compartit {file} mitjançant el navegador S'ha baixat u...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_downloadlimit/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: count,
CamelCase: countLeft,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
... Aquesta compartició estava limitada a {limit} baixades. Encara en queda {countLeft} ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_encryption/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: personalz, vostrses,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar
...ivada als vostrses paràmetres personalz per recuperar l'accés als vostres fitxers xifrats. L...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...vidor als paràmetres de l'administrador per poder fer servir el mòdul de xifratge. L'apl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...u de xifratge addicional que s'utilitza per xifrar fitxers. Permet la recuperació dels fit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: és; serà
Més informació
...egir aquest fitxer, probablement aquest sigui un fitxer compartit. Demana al propieta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...r L'aplicació de xifratge està activada però les claus no estan inicialitzades, tanq...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_encryption/ca.po-translated-only.po:306(#37)
# Source: /translations/nextcloud.files_encryption/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/apps/encryption/templates/settings-admin.php:16
msgid ""
"Encryption app is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
"L'aplicació de xifratge està activada però les claus no estan "
"inicialitzades, tanqueu la sessió i inicieu-ne una de nova."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_encryption/ca.po-translated-only.po:403(#51)
# Source: /translations/nextcloud.files_encryption/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/apps/encryption/templates/settings-personal.php:23
msgid "Your private key password no longer matches your log-in password."
msgstr ""
"La clau privada ja no es correspon amb la contrasenya d'inici de sessió:"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_encryption/ca.po-translated-only.po:417(#53)
# Source: /translations/nextcloud.files_encryption/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/apps/encryption/templates/settings-personal.php:28
msgid ""
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
"recover your files."
msgstr ""
"Si no recordeu la contrasenya anterior podeu demanar a l'administrador que "
"recuperi els vostres fitxers."
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_external/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (20)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: basename,
Primera lletra majúscula: Kerberos,
En anglès: ftps,
En francès: RSA,
Tot majúscules: ACL, CIFS, NFD, SFTP, SMB, WORKGROUP,
CamelCase: ObjectStore, cURL, statusMessage,
Amb dígit: OAuth1, OAuth2, v2,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_filter/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_fulltextsearch/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nbfiles,
En anglès: destination, origin,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...dificació Mida No s'ha pogut copiar «{file}», la destinació ja existeix No s'ha p...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ció ja existeix No s'ha pogut copiar «{file}» S'ha copiat {origin} a {destination}...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_libreofficeedit/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: WebDav,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_linkeditor/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'obrir
...itxer perquè ha estat modificat després de obrir-se Permisos insuficients No s'ha prop...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_linkeditor/ca.po-translated-only.po:88(#10)
# Source: /translations/nextcloud.files_linkeditor/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/controller/linkhandlingcontroller.php:195
msgid "File path not supplied"
msgstr "No s'ha proporcionat la ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_lock/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: android,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_photospheres/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_reminders/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En castellà: Cancelar,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_reminders/ca.po-translated-only.po:92(#9)
# Source: /translations/nextcloud.files_reminders/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/components/SetCustomReminderModal.vue:36
#: /app/apps/files_reminders/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:6
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_retention/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: tagName,
Amb símbol: %n,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...l propietari un dia abans que un fitxer es suprimeixi automàticament Dies Setman...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
... reben una notificació un dia abans que es suprimeixi un fitxer o una carpeta Els...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ris ja no reben notificacions abans que es suprimeixi un fitxer o una carpeta S'h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
Retenció de fitxers {file} s'eliminarà en 24 hores Les regles de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...erminat. Una aplicació per a Nextcloud per controlar l'eliminació automàtica de fitxers desp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «opcionalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Opcionalment,
... fitxers després d'un temps determinat. Opcionalment els usuaris poden ser informats el dia ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...a %n dies %n setmana %n setmanes %n mes %n mesos %n any %n anys
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_rightclick/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: RightClick,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_scripts/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
...iva el fitxer d’ordres Limita a grups Desat S'ha produït un error en desar Error ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur
...Error desconegut Seleccioneu una acció per dur a terme Seleccioneu l'acció a realitza...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_scripts/ca.po-translated-only.po:385(#57)
# Source: /translations/nextcloud.files_scripts/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS /Settings.vue:20
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:94
msgid "New action"
msgstr "Nova acció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_sharing/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (23)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: relativetime, visualitació,
En anglès: circle, conversation, folder, group, initiator, owner, path, remote, user,
CamelCase: ScienceMesh, errorMessage, ownerDisplayName, passwordExpirationTime, selectedOption, shareWith, userName,
Amb símbol: %1$s, %1$scondicions, %2$s, %s, servei%2$s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (29)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...blic {email} l'ha baixat S'ha baixat {file} mitjançant un enllaç públic {email} h...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...nt un enllaç públic {email} ha baixat {file} S'ha compartit amb el grup {group} S...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...tit per al grup {group} Heu compartit {file} amb el grup {group} Heu suprimit el g...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...roup} Heu suprimit el grup {group} de {file} {actor} ha compartit {file} amb el gr...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...group} de {file} {actor} ha compartit {file} amb el grup {group} {actor} ha suprim...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...{actor} ha suprimit el grup {group} de {file} Ha caducat l'ús compartit per al fitx...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...a caducat l'ús compartit per al fitxer {file} amb el grup {group} S'ha compartit am...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...c de {actor} ha caducat Heu compartit {file} amb un enllaç públic Heu suprimit l'e...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ic Heu suprimit l'enllaç públic per a {file} L'enllaç públic per a {file} ha caduc...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ic per a {file} L'enllaç públic per a {file} ha caducat {actor} ha compartit {file...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...file} ha caducat {actor} ha compartit {file} amb un enllaç públic {actor} ha supri...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...tor} ha suprimit l'enllaç públic per a {file} L'enllaç públic de {actor} per a {fil...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ile} L'enllaç públic de {actor} per a {file} ha caducat {user} ha acceptat l'eleme...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...mot Heu rebut l'element compartit nou {file} de {user} {user} ha acceptat l'elemen...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... ha acceptat l'element compartit remot {file} {user} ha rebutjat l'element comparti...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... ha rebutjat l'element compartit remot {file} {user} ha deixat de compartir {file} ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {file} {user} ha deixat de compartir {file} amb vós S'ha compartit amb {user} S'...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...nt compartit ha caducat Heu compartit {file} amb {user} Heu suprimit {user} de {fi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...le} amb {user} Heu suprimit {user} de {file} Us heu suprimit de {file} {actor} s'...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...t {user} de {file} Us heu suprimit de {file} {actor} s'ha suprimit de {file} {act...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...it de {file} {actor} s'ha suprimit de {file} {actor} ha compartit {file} amb {user...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...primit de {file} {actor} ha compartit {file} amb {user} {actor} ha suprimit {user}...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {user} {actor} ha suprimit {user} de {file} {actor} ha compartit {file} amb vós ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...{user} de {file} {actor} ha compartit {file} amb vós {actor} us ha suprimit de l'e...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... us ha suprimit de l'element compartit {file} Ha caducat l'ús compartit del fitxer ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... Ha caducat l'ús compartit del fitxer {file} per a {user} Ha caducat l'ús comparti...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...a caducat l'ús compartit per al fitxer {file} S'ha baixat un fitxer o una carpeta c...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...ix un enllaç ({index}) Accions per a «{title}» Copia l'enllaç públic de «{title}» a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...a «{title}» Copia l'enllaç públic de «{title}» al porta-retalls S'ha produït un err...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
...rà demà Heu rebut l'element compartit {share} de {user} Heu rebut l'element compart...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
... {user} Heu rebut l'element compartit {share} del grup {group} de {user} Accepta R...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «compartit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: compartits
...e} S'ha baixat un fitxer o una carpeta compartit per correu o per enllaç públic S'ha co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...nllaç ({label}) Comparteix un enllaç ({index}) Accions per a «{title}» Copia l'enl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ndent Els elements compartits que rebeu però no aproveu es mostraran aquí S'ha prod...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_sharing/ca.po-translated-only.po:498(#84)
# Source: /translations/nextcloud.files_sharing/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/apps/files_sharing/lib/Controller/ShareAPIController.php:1079
msgid "Could not lock path"
msgstr "No s'ha pogut blocar la ruta d'accés"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_sharing/ca.po-translated-only.po:1766(#275)
# Source: /translations/nextcloud.files_sharing/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/views/SharingDetailsTab.vue:196
#. TRANSLATORS src/views/SharingDetailsTab.vue:706
#: /app/apps/files_sharing/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:368
#: /app/apps/files_sharing/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:408
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_sharing/ca.po-translated-only.po:2531(#411)
# Source: /translations/nextcloud.files_sharing/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/apps/files_sharing/templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
msgstr "S'ha suprimit l'element."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_sharing/ca.po-translated-only.po:2536(#412)
# Source: /translations/nextcloud.files_sharing/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/apps/files_sharing/templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
msgstr "L'enllaç ha caducat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_sharing/ca.po-translated-only.po:2541(#413)
# Source: /translations/nextcloud.files_sharing/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/apps/files_sharing/templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
msgstr "S'ha inhabilitat l'ús compartit."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_texteditor/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: mtime,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...r! S'ha desat Hi ha hagut un problema en desar els canvis. Feu clic per a repren...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_texteditor/ca.po-translated-only.po:77(#8)
# Source: /translations/nextcloud.files_texteditor/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/js/editor.js:393
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_trashbin/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_versions/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...r la versió S'ha recuperat la versió ${version.label} Aquesta aplicació conserva auto...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.files_zip/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: path,
CamelCase: maxSize,
Amb símbol: %n,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...Compressor ZIP Es crearà un arxiu ZIP {target}. Els fitxers s'han emmagatzemat en l'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.fileslibreofficeedit/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: WebDav,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.firstrunwizard/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Droid, Enterprise,
En francès: Kanban,
Lletra solta: F,
CamelCase: CalDAV, CardDAV, cloudName,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.flow_notifications/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...paregui la notificació tindran context. ![Configuració del flux de notificació] (...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...rà una notificació normal de Nextcloud. ![Notificació de flux] (https://raw.githu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ó de Flux. Els usuaris estan facultats per configurar un flux "Enviar una notificació" en la ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.flowupload/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Flow,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: Se n'està pujant; Està pujant
...pletades Mida Progrés Temps restant S'està pujant Nom Velocitat de pujada Reprèn Rein...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.forms/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Typeform,
En anglès: amount, group, user,
En castellà: Cancelar,
CamelCase: formTitle, relativeDate,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...el formulari Segur que voleu suprimir {title}? Caducat {relativeDate} Caduca el di...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...te} S'ha produït un error en suprimir {title} Opcions Cancelar Resposta número {i...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...dició Mostra els resultats Carregant {title} … Títol del formulari Descripció Af...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
... voleu suprimir totes les respostes de {title}? Resum Respostes S'ha produït un er...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...esultats S'ha exportat correctament a {file} S'ha produït un error durant l'export...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (3)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...e} Opcions Cancelar Resposta número {index} Suprimeix la resposta S'ha produït u...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
... en desar la resposta Pregunta número {index} Títol de la pregunta número {index} ...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...o {index} Títol de la pregunta número {index} Obligatori Nom tècnic de la pregunta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el teu servei; els teus serveis
...:** Integra fàcilment els Formularis en els teu servei amb la nostra completa [REST-API](https...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Respost número; Respostos números; Resposts números
...en suprimir {title} Opcions Cancelar Resposta número {index} Suprimeix la resposta S'ha pr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BARREJAR_ESPECULAR (1)
Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Considerar; Especular sobre
... Aquesta pregunta necessita un títol! Barrejar opcions Afegeix una resposta nova Hi ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
... resposta nova Hi ha hagut un problema en suprimir aquesta opció Mida màxima del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
...x l'enllaç Afegeix un enllaç Copia-ho al porta-papers Mostra el codi QR Còpia del co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir
...pers Mostra el codi QR Còpia del codi per inserir Suprimeix l'enllaç Enllaç intern Nom...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.forms/ca.po-translated-only.po:132(#17)
# Source: /translations/nextcloud.forms/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS Appendix to the form Title of a duplicated/copied form.
#: /app/lib/Controller/ApiController.php:164
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.forms/ca.po-translated-only.po:508(#71)
# Source: /translations/nextcloud.forms/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS rc/components/OptionInputDialog.vue:67
#. TRANSLATORS rc/views/Results.vue:387
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:106
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:440
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.forms/ca.po-translated-only.po:1142(#169)
# Source: /translations/nextcloud.forms/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS rc/components/TopBar.vue:66
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:348
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.forms/ca.po-translated-only.po:1226(#181)
# Source: /translations/nextcloud.forms/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS rc/views/Create.vue:270
#. TRANSLATORS rc/views/Submit.vue:386
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:380
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:524
msgid "Expired {relativeDate}."
msgstr "Caducat {relativeDate}"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.forms/ca.po-translated-only.po:1234(#182)
# Source: /translations/nextcloud.forms/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS rc/views/Create.vue:272
#. TRANSLATORS rc/views/Submit.vue:388
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:382
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:526
msgid "Expires {relativeDate}."
msgstr "Caduca {relativeDate}"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.fulltextsearch/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: search, time,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...l} resultats en {time} ms La cerca de {title} de "{search}" ha donat {total} resulta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...al vostre Nextcloud. Cerca a %s Si us plau reviseu el wiki de documentació relacio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indexar
...aforma de cerca Selecciona l'aplicació per indexar el contingut i respondre consultes de c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.fulltextsearch_elasticsearch/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: lematitzador,
Primera lletra majúscula: Lematitzador,
CamelCase: ElasticSearch,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (19)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: allowurlfopen, phar, php, vinguès,
Primera lletra majúscula: Azerbaitjan, Eustatius, Geoiplookup, Kirguizistan, Readme, Sint,
En anglès: Keeling, exec,
Tot majúscules: GMP, RIR,
CamelCase: GeoBlocker,
Amb dígit: GeoLite2, geoip2,
Amb símbol: %d, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...scarregades dels servidors FTP de RIR) Per obtenir ajuda sobre com configurar els serveis ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...IP és tan bona com el servei escollit. Per obtenir ajuda sobre com configurar els serveis ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...ei Trieu el servei que voleu utilitzar per determinar el país a partir de l'adreça IP: Estat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (2)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de la Gran
...ts de) Illes Fèroe França Regne Unit de Gran Bretanya i Irlanda del nord Geòrgia G...
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: Els Estats
...na Illes Perifèriques Menors dels EUA Estats Units d'Amèrica Uruguai Santa Seu Sa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «probablement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Probablement,
...de fitxer no vàlid per a la regió "%s". Probablement la connexió a Internet es va perdre dur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació
...especialment en contenidor) pot conduir a que tots els accessos semblin venir d'una a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...nici de sessió següent de l'usuari "%s" es simularà con si vinguès de la següent a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com
...ió següent de l'usuari "%s" es simularà con si vinguès de la següent adreça IP: PA...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_IRLANDA_DEL_NORD (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: Irlanda del Nord
... França Regne Unit de Gran Bretanya i Irlanda del nord Geòrgia Guaiana Francesa Groenlàndia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_THREE (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Tristão da Cunha
...cia Singapur Santa Helena, Ascensió i Tristan da Cunha Eslovènia Svalbard i Jan Mayen Eslov...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRINIDAD_I_TOBAGO (1)
Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació
...stan Timor Oriental Tunísia Turquia Trinitat i Tobago Taiwan Tanzània, República Unida de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Saint-Vicent; Saint Vicent
...ts Units d'Amèrica Uruguai Santa Seu Saint Vincent i les Grenadines Veneçuela (República ...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:74(#9)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/GeoBlocker/GeoBlocker.php:118
#, php-format
msgid ""
"Your attempt to login from country \"%s\" is blocked by the Nextcloud "
"GeoBlocker App. If this is a problem for you, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"El vostre intent d'iniciar sessió des del país \"%s\" està blocat per "
"l'aplicació Nextcloud GeoBlocker. Si això és un problema per a vostè, poseu-"
"vos en contacte amb el vostre administrador."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:86(#10)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/LocalizationServices/Dummy.php:23
#, php-format
msgid "OK. This service always returns \"%s\" for \"Country not found\"."
msgstr "D’acord. Aquest servei sempre retorna \"%s\" per a \"País no trobat\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:142(#18)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/LocalizationServices/MaxMindGeoLite2.php:74
msgid "ERROR: Invalid Argument."
msgstr "ERROR: L'argument no és vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:237(#32)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/LocalizationServices/RIRData.php:313
#, php-format
msgid ""
"No valid entries could be read for region \"%s\". Maybe the RIR has changed "
"the file format."
msgstr ""
"No s'han pogut llegir entrades vàlides per a la regió \"%s\". Potser el RIR "
"ha canviat el format del fitxer."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:247(#33)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/LocalizationServices/RIRData.php:318
#, php-format
msgid ""
"Not the right number of entries read for IPv4 in region \"%s\". Should have "
"been %d but was %d."
msgstr ""
"No és el nombre correcte d'entrades llegides per a IPv4 a la regió \"%s\". "
"Hauria d'haver estat %d però era %d."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:257(#34)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/LocalizationServices/RIRData.php:324
#, php-format
msgid ""
"Not the right number of entries read for IPv6 in region \"%s\". Should have "
"been %d but was %d."
msgstr ""
"No és el nombre correcte d'entrades llegides per a IPv6 a la regió \"%s\". "
"Hauria d'haver estat %d però era %d."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:267(#35)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/LocalizationServices/RIRData.php:330
#, php-format
msgid "Exception caught during Update for region \"%s\": %s"
msgstr ""
"S'ha detectat una excepció durant l'actualització per a la regió \"%s\": %s"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:274(#36)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/LocalizationServices/RIRData.php:338
#, php-format
msgid ""
"Invalid file handle for region \"%s\". Probably the internet connection got "
"lost during the update."
msgstr ""
"Control de fitxer no vàlid per a la regió \"%s\". Probablement la connexió a "
"Internet es va perdre durant l'actualització."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.geoblocker/ca.po-translated-only.po:589(#81)
# Source: /translations/nextcloud.geoblocker/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/templates/admin.php:198
#, php-format
msgid ""
"Next login attempt of user \"%s\" will be simulated to come from the "
"following IP address:"
msgstr ""
"L'intent d'inici de sessió següent de l'usuari \"%s\" es simularà con si "
"vinguès de la següent adreça IP:"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (52)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: guatemaltec,
Primera lletra majúscula: Ariary, Birr, Cedi, Cybercorp, Dalasi, Dobra, Kina, Kuna, Kwacha, Kwanza, Kyat, Lari, Lilangeni, Mvdol, Nakfa, Ngultrum, Ouguiya, Paladi, Previsional, Rufiyaa, Taka, Tenge, Tögrög,
En anglès: Baht, Dram, Gourde, Macao, Riel, Rwanda, Won, Zimbabwe, end, max, menu, start,
En castellà: Boliviano, Metical, Soberano, costarricense, salvadoreño,
En francès: Denar, Dirhem, Loti, Somoni,
Tot majúscules: ADB, BCEAO, BEAC, CFP,
Amb símbol: Dồng, Paʻanga, Złoty,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...a factura * Generar línies de productes per incloure'ls en pressupostos * Pots generar PDF d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... Següent Anterior Editable (fes clic per canviar) Cal configurar el vostre servidor de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a començar
...urs … PRESSUPOST Benvingut a GESTION Per començar amb aquesta aplicació, heu de configura...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... Pressupost/Factura (a nivell mundial), per canviar-la, només cal que introduïu l'import de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
... el logotip de la vostra empresa aquí. Per afegir un logotip, deixeu anar el fitxer logo....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (2)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Gestió; Gestions
...implificades # Gestió de l'empresa per Gestion Aquesta aplicació permet la gestió de ...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Gestió; Gestions
...r un fitxer de còpia de seguretat per a Gestion (en la propera versió). Restaura ara! ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: per"
...c De A Separeu diversos destinataris per ";" Buit si no s'utilitza Assumpte La ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: carpeta"
...ip, deixeu anar el fitxer logo.png a la carpeta ".gestion" a l'arrel de l'aplicació Nextc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh
...Hercegovina Dòlar de Barbados Taka de Bangla Desh Dòlar de Barbados Ruble bielorús Dòl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIRI (1)
Missatge: Per a referir-se a la Síria moderna, és més habitual dir «siriana».
Suggeriments: siriana
...mé i Príncep Colon salvadoreño Lliura síria Lilangeni de Swazilàndia Baht tailand...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRINIDAD_I_TOBAGO (1)
Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació
... Paʻanga de Tonga Lira turca Dòlar de Trinitat i Tobago Nou dòlar taiwanès Xíling tanzà Hrív...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: de l'Uruguai
... ugandès Dòlar dels Estats Units Peso d’Uruguai en Unitats Indexades Peso uruguaià Un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...xtcloud Vols parlar amb la comunitat? Git discussió Tens algun problema? Butlle...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit mundial; a escala mundial; mundialment; mundial
Més informació
... s'aplica al vostre Pressupost/Factura (a nivell mundial), per canviar-la, només cal que introdu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Gestion» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: gestió; gestiona; gestions; gastin; gestioni; gestiono; gestin; gestionà; gestioní
... anar el fitxer logo.png a la carpeta ".gestion" a l'arrel de l'aplicació Nextcloud Fil...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...PDF generat. A Oferta vàlida durant 1 mes a partir de Quantitat Preu unitari se...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: factures
...al Factura Afegeix factura Nombre de factura Data del servei Data de pagament Pre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima versió; següent versió; versió següent
Més informació
...còpia de seguretat per a Gestion (en la propera versió). Restaura ara!
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:346(#51)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:15
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Pes Argentí"
[note] rule [id=iso_4217-Argentine Peso] ==> El nom de moneda «Argentine Peso» es tradueix per «Peso argentí».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:506(#83)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:56
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Colon costarricense"
[note] rule [id=iso_4217-Costa Rican Colon] ==> El nom de moneda «Costa Rican Colon» es tradueix per «Colon costa-riqueny».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:566(#95)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:69
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "Lliura de les Illes Malvines"
[note] rule [id=iso_4217-Falkland Islands Pound] ==> El nom de moneda «Falkland Islands Pound» es tradueix per «Lliura de les Malvines».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:666(#115)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:89
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dòlar de Jamaica"
[note] rule [id=iso_4217-Jamaican Dollar] ==> El nom de moneda «Jamaican Dollar» es tradueix per «Dòlar jamaicà».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:741(#130)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dòlar de Libèria"
[note] rule [id=iso_4217-Liberian Dollar] ==> El nom de moneda «Liberian Dollar» es tradueix per «Dòlar liberià».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:756(#133)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:107
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirhem marroquí"
[note] rule [id=iso_4217-Moroccan Dirham] ==> El nom de moneda «Moroccan Dirham» es tradueix per «Dírham marroquí».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:981(#178)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:152
msgid "South Sudanese Pound"
msgstr "Lliura del Sudan del Sud"
[note] rule [id=iso_4217-South Sudanese Pound] ==> El nom de moneda «South Sudanese Pound» es tradueix per «Lliura sud-sudanesa».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:996(#181)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:155
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Lliura síria"
[note] rule [id=iso_4217-Syrian Pound] ==> El nom de moneda «Syrian Pound» es tradueix per «Lliura siriana».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:1041(#190)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:164
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nou dòlar taiwanès"
[note] rule [id=iso_4217-New Taiwan Dollar] ==> El nom de moneda «New Taiwan Dollar» es tradueix per «Nou dòlar de Taiwan».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:1111(#204)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:179
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Franc CFA BEAC"
[note] rule [id=iso_4217-CFA Franc BEAC] ==> El nom de moneda «CFA Franc BEAC» es tradueix per «Franc CFA de la BEAC».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:1156(#213)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:188
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Franc CFA BCEAO"
[note] rule [id=iso_4217-CFA Franc BCEAO] ==> El nom de moneda «CFA Franc BCEAO» es tradueix per «Franc CFA de la BCEAO».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:1161(#214)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:189
msgid "Palladium"
msgstr "Paladi"
[note] rule [id=iso_4217-Palladium] ==> El nom de moneda «Palladium» es tradueix per «Pal·ladi».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:1186(#219)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/js/modules/list.js:196
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Kwacha de Zàmbia"
[note] rule [id=iso_4217-Zambian Kwacha] ==> El nom de moneda «Zambian Kwacha» es tradueix per «Kwacha zambià».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:1306(#243)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/templates/content/changelog.php:4
msgid "Welcome to GESTION"
msgstr "Benvingut a GESTION"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gestion/ca.po-translated-only.po:1372(#255)
# Source: /translations/nextcloud.gestion/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/templates/content/changelog.php:10
#: /app/templates/content/changelog.php:11
msgid "Git discussion"
msgstr "Git discussió"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 15 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gpgmailer/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: gnupg,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ts. Tots els altres correus electrònics es signaran Aquesta aplicació depèn de gnu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: signaran. Aquesta; signaran, aquesta; signaran aquesta
... Tots els altres correus electrònics es signaran Aquesta aplicació depèn de gnupg. Claus de ser...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar
... pública Baixada Claus GPG públiques Per habilitar els correus electrònics xifrats, heu de...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.gptfreeprompt/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
...ialitza Resultat Paràmetres avançats Desat Previsualitza
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.groupfolders/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: folderName,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.groupfolders/ca.po-translated-only.po:42(#2)
# Source: /translations/nextcloud.groupfolders/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:3
msgid "Admin configured folders shared with everyone in a group"
msgstr ""
"Carpetes configurades per l'administrador compartides amb tothom a un grup."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.guests/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
... compte nou. Crea comptes de convidats per facilitar la col·laboració 👥 Permet una millor ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...lectrònic sobre el correu amb un enllaç per establir la seva contrasenya. Els usuaris convi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...mentre l'opció "Restringeix els comptes per compartir només amb els comptes dels seus grups" ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: compartit»
...ctament L'usuari ja existeix %s us ha compartit »%s« Compartició entrant Ei, %s us aca...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: compartir»
...ompartició entrant Ei, %s us acaba de compartir »%s«. Podeu accedir al fitxer compartit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...trant Ei, %s us acaba de compartir »%s«. Podeu accedir al fitxer compartit act...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.health/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: displayName,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.impersonate/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: userId,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.impersonate/ca.po-translated-only.po:69(#9)
# Source: /translations/nextcloud.impersonate/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/SettingsController.php:101
msgid "Cannot impersonate the user because it was never logged in"
msgstr "No podeu suplantar l'usuari perquè no ha iniciat mai la sessió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.impersonate/ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /translations/nextcloud.impersonate/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/SettingsController.php:110
msgid "Cannot impersonate yourself"
msgstr "No podeu suplantar el vostre propi usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_discourse/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alloweduserapiauthredirects, nextclouddiscourse,
En anglès: Discourse, nonce, username,
CamelCase: ncUrl,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...tància de Discourse no està autoritzada per donar claus d'API a la instància Nextcloud. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...rgent al navegador de dalt a l'esquerra per autoritzar aquesta pàgina a obrir enllaços "web+ne...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... continuació, autoritzeu aquesta pàgina per obrir enllaços "web+nextclouddiscourse". Si ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...rra a la part superior d'aquesta pàgina per autoritzar aquesta pàgina a obrir enllaços "web+ne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
...ogut desar les opcions de Discourse No s' ha pogut desar el nonce de Discourse No h...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_discourse/ca.po-translated-only.po:306(#35)
# Source: /translations/nextcloud.integration_discourse/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS rsonalSettings.vue:234
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:46
msgid "Discourse options saved"
msgstr "Opcions de Discourse desades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_discourse/ca.po-translated-only.po:348(#41)
# Source: /translations/nextcloud.integration_discourse/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS rd.vue:254
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:60
msgid "Failed to get Discourse notifications"
msgstr "No s'han pogut rebre les notificacions de Discourse."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_documenso/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: user,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_documenso/ca.po-translated-only.po:173(#22)
# Source: /translations/nextcloud.integration_documenso/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS cumensoModal.vue:55
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:20
msgid "OK"
msgstr "Correcta"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_docusign/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: user,
CamelCase: OAuth, oAuth,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...ontinuació. Assegureu-vos de definir l'"URI de redirecció”: Si el vostre usuari...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «“».
Suggeriments: “”
...ureu-vos de definir l'"URI de redirecció”: Si el vostre usuari de DocuSign està ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...eu electrònic de DocuSign amb un enllaç per signar el document. Se us informarà per correu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...rebran un correu electrònic de DocuSign per signar el document No s'ha pogut sol·licitar ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_dropbox/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: amount, user,
CamelCase: OAuth, targetPath,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_excalidraw/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_giphy/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...ls dolentes Comptes connectats Buscant.... Sense resultats
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_github/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Github,
En anglès: line, notifications, read, user,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_gitlab/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OAuth, oAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...ls usuaris de Nextcloud utilitzin OAuth per autenticar-se a una instància GitLab de la vostra ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
...mentaris Autor/a Propietari Feu clic per ampliar el comentari No s'ha pogut desar l'est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de les
...licació GitLab Opcions d'administració del GitLab desades No s'han pogut desar le...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_gitlab/ca.po-translated-only.po:349(#43)
# Source: /translations/nextcloud.integration_gitlab/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS /PersonalSettings.vue:215
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:70
msgid "Error connecting to GitLab:"
msgstr "S'ha produït un error en connectar a GitLab"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_google/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: colecció,
Primera lletra majúscula: Celendaris,
En anglès: amount, progress, user,
CamelCase: OAuth, formSpace, oAuth, targetPath,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...recció autoritzat" a Posi el “ID Client" i “Secret de Client" a sota. Finalment...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «”».
Suggeriments: “”
...ió autoritzat" a Posi el “ID Client" i “Secret de Client" a sota. Finalment, an...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
... Posi el “ID Client" i “Secret de Client" a sota. Finalment, aneu a "APIs Servi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...dencials dolentes Importació de Google Calendar Esdeveniment privat Comptes connectat...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...: "API de Google Drive", "API de Google Calendar", "API de Persones" i "API de la Biblio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API
...onfiguració de l'API de Google Aneu a "APIs i Serveis" => "Credencials" i feu clic ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API
... de Client" a sota. Finalment, aneu a "APIs Services" => "Biblioteca" i afegiu les...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...treball d'importació de Google Drive a {date} Últim treball d'importació de fotos a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... Últim treball d'importació de fotos a {date}
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'“ID
... "URI de redirecció autoritzat" a Posi el “ID Client" i “Secret de Client" a sota. F...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «connectades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: connectada; connectats
...ri la secció d'administració de comptes connectades a Google. Autenticació Inicieu la ses...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_google/ca.po-translated-only.po:524(#66)
# Source: /translations/nextcloud.integration_google/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS /PersonalSettings.vue:442
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:112
msgid "Google options saved"
msgstr "Opcions de Google desades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_jira/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Cloud, username,
CamelCase: OAuth, oAuth,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...ortants, un proveïdor de cerca unificat per cercar problemes i notificacions sobre activit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...ls usuaris de Nextcloud utilitzin OAuth per autenticar-se a Jira, creeu una aplicació a la con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...onfiguri una aplicació Jira Cloud OAuth per poder connectar-vos a aquest servei. Program...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoallotjat
Més informació
...r-vos a aquest servei. Programari Jira auto-allotjat Adreça d'instància auto-allotjada de J...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autoallotjada
Més informació
... Jira auto-allotjat Adreça d'instància auto-allotjada de Jira Adreça Jira Usuari Nom d'usu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECENT (1)
Missatge: «Recent» no és un adverbi.
Suggeriments: acabades de relacionar; relacionades de poc; relacionades de nou; recentment relacionades
Més informació
...blemes i notificacions sobre activitats recents relacionades amb els problemes que tingui assignats....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: s'ha
... de Jira OAuth Connectar-se a Jira No s' ha connectat cap compte Jira S'ha produït...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_mastodon/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Mastadon,
En anglès: name, toots, user,
CamelCase: DEsconnecta, OAuth, oAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_mastodon/ca.po-translated-only.po:158(#20)
# Source: /translations/nextcloud.integration_mastodon/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/specialAppInfoFakeDummyForL10nScript.php:4
msgid ""
"Mastodon integration provides dashboard widgets displaying your important "
"notifications and your home timeline."
msgstr ""
"La integració amb Mastodon proporciona ginys de tauler que us mostren les "
"notificacions importants de la vostra línia temporal local"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_mattermost/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: visualitació,
En anglès: user,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_moodle/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: esdevenimetns,
En anglès: user,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propers».
Suggeriments: Pròxims esdeveniments
Més informació
...le Curs Moodle Mòduls de curs Moodle Propers esdeveniments Moodle Mètode HTTP incorrecte Credenc...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació
... de mòduls de curs Habilita la cerca d'esdeveniments propers Avis, tot el que escriviu a la barra d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...agatzemada. Només s'utilitza una vegada per obtenir un testimoni d'accés que s'utilitzarà p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar
...r un testimoni d'accés que s'utilitzarà per interactuar amb el seu compte de Moodle. Adreça de...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_notion/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: user,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_nuiteq/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: user,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_onedrive/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: user,
CamelCase: OAuth, targetPath,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_openai/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
TAMANY | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAMANY (1)
Missatge: Paraula admesa només per alguns diccionaris.
Suggeriments: Mida; Grandària; Format; Dimensió; Proporció; Volum
Més informació
...edencials dolentes Detecta la llengua Tamany Temps d'espera de les sol·licituds (se...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_openproject/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: instance, user,
CamelCase: OAuth, OpenProject, htmlLink, oAuth,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...nllaços d'OpenProject Error inesperat Per afegir un enllaç, utilitzeu la barra de cerca ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...aç, utilitzeu la barra de cerca de dalt per trobar el paquet de treball desitjat No hi ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...Project connectada Comenceu a escriure per cercar Cerqueu un paquet de treball per crear...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...er cercar Cerqueu un paquet de treball per crear una relació Seleccioneu un usuari o un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia
...tituïu els valors d'OAuth de Nextcloud Copiat! Copia el valor S'ha copiat al porta-...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_openstreetmap/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_peertube/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_reddit/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: user,
CamelCase: OAuth, oAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_replicate/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_slack/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: visualitació,
En castellà: Cancelar,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_slack/ca.po-translated-only.po:355(#46)
# Source: /translations/nextcloud.integration_slack/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS s/SendFilesModal.vue:195
#. TRANSLATORS s/SendFilesModal.vue:197
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:74
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:76 /app/src/utils.js:117
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
[note] rule [id=t-sc-cancel] ==> «Cancel» es tradueix per «cancel·la» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_swp/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_swp/ca.po-translated-only.po:34(#2)
# Source: /translations/nextcloud.integration_swp/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/PageController.php:133
msgid "New document"
msgstr "Nou document de text"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_tmdb/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_twitter/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nb, nextcloudtwitter, permissos,
En anglès: user,
CamelCase: OAuth, ncUrl,
Amb dígit: user1, user2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...de Twitter Deixeu tots els camps buits per utilitzar l'aplicació predeterminada Nextcloud OA...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
... seva pròpia aplicació OAuth de Twitter per autenticar-se a Twitter, crear una aplicació de Tw...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...rgent al navegador de dalt a l'esquerra per autoritzar aquesta pàgina a obrir enllaços "web+ne...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... continuació, autoritzeu aquesta pàgina per obrir enllaços "web+nextcloudtwitter". Si en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...rra a la part superior d'aquesta pàgina per autoritzar aquesta pàgina a obrir enllaços "web+ne...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...eu d'accedir a aquesta pàgina amb HTTPS per poder autenticar-se a Twitter. S'ha connecta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ORDINALS (1)
Missatge: Per a indicar ordinal (masc. sing.), useu «1r».
Suggeriments: 1r
...s'ha pogut sol·licitar el testimoni del 1er pas de l’OAuth de Twitter Error d'OAut...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_zammad/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Zammad,
En anglès: user,
CamelCase: OAuth, oAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
... Error desconegut Comentaris Feu clic per ampliar el comentari Gestor de comptes No s'h...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_zimbra/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: user,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_zulip/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: visualitació,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.integration_zulip/ca.po-translated-only.po:293(#36)
# Source: /translations/nextcloud.integration_zulip/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS s/SendFilesModal.vue:338
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:62
msgid "Edit"
msgstr "Edició"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ios-info/strings-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar
És necessari accedir a la càmera per escanejar documents i fer fotos i vídeos. És nec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...eos. És necessari accedir a la galeria per poder penjar les teves fotos i vídeos al teu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...úvol. És necessari accedir al micròfon per crear notes de veu.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ios/strings-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: misatges, visualitació,
En anglès: Face, Quick, Touch, Ups, max,
En castellà: Estas,
Amb dígit: 100kb,
Amb símbol: %d, %i, %lu,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...eleccionat Escaneja l'empremta digital per autenticar-se No s’ha trobat cap compte Voleu so...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar
..., s’utilitza sota el vostre propi risc. Per actualitzar a Nextcloud, vegeu https://nextcloud.co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... compte %@ de %@ no existeix, afegiu-lo per poder llegir el fitxer %@ Paràmetres incorre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
... Xarxa no disponible Fitxer massa gran per ser xifrat/desxifrat Fitxer massa gran (ma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
... la càrrega i torneu a llegir el fitxer per carregar-lo. No s'ha pogut completar l'operació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...s Aquesta opció requereix l'ús del GPS per activar la detecció de fotos/vídeos nous al rod...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...l vostre núvol. Connecteu-vos a iTunes per compartir aquests fitxers. Encara no hi ha favor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
.... Encara no hi ha favorits Desplegueu per actualitzar No hi ha fotos ni vídeos Podeu activa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...ió amb el servidor. Llisqueu cap a baix per actualitzar. fitxer no descarregat fitxer no carr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...rregueu un fitxer o llisqueu cap a baix per actualitzar Navega per les misatges Manté la carp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refrescar
...a trobat el fitxer, llisqueu cap a baix per refrescar BAIXA PUJA ✓ Agrupa alfabèticament ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...a Es requereix una xarxa Wi-Fi, %lu %@ per carregar %lu %@ per carregar Es requereix una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...arxa Wi-Fi, %lu %@ per carregar %lu %@ per carregar Es requereix una xarxa Wi-Fi, %lu %@ p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...r Es requereix una xarxa Wi-Fi, %lu %@ per descarregar %lu %@ per descarregar S'ha assolit l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...a Wi-Fi, %lu %@ per descarregar %lu %@ per descarregar S'ha assolit la mida màxima Desa a la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
... aquest recurs afegint usuaris o grups. Per suprimir un recurs compartit, suprimiu tots els ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
... el tipus de compartició i premeu "Fet" per confirmar Introduïu el nom d'usuari … Toqueu pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ar Introduïu el nom d'usuari … Toqueu per canviar els permisos Tipus de compartició Usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...ta dins d'ella mateixa No teniu permís per completar l’operació No es pot obrir aquest fitx...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... Aquesta aplicació no està autoritzada per fer servir la Càmera Posterior El codi QR ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (2)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: autocàrrega
Més informació
...re es creaven les subcarpetes Activa l'auto càrrega Treu del rodet de la càmera mai fa m...
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: Autocàrrega
Més informació
...etes a la part superior Carpeta per l'"Auto càrrega" Sense resultats S'està cercant … Ce...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTACTAR (1)
Missatge: El v. ‘contactar’ és intransitiu i el complement que l’acompanya s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: Contacteu amb nosaltres
Més informació
...i Versió d'aplicació Aplicació en ús Contacteu-nos per correu electrònic Neteja la memòri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el
... carregar el fitxer, no el mantinguis a la cau local Inhabilita la cau local Càr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: A
... Ordena per Data Ordena per nom (de l'A a la Z) Ordena per nom (de la A a la Z) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...g activada. Activeu-ho a "Paràmetres". Vés als paràmetres de l'aplicació Protecci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Càrrega
... Protegeix amb contrasenya Comparteix Carrega de nou Obre amb … Afegeix a l'emmagat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ització, tots els fitxers de la carpeta es sincronitzaran amb el servidor, voleu c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'obligació
...protecció per contrasenya S'ha activat la obligació de protecció per contrasenya, contrasen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_US (1)
Missatge: Forma preferible.
Suggeriments: us
Més informació
...ontrasenya molt difícil, fent que només vos ho pugueu veure i fer servir els fitxer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...Introduïu les 12 paraules Suprimeix el xifrat localment Confirmeu la supressió del x...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ios/strings-ca.po-translated-only.po:645(#118)
# Source: /translations/nextcloud.ios/strings-ca.po from project 'Nextcloud'
#: _automatic_Download_Image_footer_
msgid ""
"When viewing images always download, if not available locally, the images in "
"full resolution"
msgstr ""
"Si no es troben localment, baixa les imatges en resolució completa sempre en "
"veure-les "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ios/strings-ca.po-translated-only.po:2003(#375)
# Source: /translations/nextcloud.ios/strings-ca.po from project 'Nextcloud'
#: _tite_footer_upload_wwan_
msgid " Wi-Fi network required, %lu %@ to upload"
msgstr "Es requereix una xarxa Wi-Fi, %lu %@ per carregar"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ios/strings-ca.po-translated-only.po:2013(#377)
# Source: /translations/nextcloud.ios/strings-ca.po from project 'Nextcloud'
#: _tite_footer_download_wwan_
msgid " Wi-Fi network required, %lu %@ to download"
msgstr "Es requereix una xarxa Wi-Fi, %lu %@ per descarregar"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ios/strings-ca.po-translated-only.po:2153(#405)
# Source: /translations/nextcloud.ios/strings-ca.po from project 'Nextcloud'
#: _theming_is_light_
msgid "Server theming too brightly coloured, not applicable"
msgstr "L'aparença té massa colors clars, no es pot aplicar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ios/strings-ca.po-translated-only.po:3006(#569)
# Source: /translations/nextcloud.ios/strings-ca.po from project 'Nextcloud'
#: _error_json_decoding_
msgid ""
"Serious internal error in decoding metadata (The data couldn't be read "
"because it isn't in the correct format.)"
msgstr ""
"S'ha produït un error intern greu en la descodificació de les metadades (les "
"dades no s'han pogut llegir perquè no es troben en el format correcte)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.janis91-ocr/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OCR,
Amb símbol: %n,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... estona. S'han processat correctament {file}/{files} fitxers S'està processant %n ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.janis91-pdf_tailor/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nextcloud, ocr,
En anglès: OCR,
Amb símbol: %n,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.jitsi/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: browser,
CamelCase: DroidCam,
Amb símbol: %1$s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir
... sistema El vostre nom: Feu clic aquí per unir-vos Comença silenciat Comenceu amb la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...fon del vostre navegador Feu clic aquí per obtenir {browser} instruccions No funciona? F...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...struccions No funciona? Feu clic aquí per obtenir ajuda per a la resolució de problemes ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...en contacte amb el vostre administrador per configurar l'aplicació de conferències. El vostre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: llegiu-la
...'unir-te a una conferència Si us plau, llegiu la [documentació](https://github.com/nextc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada
...pcional) Emissor JWT (opcional) desa desat S'està desant … Proporcioneu un URL d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «sortit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: sortida
... conferències Conferència Conferència sortit S'han detectat problemes El vostre na...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
...r; copieu l'enllaç manualment Copia-ho al porta-papers Navegador no òptim no impleme...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.lib/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (26)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: appinfo, configisreadonly, datadirectory, funcoverload, mbstring, mysql, ocdata, openbasedir, postgresql, sqlite, subadministrador,
En anglès: true,
En francès: config,
Lletra solta: z,
Tot majúscules: OCP,
CamelCase: OPcache, ShareBackend, eAccelerator,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, %d, %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...e sessió: «a-z», «A-Z», «0-9», espais i «.@-'» Heu de proporcionar un inici de s...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...ssió: «a-z», «A-Z», «0-9», espais i «.@-'» Heu de proporcionar un inici de sessi...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...d'usuari: «a-z», «A-Z», «0-9», espais i «.@-'» Heu de proporcionar un nom d'usua...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...uari: «a-z», «A-Z», «0-9», espais i «.@-'» Heu de proporcionar un nom d'usuari v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
... mes vinent el mes passat d'aquí a %n mes d'aquí a %n mesos fa %n mes fa %n me...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...aquí a %n mes d'aquí a %n mesos fa %n mes fa %n mesos l'any vinent l'any passa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De
...re Gen. Febr. Abr. Mai. Ag. Set. Des. Heu de proporcionar una contrasenya v...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.lib/ca.po-translated-only.po:310(#44)
# Source: /translations/nextcloud.lib/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/private/Authentication/Listeners/RemoteWipeEmailListener.php:119
#, php-format
msgid ""
"Device or application »%s« has started the remote wipe process. You will "
"receive another email once the process has finished"
msgstr ""
"El dispositiu o aplicació «%s» ha començat a esborrar les dades en remot. "
"Rebreu un altre correu quan s'enllesteixi el procés."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.libresign/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: png,
En anglès: from, id, name, year,
En castellà: válida,
Tot majúscules: CFSSL, CN, UUID,
CamelCase: LibreSign, displayName, fileCount,
Amb dígit: Base64,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...b èxit S'ha creat una nova contrasenya per signar documents No s'han pogut baixar els bi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...'enllaç altra vegada. Dades no vàlides per signar el fitxer El codi per signar el fitxer...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...o vàlides per signar el fitxer El codi per signar el fitxer s'ha sol·licitat correctament...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...ibreSign. Valida a %s. La contrasenya per signar no està definida. Crea una contrasenya ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
... no està definida. Crea una contrasenya per signar. Contrasenya no vàlida Motor de signa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...e signatura no vàlid. Dades no vàlides per validar el fitxer Tipus de fitxer: %s. Fitxer ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...finir una signatura o inicials visibles per signar aquest document. Aquest fitxer no és v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
... ID de fitxer no vàlid No teniu permís per sol·licitar la signatura No teniu permís per a aqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...us de fitxer no vàlid. No teniu permís per aprovar documents de perfil d'usuari. Fitxers ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...rònic al vostre perfil. La contrasenya per signar és obligatòria El fitxer ja existeix ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...sessió. Correu Heu de crear un compte per signar aquest fitxer. L'usuari ja existeix. S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...ia en un fitxer perquè el signeu Arxiu per signar S'han fet canvis en un fitxer que heu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...Signar »%s« LibreSign: hi ha un fitxer per signar Hi ha un document per signar. Accediu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...un fitxer per signar Hi ha un document per signar. Accediu al següent enllaç: LibreSign:...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...diu al següent enllaç: LibreSign: codi per signar el fitxer Utilitzeu aquest codi per si...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...signar el fitxer Utilitzeu aquest codi per signar el document: Llista d'usuaris buida L...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
...ignatura. Utilitzeu la roda del ratolí per ampliar o reduir la imatge i trobar la millor v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...roduïu el vostre nom complet o inicials per crear la signatura Sol·licitud Fitxers Val...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...ri Carregant … Document no disponible per signar. pendent Obre la barra lateral Detal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...gnatura Sense signatura, feu clic aquí per crear-ne una Inicials Sense inicials, feu c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...Inicials Sense inicials, feu clic aquí per crear-ne una de nova Foto de perfil Crea un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...seguretat, heu de crear una contrasenya per signar els documents. Introduïu la vostra nova...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
...re No hi ha documents Trieu el fitxer per sol·licitar signatures. Canvia a la visualització ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... instància No és obligatori, no ompliu per utilitzar el valor predeterminat. Per generar no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
... per utilitzar el valor predeterminat. Per generar noves signatures, primer heu de generar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a validar
...l peu de pàgina amb l'URL de validació Per validar la signatura dels documents. Canvieu aq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
... {from} ha demanat que signes l'arxiu {file} {from} ha modificat l'arxiu {file} È...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...iu {file} {from} ha modificat l'arxiu {file} Èxit Usuari o contrasenya no vàlids ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...ganitzativa Sol·licitat per {name}, a {date} Tots els fitxers Pendent Signat
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARXIU_ARXIVAMENT (1)
Missatge: En el sentit de ‘acció d’arxivar’ cal dir «arxivament».
Suggeriments: arxivament
Més informació
...ivitats {from} ha demanat que signes l'arxiu {file} {from} ha modificat l'arxiu {fi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...itxer. Tipus de fitxer: %s. Especifica una URL, un text Base64 o un id de fitxer. Tip...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_ELS_CAP_ALS (1)
Missatge: Possible confusió o error de concordança.
Suggeriments: Cap a dades; Cap dada
.... Informar o UUID o un objecte Fitxer Cap dades de l'usuari L'usuari %s no té cap adre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...st fitxer. L'usuari ja existeix. Si us plau inicieu sessió. L'usuari ja existeix ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Signar»
... de signar. Accediu al següent enllaç: Signar »%s« LibreSign: hi ha un fitxer per sign...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
.... Accediu al següent enllaç: Signar »%s« LibreSign: hi ha un fitxer per signar ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...activar aquesta funció, cada vegada que es signa un document, LibreSign emmagatzem...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.libresign/ca.po-translated-only.po:87(#8)
# Source: /translations/nextcloud.libresign/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS Feedback to user after delete the certificate file that is used
#. to sign documents with success
#: /app/lib/Controller/AccountController.php:417
msgid "Certificate file deleted with success."
msgstr "S'ha suprimit el fitxer del certificat amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.libresign/ca.po-translated-only.po:99(#10)
# Source: /translations/nextcloud.libresign/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS Feedback to user after upload the certificate file that is used
#. to sign documents with success
#: /app/lib/Controller/AccountController.php:452
msgid "Certificate file saved with success."
msgstr "S'ha desat el fitxer de certificat amb èxit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.libresign/ca.po-translated-only.po:1922(#282)
# Source: /translations/nextcloud.libresign/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS iews/ResetPassword.vue:17
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:398
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.libresign/ca.po-translated-only.po:2235(#326)
# Source: /translations/nextcloud.libresign/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS iews/Settings/RootCertificateCfssl.vue:14
#. TRANSLATORS iews/Settings/RootCertificateOpenSsl.vue:14
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:514
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:530
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:564
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:578
msgid "Name (CN)"
msgstr "Nom (CN):"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.libresign/ca.po-translated-only.po:2252(#328)
# Source: /translations/nextcloud.libresign/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS iews/Settings/RootCertificateCfssl.vue:26
#. TRANSLATORS iews/Settings/RootCertificateOpenSsl.vue:22
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:518
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:540
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:566
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:584
msgid "Config path"
msgstr "Ruta de configuració"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.limit_login_to_ip/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.llm/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.logreader/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: address, exception, line, setting, time, user,
En francès: config,
Tot majúscules: UTC,
Amb símbol: %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...e basat en fitxers ha d'estar habilitat per accedir als registres des de la interfície d'us...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... UTC Relativa Format d'hora utilitzat per mostrar la marca de temps (Els fitxers de regi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...a perquè el servidor no està configurat per iniciar sessió al fitxer Enquesta (visualitzac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ogut configurar els nivells de registre per mostrar Estableix el nivell de registre del re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...lment, es mostra el fitxer de registre {file} Mostra el registre del servidor La v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «entrades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: entrada
...egistre s'ha copiat correctament Cerca entrades de registre Causat per {exception} Lí...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.lookup_server_connector/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mail/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (59)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accountemail, desaprovisionar, desprovisionat, endtag, mdn, posposació, provisionat, ssl, subbústia, subbústies, surpimir, url,
Primera lletra majúscula: Cco, Desaprovisionar, Mailvelope,
En anglès: Cc, Horde, Sieve, Zip, count, domain, from, id, message, name, number, percentage, sieve, tag, type, usage, user,
Tot majúscules: CCO, IMAP, LDAP, PEM, PKCS, SSO, UID,
CamelCase: CcO, OAuth, WebAuthn, arrAirport, arrStation, attendeeName, cloudName, commonName, depAirport, depStation, expiryDate, flightNr, provisioningDomain, timeLocale, trainNr,
Amb dígit: rfc822,
Amb símbol: %EMAIL%, %USERID%, %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...e Correu no llegit Importants Feina Per fer Més tard Correu Esteu arribant al lí...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a venir
...ent Contactes, Calendari i Fitxers: més per venir. - **📥 Múltiples comptes de correu!** ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...erver/latest/adminmanual/ai/index.html) per obtenir més informació. Obteniu més informació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...plau, seguiu les instruccions emergents per enllaçar el vostre compte de Google S'està carr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...plau, seguiu les instruccions emergents per tornar a connectar el vostre compte de Google ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...at Conserva el format Trieu un fitxer per afegir als adjunts Tria un fitxer per compart...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
... per afegir als adjunts Tria un fitxer per compartir-lo com a enllaç Escolliu {count} fitx...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a llegir
...'ha llegit Treu de favorits Preferit Per llegir Llegeix Sense importància Marca com ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a arxivar
...per a les bústies de correu més grans. Per arxivar un missatge, configureu una bústia d'ar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...onfiguració del compte No teniu permís per moure aquest missatge a la carpeta d'arxiu i/...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ensenyar
...eu de canviar manualment la importància per ensenyar el sistema, però millorarà amb el temps...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...la identitat d'algú! Trieu una carpeta per emmagatzemar-hi el fitxer adjunt Importa al calenda...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...enys fitxers adjunts Trieu una carpeta per emmagatzemar-hi els fitxers adjunts Desa tots els f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
...mb PGP. S'ha d'instal·lar el Mailvelope per desxifrar-lo. S'han blocat les imatges per prote...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...desxifrar-lo. S'han blocat les imatges per protegir la vostra privadesa. Mostra les imatge...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
..., inicieu la sessió amb una contrasenya per habilitar aquest compte. La sessió actual utilitz...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a amagar
...ris a A i/o Cc. Penseu en utilitzar Cco per amagar les adreces dels destinataris. Has men...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
... Tradueix el missatge Llengua d'origen per traduir Tradueix de Llengua objectiu a tradui...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subministrar
...n atribut del directori LDAP configurat per subministrar àlies de correu electrònic. Atribut LD...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...ls àlies Un atribut de diversos valors per proporcionar àlies de correu electrònic. Per a cada ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...r dia Últim dia (opcional) ${subject} es substituirà per l'assumpte del missatge...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació
...nic. Per a cada valor es crea un àlies. Es suprimeixen els àlies existents a Nextc...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...r la configuració * %USERID% i %EMAIL% es substituiran per l'UID i el correu elec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
...un contacte Crea un contacte Copia-ho al porta-papers Nom de contacte … Afegeix S'h...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els paràmetres; El paràmetre
...r la configuració de tota la instància. Les paràmetres específiques de l'usuari es troben a la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...r la subscripció a la llista de correu Vés al darrer missatge Vés al missatge més...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...ista de correu Vés al darrer missatge Vés al missatge més recent Assistent del {...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...rigen per traduir Tradueix de Llengua objectiu a traduir Traduir a S'està traduint ...
Missatge: Reviseu la concordança de «aprovisionades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: aprovisionats
...visionat correctament. {count} comptes aprovisionades correctament. Contra correu brossa Af...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...Esdeveniment sense títol Importació a {calendar} Esdeveniment importat a {calendar} A...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
... a {calendar} Esdeveniment importat a {calendar} Avió Reserva {id} Vol {flightNr} de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aprovisionament
...isionament de comptes Una configuració de aprovisionament subministrarà tots els comptes amb una ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'aprovisionament
...servir el comodí (*) al camp del domini de aprovisionament, es crearà una configuració que s'aplic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
... bústia de correu per a {accountemail} Actualment esteu utilitzant {percentage} de l'emma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la IA
...abox.email)! ## Classificació ètica de l'IA ### Safata d'entrada prioritària Posi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...aix o optimitzar el rendiment i l'ús de CO2. ### Resums de conversa (activació) *...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SIUSPLAU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «si us plau»?
Suggeriments: Si us plau
...uració no està disponible temporalment. Siusplau, torneu-ho a provar més tard. S'ha pro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MAPEIG (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «mapatge»?
Suggeriments: Mapatge
...e compte Paràmetres del compte Àlies Mapeig d'àlies a certificat S/MIME Signatura ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...etres del compte Àlies Mapeig d'àlies a certificat S/MIME Signatura S'afegeix...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_FILTRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
... Connecteu-vos primer a un servidor de filtrat de missatges. Filtres Servidor de cor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... venia d'una adreça de no-resposta, per tant la seva resposta probablement no es lle...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_FORMATEIG (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «formatació»?
Suggeriments: formatació; formatatge
... Descarta i tanca l'esborrany Habilita formateig Inhabilita el format Puja l'adjunt A...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: reactivat; de reactivar
... fil El fil no es va posposar No s'ha reactivar el fil Carrega'n més Marca {number} c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAJAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «hàgeu», «hàgiu» (v. ‘haver’) en comptes de «hageu» (v. ‘hajar’)?
Suggeriments: hàgeu; hàgiu
...importants. Al principi és possible que hageu de canviar manualment la importància pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
... servidor no ho implementa {usage} de {limit} utilitzat El compte de {email} i les ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: a
...u intentant enviar a molts destinataris a A i/o Cc. Penseu en utilitzar Cco per ama...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...a molts destinataris a A i/o Cc. Penseu en utilitzar Cco per amagar les adreces de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí
...ia Primer dia Últim dia (opcional) ${subject} es substituirà per l'assumpte del miss...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ENCRIPTAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Encriptació; Xifratge
...a la subscripció per correu electrònic Encriptat i verificat Signatura verificada Sig...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_VALID (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Vàlid
...ertificat Adreça de correu electrònic Valid fins Suprimeix el certificat Encara n...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mail/ca.po-translated-only.po:2702(#366)
# Source: /translations/nextcloud.mail/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/components/NavigationAccount.vue:20
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:944
msgid ""
"Please login using a password to enable this account. The current session is "
"using passwordless authentication, e.g. SSO or WebAuthn."
msgstr ""
"Si us plau, inicieu la sessió amb una contrasenya per habilitar aquest "
"compte. La sessió actual utilitza l'autenticació sense contrasenya, p. SSO o "
"WebAuthn."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mail/ca.po-translated-only.po:3101(#424)
# Source: /translations/nextcloud.mail/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/components/NoMessageSelected.vue:40
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:1104
msgid "Welcome to {cloudName} Mail"
msgstr "Benvingut a {cloudName} Correu"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mail/ca.po-translated-only.po:4290(#603)
# Source: /translations/nextcloud.mail/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS src/components/mailFilter/UpdateModal.vue:78
#. TRANSLATORS src/components/mailFilter/UpdateModal.vue:80
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:1652
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:1654
msgid "New action"
msgstr "Nova acció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mail_roundcube/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: message, setting, value,
En francès: http, https,
CamelCase: displayValue, settingsKey,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mail_roundcube/ca.po-translated-only.po:59(#4)
# Source: /translations/nextcloud.mail_roundcube/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/SettingsController.php:136
#, php-format
msgid ""
"Scheme of external URL must be one of \"http\" or \"https\", \"%s\" given."
msgstr ""
"L'esquema d'URL extern ha de ser un dels \"http\" o \"https\", \"%s\" "
"indicats."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mail_roundcube/ca.po-translated-only.po:114(#11)
# Source: /translations/nextcloud.mail_roundcube/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/SettingsController.php:306
#, php-format
msgid "Unknown personal setting: \"%s\"."
msgstr "Paràmetre personal desconegut: \"%s\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mail_roundcube/ca.po-translated-only.po:177(#20)
# Source: /translations/nextcloud.mail_roundcube/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/php-toolkit/Traits/UtilTrait.php:514
#: /app/php-toolkit/Traits/UtilTrait.php:527
#, php-format
msgid "The supplied color-string \"%s\" seems to be invalid."
msgstr "La cadena de color subministrada \"%s\" sembla que no és vàlida."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.maps/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (24)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: coords, estaveu, gpx, kml, kmz, nb,
Primera lletra majúscula: Graphhopper, Mapbox,
En anglès: Droid, GEO, Leaflet, Maps, Marble, modifier, path, road,
Tot majúscules: OSRM,
CamelCase: GeoJSON, GraphHopper, OwnTracks, PhoneTrack, exitStr, geoLink,
Amb símbol: SRM],
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...mpartició S'ha copiat! Copia l'enllaç per compartir Cancel·la Enllaç copiat Obre la carp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ne més a: (Sense nom) Sense preferits per mostrar Selecciona-ho tot Surt Carrega'n més...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...Carpetes de fotos Escolliu les imatges per ser ubicades Escolliu el directori d'imatg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...icades Escolliu el directori d'imatges per ser ubicades No s'han pogut carregar els c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ores i torneu a carregar aquesta pàgina per veure les vostres fotos / trajectes. No s'ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar
...Configuració dels mapes d'encaminament Per habilitar l'encaminament, a continuació, has de c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
.../route/v1 Deixeu els camps d’URL buits per inhabilitar el proveïdor d’encaminament d’OSRM. UR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ó de Mapbox Estableix la clau de l'API per utilitzar el servei d'encaminament de Mapbox. De...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
...minament de Mapbox. Deixeu-ho en blanc per inhabilitar-ho. Clau de l'API de Mapbox
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...bert tanca d'aquí a {nb} minuts fins {date} Tancat obre el {date} Buscar Punt ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...} minuts fins {date} Tancat obre el {date} Buscar Punt a {coords} Lloc descone...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NO_MES_NOMES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «només»?
Suggeriments: Només
...ww.mapbox.com). - **🖼 Fotos al mapa:** No més presentacions avorrides , mostreu direc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima visita; següent visita; visita següent
Més informació
...s vostres amics i planifiqueu la vostra propera visita.. - **📱 Dispositius:** Heu perdut el t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...s i planifiqueu la vostra propera visita.. - **📱 Dispositius:** Heu perdut el tel...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_AQUI (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: aquí
...quí Afegeix un punt de ruta Ruta fins a aquí Ubicació actual Millora aquest mapa ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)
Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: aquest
...loc desconegut Fitxer nord nord-est est sud-est sud sud-oest oest nord-oes...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...a ben a l'esquerra Feu tota la volta Vés cap a {dir} a {road} Continua {dir} ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...minament actualment està deshabilitat. Afegir un servei d'encaminament La meva ubica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (1)
Missatge: Pronom feble solt.
...oud Maps) o kmz/kml (F-Droid Maps, Maps.me, Marble) Dispositius exportats a {path...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TIMELINE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Cronologia; Línia de temps; Línia cronològica
... (Mapes de Nextcloud) o kml/kmz (Google Timeline) S'han importat {nb} dispositius des d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FAST_FOOD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Menjar ràpid
...a pogut suprimir el favorit Metadades Fast-food Supermercat Cafè Biblioteca Escola ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_PEU (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «dret».
Suggeriments: dret; a peu dret; dreta; drets; dretes
...cicleta) URL del servidor OSRM (perfil de peu) Mostra el servidor OSRM de mostra Ll...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.mediadc/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %n,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia
...ma Rebutja Copia-ho al porta-retalls Copiat al porta-retalls Selecciona Fotografi...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.memegen/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (1)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
Buscant.... Sense resultats
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.memories/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Descapgira, Dirrecte,
En anglès: user,
CamelCase: albumName, collaboratorLabel, currentAlbumName, fileName, newAlbumName,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...dors per a aquest àlbum. Més nou Any Mes Dia Hora Minut Més antic Títol De...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
...ou Elimina Comparteix l'enllaç Crear link Actualitza Protegit amb contrasenya ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...tge. no són imatges no és una imatge per ser carregat Retalla Personalitzat Quadr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...a pogut suprimir {fileName}. Sí Tria {file} Tria
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.memories/ca.po-translated-only.po:3185(#457)
# Source: /translations/nextcloud.memories/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/src/components/viewer/ImageEditorTranslations.ts:21
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
[note] rule [id=t-sc-redo] ==> «Redo» es tradueix per «refés» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.metadata/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: metades,
Primera lletra majúscula: Nominatim,
En anglès: click, flash,
Tot majúscules: README,
Amb símbol: %g, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...les metadades… Resolent, feu clic aquí per veure al mapa … Servei Nominatim no disponib...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...rvei Nominatim no disponible, fer click per veure al mapa Ubicació No es pot determinar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...rmells retorn estroboscòpic Connector per mostrar les metadades d'un fitxer Connector qu...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.metadata/ca.po-translated-only.po:82(#10)
# Source: /translations/nextcloud.metadata/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Service/MetadataService.php:137
#, php-format
msgid "Unsupported MIME type \"%s\"."
msgstr "Tipus MIME \"%s\" no compatible."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.money/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: finançes,
En castellà: Estas,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.news/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nextcloud, webcron,
En anglès: Ajax, Atom, Maj, feed, log,
Tot majúscules: OPML,
CamelCase: relativeTime,
Amb símbol: GPLv3,,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (7)
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...partir Comparteix amb Comparteix amb {num} usuaris Marca com a llegit Tots els ...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...Suprimir mantenir l'article no llegit {num} segons Fa {num} minuts Fa {num} hore...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
... l'article no llegit {num} segons Fa {num} minuts Fa {num} hores Fa {num} dies ...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...git {num} segons Fa {num} minuts Fa {num} hores Fa {num} dies Fa {num} mesos ...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...s Fa {num} minuts Fa {num} hores Fa {num} dies Fa {num} mesos Fa {num} anys D...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...uts Fa {num} hores Fa {num} dies Fa {num} mesos Fa {num} anys Darrera actualit...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...res Fa {num} dies Fa {num} mesos Fa {num} anys Darrera actualització Títol Dr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Consulteu el fitxer data/nextcloud.log per obtenir informació addicional! La sol·licitud ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
...gador de fonts. Nombre màxim de segons per esperar que carregui una font de RSS o Atom; si...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...r Carrega la carpeta següent Desplaça per activar l'entrada de navegació Maj Tots els a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...ots els articles No s'han trobat fonts per afegir Subscriu a Articles sense llegir Si ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...zació Títol Drecera de teclat Acció Vés al següent article Vés a l'article ant...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... teclat Acció Vés al següent article Vés a l'article anterior dreta esquerra ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...r dreta esquerra Destaca l'article i vés al següent Obre l'article a una pestan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PREMIUM (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: prèmium
... sota AGPLv3, sense anuncis ni funcions premium ** Actualment es requereix el sistema ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
..., sense anuncis ni funcions premium ** Actualment es requereix el sistema Cron perquè aqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...es que es poden llegir per canal que no es suprimiran pel treball de neteja; si el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dona
...ubscriu a Articles sense llegir Si es dóna, aquest servei S'ha detectat el mode A...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERB_DESIDERATIU_SUBJUNTIU (1)
Missatge: Aquest verb hauria d’estar en imperfet de subjuntiu.
Suggeriments: veiés; veiessis
...parteix a les xarxes socials Volia que vegis aquest article Fes una ullada a aquest...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.news/ca.po-translated-only.po:1268(#173)
# Source: /translations/nextcloud.news/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/templates-old/part.navigation.addfolder.php:7
msgid "New Folder"
msgstr "Nova carpeta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (21)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: diseny, linkend, linkstart, pròpis, selecionada,
Primera lletra majúscula: Javascript, Viqui,
En anglès: MENU, push, rule, value,
En castellà: Estas,
Tot majúscules: CSP, OCC,
CamelCase: AdBlock, EasyPrivacy, dataloadName, datasetName, uBlock,
Amb símbol: %last2months%, %today%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...Trieu una càrrega de dades de la llista per canviar-ne el paràmetres Filtra per Operador ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...riors Afegeix un informe als preferits per mostrar-lo aquí. igual a més gran que menys ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...s de text dinàmiques es poden utilitzar per seleccionar dates. La selecció s'escriu entre dos ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...y Desar Editar contingut Seleccionar per editar Triar el contingut Totes les dades se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...formació … Utilitzeu aquest punt final per enviar dades mitjançant una API: Afegeix un e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
... mitjançant una API: Afegeix un enllaç per compartir Comparteix l'enllaç Enllaç copiat Co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avaluar
...es variables de text es poden utilitzar per avaluar un valor de data. Per exemple, %today%...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a destacar
... Per exemple, %today% es pot utilitzar per destacar les dades d'avui. L'operador i el valo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a destacar
... Tipus Els llindars es poden utilitzar per destacar dades. Amb el llindar de notificació, s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...al S'ha canviat l'informe: premeu aquí per desar l'estat actual Paràmetres Informe d'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure
...eix el gràfic per a un lloc web extern Per incloure un gràfic en un lloc web extern, cal pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...eu un conjunt d'informes de demostració per mostrar com funciona Analítica. Crea una Demos...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els paràmetres; el paràmetre
...ga de dades de la llista per canviar-ne el paràmetres Filtra per Operador Valor Seleccion...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la subcapçalera; a les subcapçaleres
...les de text es poden utilitzar al nom o al subcapçalera. Es substitueixen quan s'executa l'info...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la subcapçalera; a les subcapçaleres
...les de text es poden utilitzar al nom o al subcapçalera. Es substitueixen quan s'executa l'info...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (3)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació
...den utilitzar al nom o al subcapçalera. Es substitueixen quan s'executa l'informe....
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació
...t es poden utilitzar a les dimensions. Es substitueixen quan s'afegeixen les dade...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: Se
Més informació
...den utilitzar al nom o al subcapçalera. Es substitueixen quan s'executa l'informe....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
... Valor Seleccioneu una font de dades Desat Falta el paràmetre Suprimeix la càrre...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
...an! Falta el nom del conjunt de dades Desat Restableix el zoom Error de traducció...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... Desagregació S'està carregant Si us plau seleccioneu La font de dades ja no est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRES_NO_LLETRES (1)
Missatge: És preferible usar xifres amb el símbol %.
Suggeriments: 2
...onar dates. La selecció s'escriu entre dos % (per exemple, %last2months%). La info...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit d'; a escala d'; a ; en ; pel que fa a ; quant a
Més informació
... conjunt de dades i no es poden canviar a nivell d'informe Els conjunts de dades es poden ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí
...existent Anuncis Informe "{report}": {subject} ha arribat al llindar de {rule} {value...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de IoT
Més informació
...es de dades financeres fins a registres d'IoT. Dóna un significat als teus números. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...des financeres fins a registres d'IoT. Dóna un significat als teus números. Les da...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po-translated-only.po:296(#40)
# Source: /translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/js/app.js:1151
msgid "Previous Values: "
msgstr "Valors anteriors"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po-translated-only.po:451(#63)
# Source: /translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/js/navigation.js:101 /app/templates/wizard.php:263
msgid "New dataset"
msgstr "Nou conjunt de dades"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po-translated-only.po:465(#65)
# Source: /translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/js/navigation.js:106 /app/templates/wizard.php:188
msgid "New report"
msgstr "Nou informe"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po-translated-only.po:863(#125)
# Source: /translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/js/sidebar.js:1329 /app/lib/Service/ThresholdService.php:127
msgid "new record"
msgstr "nou registre"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po-translated-only.po:1022(#150)
# Source: /translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/js/userGuidance.js:193
msgid "New in"
msgstr "Nou a"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po-translated-only.po:1465(#220)
# Source: /translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS Noun
#: /app/lib/Service/ReportService.php:223
msgid "copy"
msgstr "còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po-translated-only.po:1608(#238)
# Source: /translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/templates/part.intro.php:26
msgid "New Report"
msgstr "Nou Informe"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po-translated-only.po:2060(#309)
# Source: /translations/nextcloud.nextcloud-analytics/ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: /app/templates/part.templates.php:461
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
[note] rule [id=t-sc-copy] ==> «Copy» es tradueix per «Copia» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud-transfer/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.nextcloud_announcements/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.notes/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: monoespai, msg, newnote,
Primera lletra majúscula: Jen,
En anglès: TI, folder, id, number,
Tot majúscules: MAJÚS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...er a veure més detalls. S'ha suprimit {title} Desfés la supressió S'ha recuperat l...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...rror en desfer la supressió de la nota {title}. S'ha produït un error en suprimir la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...nllaços directes Utilitza les dreceres per navegar ràpidament per aquesta aplicació. Drec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tor de text enriquit Ara podeu canviar per utilitzar l'editor de text enriquit fàcil d'utili...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_TRANSITIUS (1)
Missatge: El v. ‘trucar’ és intransitiu. Probablement hi falta la preposició ‘a’.
Suggeriments: truca a
... Apagueu el PC Enceneu el PC Llavors truca TI Pressupostos Nextcloud, una llar s...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.notifications/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: path,
Amb símbol: %n, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.notifications/ca.po-translated-only.po:367(#42)
# Source: /translations/nextcloud.notifications/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS /UserSettings.vue:40
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:68
msgid "Also repeat sound on a secondary speaker"
msgstr "Repeteix també el so en un altaveu secundari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.notifications/ca.po-translated-only.po:380(#44)
# Source: /translations/nextcloud.notifications/ca.po from project 'Nextcloud'
#. TRANSLATORS /UserSettings.vue:50
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:72
#: /app/specialVueFakeDummyForL10nScript.js:74
msgid "Select a device"
msgstr "Selecciona un dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.oauth2/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OAuth, instanceName,
Amb dígit: OAuth2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ocdownloader/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: youtube,
Primera lletra majúscula: Youtube,
En anglès: Aria, Curl, Downloads, Kb, Ratio,
Lletra solta: y,
Tot majúscules: GID,
CamelCase: BasicAuth,
Amb dígit: Aria2,
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (10)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...aquet binari Youtube-DL Adreça URL del proxy no vàlida El port del proxy ha de ser ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...ça URL del proxy no vàlida El port del proxy ha de ser un valor numèric El port del...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...ha de ser un valor numèric El port del proxy ha de ser un número entre l'1 i el 6553...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
... de vídeo de YouTube DL Paràmetres del proxy Adreça del proxy Port del proxy Si e...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...be DL Paràmetres del proxy Adreça del proxy Port del proxy Si el vostre proxy no ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...s del proxy Adreça del proxy Port del proxy Si el vostre proxy no demana cap mena ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...del proxy Port del proxy Si el vostre proxy no demana cap mena d'autenticació, deix...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...eu els següents camps buits Usuari del proxy Contrasenya del proxy Només emprar el...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...uits Usuari del proxy Contrasenya del proxy Només emprar els paràmetres del proxy ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
... proxy Només emprar els paràmetres del proxy amb YouTube-DL? Sí Paràmetres general...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...or numèric S'ha desat No teniu permís per fer servir el protocol BitTorrent Ha comen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...rrent Pujada correcta No teniu permís per fer servir el protocol FTP Reviseu l'URL q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...L que heu proporcionat No teniu permís per fer servir el protocol HTTP Vídeo No exis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...t totalment la baixada No teniu permís per fer servir el protocol Youtube No s'ha pog...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...'usar que empra Curl/Aria2 y youtube-dl per fer possible baixades de molts tipus: HTTP(...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...gues suprimides Deixeu els camps buits per reiniciar un paràmetre Ruta del binari YouTube D...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprar
...ocol BitTorrent? Permisos dels usuaris per emprar els diferents protocols (excepte pels m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar
...àmetres del protocol BitTorrent - Temps per sembrar Temps màxim per sembrar? minuts hore...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sembrar
...orrent - Temps per sembrar Temps màxim per sembrar? minuts hores dies setmanes mesos ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (5)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baixat magnet; baixats magnets
...S'està carregant Afegeix Baixada Nova baixada Magnet/HTTP Nova baixada HTTP Llançar baixad...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baixat HTTP; baixats HTTP
...Baixada Nova baixada Magnet/HTTP Nova baixada HTTP Llançar baixada Magnet/HTTP Inicia ba...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baixat magnet; baixats magnets
...Magnet/HTTP Nova baixada HTTP Llançar baixada Magnet/HTTP Inicia baixada d'HTTP Enllaç Mag...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baixat FTP; baixats FTP
...Auth Contrasenya Nom del fitxer Nova baixada FTP Inicia la baixada FTP URL FTP per bai...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: baixat BitTorrent; baixats BitTorrent
...tat d'àudio) Forçar l'ús d'IPv4? Nova baixada BitTorrent Inicia la baixada BitTorrent (Per def...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: AVÍS!
...b YouTube-DL? Sí Paràmetres generals AVÍS !! Canviar d'ARIA2 cap a un altre motor d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 0:
...ocitat màxima de baixada? Kb/s (buit o 0 : il·limitada, per defecte : il·limitada)...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: defecte:
...ada? Kb/s (buit o 0 : il·limitada, per defecte : il·limitada) Paràmetres pel protocol B...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (2)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Ariel; Ària; Àries; Ariet; Abriac; Adriac; Aiac; Arial; Arica; Arià
... Llavors N/D El GID obtingut és nul!, Aria2c està funcionant com a dimoni? Reviseu ...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Ariel; Ària; Àries; Ariet; Abriac; Adriac; Aiac; Arial; Arica; Arià
...it Sembrant L'estat retornat és nul!, Aria2c està funcionant com a dimoni? No es po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: ha passat; ha posat; ha pensat; ha causat; ha pesat; ha pautat; ha aposat; ha peonat; a pausat; hi ha pausat
... l'estat de la baixada del fitxer %s S'ha pausat la baixada Hi ha hagut un un error ine...
Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: ha passat; ha posat; ha pensat; ha causat; ha pesat; ha pautat; ha aposat; ha peonat; a pausat; hi ha pausat
...ga… No hi ha descàrregues a la cua… S'ha pausat Actiu No hi ha fitxers Torrent Pujad...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_I_TOT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «hi ha»?
Suggeriments: Hi ha
...iseu l'URL o ruta que heu proporcionat Hi h hagut un error carregant el fitxer to...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: H_HA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «hi hagut»?
Suggeriments: hi hagut
...u l'URL o ruta que heu proporcionat Hi h hagut un error carregant el fitxer torrent P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: un
...%s S'ha pausat la baixada Hi ha hagut un un error inesperat en pausar la baixada G...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: aturar; interrompre; parar; fer pausa; posar en pausa
...a Hi ha hagut un un error inesperat en pausar la baixada GID incorrecte S'ha reprès...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: GID
...S'han tret totes les baixades No hi ha GIDs a la cua de baixada S'ha suprimit la b...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: possible baixada; possibles baixades
...e empra Curl/Aria2 y youtube-dl per fer possible baixades de molts tipus: HTTP(S), FTP(S), vídeos...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: postprocessament
...r baixada Extreure només l'àudio? (No post-processament, només extreure la millor qualitat d'àu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...descàrregues Descàrregues completes S'està esperant descàrregues Descàrregues atu...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ocdownloader/ca.po-translated-only.po:204(#32)
# Source: /translations/nextcloud.ocdownloader/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/controller/queue.php:379
msgid "An error occurred while pausing the download"
msgstr "Hi ha hagut un un error inesperat en pausar la baixada"
[note] rule [id=t-sc-pause] ==> «Pausar» no existeix com a verb. Es tradueix per «posar en pausa», «fer una pausa»
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ocdownloader/ca.po-translated-only.po:571(#98)
# Source: /translations/nextcloud.ocdownloader/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/templates/settings/admin.php:28
msgid "YouTube DL Binary Path"
msgstr "Ruta del binari YouTube DL"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ocsms/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.oidc/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.openhab/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.orcid/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: userorcid,
En anglès: Christensen,
Tot majúscules: ORCID,
CamelCase: DeIC,
Amb símbol: Næsbye,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.ownpad/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nóm,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
... El nóm no és vàlid, '\', '/', '', ':', '"', '|', '?' i '*' no estan permesos. L...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman-android/ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman-webextension/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Passman,
CamelCase: NextCloud,
Amb símbol: $AMOUNT$, $CREDENTIALAMOUNT$, $PLURAL$, $STATUSCODE$, $STATUSTEXT$, $USERNAME$, $VAULTNAME$,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...istent us guiarà a través de les passes per configurar l'extensió i mantenir totes les contras...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a xifrar
...tra Aquesta contrasenya es farà servir per xifrar tota la vostra configuració a l'extensi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
... Sí, n'estic segur! No teniu permisos per editar aquesta credencial. Els paràmetres del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... de Passman està blocada, desbloqueu-la per poder-la fer servir Contrasenya mestra no và...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «credencials» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: credencial
...es credencials per a aquest lloc Cerca credencials Benvingut a l'extensió web del Passman...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...rior Enrere Copia Següent Continua Dóna Paràmetres del servidor de Nextcloud /...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman-webextension/json-ca.po-translated-only.po:279(#39)
# Source: /translations/nextcloud.passman-webextension/json-ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: .ignore_path.message
msgctxt ".ignore_path.message"
msgid "Ignore path for site matching"
msgstr "Ignora la ruta d'accés per a la concordança de lloc"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman-webextension/json-ca.po-translated-only.po:418(#60)
# Source: /translations/nextcloud.passman-webextension/json-ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: .welcome_to_passman.message
msgid "Welcome to the Passman webextension"
msgstr "Benvingut a l'extensió web del Passman"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman-webextension/json-ca.po-translated-only.po:496(#70)
# Source: /translations/nextcloud.passman-webextension/json-ca.po from project
# 'Nextcloud'
#: .master_pw_warning.message
msgid "Warning! Your master password will be stored in plaintext."
msgstr "Compte! La vostra contrasenya mestra s'emmagatzemarà en text pla"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (23)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: credentialnumber, numberfiltered, scanresult, sessiontime, vaultname,
Primera lletra majúscula: Passman,
En anglès: Ups, credential, hash, line, regex, rows, strength, time,
En castellà: AES,
Tot majúscules: OTP, ZOHO,
CamelCase: DashLane,
Amb dígit: l33t,
Amb símbol: %1$s, %2$s, %3$s, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...xer llegit. Seguiu les passes següents per importar el vostre fitxer S'estan ometent les c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...orta Entra la contrasenya de la cripta per confirmar l'exportació Reanomena la cripta Nou ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a destruir
... de destrucció S'ha fet la sol·licitud per destruir la cripta S'ha suprimit la sol·licitud...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
...ompartit una credencial. Feu clic aquí per sol·licitar-lo S'està carregant … Ups! No s'ha tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...edencial "%s" ha caducat, feu clic aquí per actualitzar la credencial. Recorda-m'ho més tard ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar
... %s us ha compartit "%s". Feu clic aquí per acceptar %s ha rebutjat la vostra sol·licitud d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ia al servidor - Extensió del navegador per accedir fàcilment a les contrasenyes - Aplicaci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a destruir
...als! S'ha produït un error! Peticions per destruir la cripta ID de la sol·licitud Sol·li...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
... Sol·licitat per Motiu Feu clic aquí per sol·licitar-ho S'està carregant… Correu ele...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
...Forta Commuta la visibilitat Copia-ho al porta-papers S'ha copiat al porta-papers! G...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
... Copia-ho al porta-papers S'ha copiat al porta-papers! Genera contrasenya Copia la c...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
...enera contrasenya Copia la contrasenya al porta-papers Contrasenya copiada al porta-pa...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes
...ya al porta-papers Contrasenya copiada al porta-papers! Complet Nom d'usuari Repetiu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...at Renova l'interval Inhabilitat Dia(es) Setmana(es) Mes(os) Any(s) Paràmet...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...interval Inhabilitat Dia(es) Setmana(es) Mes(os) Any(s) Paràmetres de genera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...Progrés total Quant a Passman Versió Dóna suport al desenvolupament Llibreria D...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...redencials suprimides Tanca la sessió Dóna Mostra-ho tot Etiquetes Cerca etique...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPARTIR_AMB (2)
Missatge: La persona amb qui es comparteix s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: ha compartit amb vosaltres; ha compartit amb vós
...a les etiquetes Navegació simple Algú us ha compartit una credencial. Feu clic aquí per sol·...
Missatge: La persona amb qui es comparteix s’introdueix amb la preposició ‘amb’.
Suggeriments: ha compartit amb vosaltres; ha compartit amb vós
...ial. Recorda-m'ho més tard Ignora %s us ha compartit "%s". Feu clic aquí per acceptar %s ha...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: teniu; tindreu
Més informació
...descarregava el fitxer; probablement no tingueu permisos suficients S'ha produït un er...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
... a la línia {{line}} S'han processat {{num}} credencials, s'està començant a impor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...val Inhabilitat Dia(es) Setmana(es) Mes(os) Any(s) Paràmetres de generació de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
... meves contrasenyes S'està suprimint {{password}} … Sí, suprimeix les meves contraseny...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
... les claus Genera claus compartides S'està generant les claus compartides L’eina ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «usuaris» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: usuària
...ncials febles. Puntuació Acció Cerca usuaris … Trobeu a faltar usuaris? Només es mo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERQUE_PER_QUE (1)
Missatge: Amb el sentit de ‘per quina raó’ s’escriu separat. És correcte junt si la resposta a la pregunta és «sí» o «no».
Suggeriments: per què
Més informació
...er accés Mai No s'han trobat criptes, perquè no en creeu una? La fortalesa de la co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... una cripta Torna a les criptes Si us plau introduïu la contrasenya per Estableix...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IS_SI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «si»?
Suggeriments: si
...ass, LastPass, DashLane, ZOHO, Clipperz.is) Per a una demostració d’aquesta aplica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom o adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘paginar’.
Suggeriments: pàgina
...amb el servidor Problemes carregant la pagina, es recarregarà d'aquí a 5 segons S'es...
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman/ca.po-translated-only.po:785(#145)
# Source: /translations/nextcloud.passman/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/TranslationController.php:206
msgid "Enter vault password to confirm export."
msgstr "Entra la contrasenya de la cripta per confirmar l'exportació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman/ca.po-translated-only.po:1205(#227)
# Source: /translations/nextcloud.passman/ca.po from project 'Nextcloud'
#: /app/lib/Controller/TranslationController.php:311
msgid "No revisions found."
msgstr "No s'han trobat revisions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/nextcloud/nextcloud/translations/nextcloud.passman/ca.po-translated-only.po:1349(#2