Aquest informe és generat el 04/06/2023 amb les eines LanguageTool 6.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/access.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
... Omet {$a} Omet bloc Omet navegació Vés a {$a} Vés al contingut principal Vés...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
... Omet bloc Omet navegació Vés a {$a} Vés al contingut principal Vés a navegació...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...Vés a {$a} Vés al contingut principal Vés a navegació Sou aquí
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/accredible.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
...creació Descripció Grup ID Feu clic per visualitzar el vostre certificat o la vostra insígn...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/accredible.po-translated-only.po:89(#9)
# Source: /po-files/accredible.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27additionalactivitiesthree%27]
msgid "This is the name that will appear on the ceriticate."
msgstr "Aquest és el nom que apareixerà al certificat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/activequiz.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/adaptivequiz.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/admin.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (203)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alternatename, aspell, auth, autoincrustació, autostart, bbbb, caracte, changeme, cnf, courseextendednamedisplay, ctype, dataroot, defaultformat, defaultsetting, displayerrors, displaysize, doanything, docsurl, emmagazema, errorcode, errorlog, errorreporting, featurephone, firstname, firstnamephonetic, fullnamedisplay, ghostscript, iconv, innodbfilepertable, innodblargeprefix, intl, lastname, lastnamephonetic, libcurl, localhost, maxallowedpacket, maxbytes, mbstring, middlename, missingpercent, mnet, mnethosturl, moodle, moodleold, multilang, newversion, oafegint, ogg, ogv, oldversion, opcode, orangewhite, pgdump, pluginslist, postgresql, psql, públicat, qmail, recaptcha, reporturl, sitename, siteurl, swf, switchroles, themename, unicode, unoconv, uploadmaxfilesize, url, usr, viewuseridentity, wmv, xmlrpc,
Primera lletra majúscula: Caracterísitques, Expresions, Intl, Javascript, Tokenizer, Zonealarm,
En anglès: AJAX, Administration, Antelope, BODY, CT, DB, Database, EMBED, Flash, From, GD, Geographic, HEAD, HQ, ID, Proxy, RFC, SOAP, The, Using, Zip, account, admin, allow, bin, class, command, core, count, course, cross, current, envelope, exceptions, filter, forum, fr, gs, hashes, help, hour, info, issuer, it, language, line, locale, missing, mod, my, name, needed, option, proxy, reverse, rm, rpm, scripting, session, site, slash, standard, strings, system, theme, unstable, user, username, value, veg, view,
En castellà: Atto, eses,
En francès: config, https,
Lletra solta: c, n, y,
Tot majúscules: CIDR, CRCRLF, CURLOPTPROTOCOL, DONTPROFILEME, HTTPREFERER, ICONV, IIS, LDAP, LTI, MBSTRING, MIDP, PATHINFO, PCRE, PGC, PROFILEALL, PROFILEALLSTOP, PROFILEME, SCORM, SPL, TTL, YUI,
CamelCase: GeoIP, GeoLite, InnoDB, LimitRequestBody, MNet, NetGeo, OAuth, OPcache, PclZip, ReCAPTCHA, SEGURETATEl, SimpleXML, cURL, caES, enUS, esES, geoPlugin,
Amb dígit: GeoLite2, H5P, fe80, utf8, utf8mb4,
Amb símbol: $CFG, $a, TLSv1.2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (131)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...ra (/HEAD). Contingut HTML addicional per afegir a cada pàgina. Quan s'obre el cos de t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...nes d'inici de sessió i d'autoregistre» per evitar el risc de correu brossa degut al fet q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reemplaçar
... sol·licitud s'ha completat. Dissenyada per reemplaçar àrees en què utilitzem magatzems estàti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alleugerir
...itzar la sessió de l'usuari. Dissenyada per alleugerir una sessió inflada/pesada. Paràmetres ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ncideixi amb l'URL que esteu utilitzant per accedir a aquesta pàgina. Canvia No Sí Actu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ipus, premeu la tecla de retorn (Enter) per fer servir un valor per defecte ({$a}) Opc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a permetre
...ots els altres dominis seran rebutjats. Per permetre subdominis, afegiu el domini precedit p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...apacitat moodle/role:switchroles activa per poder canviar. Penseu que només es podrà canv...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar
...erística fa servir Javascript i galetes per recordar l'estat de cada bloc. Només afecta la v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ole:assign és necessari per als usuaris per canviar rols. Activar aquest paràmetre treu aqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...ari. Aquest text aleatori és utilitzat per provar la seguretat d'un testimoni d'autentica...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...da s'enviarà als registres del servidor per facilitar la depuració. El paràmetre del PHP erro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a refusar
... comptes no confirmats se suprimeixen. Per refusar les adreces de correu de certs dominis,...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...tació. Defineix el camí de Moodle Docs per proporcionar documentació concreta del context a tra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar
...RSS està inhabilitat per a tot el lloc. Per habilitar-lo, aneu a la pantalla de variables en ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar
...ístiques avançades als seus continguts. Per habilitar aquest sistema, en primer lloc heu d'ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...s serveis web habiliten altres sistemes per iniciar sessió a Moodle i dur a terme operacion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...es llengües tenen diferents convencions per mostrar el nom. Per a la majoria de llocs monol...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar
...roxy), podeu modificar aquest paràmetre per especificar quines capçaleres HTTP són de confiança...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contenir
...quines capçaleres HTTP són de confiança per contenir adreces IP remotes. Les capçaleres es l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...udiants. Manteniu premuda la tecla CTRL per seleccionar múltiples camps. Aquesta opció especif...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...lt bé i sempre podeu tornar-hi més tard per fer canvis en aquests paràmetres. En aques...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...u tornar-hi després en qualsevol moment per canviar aquests paràmetres emprant els menús de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...s molt recomanable que estigui activada per millorar el rendiment. Trieu la codificació per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...specifica quant temps tenen els usuaris per tornar a editar els seus missatges dels fòrums...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ris del lloc en el moment de triar algú per enviar-li un missatge, i les seves preferèncie...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar
...ncies de missatgeria inclouen una opció per acceptar missatges de qualsevol persona del lloc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...ides i no llegides poden ser eliminades per alliberar espai. Quant de temps ha de portar crea...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...mps ha de portar creada una notificació per poder ser eliminada? Els missatges llegits e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estalviar
...Els missatges llegits es poden esborrar per estalviar espai. Quant de temps ha d'haver passat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...r passat des que un missatge es llegeix per poder-lo esborrar? Les contrasenyes han de t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...i o de la mateixa adreça IP cal esperar per enviar la notificació? Els usuaris que no hag...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir
...lida. Utilitzeu els paràmetres següents per definir la vostra normativa (els paràmetres s'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...specifica el temps màxim que té la gent per validar una sol·licitud de restabliment de cont...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a prevenir
...dels usuaris i pàgina de participants. Per prevenir un ús inadequat dels emissors de correu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ador intermediari (p. ex., un tallafoc) per accedir a Internet, introduïu aquí el nom i el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...xeu-lo en blanc. Contrasenya requerida per accedir a Internet a través d'un intermediari. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar
...ri web (PHP5 i extensió cURL necessaris per funcionar amb SOCKS5). Nom d'usuari requerit per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...nar amb SOCKS5). Nom d'usuari requerit per accedir a Internet a través d'un intermediari. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
... de caràcters (clau pública) utilitzada per visualitzar l'element reCAPTCHA en el formulari de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...tallafoc (p. ex., Zonealarm) configurar per suprimir l'HTTPREFERER del tràfic web. El símpto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...oodle. És opcional i només resulta útil per evitar que les galetes es confonguin quan s'ex...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ervidors SMTP locals que Moodle emprarà per enviar correu (p. ex., «mail.a.com» o «mail.a....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a especificar
...mail.a.com» o «mail.a.com;mail.b.com»). Per especificar un port que no sigui el port per defect...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...tilitzarà el mètode per defecte del PHP per enviar correu. Nombre màxim de missatges envi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar
...a combinació d'aquest camp i el següent per especificar quan s'executa i durant quant de temps....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a computar
...dor. Especifiqueu un temps màxim permès per computar les estadístiques d'un dia. En cada exe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a computar
...dies. Especifica el temps màxim permès per computar les estadístiques d'un dia. Teniu en co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...bre mínim d'usuaris inscrits en un curs per fer càlculs estadístics. Si està habilita...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...ormularis. Desactiveu aquest paràmetre per permetre l'ús d'etiquetes HTML en els noms de re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...reça web es mostra als usuaris del lloc per informar-los d'on poden obtenir ajuda genèrica (...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...e temes. Deixeu en blanc aquesta opció per permetre l'ús de qualsevol tema vàlid. Si voleu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...ous cursos Si l'usuari no té el permís per gestionar el nou curs, l'usuari s'inscriurà utili...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...heu proporcionat una contrasenya vàlida per accedir a aquesta pàgina L'script de mantenime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...ges a fòrums. Es requereix un mecanisme per executar l'script cada 5 minuts. Contrasenya d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comunicar
...'extensió de PHP cURL és ara necessària per comunicar-se amb repositoris Moodle. Llista de p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
...(Kbps) Aquesta configuració s'utilitza per calcular el temps d'espera adequat durant petici...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
... càlcul es fa una sol·licitud HTTP HEAD per determinar la mida del contingut. Configurar aques...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...d'idioma Aquesta opció està dissenyada per ajudar els traductors. Quan aquesta opció està...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...). El selector de tema es pot utilitzar per aplicar temes específics per a tots aquests. Aq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a detectar
...regular «/(MIDP-1.0|Maemo|Windows CE)/» per detectar telèfons amb funcions d'ús comú i el va...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...les emoticones utilitzades al lloc web. Per suprimir un fila des d'una taula, deseu el formu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a registrar
... un valor buit en qualsevol dels camps. Per registrar un emoticona nova, ompliu el camps de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a reinicialitzar
...pliu el camps de la darrera fila buida. Per reinicialitzar tots els camps als valors per defecte, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir
...ncia s'hauria d'instal·lar i habilitar per aconseguir el millor funcionament esteu executant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...queu-ho a l'administrador del servidor. Per poder funcionar correctament, Moodle necessit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...Obliga els usuaris a iniciar una sessió per veure les imatges dels usuaris Si està habil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...at, els usuaris hauran d'iniciar sessió per veure les imatges del perfil dels usuaris, i ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...Obliga els usuaris a iniciar una sessió per veure els perfils Imposa la zona horària Hi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...s V3 Heu d'introduir una clau especial per utilitzar Google Maps en la visualització de la c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... nombre de codis que poden utilitzar-se per generar imatges per defecte. Política de contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...ies per endavant considera el calendari per determinar els esdeveniments propers? Quin nombre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... a «utf8mb4». Consulteu la documentació per obtenir-ne informació completa. Dades d'indexa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...ta galetes. L'extensió Intl s'utilitza per millorar el suport d'internacionalització, com a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...llengua. L'extensió intl és necessària per millorar el suport a la internacionalització, co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
... geoPlugin s'està utilitzant actualment per cercar informació geogràfica. Per a resultats ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...tGeo (The Internet Geographic Database) per cercar la ubicació geogràfica d'adreces IP. Ma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... recomana migrar el vostre lloc a HTTPS per obtenir una major seguretat i una integració mi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...aracterística 'Purga de la memòria cau' per actualitzar la llista en la memòria cau. Idiomes a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desblocar
...s intents d'inici de sessió no vàlids. Per desblocar el compte immediatament, aneu a l'adreç...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desblocar
...tat blocat La informació subministrada per desblocar el compte no és vàlida. Llindar d'inte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...eptats són: PNG i JPG. Un logotip gran per ser utilitzat com a decoració per alguns te...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
... a l'ús (i emmagatzemada en memòria cau per millorar el rendiment). Els logotips amb més amp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
... els tipus de preguntes Beta Candidat per ser publicat Versió estable Alfa Consell...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...rs consecutius idèntics Límit de temps per editar missatges Límit màxim de temps Per re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a restringir
...editar missatges Límit màxim de temps Per restringir el temps màxim d'execució de PHP que Mo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...mit de temps, definiu un valor més baix per rebre els errors de PHP en els registres. No ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...bilita el filtre .wmv Habilita filtres per enllaçar YouTube Habilita el sistema de missatg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...issatgeria «Utilitza la tecla "Entrar" per enviar» està habilitat per defecte Elimina to...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...s d'un Moodle remot. No esteu habilitat per executar aquest tipus de restauració. Contacteu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...la pàgina per defecte Afegeix enllaços per veure els missatges de l'usuari Si habiliteu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
... una connexió segura. No hi ha cadenes per traduir Cap No s'han afegit nous paràmetres e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
...n iniciat una sessió Nombre de cadenes per traduir: {$a} Nombre total de cadenes: {$a->st...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a traduir
... Nombre total de cadenes: {$a->strings}Per traduir: {$a->missing} ({$a->missingpercent} %)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a solucionar
...l connector que utilitzi aquest servei. Per solucionar aquest problema, visiteu la pàgina de c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a habilitar
...comana instal·lar la biblioteca OpenSSL per habilitar la funcionalitat de Moodle en Xarxa. M...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...dle requereix l'extensió de PHP OpenSSL per proporcionar serveis de xifratge més forts. Obert a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
... Política de contrasenyes Temps màxim per validar la sol·licitud de restabliment de contr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...bablement alguna cosa com /usr/bin/dot. Per poder generar gràfics des de fitxers DOT, us ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a transformar
...es És un camp de contrasenya? Enllaç Per transformar el text en un enllaç, introduïu un URL ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transformar
...$$ és reemplaçat pel text. Per exemple, per transformar un ID de Twitter en un enllaç, introduï...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...metre PROFILEALL a qualsevol lloc (PGC) per activar l'anàlisi de rendiment per a tots els s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
... utilitzar el paràmetre PROFILEALLSTOP per aturar-lo. Anàlisi de rendiment selectiu Si ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a impedir
...eu utilitzar el paràmetre DONTPROFILEME per impedir l'anàlisi de rendiment. Anàlisi de ren...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
...clou/exclou. Poseu aquest paràmetre a 0 per inhabilitar l'anàlisi de rendiment automàtic. Habi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a purgar
... cau Selecciona una o més memòries cau per purgar Purga les memòries cau Filtres de tex...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...ries» d'algun qüestionari s'han definit per seleccionar preguntes d'una barreja de categories c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...e registreu el vostre lloc a Moodle.org per rebre les alertes de seguretat per correu ele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...es de seguretat per correu electrònic i per accedir a Moodle.net, la nostra plataforma per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...edir a Moodle.net, la nostra plataforma per compartir cursos. El vostre lloc encara no està ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a administrar
...als cursos Si l'usuari no té el permís per administrar el curs acabat de restaurar, se li assi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tornar
...den iniciar sessió els administradors). Per tornar al mode d'operació normal, desactiveu e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tornar
...den iniciar sessió els administradors). Per tornar al mode d'operació normal, inhabiliteu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar
...Esteu utilitzant el lloc de prova {$a}. Per actualitzar de forma correcta utilitzeu l'eina d'in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...l·lar l'extensió opcional PHP Tokenizer per millorar la funcionalitat de Moodle en Xarxa. E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...istració a través de la línia d'ordres per obtenir informació sobre una eina per convertir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
... per obtenir informació sobre una eina per convertir taules InnoDB a Barracuda. Per a un su...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...able' a 'ON'. Consulteu la documentació per obtenir més informació. Per a un suport comple...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...efix' a 'ON'. Consulteu la documentació per obtenir més informació. El motor d'emmagatzema...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
...acuda. Per a més detalls sobre una eina per convertir taules d'InnoDB a Barracuda, vegeu la d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... de Moodle més recent! Vegeu {$a->url} per obtenir més detalls Hi ha disponible una versi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
...oc Moodle {$a->siteurl} està configurat per comprovar automàticament si hi ha actualitzacions...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...it una característica nova a Moodle 1.5 per fer el seguiment dels missatges llegits / n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...satges llegits / no llegits dels fòrums.Per utilitzar aquesta funcionalitat, necessiteu actua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...it una característica nova a Moodle 1.5 per fer el seguiment dels missatges llegits / n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...atges llegits / no llegits dels fòrums. Per utilitzar aquesta funcionalitat, necessiteu actua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...eu-ho en blanc per no establir-ne cap) Per poder disposar de totes les funcionalitats, e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reprendre
...i Moodle net, refresqueu aquesta pàgina per reprendre el procés d'actualització de Moodle. A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a haver
... Aquesta advertència és sovint causada per haver descomprimit un paquet estàndard de Moo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar
...'extensió mbstring que pot utilitzar-se per netejar cadenes que continguin caràcters UTF-8 ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ternet. L'accés a Internet és necessari per baixar dades d'entorn, paquets d'idioma, canal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (14)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ó; o notació CIDR (com 231.54.211.0/20 o fe80::/64); o un interval d'adreces IP (...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...entdispatchingandobservers. Cadascú pot '{$a}' excepcions S'ha inhabilitat la...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...eu format canviarà a {$a->defaultformat} (el format per defecte d'aquest lloc). A...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ntaxi antiga de continguts multilingües: sense class="multilang" i Les estadíst...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ó d'un dels serveis d'OAuth {$a->issuer} al vostre lloc {$a->siteurl} ha caducat....
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...testimoni d'actualització ha caducat per {$a->issuer} al vostre lloc web {$a->sit...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ontinuat Si habiliteu aquest paràmetre, de moment, podreu utilitzar el paràmetre...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ma anàloga, podeu utilitzar el paràmetre PROFILEALLSTOP per aturar-lo. Anàlisi d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
....php. També accepta el caràcter asterisc en qualsevol posició. Exemples: /mod/for...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... es mostra durant aquesta actualització) A causa de la correcció d'un error, el c...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...la forma en què els professors esperen.) {$a->text} Requereix una descripció de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...a configuració de PHP. session.autostart s'ha d'establir en off. Aquesta configur...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...txer php.ini, la configuració Apache/IIS o el fitxer .htaccess al servidor. Pref...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inistració a través de la línia d'ordres per obtenir informació sobre una eina pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (10)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Moodle; Http://moodle.org
...és caràcters #. Per exemple: Comunitat Moodle|http://moodle.org -Suport gratuït del Moodle|http://moodl...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Moodle; Http://moodle.org/support
...e|http://moodle.org -Suport gratuït del Moodle|http://moodle.org/support -### -Desenvolupament del Moodle|http:/...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Moodle; Http://moodle.org/development
...e.org/support -### -Desenvolupament del Moodle|http://moodle.org/development --Seguiment del Moodle|https://tracker....
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Moodle; Https://tracker.moodle.org
.../moodle.org/development --Seguiment del Moodle|https://tracker.moodle.org --Documentació del Moodle|http://docs.m...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Moodle; Http://docs.moodle.org
...//tracker.moodle.org --Documentació del Moodle|http://docs.moodle.org|Moodle Docs --Documentació en Català de...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Moodle; Http://docs.moodle.org/ca
...oodle Docs --Documentació en Català del Moodle|http://docs.moodle.org/ca|Documentació|ca -Novetats del Moodle|ht...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Documentació; Ca
...là del Moodle|http://docs.moodle.org/ca|Documentació|ca -Novetats del Moodle|http://moodle.org/...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Moodle; Http://moodle.org/news
...le.org/ca|Documentació|ca -Novetats del Moodle|http://moodle.org/news ##### Moodle.com|http://moodle.com/ P...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: com; http://moodle.com/
...dle|http://moodle.org/news ##### Moodle.com|http://moodle.com/ Podeu configurar els continguts del m...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Maemo; Windows
...scriure l'expressió regular «/(MIDP-1.0|Maemo|Windows CE)/» per detectar telèfons amb funcion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda
... usuari ha de tenir la capacitat moodle/role:switchroles activa per poder canviar. P...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda
...per al seu correu. Per defecte, moodle/role:assign és necessari per als usuaris per...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Assign» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: assigna; assignà; assigni; assigno; assigní
...l seu correu. Per defecte, moodle/role:assign és necessari per als usuaris per canvia...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina
...u un controlador de sessió a config.php file. Si activeu aquest paràmetre s'increme...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Pix» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: peix; pis; pi; pit; ix; pic; PIB; eix; puix; fix
... els temes pare i finalment la carpeta /pix de Moodle. Això redueix la necessitat d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Connect» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Conec; Connecta; Connecto; Conat; Connecti; Connacht; Connat; Connectà; Connectí
... Serveis OAuth 2 i feu clic a la icona «Connect system account» de la fila de la taula ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...la versió {$a->plugin} a la versió {$a->version} no pot continuar. S'ha afegit una car...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...lides són adreces IPv4 completes o IPv6 (com ara 192.168.10.1, 0:0:0:0:0:0:0:1, :...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...a més informació, vegeu la pàgina de url}">resum de connectors. Paràmetres de le...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...eu-ne informació més detallada reporturl}">aquí. Vegeu també aquesta docsurl}">pà...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...turl}">aquí. Vegeu també aquesta docsurl}">pàgina de Moodle Docs. D'acord. No te...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (3)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: Tanmateix,
...o haurien de tenir accés a les galetes. Tanmateix això no funciona en tots els navegadors...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: lloc,
...Per habilitar aquest sistema, en primer lloc heu d'habilitar aquest paràmetre i desp...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes si és un marcador discursiu.
Suggeriments: , en primer lloc,
... vàlid. Moodle sempre tracta d'utilitzar en primer lloc una connexió segura. No hi ha cadenes ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNA_VIDA_PER_ENDAVANT (3)
Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació
...ment 'Normal' és la millor opció. Dies per davant en l'exportació Dies enrere en l'expor...
Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació
...tiques no funcionin correctament. Dies per endavant Caràcter de final de línia utilitzat e...
Missatge: Probablement cal substituir-ho per «al davant» o eliminar-ho.
Suggeriments: al davant
Més informació
...in dia comença la setmana? Quants dies per endavant considera el calendari per determinar e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una aplicació; unes aplicacions
...comparteixi informació de la sessió amb un aplicació web o un altre subdomini. ATENCIÓ: Es r...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el camp; els camps
...Per registrar un emoticona nova, ompliu el camps de la darrera fila buida. Per reinicial...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el curs; els cursos
...els cursos Si s'habilita, es mostraran el cursos a la barra de navegació amb el seu nom ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...er l'actualització sense solucionar els requeriments podria causar problemes, p. ex. perdre ...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...n del vostre servidor compleix tots els requeriments mínims. si aquesta prova falla, això i...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...luginslist} Cal que resolgueu tots els requeriments del connector abans d'instal·lar aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (2)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...na altra sense. P. ex. xtec.cat edu.gva.es .uji.es .upc.edu upc.edu El selector d...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
... sense. P. ex. xtec.cat edu.gva.es .uji.es .upc.edu upc.edu El selector d'emojis ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: afegint?
... habilitat, el tema es pot canviar així:afegint ?theme=themename a qualsevol URL de Moodl...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,:
...6 (com ara 192.168.10.1, 0:0:0:0:0:0:0:1, ::1, fe80::) que coincideixen amb un sol ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...na un número d'identificació als usuaris però poden deixar-lo en blanc, o c) es deman...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...i» se suprimirà el recordatori al Tauler però es mantindrà l'enllaç del peu de pàgina...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «generalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Generalment,
... atorgat aquest rol al nivell del lloc. Generalment se'ls dóna el rol Visitant, però igualm...
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...n més antics que el temps seleccionat. Normalment totes les imatges i els fitxers d'estil...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...l al nivell del lloc. Generalment se'ls dóna el rol Visitant, però igualment podríeu...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: venen
...is remots de Moodle {$a->username} (que vénen de {$a->mnethosturl} ) canviats a usuar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: dur; do; de; no; o; jo; dos; diu; deu; bo
...0 minuts és un valor raonable. Camí de du. Probablement /usr/bin/du o alguna cosa...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: dur; do; de; no; o; jo; dos; diu; deu; bo
...s ) construïts dins de Moodle. Camí de du Camí al ghostscript A la majoria d'in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...niu en compte que en aquest paràmetre 1 mes = 28 dies. A les gràfiques i informes q...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...informes que es generin, un mes serà un mes real del calendari.) El processament d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...>user} ha sol·licitat un nou curs: {$a->link} Sol·licitud de cursos Sol·licituds d...
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...iatament, aneu a l'adreça següent {$a->link} En molts programes de correu, això ap...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una emoticona
... en qualsevol dels camps. Per registrar un emoticona nova, ompliu el camps de la darrera fil...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els
...vegació a les pàgines del lloc. Mostra el noms llargs dels cursos Si s'habilita,...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (2)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació
...nsidera el calendari per determinar els esdeveniments propers? Quin nombre màxim d'esdeveniments pro...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació
...veniments propers? Quin nombre màxim d'esdeveniments propers es mostra per defecte als usuaris? Qui...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'url
... Per a més informació, vegeu la pàgina de url}">resum de connectors. Paràmetres de l...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'UTF
...és informació. Per a un suport complet de UTF-8, tant MySQL com MariaDB requereixen q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETICIO_VERB_NOM (2)
Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «preguntes» i «preguntes».
Suggeriments: dubtes
...estionari s'han definit per seleccionar preguntes d'una barreja de categories compartides...
Missatge: Considereu usar un sinònim per a evitar la repetició de «pregunta» i «preguntes».
Suggeriments: dubtes
...els vostres qüestionaris que seleccioni preguntes d'una barreja de categories compartides...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (2)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: DIT
...xada de Moodle o dels repositoris CVS o GIT * Traslladeu el fitxer config.php origi...
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «git», però és infreqüent.
Suggeriments: Dit
...ransacció incompleta des del repositori Git, en el qual cas és possible que simplem...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: he permesos; de permesos; i permesos; en permesos; el permesos
...ermet temes per curs Dominis de correu-e permesos Llista d'IP permeses Dominis de corre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEGUT_A (1)
Missatge: Tot i que ara es considera correcta, probablement val més fer servir una altra expressió. Correcte si ‘degut’ concorda amb un nom (‘el respecte degut’) o és participi (‘és degut a’).
Suggeriments: a causa del; pel; per culpa del; gràcies al
Més informació
...re» per evitar el risc de correu brossa degut al fet que els cercadors mostrin aquestes ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
...}, perquè forma part del mòdul {$a} no és pot desinstal·lar. Correu electrònic ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: significa. No; significa, no; significa no
...alització Escriu y (significa Sí) o n (significa No) Comentaris per pàgina Paràmetres com...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
...teu, aleshores es podran establir temes a nivell de cohort. Això afectarà tots els usuaris ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un precedit; una precedida; uns precedits; unes precedides
...dominis, afegiu el domini dues vegades, una precedit pel '.' i una altra sense. P. ex. xtec....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui una imatge o; sigui una imatge sigui; una imatge o; o una imatge o
Més informació
... a text net; 2) un URL, i 3) una icona, ja sigui una imatge o un URL. Es poden emprar separadors afeg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: validador
...rà crear un usuari nou amb nom d'usuari w3cvalidator i habilitar l'accés per a visitants. Aq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...s altres dominis seran acceptats. P. ex. .hotmail.com .yahoo.com .live.com Inhabi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (1)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació
...er a l'idioma de l'usuari. Seleccioneu els tipus de lletra que haurien d'aparèixer en la llista de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SMARTPHONES (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: telèfons intel·ligents
...cció de mòbils, telèfons intel·ligents (smartphones), tauletes tàctils o altres dispositius...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «usuari» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: usuària
...idioma per defecte de tot el lloc. Casa usuari pot redefinir aquest paràmetre utilitza...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... locale en el vostre sistema operatiu. (p ex.: caES.UTF-8, esES.UTF-8 o enUS en siste...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 822 bis
...tzat en els missatges de correu. El RFC 822bis exigeix CRLF. Alguns servidors de corre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (1)
Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: de canviar
... portin només LF (p. ex. qmail). Proveu a canviar aquest paràmetre si teniu problemes amb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: s'oculta
... usuaris que no formen part de cap curs es oculta. Els usuaris nous han d'estar en un cur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'enllaç
...ostaran una pregunta més quan es mostri el enllaç de comentaris Mostra la font d'informa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent del
Més informació
...ui el port per defecte (p. ex., un port diferent al port 25), podeu utilitzar la sintaxi [s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)
Missatge: El verb ‘requerir’ no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: una
... correu. Si el servidor SMTP requereix d'una connexió segura, especifiqueu el tipus ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: , etc
...quest és el nom d'una persona, o entitat etc., que ofereix ajuda als usuaris per cor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kbps
...ar en el càlcul de temps d'espera cURL (Kbps) Aquesta configuració s'utilitza per c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: el vostre
...l menú de l'usuari AVÍS DE SEGURETATEl vostre directori de dades es troba en una ubic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: Arran de
... i enllaços Idioma de la documentació Arrel de documents de Moodle Docs Obre en una f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AQUESTOS (1)
Missatge: És preferible usar la forma: «aquests».
Suggeriments: aquests
...ants. Si teniu algun permís especial en aquestos blocs hauríeu de comprovar que tot està...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...'hauria d'activar als llocs en producció ja que pot reduir significativament el rendime...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGIN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...egut. L'actualització de la versió {$a->plugin} a la versió {$a->version} no pot conti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_GENS (1)
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: gens d'importància
Més informació
...Per a actualitzacions menors això no té cap importància, però es desaconsella per a actualitzac...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:82(#7)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27additionalhtmlfooter_desc%27]
msgid ""
"Content here will be added in to every page right before the body tag is "
"closed."
msgstr ""
"El contingut que indiqueu aquí s'afegirà a cada pàgina just abans de "
"l'etiqueta de tancament del cos de text (/BODY). "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:96(#9)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27additionalhtmlhead_desc%27]
msgid ""
"Content here will be added to the bottom of the HEAD tag for every page."
msgstr ""
"El contingut que indiqueu aquí s'afegirà a cada pàgina just abans de "
"l'etiqueta de tancament de la capçalera (/HEAD). "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:435(#61)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27availableto%27]
msgid "Available to"
msgstr "Disponible per a "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:629(#92)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27caching%27]
msgid "Caching"
msgstr "S'està emmagatzemant en la memòria cau."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:664(#98)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27cannotdeletemodfilter%27]
msgid ""
"You cannot uninstall the '{$a->filter}' because it is part of the '{$a-"
">module}' module."
msgstr ""
"No podeu desinstal·lar el filtre {$a->filter}, perquè forma part del mòdul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:755(#114)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27cliincorrectvalueretry%27]
msgid "Incorrect value, please retry"
msgstr "Valor incorrecte; torneu-ho a provar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:883(#136)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configallcountrycodes%27]
msgid ""
"This is the list of countries that may be selected in various places, for "
"example in a user's profile. If blank (the default) the list in countries."
"php in the standard English language pack is used. That is the list from ISO "
"3166-1. Otherwise, you can specify a comma-separated list of codes, for "
"example 'GB,FR,ES'. If you add new, non-standard codes here, you will need "
"to add them to countries.php in 'en' and your language pack."
msgstr ""
"Aquesta és la llista de països que es pot seleccionar en alguns punts; per "
"exemple, en un perfil d'usuari. Si es deixa en blanc (per defecte) "
"s'utilitza la llista del fitxer <i>countries.php</i> que hi ha al paquet "
"d'idioma anglès estàndard. Aquesta llista és la que hi ha a l'ISO 3166-1.<br "
"/>\n"
"Podeu escriure una llista de codis separats amb comes, per exemple 'CT, "
"FR_ES'. Si n'hi afegiu de nous, que no són estàndards, els haureu d'afegir a "
"la llista <i>countries.php</i> del vostre paquet d'idioma i al paquet 'en' "
"(és el cas de l'exemple CT, que no està inclòs a les llistes de països)."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:946(#142)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configallowcoursethemes%27]
msgid ""
"If you enable this, then courses will be allowed to set their own themes. "
"Course themes override all other theme choices (site, user, or session "
"themes)"
msgstr ""
"Si habiliteu aquesta opció, cada curs podrà definir el seu tema. Els temes "
"dels cursos tenen prioritat sobre qualsevol altre tema seleccionat: tema del "
"lloc, de l'usuari o de la sessió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:974(#144)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configallowemailaddresses%27]
msgid ""
"To restrict new email addresses to particular domains, list them here "
"separated by spaces. All other domains will be rejected. To allow "
"subdomains, add the domain with a preceding '.'. To allow a root domain "
"together with its subdomains, add the domain twice - once with a preceding '."
"' and once without e.g. .ourcollege.edu.au ourcollege.edu.au."
msgstr ""
"Si voleu limitar les noves adreces de correu a certs dominis, especifiqueu-"
"los aquí separats per espais. Tots els altres dominis seran rebutjats. Per "
"permetre subdominis, afegiu el domini precedit pel punt '.'. Per tal de "
"permetre un domini arrel conjuntament amb els seus subdominis, afegiu el "
"domini dues vegades, una precedit pel '.' i una altra sense. P. ex. "
"<strong>xtec.cat edu.gva.es .uji.es .upc.edu upc.edu</strong>"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:1119(#156)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configallowuserthemes%27]
msgid ""
"If you enable this, then users will be allowed to set their own themes. "
"User themes override site themes (but not course themes)"
msgstr ""
"Si habiliteu aquesta opció, els usuaris podran definir els seus temes. Els "
"temes dels usuaris tenen més prioritat sobre el tema del lloc (però no sobre "
"els temes dels cursos)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:1205(#164)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configcalendarcustomexport%27]
msgid "Enable custom date range export of calendar"
msgstr ""
"Habilita l'exportació d'intervals personalitzats de dates del calendari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:1382(#181)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configcustomusermenuitems%27]
msgid ""
"You can configure the contents of the user menu (with the exception of the "
"log out link, which is automatically added). Each line is separated by pipe "
"characters and consists of 1) a string in \"langstringname, componentname\" "
"form or as plain text, 2) a URL, and 3) an icon either as a pix icon (in the "
"folder pix with the structure [subfoldername]/[iconname], e.g. i/publish) or "
"as a URL. Dividers can be used by adding a line of one or more # characters "
"where desired."
msgstr ""
"Podeu configurar els continguts del menú d'usuari (tret de l'enllaç de fi de "
"sessió, que s'hi afegeix de manera automàtica). Cada línia se separa amb un "
"caràcter de barra vertical | i consisteix en:\n"
"1) una cadena amb la forma «nom de la cadena d'idioma, nom del component» o "
"com a text net;\n"
"2) un URL, i\n"
"3) una icona, ja sigui una imatge o un URL. Es poden emprar separadors "
"afegint-hi una línia d'un o més caràcters de coixinet # allà on vulguem."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2079(#248)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configkeeptagnamecase%27]
msgid ""
"Check this if you want tag names to keep the original casing as entered by "
"users who created them"
msgstr ""
"Activeu aquest paràmetre si voleu que els noms de les etiquetes mantinguin "
"les majúscules/minúscules tal com les escrigui el primer usuari que creï "
"l'etiqueta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2258(#264)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configmessaging%27]
msgid "If enabled, users can send messages to other users on the site."
msgstr "Cal habilitar el sistema de missatgeria entre usuaris del lloc?"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2263(#265)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configmessagingallowemailoverride%27]
msgid ""
"Allow users to have email message notifications sent to an email address "
"other than the email address in their profile"
msgstr ""
"Permet als usuaris tenir missatges de notificació de correu electrònic "
"enviats a una adreça de correu diferent de l'adreça del seu perfil."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2348(#276)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configmycoursesperpage%27]
msgid ""
"Maximum number of courses to display in any list of a user's own courses"
msgstr ""
"Nombre màxim de cursos que es mostren en qualsevol llista de cursos d'un "
"usuari."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2356(#277)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configmymoodleredirect%27]
msgid ""
"This setting forces redirects to /my on login for non-admins and replaces "
"the top level site navigation with /my"
msgstr ""
"Aquest paràmetre fa que els usuaris no administradors siguin redirigits a /"
"my en iniciar la sessió i que se substitueixi per /my el camí que es mostra "
"al capdamunt de la pàgina."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2366(#278)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configmypagelocked%27]
msgid ""
"This setting prevents the default page from being edited by any non-admins"
msgstr ""
"Aquest paràmetre impedeix que la pàgina per defecte l'editin persones no "
"administradores."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2521(#293)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configperfdebug%27]
msgid ""
"If you turn this on, performance info will be printed in the footer of the "
"standard theme"
msgstr ""
"Si activeu aquesta opció, la informació de rendiment s'inclourà en el peu de "
"pàgina del tema estàndard."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2764(#323)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configsessioncookiedomain%27]
msgid ""
"This allows you to change the domain that the Moodle cookies are available "
"from. This is useful for Moodle customisations (e.g. authentication or "
"enrolment plugins) that need to share Moodle session information with a web "
"application on another subdomain. <strong>WARNING: it is strongly "
"recommended to leave this setting at the default (empty) - an incorrect "
"value will prevent all logins to the site.</strong>"
msgstr ""
"Això us permet canviar el domini des del qual estan disponibles les galetes "
"de Moodle. És útil per a personalitzacions de Moodle (ex., autenticacions o "
"connectors d'inscripció) que requereixen que Moodle comparteixi informació "
"de la sessió amb un aplicació web o un altre subdomini. <strong>ATENCIÓ: Es "
"recomana fortament deixar aquest paràmetre per defecte (buit) —un ús "
"incorrecte pot impedir tots els inicis de sessió al lloc.</strong>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:2811(#327)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configshowicalsource%27]
msgid "Show source information for iCal events"
msgstr "Mostra la font d'informació per als esdeveniments iCal."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:3024(#348)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configstatsuserthreshold%27]
msgid ""
"This setting specifies the minimum number of enrolled users for a course to "
"be included in statistics calculations."
msgstr ""
"Aquest paràmetre especifica el nombre mínim d'usuaris inscrits en un curs "
"per fer càlculs estadístics. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:3104(#356)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configthemelist%27]
msgid ""
"Leave this blank to allow any valid theme to be used. If you want to "
"shorten the theme menu, you can specify a comma-separated list of names here "
"(Don't use spaces!).\n"
"For example: standard,orangewhite."
msgstr ""
"Deixeu en blanc aquesta opció per permetre l'ús de qualsevol tema vàlid. Si "
"voleu abreujar el menú de temes, especifiqueu aquí una llista de noms "
"separats per comes (no utilitzeu espais).\n"
"Per exemple: standard,orangewhite"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:3113(#357)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configtimezone%27]
msgid ""
"This is the default timezone for displaying dates - each user can override "
"this setting in their profile. Cron tasks and other server settings are "
"specified in this timezone. You should change the setting if it shows as "
"\"Invalid timezone\""
msgstr ""
"Aquesta és la zona horària per defecte en què es mostren les dates. Cada "
"usuari pot rectificar aquest paràmetre al seu perfil. Les tasques «cron» i "
"altres paràmetres del servidor s'especifiquen en relació amb aquesta zona "
"horària. Hauríeu de canviar aquest paràmetre si es mostra com «Zona horària "
"no vàlida»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:3188(#365)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configvisiblecourses%27]
msgid "Display courses in hidden categories normally"
msgstr "Visualitza de la manera normal els cursos en categories ocultes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:3201(#367)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configyuicomboloading%27]
msgid ""
"This options enables combined file loading optimisation for YUI libraries. "
"This setting should be enabled on production sites for performance reasons."
msgstr ""
"Aquesta opció habilita la càrrega de fitxers combinats per les llibreries "
"YUI. Aquest paràmetre hauria d'estar habilitat en llocs de producció per "
"raons de funcionament òptim."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:3338(#389)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27coursegraceperiodafter%27]
msgid "Grace period for past courses"
msgstr "Període de gràcia per cursos passats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:3343(#390)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27coursegraceperiodbefore%27]
msgid "Grace period for future courses"
msgstr "Període de gràcia per cursos futurs."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:4004(#496)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27editorfontfamily%27]
msgid "Font family"
msgstr "Família de fonts"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:4009(#497)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27editorfontlist%27]
msgid "Font list"
msgstr "Llista de fonts"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:4014(#498)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27editorfontsize%27]
msgid "Font size"
msgstr "Mida de font"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:4127(#516)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27emoticonsreset%27]
msgid "Reset emoticons setting to default values"
msgstr "Reinicialitza el paràmetre al valor per defecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:4381(#559)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27environmentshouldfixsetting%27]
msgid "PHP setting should be changed."
msgstr "S'hauria de canviar el paràmetre PHP"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:4428(#566)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27exceptions%27]
msgid "exceptions"
msgstr "excepcions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:4433(#567)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27execpathnotallowed%27]
msgid "Setting executable and local paths disabled in config.php"
msgstr ""
"S'ha inhabilitat la definició de les rutes locals i executables a config.php."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:4484(#574)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27fileconversioncleanuptask%27]
msgid "Cleanup of temporary records for file conversions"
msgstr "Neteja de registres temporals per a conversions de fitxers."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:5040(#660)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27invalidsection%27]
msgid "Invalid section."
msgstr "La secció no és vàlida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:5195(#679)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27langpackwillbeupdated%27]
msgid ""
"NOTE: Moodle will try to download updates for your language packs during the "
"upgrade."
msgstr ""
"Nota per a traductors: durant l'actualització, Moodle intentarà actualitzar "
"el vostre paquet d'idioma. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:5270(#690)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27linkadmincategories_help%27]
msgid ""
"If enabled admin setting categories will be displayed as links in the "
"navigation and will lead to the admin category pages."
msgstr ""
"Si s'activa, les categories dels paràmetres de l'administració es mostraran "
"com a enllaços en la navegació i conduiran a les pàgines de categoria "
"d'administració"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:5295(#693)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27loading%27]
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:5959(#796)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27modeditdefaults%27]
msgid "Default values for activity settings"
msgstr "Paràmetres per defecte per a la configuració d'activitats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:6072(#815)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27mypagelocked%27]
msgid "Lock default page"
msgstr "Bloqueja la pàgina per defecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:6203(#834)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27neverdeleteruns%27]
msgid "Never delete runs"
msgstr "No elimineu mai les execucions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:6267(#846)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27noresults%27]
msgid "No results found."
msgstr "No s'han trobat resultats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:6549(#886)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27pathtopgdumpinvalid%27]
msgid "Invalid path to pg_dump - either wrong path or not executable"
msgstr ""
"El camí de pg_dump no és vàlid. El fitxer no es troba en aquest camí o no és "
"executable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:6577(#890)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27pathtopsqlinvalid%27]
msgid "Invalid path to psql - either wrong path or not executable"
msgstr ""
"El camí de psql no és vàlid. El fitxer no es troba en aquest camí o no és "
"executable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:6633(#899)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27pgclusterdescription%27]
msgid ""
"PostgreSQL version/cluster parameter for command line operations. If you "
"only have one postgresql on your system or you are not sure what this is, "
"leave this blank."
msgstr ""
"Paràmetre de grup/versió PostgreSQL\n"
"per a operacions de línia de comandament.\n"
"Si només teniu un postgresql en el vostre\n"
"sistema o no esteu segur de què significa\n"
"això, deixeu el paràmetre en blanc."
[note]
rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:7059(#971)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27profilingallowme_help%27]
msgid ""
"If you enable this setting, then, selectively, you can use the PROFILEME "
"parameter anywhere (PGC) and profiling for that script will happen. "
"Analogously, you can use the DONTPROFILEME parameter to prevent profiling to "
"happen"
msgstr ""
"Si habiliteu aquest paràmetre, podreu utilitzar el paràmetre PROFILEME en "
"qualsevol lloc (PGC) i analitzar el rendiment de forma selectiva dels "
"scripts. De forma anàloga podeu utilitzar el paràmetre DONTPROFILEME per "
"impedir l'anàlisi de rendiment."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:7244(#995)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27purgecachesfinished%27]
msgid "All caches were purged."
msgstr "S'han buidat totes les memòries cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:7448(#1027)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27registration_help%27]
msgid ""
"By registering:\n"
"\n"
"* You will receive security alerts\n"
"* You can activate mobile app push notifications from your site\n"
"* You are contributing to our Moodle statistics of the worldwide community"
msgstr ""
"Us recomanem que registreu el vostre lloc a Moodle.org per rebre les alertes "
"de seguretat per correu electrònic i per accedir a Moodle.net, la nostra "
"plataforma per compartir cursos."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:8174(#1145)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27sitemaintenanceon%27]
msgid ""
"Your site is currently in maintenance mode (only admins can log in or use "
"the site)."
msgstr ""
"El vostre lloc està en mode de manteniment (només poden entrar-hi els "
"administradors)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:8583(#1212)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27taskautomatedbackup%27]
msgid "Automated backups"
msgstr "Còpies de seguretat automatitzades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:8588(#1213)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27taskbackupcleanup%27]
msgid "Clean backup tables and logs"
msgstr "Suprimeix les taules de les còpies de seguretat i els registres."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:8985(#1288)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27testsiteupgradewarning%27]
msgid ""
"You are currently using the {$a} test site, to upgrade it properly use the "
"command line interface tool"
msgstr ""
"Esteu utilitzant el lloc de prova {$a}. Per actualitzar de forma correcta "
"utilitzeu l'eina d'interfície de línia d'ordres."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9013(#1292)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27themenoselected%27]
msgid "No theme selected"
msgstr "No hi ha cap tema seleccionat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9169(#1319)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27unoconvwarning%27]
msgid "The version of unoconv you have installed is not supported."
msgstr "La versió d'«unoconv» que heu instal·lat no està suportada. La caracte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9202(#1323)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27unsupporteddbfilepertable%27]
msgid ""
"For full support of UTF-8 both MySQL and MariaDB require you to change your "
"MySQL setting 'innodb_file_per_table' to 'ON'. See the documentation for "
"further details."
msgstr ""
"Per a un suport complet d'UTF-8, tant MySQL com MariaDB requereixen que "
"canvieu la configuració de MySQL 'innodb_file_per_table' a 'ON'. Consulteu "
"la documentació per obtenir més informació."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9213(#1324)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27unsupporteddblargeprefix%27]
msgid ""
"For full support of UTF-8 both MySQL and MariaDB require you to change your "
"MySQL setting 'innodb_large_prefix' to 'ON'. See the documentation for "
"further details."
msgstr ""
"Per a un suport complet de UTF-8, tant MySQL com MariaDB requereixen que "
"canvieu la configuració MySQL 'innodb_large_prefix' a 'ON'. Consulteu la "
"documentació per obtenir més informació."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9246(#1327)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27unsupportedphpversion7%27]
msgid "PHP version 7 is not supported."
msgstr "No està suportada la versió 7 de PHP"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9543(#1366)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27upgradesettings%27]
msgid "New settings"
msgstr "Nous paràmetres"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9559(#1368)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27upgradestalefiles%27]
msgid "Mixed Moodle versions detected, upgrade cannot continue"
msgstr ""
"S'han detectat fitxers d'instal·lació no vàlids, l'actualització no pot "
"continuar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9566(#1369)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27upgradestalefilesinfo%27]
msgid ""
"The Moodle update process has been paused because PHP scripts from at least "
"two major versions of Moodle have been detected in the Moodle directory.\n"
"\n"
"This can cause significant problems later, so in order to continue you must "
"ensure that the Moodle directory contains only files for a single version of "
"Moodle.\n"
"\n"
"The recommended way to clean your Moodle directory is as follows:\n"
"\n"
"* rename the current Moodle directory to \"moodle_old\"\n"
"* create a new Moodle directory containing only files from either a standard "
"Moodle package download, or from the Moodle Git repository\n"
"* move the original config.php file and any non-standard plugins from the "
"\"moodle_old\" directory to the new Moodle directory\n"
"\n"
"When you have a clean Moodle directory, refresh this page to resume the "
"Moodle update process.\n"
"\n"
"This warning is often caused by unzipping a standard Moodle package over a "
"previous version of Moodle. While this is OK for minor upgrades, it is "
"strongly discouraged for major Moodle upgrades.\n"
"\n"
"This warning can also be caused by an incomplete checkout or update "
"operation from the Git repository, in which case you may just have to wait "
"for the operation to complete, or perhaps run the appropriate clean-up "
"command and retry the operation.\n"
"\n"
"You can find more information in upgrade documentation at <a href=\"{$a}\">"
"{$a}</a>."
msgstr ""
"El procés d'actualització de Moodle s'ha aturat perquè s'han detectat "
"scripts PHP d'almenys dues versions diferents de Moodle al directori Moodle."
"\n"
"\n"
"Això pot causar problemes significatius més endavant, de manera que, abans "
"de continuar, us heu d'assegurar que el directori Moodle només conté fitxers "
"d'una sola versió de Moodle.\n"
"\n"
"La manera recomanada de netejar el directori Moodle és la següent:\n"
"\n"
"* Canvieu el nom del directori Moodle actual a «moodle_old»\n"
"* Creeu un directori Moodle nou que contingui només els fitxers nous d'un "
"paquet estàndard de baixada de Moodle o dels repositoris CVS o GIT\n"
"* Traslladeu el fitxer config.php original i qualssevol connectors no "
"estàndard des del directori «moodle_old» al nou directori Moodle\n"
"\n"
"Quan tingueu un directori Moodle net, refresqueu aquesta pàgina per "
"reprendre el procés d'actualització de Moodle.\n"
"\n"
"Aquesta advertència és sovint causada per haver descomprimit un paquet "
"estàndard de Moodle damunt d'una versió anterior de Moodle. Per a "
"actualitzacions menors això no té cap importància, però es desaconsella per "
"a actualitzacions importants de Moodle.\n"
"\n"
"Aquesta advertència també pot ser causada per una transacció incompleta des "
"del repositori Git, en el qual cas és possible que simplement hàgiu "
"d'esperar que l'operació es completi, o potser executar l'ordre de neteja "
"corresponent i tornar a intentar l'operació.\n"
"\n"
"Podeu trobar més informació en la documentació d'actualització a <a href=\""
"{$a}\">{$a}</a>"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9654(#1378)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27useexternalyui%27]
msgid "Use online YUI libraries"
msgstr "Utilitza les llibreries YUI en línia"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9817(#1408)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27warningiconvbuggy%27]
msgid ""
"Your version of the iconv library does not support the //IGNORE modifier. "
"You should install the mbstring extension which can be used instead for "
"cleaning strings containing invalid UTF-8 characters."
msgstr ""
"La vostra versió de la llibreria iconv no és compatible amb el modificador //"
"IGNORE. En lloc seu hauríeu d'instal·lar l'extensió mbstring que pot "
"utilitzar-se per netejar cadenes que continguin caràcters UTF-8 no vàlids."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9833(#1410)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27webproxyinfo%27]
msgid ""
"Fill in following options if your Moodle server can not access internet "
"directly. Internet access is required for download of environment data, "
"language packs, RSS feeds, timezones, etc.<br /><em>PHP cURL extension is "
"highly recommended.</em>"
msgstr ""
"Empleneu les opcions següents si el vostre servidor Moodle no pot accedir "
"directament a Internet. L'accés a Internet és necessari per baixar dades "
"d'entorn, paquets d'idioma, canals RSS, zones horàries, etc.<br /><em>Es "
"recomana l'extensió de PHP cURL</em>."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/admin.po-translated-only.po:9858(#1413)
# Source: /po-files/admin.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27ziprequired%27]
msgid ""
"The Zip PHP extension is now required by Moodle, info-ZIP binaries or PclZip "
"library are not used anymore."
msgstr ""
"Us cal l'extensió Zip de PHP a Moodle, no es poden utilitzar els binaris "
"info-ZIP o la llibreria PclZip."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 67 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/adobeconnect.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: HTTPAUTHHEADER,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
...en aquest moment. Feu clic a 'Continua' per seguir amb la pàgina de configuració de l'acti...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/advmindmap.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Mindmap,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
... un altre Aula Número d'aula (Ctrl+C per copiar) El curs està mal configurat L'autor ...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/alternative.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: forceregistration,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Títol;
... en lloc de 4. Cada línia es compon de Títol ; Llocs ; Data ; Descripció No es pot ob...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Llocs;
... de 4. Cada línia es compon de Títol ; Llocs ; Data ; Descripció No es pot obrir el f...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Data;
...Cada línia es compon de Títol ; Llocs ; Data ; Descripció No es pot obrir el fitxer C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: permès
...rés d'aquests conjunts de camps. Canvi permés Si no està activada, l'usuari no podrà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...res del vostre equip Escolliu l'usuari per registrar-vos Importa CSV El segon camp (llocs)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «alternativa» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: alternatiu
...pendent de grups Alternativa El mòdul alternativa permet als estudiants que registrin una...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/alternative.po-translated-only.po:115(#13)
# Source: /po-files/alternative.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27csvunableopen%27]
msgid "Unable to open CSV file."
msgstr "No es pot obrir el fitxer CSV"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/analytics.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
...es prediccions: {$a} No hi ha cap curs per analitzar No hi ha dades per analitzar No s'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a analitzar
... cap curs per analitzar No hi ha dades per analitzar No s'ha informat de cap predicció Aqu...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/antivirus.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }:
...os en l'ordre que han d'aplicar-se. {$a} :: Notificació d'antivirus
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/antivirus_clamav.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: pathtoclam,
CamelCase: ClamAV,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
... paràmetre. Moodle ha estat configurat per executar Clam amb cada fitxer que es pengi, pero...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PERO (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «però»?
Suggeriments: però
...utar Clam amb cada fitxer que es pengi, pero el camí de Clam AV proporcionat, {$a}, ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/antivirus_clamav.po-translated-only.po:125(#12)
# Source: /po-files/antivirus_clamav.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27pathtoclam%27]
msgctxt "$string['pathtoclam']"
msgid "Command line"
msgstr "Ruta al ClamAV"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/apply.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Captcha,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/appointment.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assign.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (28)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attemptnumber, contextname, fullname, maxattempts, retroaccció, submissionsummary, subpage, subtype, timemodified, timeupdated, totalattempts, url,
En anglès: ID, assignment, count, current, grader, group, id, marker, operation, state, status, type, username,
Lletra solta: x, y,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar
...lleu. Això crearà una tramesa en blanc per treballar. Afegeix una excepció de grup Afegeix...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...e l'estudiant assoleixi la qualificació per aprovar establerta al butlletí de qualificacion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expandir
...icació Tria... Tria operació Cliqueu per expandir el plafó de revisió Contreu el tauler ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...Cal que els estudiants trametin quelcom per completar l'activitat. Tothom pot veure les noti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a qualificar
...ur que voleu trametre el vostre treball per qualificar? Ja no podreu realitzar més canvis. Co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...trobar una instància antiga de la tasca per actualitzar. Qualificació actual en la tasca Aque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...er a: {$a} Habilitat No hi ha tasques per baixar Les qualificacions no s'han desat perq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prioritzar
...e les trameses. Aquesta data s'utilitza per prioritzar les notificacions del Tauler per als pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...tudiant no té el grup o el rol correcte per realitzar la tramesa. Tasca cognitiva Aquest in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprar
...ls Es poden afegir fitxers addicionals per emprar-los en la tasca, com ara plantilles de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...ó ha acabat, però potser cal revisar-la per confirmar-la o corregir-la * En revisió: El profe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar
...evisant ara mateix l'avaluació * A punt per publicar: L'avaluació ha passat el control de qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...que es concedeixi permís als estudiants per veure-la * Publicada: Els estudiants poden ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a publicar
...ant-se En revisió No avaluada A punt per publicar Avaluació completada Publicada Quant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prevenir
...de qualificació de les tasques. És útil per prevenir que el temps expiri en cursos amb un no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recordar
... text. Una tasca també pot utilitzar-se per recordar als estudiants les tasques del «món rea...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
... en grups. Sou membre de més d'un grup. Per poder trametre heu de ser membre de només un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... Poseu-vos en contacte amb el professor per canviar la vostra adhesió a un grup. Sou membr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...un grup, per això no teniu els permisos per fer trameses. La meva tramesa: Tasques tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... Poseu-vos en contacte amb el professor per afegir-vos a un grup. No sou membre de cap gr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ap grup, per això no teniu els permisos per fer trameses. Sense qualificació No s'ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...tasca Tasca Cal formar part d'un grup per fer una tramesa Si s'activa, els usuaris q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...iants hauran de fer clic al botó Tramet per establir la seva tramesa com a final. Això perme...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trametre
...ramesa Aquesta tasca no està preparada per trametre's: Connectors de tramesa Heu realitza...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trametre
...aració que cada estudiant ha d'acceptar per trametre el seu treball. Declaració de la trame...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trametre
...aració que cada estudiant ha d'acceptar per trametre el seu treball com a membre d'un grup. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trametre
...aració que cada estudiant ha d'acceptar per trametre el treball del seu grup. Estat de la t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a qualificar
... No s'ha tramès Reoberta S'ha tramès per qualificar {$a->status}. Darrera modificació en {...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a qualificar
... tasca no podreu fer més canvis Tramet per qualificar S'ha tramès La tasca s'ha tramès {$a}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...és l'agrupament que utilitzarà la tasca per trobar grups d'estudiants. Si no s'estableix, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...El paràmetre «Cal formar part d'un grup per fer una tramesa» està activat, i alguns usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trametre
... accés a la tasca. Usuaris que manquen per trametre: {$a} Estats vàlids del flux d'avaluac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...Obre la pàgina de qualificació completa per proporcionar retroacció Visualitza el butlletí de q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (11)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...unta a la vostra tramesa de la tasca url}">. {$a->grader} ha enviat una retroacc...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
.... La podeu veure adjunta a la vostra url}">tramesa de la tasca. Retroacció nova ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...» Podeu veure-la adjunta a la vostra url}">tramesa de la tasca. {$a->username} h...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...unes qualificacions errònies. Podeu link}"> arreglar automàticament aquestes qual...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
...a tramesa de la tasca "{$a->assignment}" a les {$a->timeupdated}. Està url}">dis...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...ment}" a les {$a->timeupdated}. Està url}">disponible al web. {$a->username} ha ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
...a tramesa de la tasca "{$a->assignment}" a les {$a->timeupdated} Està disponibl...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...}».Podeu veure l'estat de la vostra url}">tramesa de tasca. Heu copiat la vostr...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...}».Podeu veure l'estat de la vostra url}">tramesa de tasca. S'ha tramès la vost...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...}». Podeu veure l'estat de la vostra url}">tasca tramesa.. La vostra tasca {$a->...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
...na tramesa de la tasca »{$a->assignment}» Podeu veure l'estat de la vostra trames...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (5)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: el vostre URL
...>assignment}». La podeu veure adjunta a la vostra url}">tramesa de la tasca. Retroacció nova...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: el vostre URL
...->assignment}» Podeu veure-la adjunta a la vostra url}">tramesa de la tasca. {$a->username} ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: el vostre URL
...$a->assignment}».Podeu veure l'estat de la vostra url}">tramesa de tasca. Heu copiat la vost...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: el vostre URL
...$a->assignment}».Podeu veure l'estat de la vostra url}">tramesa de tasca. S'ha tramès la vos...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: el vostre URL
...a->assignment}». Podeu veure l'estat de la vostra url}">tasca tramesa.. La vostra tasca {$a-...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (4)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuant; fent
Més informació
...ta tramesa Permet a l'usuari continuar realitzant trameses per a aquesta tasca. Els deta...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuat; fet
Més informació
...trametre's: Connectors de tramesa Heu realitzat una tramesa de la tasca «{$a->assignmen...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuat; fet
Més informació
... Envia confirmacions de la tramesa Heu realitzat la tramesa de la tasca {$a->assignment}...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuat; fet
Més informació
...amesa de la tasca {$a->assignment} Heu realitzat una tramesa de la tasca »{$a->assignmen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...{$a->username} ha actualitzat la tramesa de la tasca "{$a->assignment}" a les {$a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...{$a->username} ha actualitzat la tramesa de la tasca "{$a->assignment}" a les {$a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...ullname={$a->fullname}). Visualitza la pròpia pàgina de tramesa de la tasca Visualit...
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixa». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixa
Més informació
...a de tramesa de la tasca Visualitza la pròpia pàgina d'estat de la tramesa Visualitz...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
... algunes qualificacions errònies. Podeu link}"> arreglar automàticament aquestes qua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...rt, i, per tant, que no requereixen cap tipus de contingut digital. Els estudiants po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APERTURA (1)
Missatge: En la majoria de sentits, cal dir «obertura». «Apertura» és correcte amb el sentit de ‘liberalització política o ideològica’.
Suggeriments: obertura
Més informació
...trameteu res en línia. No hi ha data d'apertura Següent No s'ha tramès res per a aque...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Assign» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: assigna; assignà; assigni; assigno; assigní
...stableix una excepció per al grup {$a->assign} - {$a->group} Estableix una excepció ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...l'estat de la vostra url}">tasca tramesa.. La vostra tasca {$a->assignment} ha es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: tasca»
...nment} Heu realitzat una tramesa de la tasca »{$a->assignment}» Podeu veure l'estat de...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:89(#10)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27addsubmission_help%27]
msgid "You have not made a submission yet."
msgstr "Encara no heu fet una tramesa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:99(#12)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27allocatedmarker_help%27]
msgid "Marker allocated to this submission."
msgstr "Avaluador assignat a aquesta tramesa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:352(#54)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27attemptreopenmethod_help%27]
msgid ""
"Determines how student submission attempts are reopened. The available "
"options are:\n"
"\n"
"* Never - The submission cannot be reopened.\n"
"* Manually - The submission can be reopened by a teacher.\n"
"* Automatically until pass - The submission is automatically reopened until "
"the student achieves the grade to pass set in the gradebook for this "
"assignment."
msgstr ""
"Determina com es tornen a obrir els intents de trameses de l'estudiant. Les "
"opcions disponibles són les següents:\n"
"<ul>\n"
"<li>Mai. La tramesa de l'estudiant no es pot tornar a obrir.</li>\n"
"<li>Manualment. El professor pot tornar a obrir la tramesa de l'estudiant.</"
"li>\n"
"<li>Automàticament fins a la superació. La tramesa de l'estudiant s'obre de "
"forma automàtica fins que l'estudiant assoleixi la qualificació per aprovar "
"establerta al butlletí de qualificacions per a aquesta tasca (secció "
"Categories i elements).</li>\n"
"</ul>"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:552(#90)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27completionsubmit%27]
msgid "Student must submit to this activity to complete it"
msgstr "Cal que els estudiants trametin quelcom per completar l'activitat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:820(#136)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27editsubmission_help%27]
msgid "You can still make changes to your submission."
msgstr "Encara podeu fer canvis a la vostra tramesa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:849(#141)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorrecordmodified%27]
msgid ""
"The grades were not saved because someone has modified one or more records "
"more recently than when you loaded the page."
msgstr ""
"Les qualificacions no s'han desat perquè algú ha modificat un o més "
"registres més recentment que quan carregàreu la pàgina"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:1098(#183)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27feedbackpluginforgradebook%27]
msgid "Feedback plugin that will push comments to the gradebook"
msgstr ""
"El connector de retroacció posarà comentaris en el butlletí de "
"qualificacions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:1205(#201)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27gradechangessaveddetail%27]
msgid "The changes to the grade and feedback were saved"
msgstr "S'han desat els canvis a la qualificació i a la retroacció."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:1831(#299)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27nolatesubmissions%27]
msgid "No late submissions accepted."
msgstr "No s'accepten trameses fora de termini"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:1836(#300)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27nomoresubmissionsaccepted%27]
msgid "Only allowed for participants who have been granted an extension"
msgstr "Sols és permès per als participants que tenen concedida una pròrroga."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:1846(#302)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27noonlinesubmissions%27]
msgid "This assignment does not require you to submit anything online"
msgstr "Aquesta tasca no requereix que trameteu res en línia."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:2376(#395)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27reverttodraft%27]
msgid "Revert the submission to draft status."
msgstr "Reverteix la tramesa a l'estat d'esborrany"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:2507(#418)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27sendstudentnotificationsdefault_help%27]
msgid ""
"Set the default value for the \"Notify students\" checkbox on the grading "
"form."
msgstr ""
"Defineix el valor per defecte de la casella de verificació \"Notifica als "
"estudiants\" en el formulari de qualificació."
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:2516(#419)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27sendstudentnotifications_help%27]
msgid ""
"If enabled, students receive a message about the updated grade or feedback. "
"If marking workflow is enabled in this assignment, notifications will not be "
"sent until the grade is \"Released\"."
msgstr ""
"Si s'habilita aquesta opció, els estudiants rebran un missatge amb la "
"qualificació actualitzada o la retroacció."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:2934(#480)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27submitassignment_help%27]
msgid ""
"Once this assignment is submitted you will not be able to make any more "
"changes."
msgstr "Un cop s'hagi tramès la tasca no podreu fer més canvis"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:3248(#533)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27viewownsubmissionform%27]
msgid "View own submit assignment page."
msgstr "Visualitza la pròpia pàgina de tramesa de la tasca"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:3253(#534)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27viewownsubmissionstatus%27]
msgid "View own submission status page."
msgstr "Visualitza la pròpia pàgina d'estat de la tramesa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assign.po-translated-only.po:3275(#538)
# Source: /po-files/assign.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27viewsubmissiongradingtable%27]
msgid "View submission grading table."
msgstr "Visualitza la taula de qualificacions de la tramesa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 18 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_comments.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_editpdf.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cnum, ghostscript, pnum,
Primera lletra majúscula: Ghostscript, Òval,
En anglès: ID, page, shortcut, tool,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...e Ghostscript Ressalta Cal JavaScript per fer anotacions en un PDF. Habiliteu JavaScr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...abiliteu JavaScript al vostre navegador per utilitzar aquesta característica. Obre l'editor ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...ació Els fitxers es converteixen a PDF per permetre de fer-hi anotacions. Emmagatzema un P...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anotar
...es es poden utilitzar amb l'eina segell per anotar els PDF. El camí al ghostscript apunta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (2)
Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Gira
...per PDF Rectangle Vermell Resultat: Rota 90 graus a l'esquerra Rota 90 graus a ...
Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: Gira
... Resultat: Rota 90 graus a l'esquerra Rota 90 graus a la dreta Cerca comentaris ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...stica. Obre l'editor PDF ... Línia S'esta carregant l'editor PDF Pàgina següent ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assignfeedback_editpdf.po-translated-only.po:395(#64)
# Source: /po-files/assignfeedback_editpdf.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27rotateleft%27]
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rota 90 graus a l'esquerra"
[note] rule [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assignfeedback_editpdf.po-translated-only.po:400(#65)
# Source: /po-files/assignfeedback_editpdf.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27rotateright%27]
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rota 90 graus a la dreta"
[note] rule [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assignfeedback_editpdf.po-translated-only.po:440(#72)
# Source: /po-files/assignfeedback_editpdf.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27test_doesnotexist%27]
msgid "The ghostscript path points to a non-existent file"
msgstr "El camí al ghostscript apunta a un fitxer que no existeix."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assignfeedback_editpdf.po-translated-only.po:455(#75)
# Source: /po-files/assignfeedback_editpdf.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27test_isdir%27]
msgid ""
"The ghostscript path points to a folder, please include the ghostscript "
"program in the path you specify"
msgstr ""
"El camí al ghostscript apunta a una carpeta; afegiu el programa ghostscript "
"al camí especificat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assignfeedback_editpdf.po-translated-only.po:474(#78)
# Source: /po-files/assignfeedback_editpdf.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27test_ok%27]
msgid ""
"The ghostscript path appears to be OK - please check you can see the message "
"in the image below"
msgstr ""
"El camí al ghostscript sembla que és correcte; comproveu que podeu veure el "
"missatge a la imatge del dessota."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_editpdfplus.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_file.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: filename,
En anglès: student, zip,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ers de retroalimentació als {$a} usuaris seleccionats. Mida màxima del fitxer C...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assignfeedback_file.po-translated-only.po:161(#18)
# Source: /po-files/assignfeedback_file.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27importfeedbackfiles%27]
msgid "Import feedback file(s)"
msgstr "Importa fitxers de retroalimentació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_helixfeedback.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_offline.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: modassign,
En anglès: field, grade, student,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a qualificar
... tasques. Descarrega el full de càlcul per qualificar Full de càlcul per qualificar fora de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a qualificar
...e càlcul per qualificar Full de càlcul per qualificar fora de línia Si està habilitat, el pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
.... Solament fa ús de l'API del modassign per facilitar la visualització de la interfície de qu...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assignfeedback_offline.po-translated-only.po:200(#23)
# Source: /po-files/assignfeedback_offline.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27updatedgrades%27]
msgid "Updated {$a} grades and feedback"
msgstr "S'han actualitzat {$a} qualificacions i retroalimentacions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_onenote.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'OneNote
Afegeix retroacció Mida màxima de OneNote
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_pdf.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ghostscript,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
L'acció no és vàlida '{$a} {$a} no és un tipus vàlid El camí...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_poodll.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_solutionsheet.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
...lució Requereix la tramesa de la tasca per visualitzar-ho Les solucions ja no estan disponibl...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignfeedback_structured.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignment.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectua; fa
Més informació
...mesa de la tasca. L'ID de l'usuari que realitza la tramesa de la tasca. Aquesta activi...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignment_offline.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignment_online.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignment_upload.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignment_uploadsingle.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_cincopa.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Cincopa,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
Benvinguts al connector Cincopa de Moodle, visiteu la ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tor Cincopa de Moodle, visiteu la nostra pàgina de benvinguda per registrar-vos i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...visiteu la nostra pàgina de benvinguda per registrar-vos i per consultar els documents de su...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
...àgina de benvinguda per registrar-vos i per consultar els documents de suport.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/assignsubmission_cincopa.po-translated-only.po:69(#6)
# Source: /po-files/assignsubmission_cincopa.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27description%27]
msgid ""
"<div style=\"margin:10px;padding:15px;background-color:#f5f5f5;border:2px "
"solid #e3e3e3;\"><img src=\"https://www.cincopa.com/_cms/design15/icons/"
"favicon-32.png?affdata=moodle-plugin-assign,setup-page\"> Welcome to Cincopa "
"Moodle plugin, check our <a href=\"https://www.cincopa.com/moodle/welcome\" "
"target=\"_blank\">welcome page</a> for registration and support documents.</"
"div>"
msgstr ""
"<div style=\"margin:10px;padding:15px;background-color:#f5f5f5;border:2px "
"solid #e3e3e3;\"><img src=\"https://www.cincopa.com/_cms/design15/icons/"
"favicon-32.png?affdata=moodle-plugin-assign,setup-page\"> Benvinguts al "
"connector Cincopa de Moodle, visiteu la nostra <a href=\"https://www."
"cincopa.com/moodle/welcome\" target=\"_blank\">pàgina de benvinguda</a> per "
"registrar-vos i per consultar els documents de suport.</div>"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_cloudpoodll.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_comments.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_estream.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_file.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar
...abilitada, cada tasca es pot configurar per acceptar fins aquest nombre de fitxers en cada t...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_helixassign.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_mahara.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Mahara,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_onenote.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'OneNote
Mida màxima de la pàgina de OneNote Descarrega S'ha pujat una pàgina de O...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'OneNote
...Note Descarrega S'ha pujat una pàgina de OneNote. Visualitza la tramesa
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_onlinepoodll.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_onlinetext.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: count,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trametre
...nriquit directament en un camp d'edició per trametre'l. S'ha pujat un text en línia. No s'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
...paraules per a aquesta tasca és de {$a->limit} paraules i intenteu trametre'n {$a->co...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_pdf.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/assignsubmission_youtube.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Amb dígit: OAuth2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir
...tes de YouTube dels estudiants Cliqueu per reproduir el vídeo Cliqueu per enregistrar el ví...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enregistrar
...Cliqueu per reproduir el vídeo Cliqueu per enregistrar el vídeo Tramet un URL de YouTube Eng...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a penjar
... tasca. Només enllaç Entreu a Google per penjar-lo Per penjar-lo, el vostre administra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a penjar
... enllaç Entreu a Google per penjar-lo Per penjar-lo, el vostre administrador ha d'especi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a pujar
...'administració per a aquest connector. Per pujar-lo, el vostre administrador ha d'especi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a pujar
...e mestre de YouTube i una contrasenya. Per pujar-lo, el vostre administrador ha d'especi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...h2. Feu clic al botó «Desa els canvis» per finalitzar. Enregistra un vídeo Enregistra un ví...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...de l'ordinador. Primer feu clic al botó per carregar l'enregistrador. Heu d'estar connectat ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...gle i concedir permís a l'enregistrador per utilitzar la càmera i el micròfon. Puja un víde...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...d'especificar un identificador de client i un client secret de Google OAuth2. Fe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se n'ha pujat; ha pujat
...ducció. Ha fallat la pujada El vídeo s'ha pujat correctament ID del client de Google O...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/attcontrol.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/attendance.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (43)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aname, assitència, attforblock, coursename, firstname, fullname, lastname, periode, viewreports, warningpercent,
Primera lletra majúscula: Àssitència,
En anglès: ID, Percentage, Points, activity, attendance, count, course, mod, percent,
Lletra solta: J, P, T,
CamelCase: NNo,
Amb símbol: $a, %H, %M, %Y, %a, %attendancename%, %cmid%, %coursename%, %d, %m, %maxpoints%, %numtakensessions%, %percent%, %points%, %userfirstname%, %userid%, %userlastname%, %warningpercent%, %y,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...nible. És possible que sigui massa tard per registrar l'assistència. Heu d'establir la vostr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a treure
...el %percent%; esperem que estigueu bé! Per treure el màxim profit d'aquest curs, haureu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar
...l curs. Podeu utilitzar aquesta funció per ocultar sessions anteriors en lloc d'esborrar-l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...d, torneu-ho a provar Minuts no vàlids per alliberar Salta a Segueix buscant T Tard Màx...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adaptar
... o «Justificat», o modificar els estats per adaptar-se a les seves necessitats. Els inform...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...essions noves. Cal seleccionar usuaris per exportar Data nova Durada nova Nou conjunt d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...ts L'estat establert en ús no té estat per ser utilitzat quan no està marcat. No és p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...la que aquest dispositiu s'ha utilitzat per registrar l'assistència d'un altre estudiant. Ev...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...iu (identificat mitjançant l'adreça IP) per tenir assistència per a altres estudiants. T...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...stència per a altres estudiants. Temps per permetre la reutilització de l'adreça IP (minuts...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre
...ermetre que es reutilitzi una adreça IP per prendre assistència en aquesta sessió després d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...nt (consulteu la configuració del curs) per poder accedir a sessions anteriors. Canvi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...lic de nou al botó «Afegeix una sessió» per confirmar. Registre d'assistències d'usuaris gra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ència de l'estudiant. Estat configurat per saber quina ID d'estat pertany. ID de l'estu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...a per part de l'estudiant. ID d'usuari per enviar avisos. Tramitació de fitxer Codi QR ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alliberar
...-registrat Temps especificat en minuts per alliberar la IP Ajustaments Estableix automàtic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...fecte o utilitzeu el següent formulari per enviar un missatge als estudiants seleccionats...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...ta adreça de correu electrònic Usuaris per exportar S'ha configurat l'estat variable Var...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...bles actualitzades correctament versió per imprimir Mode de visualització Nombre de sessi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MESOS_MINUSCULA (11)
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: febrer
...nt del calendari per a la sessió Gener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setem...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: març
...calendari per a la sessió Gener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,O...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: abril
...dari per a la sessió Gener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: maig
...er a la sessió Gener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Nove...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: juny
...la sessió Gener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: juliol
...ssió Gener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,Desembr...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: agost
...ener,Febrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,Desembre Esc...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: setembre
...ebrer,Març,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,Desembre Escolliu dat...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: octubre
...ç,Abril,Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,Desembre Escolliu data Avui ...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: novembre
...Maig,Juny,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,Desembre Escolliu data Avui Dg,Dl,Dm...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: desembre
...,Juliol,Agost,Setembre,Octubre,Novembre,Desembre Escolliu data Avui Dg,Dl,Dm,Dc,Dj,Dv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (4)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dg.
...Novembre,Desembre Escolliu data Avui Dg,Dl,Dm,Dc,Dj,Dv,Ds No podeu prendre l'a...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dc.
...Desembre Escolliu data Avui Dg,Dl,Dm,Dc,Dj,Dv,Ds No podeu prendre l'assistènci...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dj.
...embre Escolliu data Avui Dg,Dl,Dm,Dc,Dj,Dv,Ds No podeu prendre l'assistència p...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dv.
...re Escolliu data Avui Dg,Dl,Dm,Dc,Dj,Dv,Ds No podeu prendre l'assistència per ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (4)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: assistència. No; assistència, no; assistència no
...nsferida a l'usuari de Moodle Dades d'assistència No hi ha dades d'assistència S'eliminarà l...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: assistència. S'; assistència s'
... Dades d'assistència No hi ha dades d'assistència S'eliminarà l'usuari temporal No hi ha d...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: assistència. S'; assistència s'
...a dades d'assistència NNo hi ha dades d'assistència S'eliminarà l'usuari temporal L'usuari...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , si; . Si
...t, aquest estat sempre estarà disponible, Si s'estableix a 0, sempre quedarà amagat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (3)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La inscripció
... Final del periode Final de la sessió L'inscripció de l'usuari finalitza el {$a} L'inscri...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: La inscripció
...scripció de l'usuari finalitza el {$a} L'inscripció de l'usuari comença el {$a} Inscripció...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'antiga
...s. Resum Ha fallat el canvi de nom de la antiga taula attforblock a attendance Acció ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...ans de la data d'inici del curs ({$ a-> date})? Confirmeu que voleu eliminar l'usua...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot
...quest curs! Envieu avisos als usuaris not membre El mòdul d'assistència no pot a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...sessions ocultes La sessió és oculta si la data d'inici de la sessió és més anti...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tableix l'estat per a tots els usuaris a «{$a}» Auto-registrat Temps especifica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIES_MINUSCULA (1)
Missatge: Els dies de la setmana s’escriuen en minúscula, excepte si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: dilluns
... tindran lloc les classes (per exemple, Dilluns/Dimecres/Divendres). * Freqüència: Ai...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un advertiment; uns advertiments
...ue s'ha d'enviar un avís (només s'envia una advertiment per sessió) Fusiona l'usuari Assistèn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_TOTS_ELS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tots els casos
... L'usuari temporal serà eliminat en tot els casos després de dur a terme la fusió Requer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «canviant» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: canviants
...deu amagar sessions antigues simplement canviant la data d'inici del curs! Restableix e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...sades Sessions generades correctament IDs de les sessions: No hi ha sessions en ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: Autoregistrat
Més informació
...estat per a tots els usuaris a «{$a}» Auto-registrat Temps especificat en minuts per allibe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...cions a mesura que la sessió ha començat). Graella ordenada Llista ordenada In...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit d'; a escala d'; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
...rxa Permet la configuració de subxarxa a nivell d'activitat Si està habilitat, els profes...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...ia Advertències actualitzades setmana(es) Setmanes No podeu fer res
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/attendance.po-translated-only.po:1374(#230)
# Source: /po-files/attendance.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27invalidsessionenddate%27]
msgid "This date can not be earlier than the session date"
msgstr ""
"La data de finalització de la sessió no pot ser anterior a la data d'inici "
"de la sessió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/attendance.po-translated-only.po:1907(#316)
# Source: /po-files/attendance.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27priorto%27]
msgid ""
"The session date is prior to the course start date ({$a}) so that the new "
"sessions scheduled before this date will be hidden (not accessible). You can "
"change the course start date at any time (see course settings) in order to "
"have access to earlier sessions.<br><br>Please change the session date or "
"just click the \"Add session\" button again to confirm?"
msgstr ""
"La data de la sessió és anterior a la data d'inici del curs ({$a}), perquè "
"les noves sessions programades abans d'aquesta data quedaran ocultes (no "
"accessibles). Podeu canviar la data d'inici del curs en qualsevol moment "
"(consulteu la configuració del curs) per poder accedir a sessions anteriors. "
"<br> <br> Canvieu la data de la sessió o simplement feu clic de nou al botó "
"«Afegeix una sessió» per confirmar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/attendance.po-translated-only.po:2515(#410)
# Source: /po-files/attendance.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27somedisabledstatus%27]
msgid "(Some options have been removed as the session has started.)"
msgstr "S'han eliminat algunes opcions a mesura que la sessió ha començat)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/attendance.po-translated-only.po:2576(#422)
# Source: /po-files/attendance.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27strftimedm%27]
msgid "%b %d"
msgstr "%d.%m"
[note] rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/attendance.po-translated-only.po:2581(#423)
# Source: /po-files/attendance.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27strftimedmy%27]
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/attendance.po-translated-only.po:2586(#424)
# Source: /po-files/attendance.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27strftimedmyhm%27]
msgid "%d %b %Y %I.%M%p"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/attendance.po-translated-only.po:2591(#425)
# Source: /po-files/attendance.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27strftimedmyw%27]
msgid "<nobr>%a %d %b %Y</nobr>"
msgstr "%d.%m.%y (%a)"
[note]
rule [id=date-format-my] ==> Especificadors de format de data possiblement incorrectes falta la preposició «de» abans de l'any. En català cal dir «abril de 2018» en comptes de «abril 2018»
rule [id=libc-day-min] ==> «%d» mostra el dia del mes amb un 0 endavant pels dies amb només un dígit, per exemple, «01 de febr.». Cal usar «%-d» perquè es mostri «1 de febr.»
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/attendance.po-translated-only.po:2616(#430)
# Source: /po-files/attendance.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27studentavailability_help%27]
msgid ""
"When students are marking their own attendance, the number of minutes after "
"session starts that this status is available.\n"
" <br/>If empty, this status will always be available, If set to 0 it will "
"always be hidden to students."
msgstr ""
"Quan els estudiants marquen la seva pròpia assistència, el nombre de minuts "
"que aquest estat està disponible després que la sessió comenci.\n"
" <br/> Si està buit, aquest estat sempre estarà disponible, Si s'estableix a "
"0, sempre quedarà amagat als estudiants"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/attendanceregister.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_accessibilitychecker.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoaccessibilitychecker,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fixar
...e fons del text no tenen prou contrast. Per fixar aquest avís canvieu el color del primer...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...color del primer pla o de fons del text per facilitar la lectura. Hi ha molt de text sense e...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_accessibilityhelper.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoaccessibilityhelper,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_align.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoalign,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_applink.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_backcolor.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attobackcolor,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_bold.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attobold,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_charmap.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (92)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: anticircumflex, attocharmap, inclós, màcron, productori,
En anglès: Cedilla, Epsilon, Mu, OE, Thorn, Weierstrass, yen,
En francès: Eszett, Eth,
Lletra solta: À, Á, Â, Ä, Ç, È, É, Í, Î, Ï, Ñ, Ò, Ó, Ö, Ú, Ü, à, á, â, ä, ç, è, é, ê, í, î, ï, ñ, ò, ó, ö, ú, û, ü,
Tot majúscules: AE,
Amb símbol: ª, Ã, Å, Æ, Ê, Ë, Ì, Ð, Ô, Õ, Ù, Û, Ý, Þ, ß, ã, å, æ, ë, ì, ð, ô, õ, ù, ý, þ, ÿ, Ā, ā, Ē, ē, Ī, ī, Ō, ō, Œ, œ, Š, š, Ū, ū, Ÿ, ƒ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_NOMBRE (13)
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...) ´ (Accent agut) ä ( A minúscula amb dièresis) Ä ( A majúscula amb dièresis) à ( A ...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...cula amb dièresis) Ä ( A majúscula amb dièresis) à ( A minúscula amb accent greu) À (...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...úscula) Δ (Delta majúscula) ¨ (Símbol dièresis) diàmetre ÷ (Símbol divisió) ⋅ (Símb...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...ula amb circumflex) ë (E minúscula amb dièresis) Ë (E majúscula amb dièresis) è ( E m...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...scula amb dièresis) Ë (E majúscula amb dièresis) è ( E minúscula amb accent greu) È (...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
... (Símbol idèntic a) ï (I minúscula amb dièresis) Ï (I majúscula amb dièresis) ì (I mi...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...scula amb dièresis) Ï (I majúscula amb dièresis) ì (I minúscula amb accent grau) Ì (I...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
... accent circumflex) ö (O minúscula amb dièresis) Ö (O majúscula amb dièresis) ò (O mi...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...scula amb dièresis) Ö (O majúscula amb dièresis) ò (O minúscula amb accent greu) Ò (O...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
... accent circumflex) ü (U minúscula amb dièresis) Ü (U majúscula amb dièresis) ù (U mi...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...scula amb dièresis) Ü (U majúscula amb dièresis) ù (U minúscula amb accent greu) Ù (U...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...la amb accent agut) ÿ (Y minúscula amb dièresis) Ÿ (Y majúscula amb dièresis) ¥ (Símb...
Missatge: ¿Volíeu dir «dièresi» (singular) en comptes de «dièresis» (plural)?
Suggeriments: dièresi
...scula amb dièresis) Ÿ (Y majúscula amb dièresis) ¥ (Símbol yen) (Símbol zero amb unió...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (6)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ¡(
... i exclamació) ∩ (Símbol intersecció) ¡ (Símbol exclamació invertida) ι (Iota mi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: “(
...⌈ (Símbol parèntesi superior esquerra) “ (Símbol dobles cometes esquerres) ⌊ (Sím...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «(
... 〈 (Símbol parèntesi d'angle esquerra) « (Símbol cometes baixes esquerra) ↔ (Símb...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ‘(
...⇔ (Símbol fletxa doble esquerra dreta) ‘ (Símbol cometa simple alta esquerra) (Sí...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: "(
... ψ (Psi minúscula) Ψ (Psi majúscula) " (Símbol cometes) ℜ (Símbol part real) ®...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ¿(
...spensius) ™ (Símbol marca registrada) ¿ (Símbol interrogació invertida) ú (U min...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...bol gairebé igual a) α (Alfa minúscula)) Α (Alfa majúscula) ā (a minúscula amb...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
... (Símbol cor negre) ♠ Símbol pica negra) ¦ (Símbol barra trencada) • (Símbol p...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘“’.
...) ⌉ ( Símbol parèntesi superior dret) ” (Símbol dobles cometes dretes) ⌋ (Símb...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘‘’.
...ret) » (Símbol cometes baixes dretes) ’ (Símbol cometa simple alta dreta) (Sím...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «drets» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dret
...∋ (Símbol de tal manera que) © (Símbol drets d'autor) ¤ ( Símbol de moneda) † ( Sí...
Missatge: Reviseu la concordança de «esquerra» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
...gle esquerra) « (Símbol cometes baixes esquerra) ↔ (Símbol fletxa esquerra dreta) ⇔ (...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_INITIAL_QUESTION_MARK (2)
Missatge: Símbol d’exclamació sense parella.
Suggeriments: )!
...rsecció) ¡ (Símbol exclamació invertida) ι (Iota minúscula) Ι (Iota majúscula)...
Missatge: Símbol d’interrogació sense parella.
Suggeriments: )?
...trada) ¿ (Símbol interrogació invertida) ú (U minúscula amb accent agut) Ú (U ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAP_ELS_CAP_ALS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «cap a l’»?
Suggeriments: cap a l'
...l d'esquerra a dreta) ← (Símbol fletxa cap l'esquerra) ⇐ (Símbol fletxa doble cap l'...
Missatge: ¿Volíeu dir «cap a l’»?
Suggeriments: cap a l'
...cap l'esquerra) ⇐ (Símbol fletxa doble cap l'esquerra) ≤ (Símbol menor o igual que) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE (2)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: òmicron
...ega minúscula) Ω (Omega majúscula) ο (Òmicron minúscula) Ο (Òmicron majúscula) ø (O...
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: òmicron
...a majúscula) ο (Òmicron minúscula) Ο (Òmicron majúscula) ø (O minúscula barrada) Ø ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cometi; compte; compta; comenta; comte; cometre; cometes; coseta; tomata; comet
...cula) 似 (Símbol semblant a) ‹ (Símbol cometa d'angle apuntant a l'esquerra) ‚ (Símb...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cometi; compte; compta; comenta; comte; cometre; cometes; coseta; tomata; comet
...bol cometa senzilla baixeta) › (Símbol cometa d'angle apuntant a la dreta) ˜ (Símbol...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Â (A majúscula amb accent circumflex) ´ (Accent agut) ä ( A minúscula amb dièr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMETES_BAIXES (1)
Missatge: Símbol poc usual propi de la tipografia alemanya.
Suggeriments: —; «; »; “; ”
...operador punt) ‡ ( Símbol creu doble) „ (Símbol de cometes doble) ↓ (Símbol fl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre
... esquerra) 〈 (Símbol parèntesi d'angle esquerra) « (Símbol cometes baixes esquerra) ↔...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (1)
Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol apropiat: «°». Per a indicar ordinals, useu «è» (sing.) o «ns» (pl.).
Suggeriments: °; è; ns; é
...mant blanc) ¯ (Símbol barra superior) º (Símbol ordinal masculí) µ ( Símbol de...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_chemrender.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_cincopa.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Cincopa,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
... visiteu la nostra pàgina de benvinguda per registrar-vos i per consultar els documents de su...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
...àgina de benvinguda per registrar-vos i per consultar els documents de suport.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/atto_cincopa.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/atto_cincopa.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'atto_cincopa', language 'en', branch
#. 'MOODLE_34_STABLE'
#. *
#. * @package atto_cincopa
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27description%27]
msgid ""
"<div style=\"margin:10px;padding:15px;background-color:#f5f5f5;border:2px "
"solid #e3e3e3;\"><img src=\"https://www.cincopa.com/_cms/design15/icons/"
"favicon-32.png?affdata=moodle-plugin-atto,setup-page\"> Welcome to Cincopa "
"Moodle plugin, check our <a href=\"https://www.cincopa.com/moodle/welcome\" "
"target=\"_blank\">welcome page</a> for registration and support documents.</"
"div>"
msgstr ""
"<div style=\"margin:10px;padding:15px;background-color:#f5f5f5;border:2px "
"solid #e3e3e3;\"><img src=\"https://www.cincopa.com/_cms/design15/icons/"
"favicon-32.png?affdata=moodle-plugin-atto,setup-page\"> Benvinguts al "
"connector Cincopa de Moodle, visiteu la nostra <a href=\"https://www.cincopa."
"com/moodle/welcome\" target=\"_blank\">pàgina de benvinguda</a> per "
"registrar-vos i per consultar els documents de suport.</div>"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_clear.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoclear,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_collapse.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attocollapse,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_corrections.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Lletra solta: b, p, t,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: puntuació?
...ó t = temps verbal v = vocabulari ... = puntuació ? = altres Escriviu un tipus de correcci...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_emoticon.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoemoticon,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_equation.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoequation,
En anglès: TeX,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_fontcolor.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attofontcolor,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_fontfamily.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (3)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletres disponibles; famílies disponibles; lletres tipogràfiques disponibles; famílies tipogràfiques disponibles
Més informació
Llista de tipus de lletra disponibles Tipus de lletra Configuració del tipu...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
Llista de tipus de lletra disponibles Tipus de lletra Configuració del tipus de lletra
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...ponibles Tipus de lletra Configuració del tipus de lletra
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_fontsize.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_h5p.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb dígit: H5P,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: etíop; atrop; atup; estop; àtrop
...ngut H5P o Insereix H5P El connector attoh5p no emmagatzema cap dada personal.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_html.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attohtml,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_image.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoimage,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_indent.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoindent,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_italic.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoitalic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_link.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attolink,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_linkadv.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_managefiles.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attomanagefiles,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_media.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attomedia,
En anglès: Video,
CamelCase: WebVTT,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a navegar
...s poden proporcionar títols de capítols per navegar a través del recurs multimèdia. URL de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a narrar
...oden proporcionar descripcions en àudio per narrar les explicacions de detalls visuals no ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... Metadades El rastre de les metadades, per utilitzar des d'un script, només s'utilitzarà si ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a transcriure
...títols Es poden proporcionar subtítols per transcriure el diàleg o traduir-lo. URL dels subtí...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TRACKS (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Pistes; Circuits; Camins; Carrers; Itineraris; Empremtes
...format de fitxer WebVTT (Web Video Text Tracks). Les etiquetes de la pista es mostrara...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent.
Suggeriments: és preseleccionada
... pista configurada com a predeterminada es preseleccionarà al començament del vídeo. Vídeo Alçàr...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_morebackcolors.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_morefontcolors.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...s mostrin al menú desplegable del color del tipus de lletra. Si voleu mostrar una matriu de colors ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...és afecta l'aparença del menú del color del tipus de lletra, però no afecta els textos de colors ex...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_noautolink.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attonoautolink,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_orderedlist.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoorderedlist,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_poodll.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En castellà: Atto,
CamelCase: PoodLL,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir
...eix». Introdueix un URL Insereix Res per inserir Obre en una finestra nova PoodLL arre...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/atto_poodll.po-translated-only.po:81(#8)
# Source: /po-files/atto_poodll.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27browserepositories%27]
msgid "Browse repositories..."
msgstr "Explora els repositoris"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/atto_poodll.po-translated-only.po:106(#13)
# Source: /po-files/atto_poodll.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27drawtheninsert%27]
msgid "After drawing, press \"Save Picture\" then \"Insert.\""
msgstr ""
"Una vegada acabat el dibuix, premeu «Desa la imatge» i després «Insereix»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/atto_poodll.po-translated-only.po:200(#30)
# Source: /po-files/atto_poodll.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27recordtheninsert%27]
msgid "After recording, press \"Upload\" then \"Insert.\""
msgstr ""
"Una vegada acabat l'enregistrament, premeu «Penja» i, després, «Insereix»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/atto_poodll.po-translated-only.po:242(#38)
# Source: /po-files/atto_poodll.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27snaptheninsert%27]
msgid "After taking a picture, press \"Upload\", then \"Insert.\""
msgstr "Després de fer la foto, premeu «Insereix»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_recordrtc.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En castellà: Atto,
CamelCase: RecordRTC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enregistrar
...orrectes No s'ha trobat cap dispositiu per enregistrar; intenteu-ho de nou! No s'ha trobat ca...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/atto_recordrtc.po-translated-only.po:84(#8)
# Source: /po-files/atto_recordrtc.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27gumabort%27]
msgid ""
"Something strange happened which prevented the webcam/microphone from being "
"used"
msgstr ""
"Ha passat alguna cosa estranya que ha impedit l'accés a la càmera o al "
"micròfon."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_rtl.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attortl,
Tot majúscules: LTR, RTL,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_strike.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attostrike,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_subscript.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attosubscript,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_superscript.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attosuperscript,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_table.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attotable,
Primera lletra majúscula: Aprarença,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_templates.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a previsualitzar
Selecciona una plantilla, per previsualitzar quina aparença tindrà, i després fes cl...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_title.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attotitle,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Preformatat
Més informació
...(petita) Paràgraf Estils de paràgraf Pre-formatat El connector attotitle no emmagatzema ...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_underline.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attounderline,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_undo.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attoundo,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_unorderedlist.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attounorderedlist,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/atto_wiris.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En castellà: Atto,
Tot majúscules: WIRIS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (28)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: auth, binddn, charlimit, dindpw, fieldname, fullname, ldaps, newemail, oldemail, preferencenewemail, requreix, shortname, url, useractivate, userdisable,
En anglès: action, bind, current, legacy, setting, site, user, username,
Tot majúscules: CAPTCHA, LDAP, NTLM, SSO,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...litzar el mode «Desblocat si està buit» per evitar aquest problema. Mapatge de dades ({$a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...adreça electrònica (mentre sigui única) per iniciar la sessió. Podeu especificar diversos ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...bilita, l'atribut «suspès» s'utilitzarà per actualitzar l'estat de suspensió del compte de l'us...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...onització d'usuaris. Els camps definits per actualitzar-se localment haurien d'estar blocats. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...suari. Els camps s'haurien de desblocar per permetre l'edició. Actualitza les dades externe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a habilitar
... curt «{$a->shortname}» és massa llarg. Per habilitar el mapatge cal reduir el nom curt del c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...'enllaç següent amb el vostre navegador per confirmar el canvi: {$a->url} L'adreça de corre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...fora de Moodle. Deixeu el camp en blanc per utilitzar el mecanisme per defecte de recuperació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...e bloqueig reCAPTCHA El CAPTCHA s'usa per evitar l'abús dels programes automàtics. Simpl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...ue s'enviï brossa a fòrums, blogs, etc. Per evitar aquest perill, inhabiliteu l'autoregist...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (3)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...a ha de contenir almenys {$a} minúscula/es. La contrasenya ha de contenir almenys...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...a ha de contenir almenys {$a} majúscula/es. La contrasenya ha estat utilitzada ab...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...e {$a} canvis. com a mínim {$a} lletra/es majúscula/es La contrasenya ha de teni...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (2)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...'edició en tots els registres d'usuari. Actualment no preserva valors múltiples en els atr...
Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,
...vitar l'abús dels programes automàtics. Simplement introduïu les paraules al quadre, en or...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (2)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...ris per correu electrònic. Pareu esment en que aquest paràmetre no té cap efecte si s'...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...tanca en arribar al límit. Pareu esment en que els usuaris perdran la feina no desada....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el ldap; la ldap
Més informació
... actualitzar auth: l'useractivate() de l'ldap no suporta el tipus d'usuari selecciona...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el ldap; la ldap
Més informació
...ccionat: {$a} auth: l'userdisable() de l'ldap no admet el tipus d'usuari seleccionat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PASSWORD (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: contrasenya; paraula de pas; clau
...a {$a} i els camps de retorn username i password.Tingueu cura de no escriure un URL inco...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aquesta ajuda; Aquestes ajudes
... que hagin oblidat la contrasenya {$a}. Aquest ajuda es visualitzarà en lloc de o a més a mé...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: n'Utilitza
...n oblidat la contrasenya {$a}. Trieu No en Utilitza la pàgina estàndard de canvi de contras...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...erfil fins a {$a->charlimit} caràcters. link}">Edita els camps de perfil de l'usuari...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...l fins a {$a->charlimit} caràcters. link}">Edita els camps de perfil de l'usuari ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (1)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...etre no té cap efecte si s'ha establert una URL de contrasenya oblidada als paràmetres ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
... la sol·licitud de canvi de correu. Per tant s'ha cancel·lat aquesta sol·licitud. Po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació
...ga els usuaris a canviar la contrasenya la propera vegada que iniciïn la sessió a Moodle. Si int...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGIN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: connector; endollable; recarregable
...ctor. El connector d'autenticació «{$a->plugin}» tenia el paràmetre «{$a->setting}» c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... connector d'autenticació «{$a->plugin}» tenia el paràmetre «{$a->setting}» confi...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:151(#15)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_fieldlock_expl%27]
msgid ""
"<p><b>Lock value:</b> If enabled, will prevent Moodle users and admins from "
"editing the field directly. Use this option if you are maintaining this data "
"in the external auth system. </p>"
msgstr ""
"<p><b>Bloca valor:</b> si l'habiliteu, impedirà que els usuaris i "
"administradors de Moodle editin el camp directament. Utilitzeu aquesta opció "
"quan aquestes es mantinguin en un sistema d'autenticació extern."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:254(#27)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_passwordisexpired%27]
msgid "Your password has expired. Please change it now."
msgstr "La vostra contrasenya ha caducat. Voleu canviar-la ara?"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:345(#41)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_updateremote_expl%27]
msgid ""
"<p><b>Update external:</b> If enabled, the external auth will be updated "
"when the user record is updated. Fields should be unlocked to allow edits.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Actualitza dades externes:</b> si habiliteu aquesta opció, les dades "
"externes d'autenticació s'actualitzaran quan s'actualitzi el registre de "
"l'usuari. Els camps s'haurien de desblocar per permetre l'edició.</p>"
[note] rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:361(#43)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_updateremote_ldap%27]
msgid ""
"<p><b>Note:</b> Updating external LDAP data requires that you set binddn and "
"bindpw to a bind-user with editing privileges to all the user records. It "
"currently does not preserve multi-valued attributes, and will remove extra "
"values on update. </p>"
msgstr ""
"<p><b>Nota:</b> actualitzar dades LDAP externes requreix definir binddn i "
"dindpw amb un bind-user que tingui privilegis d'edició en tots els registres "
"d'usuari. Actualment no preserva valors múltiples en els atributs i "
"suprimeix els valors extra quan es fa l'actualització.</p>"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:560(#69)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorpasswordreused%27]
msgid "This password has been used before, and is not permitted to be reused"
msgstr ""
"La contrasenya ha estat utilitzada abans, i no es permet reutilitzar-la."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:566(#70)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorpasswordupdate%27]
msgid "Error updating password, password not changed"
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya. S'ha produït un error."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:661(#86)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27informminpasswordnonalphanum%27]
msgid "at least {$a} non-alphanumeric character(s) such as as *, -, or #"
msgstr "com a mínim {$a} caràcter(s) no alfanumèric(s) com ara *, -, o #."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:666(#87)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27informminpasswordreuselimit%27]
msgid "Passwords can be reused after {$a} changes"
msgstr "Les contrasenyes es poden reutilitzar després de {$a} canvis."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth.po-translated-only.po:751(#101)
# Source: /po-files/auth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27ntlmsso_isdisabled%27]
msgid "NTLM SSO is disabled."
msgstr "L'autenticació única per NTLM està inhabilitada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_antihammer.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_cas.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authcasbaseuri,
En anglès: Authentication, Service, proxy,
Lletra solta: x,
Tot majúscules: LDAP, PEM, SSO,
CamelCase: baseUri, cURL,
Amb dígit: SSLv2, SSLv3, TLSv1,
Amb símbol: $a, TLSv1.0, TLSv1.1, TLSv1.2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (4)
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
... Versió del protocol CAS Seleccioneu «Si» si voleu validar el certificat del ser...
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...ccés a la connexió segura Seleccioneu «Si» si voleu desconnectar-vos de CAS quan ...
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...er a la sortida de sessió Seleccioneu «Si» si voleu tenir diversos mètodes d'aute...
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...rt del servidor CAS Port Seleccioneu «Si» per utilitzar CAS en mode servidor int...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...amí al fitxer cadena CA (en format PEM) per validar el certificat del servidor Si habilite...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...Service, Servei Central d'Autenticació) per autenticar els usuaris en un entorn Single Sign On...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...el servidor CAS Port Seleccioneu «Si» per utilitzar CAS en mode servidor intermediari Mode...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: usuari cas; usuaris casos; usuaris cassos; usuària ca; usuàries cas
usuaris CAS altres usuaris Crea usuaris extername...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_cas.po-translated-only.po:120(#14)
# Source: /po-files/auth_cas.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_cas_certificate_check%27]
msgid "Select 'yes' if you want to validate the server certificate"
msgstr "Seleccioneu «Si» si voleu validar el certificat del servidor"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_cas.po-translated-only.po:255(#35)
# Source: /po-files/auth_cas.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_cas_invalidcaslogin%27]
msgid "Sorry, your login has failed - you could not be authorised"
msgstr "L'inici de sessió ha fallat. Potser no esteu autoritzat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_cas.po-translated-only.po:275(#39)
# Source: /po-files/auth_cas.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_cas_logoutcas%27]
msgid ""
"Select 'yes' if you want to logout from CAS when you disconnect from Moodle"
msgstr ""
"Seleccioneu «Si» si voleu desconnectar-vos de CAS quan sortiu de Moodle"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_cas.po-translated-only.po:303(#43)
# Source: /po-files/auth_cas.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_cas_multiauth%27]
msgid ""
"Select 'yes' if you want to have multi-authentication (CAS + other "
"authentication)"
msgstr ""
"Seleccioneu «Si» si voleu tenir diversos mètodes d'autenticació (CAS + "
"altres)"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_cas.po-translated-only.po:334(#48)
# Source: /po-files/auth_cas.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_cas_proxycas%27]
msgid "Select 'yes' if you use CAS in proxy-mode"
msgstr "Seleccioneu «Si» per utilitzar CAS en mode servidor intermediari"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_db.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (18)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: auth, cli, sybase,
Primera lletra majúscula: Sybase,
En anglès: ID, NAMES, admin, db, id, name, username,
Tot majúscules: DSN, NFD, ODBC, PDO,
CamelCase: ADOdb,
Amb dígit: utf8,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
...a una taula d'una base de dades externa per comprovar si un nom d'usuari i una contrasenya só...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...suari i les adreces de correu, i Moodle per gestionar les contrasenyes. Si utilitzeu aquesta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...a base de dades, generalment utilitzada per configurar la codificació de la comunicació. Exemp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...de la base de dades Registres d'usuari per afegir: {$a} Registres d'usuari per suprimir:...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...ri per afegir: {$a} Registres d'usuari per suprimir: {$a} Base de dades externa
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...'ha restaurat l'usuari {$a->name} amb ID {$a->id} S'ha produït un error en resta...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_db.po-translated-only.po:113(#13)
# Source: /po-files/auth_db.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_dbextrafields%27]
msgid ""
"These fields are optional. You can choose to pre-fill some Moodle user "
"fields with information from the <b>external database fields</b> that you "
"specify here. <p>If you leave these blank, then defaults will be used.</"
"p><p>In either case, the user will be able to edit all of these fields after "
"they log in.</p>"
msgstr ""
"Aquests camps són opcionals. Podeu triar d'emplenar alguns camps d'usuari de "
"Moodle amb informació dels <b>camps de la base de dades externa</b> "
"especificats aquí. <p>Si els deixeu en blanc, s'utilitzaran valors per "
"defecte.<p>En tot cas, l'usuari podrà editar tots aquests camps quan es "
"connecti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_db.po-translated-only.po:138(#16)
# Source: /po-files/auth_db.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_dbfielduser%27]
msgid ""
"Name of the field containing usernames. This field must be a varchar data typ"
"e."
msgstr "Nom del camp que conté el nom d'usuari"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_db.po-translated-only.po:257(#35)
# Source: /po-files/auth_db.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_dbsetupsqlhelp%27]
msgid ""
"SQL command for special database setup, often used to setup communication "
"encoding - example for MySQL and PostgreSQL: <em>SET NAMES 'utf8'</em>"
msgstr ""
"Ordre SQL per a configuració especial de la base de dades, generalment "
"utilitzada per configurar la codificació de la comunicació. Exemple per a "
"MySQL i PostgreSQL: <em>SET NAMES 'utf8'</em>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_db.po-translated-only.po:311(#44)
# Source: /po-files/auth_db.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_dbtype%27]
msgid ""
"The database type (see the documentation <a href=\"http://adodb.org/dokuwiki/"
"doku.php\" target=\"_blank\">ADOdb - Database Abstraction Layer for PHP</a> "
"for details)."
msgstr ""
"El tipus de base de dades (per a més informació, vegeu la <a href=\"http://"
"phplens.com/adodb/supported.databases.html\" target=\"_blank\">documentació "
"sobre ADOdb</a>)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_email.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
... i contrasenya, se li envia un missatge per confirmar les dades. Aquest missatge conté un enl...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_emailadmin.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_googleoauth2.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (20)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authpreventaccountcreation, forgotpass, jsorigins, loginpage, providername, redirecturls,
Primera lletra majúscula: Javascript,
En anglès: Authorized, Create, Credentials, ID, Redirect, admin, application, new, origins,
Tot majúscules: AUTH,
CamelCase: IPinfoDB,
Amb dígit: Oauth2,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...cal que desactiveu el paràmetre wwwroot.'/admin/search.php?query=authpreventaccou...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
...rch.php?query=authpreventaccountcreation">Evita la creació de comptes nous durant...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...nom d'usuari i contrasenya. loginpage}">Proveu de nou. forgotpass}">Heu oblid...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
... loginpage}">Proveu de nou. forgotpass}">Heu oblidat la vostra contrasenya? El...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... de la consola de Google Project > APIS AUTH > Credentials > Create new Client I...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...iliteu la "Google+ API" a Project > APIS AUTH > APIs ID de client de Google Sec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVAR_A_DE (2)
Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: d'iniciar
...ame} L'autenticació ha fallat - Proveu a iniciar la sessió de nou. S'ha produït un erro...
Missatge: En el sentit de ‘intentar, mirar de’ cal usar la preposició «de».
Suggeriments: d'iniciar
...or en el mètode d'autenticació. Proveu a iniciar de nou la sessió amb el vostre nom d'us...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'API
...re ID/secret de client es pot generar a la API de la consola de Google Project > APIS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API
... "Google+ API" a Project > APIS AUTH > APIs ID de client de Google Secret de clie...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)
Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: ?, query; ? Query
... el paràmetre wwwroot.'/admin/search.php?query=authpreventaccountcreation">Evita la cr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_REDUNDANT (1)
Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.
...eu de nou. forgotpass}">Heu oblidat la vostra contrasenya? El proveïdor de l'autenti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...s amb un altre servei. No teniu permís per fer servir aquest lloc. Contacteu amb el vo...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_googleoauth2.po-translated-only.po:133(#15)
# Source: /po-files/auth_googleoauth2.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_googleclientid%27]
msgid ""
"Your client ID/Secret can be generated in the <a href=\"https://code.google."
"com/apis/console\" target=\"_blank\">Google console API</a>:\n"
"<br/>\n"
"Dashboard > Google Identity and Access Management (IAM) API > Enable > "
"Credentials > Create new Oauth Client ID > Configure Product name in Consent "
"Screen > Save > Choose 'Web application' Credentials Type\n"
"<br/>\n"
"Authorized Javascript origins: {$a->jsorigins}\n"
"<br/>\n"
"Authorized Redirect URI: {$a->redirecturls}\n"
"<br/>"
msgstr ""
"El vostre ID/secret de client es pot generar a la <a href=\"https://code."
"google.com/apis/console\">API de la consola de Google</a>\n"
" Project > APIS & AUTH > Credentials > Create new Client ID > Web "
"application:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li><strong>Authorized Javascript origins</strong>: {$a->jsorigins}</li>\n"
"<li><strong>Authorized Redirect URI</strong>: {$a->redirecturls}</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Cal també que <strong>habiliteu la \"Google+ API\"</strong> a Project > "
"APIS & AUTH > APIs</p>"
[note] rule [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (64)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attribs, auth, cn, distinguised, dn, errno, errstring, expirationtime, gracelogin, gracelogins, ldap, ldapcontext, ldaps, ldapuser, ldapusertype, mbstring, myorg, ntlmsso, nuvalue, ouvalue, passwordexpire, subcontextos, useractivate, usercreate, userdisable, userdn, usertype, userupdatepassword,
Primera lletra majúscula: Desreferencia,
En anglès: AD, Directory, Veg, bind, key, name, org, others, teachers, user, username, users,
En francès: config,
Tot majúscules: LDAP, LDAPDEREFALWAYS, LDAPDEREFNEVER, LDAPS, NTLM, REMOTEUSER, SSO,
CamelCase: BCMath, DOMAINusername, objectClass, rootDSE, userAccountControl,
Amb dígit: cp1250, cp1252, ldapexpirationtime2unix, ldapunixi2expirationtime, v2,
Amb símbol: $a, %domain%, %domain%%username%, %username%, ldap.myorg.com,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (19)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...nament Si voleu utilitzar el bind-user per cercar usuaris, especifiqueu-ho aquí. Per exem...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
...ari i la contrasenya. Seleccioneu «No» per inhabilitar la comprovació de contrasenyes vençudes...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
...vació de contrasenyes vençudes o «LDAP» per consultar la data de venciment de la contrasenya ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...Separeu els diferents servidors amb ';' per tenir protecció contra fallades. URL del ser...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anomenar
...cional: Sobreescriu l'objectClass usada per anomenar/cercar usuaris en ldapusertype. Normalm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a impedir
...iment de contrasenyes Seleccioneu «sí» per impedir que les contrasenyes s'emmagatzemin a l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...tà present, aquest atribut s'utilitzarà per activar/suspendre el compte d'usuari creat loca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anomenar
...cional: substitueix l'atribut utilitzat per anomenar/cercar usuaris. Generalment 'cn'. Atri...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar
...icació única dins el domini NTLM. Nota: per funcionar, requereix una configuració addicional...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...tion Habilita Habiliteu aquesta opció per activar el camí ràpid NTLM SSO ( obviareu certs...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar
...itzar el text variable optatiu %domain% per especificar on apareix el nom de domini, i l'obliga...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar
...om de domini, i l'obligatori %username% per especificar on apareix el nom d'usuari.Alguns forma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...autenticació configurat al servidor web per autenticar els usuaris ( en cas de dubte escolliu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...sa el primer. Us cal l'extensió BCMath per utilitzar els inicis de sessió de gràcia amb l'Ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... Directory. Us cal l'extensió mbstring per canviar contrasenyes al directori actiu. Error...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar
...entrades a suprimir No hi ha entrades per restaurar No hi ha entrades d'usuaris per afegir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... restaurar No hi ha entrades d'usuaris per afegir S'està intentant l'autenticació única ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...HP no ho admet, o heu configurat Moodle per utilitzar la versió 2 del protocol LDAP, o Moodle...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...en contacte amb el vostre servidor LDAP per veure si el suport de la paginació està dispo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (3)
Missatge: Si l’adverbi «generalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Generalment,
...ar atributs. Separeu els grups amb ';'. Generalment serà una cosa així: 'cn=teachers,ou=sta...
Missatge: Si l’adverbi «generalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Generalment,
...crear grups. Separeu els grups amb ';'. Generalment serà una cosa així: 'cn=teachers,ou=sta...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
.... S'han trobat {$a} registres de LDAP Actualment l'URL del servidor LDAP no està configu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...NTLM. Nota: per funcionar, requereix una configuració addicional del servidor web...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...scara. Múltiples subxarxes separades per ',' (coma). Subxarxa El mètode d'auten...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tualitzar: {$a} No s'ha trobat l'usuari en LDAP
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: IE?
...amb tots els navegadors. Camí ràpid MS IE ? Sí, proveu NTLM amb altres navegadors ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: error?
...caducitat Encara no hi usuaris LDAP -- error ? -- S'està sortint. S'han trobat {$a} r...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...tiu. Assegureu-vos que compliu tots els requeriments necessaris perquè això funcioni (connex...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: públic
...eu-ho aquí. Per exemple 'cn=ldapuser,ou=public,o=org' Nom distingit (distinguised nam...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: dominis
...ment %username% (si no hi ha la part de domini). Format del nom d'usuari remot Si la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_I_TOT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «hi ha»?
Suggeriments: hi ha
...trobar el temps de caducitat Encara no hi usuaris LDAP -- error ? -- S'està sorti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: Activa; Activar; Actives; Activat; Altiva; Actina; Factiva
...ar els inicis de sessió de gràcia amb l'Active Directory. Us cal l'extensió mbstring ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: permès
... LDAP Connector no habilitat! No està permés en LDAP canviar el nom a l'usuari Erro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...a el servei LDAP regular (port 389) amb xifrat TLS Usa TLS Tasca de sincronització d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MENTRES (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: mentre
...uvalue}» No s'ha pogut trobar l'usuari mentres s'actualitzava externament. Detalls: ce...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'auth_ldap', language 'en', branch
#. 'MOODLE_40_STABLE'
#. *
#. * @package auth_ldap
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27auth_ldap_ad_create_req%27]
msgid ""
"Cannot create the new account in Active Directory. Make sure you meet all "
"the requirements for this to work (LDAPS connection, bind user with adequate "
"rights, etc.)"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el nou compte en el Directori Actiu. Assegureu-vos que "
"compliu tots els requeriments necessaris perquè això funcioni (connexió "
"LDAPS, bind-user amb els drets adequats, etc.)"
[note] rule [id=ff-adequate] ==> «Adequate» es tradueix per «Suficient», no per «Adequat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:121(#13)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ldap_create_context%27]
msgid ""
"If you enable user creation with email confirmation, specify the context "
"where users are created. This context should be different from other users "
"to prevent security issues. You don't need to add this context to "
"ldap_context-variable, Moodle will search for users from this context "
"automatically.<br /><b>Note!</b> You have to modify the method user_create() "
"in file auth/ldap/auth.php to make user creation work"
msgstr ""
"Si activeu la creació d'usuaris mitjançant confirmació per correu "
"electrònic, especifiqueu en quin context s'han de crear els usuaris. Aquest "
"context ha de ser diferent del d'altres usuaris per tal de prevenir "
"problemes de seguretat. No cal afegir aquest context a ldap_context-"
"variable. Moodle cercarà els usuaris en aquest context automàticament."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:198(#23)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ldapextrafields%27]
msgid ""
"These fields are optional. You can choose to pre-fill some Moodle user "
"fields with information from the <b>LDAP fields</b> that you specify here. "
"<p>If you leave these fields blank, then nothing will be transferred from "
"LDAP and Moodle defaults will be used instead.</p><p>In either case, the "
"user will be able to edit all of these fields after they log in.</p>"
msgstr ""
"Aquests camps són opcionals. Podeu triar d'omplir alguns camps d'usuari de "
"Moodle amb informació dels <b>camps LDAP</b> especificats aquí. <p>Si els "
"deixeu en blanc, aleshores s'utilitzaran valors per defecte.<p>En tot cas, "
"l'usuari podrà editar tots aquests camps quan es connecti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:291(#35)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ldap_memberattribute%27]
msgid ""
"Optional: Overrides user member attribute, when users belongs to a group. "
"Usually 'member'"
msgstr ""
"Opcional: anul·la l'atribut de membre de l'usuari si l'usuari pertany a un "
"grup. Generalment 'membre'."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:300(#36)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ldap_memberattribute_isdn%27]
msgid "Overrides handling of member attribute values"
msgstr ""
"Opcional: anul·la la gestió de valors d'atribut de membre. Pot ser 0 o 1."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:326(#41)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ldap_noextension%27]
msgid ""
"The PHP LDAP module does not seem to be present. Please ensure it is "
"installed and enabled if you want to use this authentication plugin."
msgstr ""
"<em>El mòdul PHP LDAP no sembla que estigui present. Assegureu-vos que està "
"instal·lat i habilitat, si voleu utilitzar aquest connector d'autenticació. "
"</em>"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:465(#62)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ldap_user_attribute%27]
msgid ""
"Optional: Overrides the attribute used to name/search users. Usually 'cn'."
msgstr ""
"Opcional: substitueix l'atribut utilitzat per anomenar/cercar usuaris. "
"Generalment 'cn'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:536(#73)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ntlmsso_enabled%27]
msgid ""
"Set to yes to attempt Single Sign On with the NTLM domain. Note that this "
"requires additional setup on the server to work. For further details, see "
"the documentation <a href=\"https://docs.moodle.org/en/"
"NTLM_authentication\">NTLM authentication</a>."
msgstr ""
"Si l'habiliteu, s'intentarà l'autenticació única dins el domini NTLM. "
"<strong>Nota:</strong> per funcionar, requereix una configuració addicional "
"del servidor web. Veg. <a href=\"http://docs.moodle.org/en/"
"NTLM_authentication\">http://docs.moodle.org/en/NTLM_authentication</a>"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:564(#76)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ntlmsso_ie_fastpath_attempt%27]
msgid "Attempt NTLM with all browsers"
msgstr "Proveu NTLM amb tots els navegadors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:644(#86)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_ntlmsso_type%27]
msgid ""
"The authentication method configured in the web server to authenticate the "
"users (if in doubt, choose NTLM)"
msgstr ""
"El mètode d'autenticació configurat al servidor web per autenticar els "
"usuaris ( en cas de dubte escolliu NTLM)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:667(#89)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27connectingldap%27]
msgid "Connecting to LDAP server..."
msgstr "Connectant al Servidor LDAP"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:712(#97)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27didntfindexpiretime%27]
msgid "password_expire() didn't find expiration time."
msgstr "password_expire() no ha pogut trobar el temps de caducitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:717(#98)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27didntgetusersfromldap%27]
msgid "Did not get any users from LDAP -- error? -- exiting"
msgstr "Encara no hi usuaris LDAP -- error ? -- S'està sortint."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:747(#103)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27needmbstring%27]
msgid ""
"You need the mbstring extension to change passwords in Active Directory"
msgstr ""
"Us cal l'extensió mbstring per canviar contrasenyes al directori actiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:775(#108)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27nouserentriestoremove%27]
msgid "No user entries to be removed"
msgstr "No hi ha entrades a suprimir "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:802(#113)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27ntlmsso_isdisabled%27]
msgid "NTLM SSO is disabled."
msgstr "L'autenticació única per NTLM està inhabilitada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_ldap.po-translated-only.po:860(#122)
# Source: /po-files/auth_ldap.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27rootdseerror%27]
msgid "Error querying rootDSE for Active Directory"
msgstr "Error de consulta rootDSE per al directori actiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_lti.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: LTI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_manual.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_mnet.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: user,
Tot majúscules: RPC, SSO, XMLRPC,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Dependència:
...tat de tornar a iniciar-hi una sessió. Dependència : també haureu de publicar el servei SSO ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_mnet.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/auth_mnet.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'auth_mnet', language 'en', branch
#. 'MOODLE_40_STABLE'
#. *
#. * @package auth_mnet
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27auth_mnet_auto_add_remote_users%27]
msgid ""
"When set to Yes, a local user record is auto-created when a remote user logs "
"in for the first time."
msgstr ""
"Si l'habiliteu, es crearà automàticament un compte d'usuari local quan un "
"usuari remot entri per primera vegada."
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_nologin.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suspendre
... de correu a l'usuari. Es pot utilitzar per suspendre comptes d'usuari. Sense inici de sessi...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_none.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...reu electrònic. Teniu compte amb aquesta opció; penseu en els problemes de segur...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...trònic. Teniu compte amb aquesta opció; penseu en els problemes de seguretat i d...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_oauth2.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authpreventaccountcreation, firstname, fullname, issuername, linkedemail, sitename,
En anglès: ID, admin,
CamelCase: OAuth,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...a->fullname}, S'ha fet una sol·licitud per enllaçar l'autenticació de {$a->issuername} {$a-...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a confirmar
...la vostra adreça de correu electrònic. Per confirmar aquesta sol·licitud i enllaçar aquests ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...a->fullname}, S'ha fet una sol·licitud per enllaçar l'autenticació de {$a->issuername} {$a-...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a confirmar
...la vostra adreça de correu electrònic. Per confirmar aquesta sol·licitud i enllaçar aquests ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
...satge conté unes instruccions senzilles per enllaçar els vostres comptes. Si teniu algun ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...blir, perquè utilitzeu el vostre compte per iniciar la sessió en un altre lloc. Inicieu la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...h 2 Aquest emissor no es pot utilitzar per iniciar la sessió Inicis de sessió enllaçats ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...s, feu clic a aquesta adreça web: {$a->link} A la majoria de programes de correu, ...
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...s, feu clic a aquesta adreça web: {$a->link} A la majoria de programes de correu, ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit
... enllaçats El procés d'autenticació ha fallat. No s'ha pogut trobar un compte amb la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
...el compte d’usuari al qual s’enllaça el login OAuth 2. L'identificador (ID) de l'usu...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_oidc.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OpenID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_outage.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_saml.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_saml.po-translated-only.po:325(#51)
# Source: /po-files/auth_saml.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_saml_logo_info_description%27]
msgid "Description that will be shown below the SAML login button."
msgstr "Descripció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_saml2.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_shibboleth.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: multifederació,
En anglès: ID, Shibboleth,
Tot majúscules: README, WAYF,
CamelCase: InCommon, SWITHCHaai, entityIDs,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...egir les instruccions del fitxer README per conèixer com es configura Moodle amb Shibboleth....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...ó de dades Podeu utilitzar aquesta API per introduir modificacions en les dades que proporci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... Utilitzeu l'inici de sessió Shibboleth per accedir mitjançant Shibboleth, si la vostra ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explicar
.... Aquí podeu proporcionar instruccions per explicar Shibboleth als vostres usuaris. Es visu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió
...ederació Shibboleth, com ara SWITHCHaai Login o InCommon Login o semblant. Amb l'ús ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inici de sessió
...th, com ara SWITHCHaai Login o InCommon Login o semblant. Amb l'ús d'aquest mètode e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Soc
... de Shibboleth Inici de sessió manual Sóc membre de: Per a l'autenticació a trav...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (1)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació
...itzarà el seu propi servei WAYF en lloc del que proporciona Shibboleth. Moodle mostrarà...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_shibboleth.po-translated-only.po:59(#4)
# Source: /po-files/auth_shibboleth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_shib_auth_method_description%27]
msgid ""
"Provide a name for the Shibboleth authentication method that is familiar to "
"your users. This could be the name of your Shibboleth federation, e.g. "
"<tt>SWITCHaai Login</tt> or <tt>InCommon Login</tt> or similar."
msgstr ""
"Proporciona una paraula per a la identificació Shibboleth que sigui familiar "
"per als vostres usuaris. Aquesta pot ser el nom de la vostra federació "
"Shibboleth, com ara <tt>SWITHCHaai Login</tt> o <tt>InCommon Login</tt> o "
"semblant."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_shibboleth.po-translated-only.po:103(#10)
# Source: /po-files/auth_shibboleth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_shibboleth_select_member%27]
msgid "I'm a member of ..."
msgstr "Sóc membre de:"
[note]
rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_shibboleth.po-translated-only.po:153(#17)
# Source: /po-files/auth_shibboleth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_shib_idp_list%27]
msgid "Identity providers"
msgstr "Proveïdors d'identitat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_shibboleth.po-translated-only.po:223(#25)
# Source: /po-files/auth_shibboleth.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27auth_shib_logout_return_url_description%27]
msgid ""
"Provide the URL that Shibboleth users shall be redirected to after logging "
"out.<br />If left empty, users will be redirected to the location that "
"moodle will redirect users to"
msgstr ""
"Proporciona l'URL on els usuaris Shibboleth seran redirigits després de "
"tancar la sessió.</br> Si ho deixeu buit, els usuaris seran redirigits a la "
"localització on Moodle redirigeix els usuaris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/auth_webservice.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/auth_webservice.po-translated-only.po:50(#2)
# Source: /po-files/auth_webservice.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27pluginname%27]
msgid "Web services authentication"
msgstr "Autenticació de serveis web "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/autoattendmod.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: count, number, type,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...x un conjunt de restriccions imbricades per aplicar la lògica complexa. Habilita l'accés r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...l'usuari no compleix la condició Clica per mostrar Condició desconeguda (el connector de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... pot accedir a una activitat o un recurs (segons la data, la qualificació o la co...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/availability.po-translated-only.po:89(#9)
# Source: /po-files/availability.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27hidden_all%27]
msgid "Hidden entirely if user does not meet conditions"
msgstr "Completament ocult si l'usuari no compleix les condicions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/availability.po-translated-only.po:94(#10)
# Source: /po-files/availability.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27hidden_individual%27]
msgid "Hidden entirely if user does not meet this condition"
msgstr "Completament ocult si l'usuari no compleix aquesta condició."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_completion.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_coursecompleted.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_date.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convertir
...t un error en contactar amb el servidor per convertir dates Impedeix l'accés fins a una data...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/availability_date.po-translated-only.po:80(#8)
# Source: /po-files/availability_date.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27full_from_date%27]
msgid "It is on or after <strong>{$a}</strong>"
msgstr "Avui sigui dia <strong>{$a}</strong> o un dia posterior."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_days.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_grade.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/availability_grade.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/availability_grade.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'availability_grade', language 'en', branch
#. 'MOODLE_40_STABLE'
#. *
#. * @package availability_grade
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27cachedef_items%27]
msgid "Grade items cached for evaluating conditional availability"
msgstr ""
"Elements de qualificació en memòria cau per a avaluar la disponibilitat "
"condicional."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/availability_grade.po-translated-only.po:48(#2)
# Source: /po-files/availability_grade.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27cachedef_scores%27]
msgid "User grades cached for evaluating conditional availability"
msgstr ""
"Qualificacions de l'usuari en memòria cau per a avaluar la disponibilitat "
"condicional."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_group.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_grouping.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_language.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_maxviews.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_mobileapp.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_password.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_paypal.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...efectuïn un pagament a través de PayPal per accedir a l'activitat o al recurs. S'accepten ...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_profile.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: field, value,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comparar
... un valor. Mètode de comparació Valor per comparar contra (Falta el camp personalitzat: {...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_role.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/availability_xp.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/backup.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (19)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: adminxyz, assignaments, changefullname, changeshortname, mbz, moodle, rolldates,
Primera lletra majúscula: Emmagatematge,
En anglès: Cartridge, Common, ID, admin, bid, course, id, name, restore,
Tot majúscules: IMS,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...n aquí. Estableix el valor per defecte per incloure activitats en una còpia de seguretat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...efecte. Estableix el valor per defecte per incloure insígnies en una còpia de seguretat. E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...uretat. Estableix el valor per defecte per incloure blocs en una còpia de seguretat. Estab...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...uretat. Estableix el valor per defecte per incloure comentaris en una còpia de seguretat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...uretat. Estableix el valor per defecte per incloure filtres en una còpia de seguretat. Est...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...uretat. Estableix el valor per defecte per incloure l'historial de l'usuari en una còpia de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...uretat. Estableix el valor per defecte per incloure els usuaris en una còpia de seguretat. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a cancel·lar
...s, es crearà un curs temporal (amagat). Per cancel·lar el procés de restauració, feu clic a «C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...xyz». Nombre màxim de cursos enumerats per importar Això controla el nombre de cursos que ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...letat la importació. Cliqueu a continua per tornar al curs. Inclou: Elements inclosos: ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...endències No teniu permisos suficients per canviar aquest paràmetre Mantingues els regist...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...n preparant les dades S'està preparant per mostrar la pàgina Previ La categoria de pregu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del curs; dels cursos
...uereix que «Sobreescriu la configuració dels curs» estigui marcat i que l'usuari actual t...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del curs; dels cursos
...uereix que «Sobreescriu la configuració dels curs» estigui marcat i que l'usuari actual t...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del curs; dels cursos
...uereix que «Sobreescriu la configuració dels curs» estigui marcat i que l'usuari actual t...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del curs; dels cursos
...cripcions. Sobreescriu la configuració dels curs Sobreescriu el nom complet del curs S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...ia de seguretat és d'un altre lloc web i per tant les referències de fitxers no es poden ...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...r mentre es feia la còpia de seguretat i per tant no serà possible restaurar-los. Mòdul ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (2)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: contínua
...S'ha completat la importació. Cliqueu a continua per tornar al curs. Inclou: Elements ...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...a les opcions del tipus Aquesta és una copia de seguretat de la primera plana, fixeu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...aràmetres per defecte de la restauració des les competències. Estableix els paràme...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIDAR (1)
Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: amid
...a (id: {$a->bid}) per al curs (id: {$a->mid}). Aquest bloc no es copiarà a la còpia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_ESSER (1)
Missatge: Si és infinitiu, usem preferentment la forma «ser».
Suggeriments: de ser
...tat. El nom de fitxer que introduïu ha d'ésser un fitxer ZIP i ha de tenir l'extensió ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BACKUP (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat
...rsió de desenvolupament de Moodle ({$a->backup}). Com a mínim, cal la {$a->min}. No es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... restauració Les qüestions "{$a->name}" no es poden crear per a restaurar Paràm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els
...t del curs Data d'inici del curs Desa el grups actuals i els agrupaments. Desa ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:206(#31)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27autoactivedescription%27]
msgid ""
"Choose whether or not to do automated backups. If manual is selected "
"automated backups will be possible only by through the automated backups CLI "
"script. This can be done either manually on the command line or through cron."
msgstr ""
"Escolliu si voleu fer o no còpies de seguretat automàtiques. Si escolliu "
"'manual' aleshores les còpies de seguretat automàtiques només podran fer-se "
"a través de l'script CLI de còpies de seguretat automàtiques. aquest es pot "
"executar bé manualment al terminal o bé a través del cron."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:1080(#169)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27error_block_for_module_not_found%27]
msgid ""
"Orphan block instance (id: {$a->bid}) for course module (id: {$a->mid}) "
"found. This block will not be backed up"
msgstr ""
"S'ha trobat una instància de bloc òrfena (id: {$a->bid}) per al curs (id: "
"{$a->mid}). Aquest bloc no es copiarà a la còpia de seguretat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:1118(#174)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorfilenametoolong%27]
msgid "The filename must be less than 255 characters in length."
msgstr ""
"La longitud del nom de l'arxiu que introduïu ha de ser inferior a 255 "
"caràcters"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:1148(#178)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorrestorefrontpagebackup%27]
msgid "You can only restore front page backups on the front page"
msgstr ""
"A la primera plana només es poden restaurar còpies de seguretat de la "
"primera plana."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:1607(#255)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27morecoursesearchresults%27]
msgid "More than {$a} courses found, showing first {$a} results"
msgstr ""
"S'han trobat més de {$a} cursos. Es mostraran els primers {$a} resultats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:1623(#258)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27norestoreoptions%27]
msgid "There are no categories or existing courses you can restore to."
msgstr "No hi ha categories o cursos existents on pugueu restaurar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:2168(#355)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27setting_keep_groups_and_groupings%27]
msgid "Keep current groups and groupings"
msgstr "Desa el grups actuals i els agrupaments."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:2173(#356)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27setting_keep_roles_and_enrolments%27]
msgid "Keep current roles and enrolments"
msgstr "Desa els rols actuals i les inscripcions."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/backup.po-translated-only.po:2203(#362)
# Source: /po-files/backup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27sitecourseformatwarning%27]
msgid ""
"This is a front page backup, note that they can only be restored on the "
"front page"
msgstr ""
"Aquesta és una copia de seguretat de la primera plana, fixeu-vos que sols es "
"pot restaurar a la primera plana."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/badges.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: caractarística, píbliques, sitename,
En anglès: Backpack, admin, count, hash, site, user,
CamelCase: OpenBadges,
Amb símbol: $a, %badgelink%, %badgename%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (25)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...'aquesta insígnia. Premeu la tecla CTRL per seleccionar diversos elements. Afegeix criteri Pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a començar
...ar diversos elements. Afegeix criteri Per començar a afegir criteris cal que seleccioneu u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...è el destinatari la pugui descarregar. (Per poder usar aquesta caractarística cal que els...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar
...anyar al mateix temps aquesta insígnia. Per assegurar el bon funcionament del lloc aquesta ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a confirmar
...la vostra adreça de correu electrònic. Per confirmar i activar la connexió amb la vostra mot...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...ilitzarà quan s'emeti aquesta insígnia. Per afegir una imatge nova, navegueu i trieu una i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajustar
...allarà en forma de quadrat i s'escalarà per ajustar-se als requisits d'imatge de la insígni...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...anjament Aquesta insígnia es va emetre per completar: La compleció del curs no està habilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...omana que desmarqueu aquests paràmetres per assegurar-vos que els usuaris puguin guanyar aque...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a veure
... Esteu utilitzant l'accés de visitants. Per veure les insígnies, cal que inicieu sessió a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...paràmetres del curs. No teniu permisos per veure els destinataris de la insígnia La ins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
... S'hauria de triar almenys un paràmetre per assegurar el correcte flux de treball de l'emissi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar
...xterna. Insígnies d'altres llocs web: Per mostrar les insígnies externes necessiteu conne...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
... insígnies guanyades en aquest lloc web per completar els cursos, activitats de curs i altres...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a compartir
... motxilla externa. Insígnies de {$a}: Per compartir aquestes insígnies fora d'aquest lloc w...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...i ha paràmetres addicionals disponibles per afegir a aquest requisit d'insígnia. Aquesta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...gnies. No hi ha cap criteri disponible per afegir. Notifica qui ha creat la insígnia Aq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ons enviades a qui va crear la insígnia per fer-li saber que s'ha emès. Estan disponibl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a concedir
... Seleccioneu el rol que voleu utilitzar per concedir aquesta insígnia: Només es mostren les...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...s públiques, visiteu la vostra motxilla per crear més col·leccions píbliques. Seleccione...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...oneu col·leccions de la vostra motxilla per mostrar en aquest lloc: Amb les insígnies sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar
...suaris completen els mateixos requisits per guanyar una insígnia. Actualment, no és possibl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a satisfer
...íem amb usuaris amb la mateixa insígnia per satisfer completament diferents requisits. Actu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...le per als usuaris. Inhabiliteu l'accés per fer qualsevol canvi. Actualment aquesta in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referenciar
...tge És un identificador de cadena únic per referenciar l'habilitat externa o l'estàndard dins ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (7)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
.... ##Què passa si no puc fer públicament accessible el lloc sencer? L'únic URL n...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... Mozilla OpenBadges Backpack. Cal que us registreu en aquest servei de motxilles ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ran aquesta insígnia quan completin {$a} de la llista de requisits. S'han comple...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...deix. Voleu suprimir la insígnia '{$a}' i eliminar les insígnies ja emeses? Est...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
.... No hi ha cap cohort La compleció del curs no està habilitada per a cap dels c...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...e una insígnia ha estat aconseguida serà bloquejada - Certs ajustos incloent els...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ia ha estat aconseguida serà bloquejada - Certs ajustos incloent els criteris i ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (5)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...txilla les insígnies que guanyeu aquí. Actualment només s'admet per a la motxilla de Mozi...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...sfer completament diferents requisits. Actualment aquesta insígnia no està disponible per...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...leu que els usuaris la puguin guanyar. Actualment aquesta insígnia està disponible per al...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...liteu l'accés per fer qualsevol canvi. Actualment aquesta insígnia no està disponible per...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...leu que els usuaris la puguin guanyar. Actualment aquesta insígnia està disponible per al...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...ió amb la vostra motxilla, aneu a {$a->link} En la majoria de clients de correu, h...
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...ncedit. Vegeu la insígnia emesa en {$a->link} «{$a}» ha estat guardonat! Aquesta ...
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...manalment Aquesta insígnia s'ha emès a link}">{$a->count} usuaris. Aquesta insígni...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %badgename%:
...oden utilitzar les següents variables: %badgename% : Això serà reemplaçat pel nom complet de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %username%:
...plaçat pel nom complet de la insígnia. %username% : Això serà reemplaçat pel nom complet de...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %badgelink%:
...emplaçat pel nom complet del receptor. %badgelink% : Això serà reemplaçat per l'URL públic a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: guanyi; guanyo; guanya; guenya; guanyar; guanyat; guanyen; guanys; guany; guanyem
...Mostra automàticament les insígnies que guanye a la meva pàgina de perfil Insígnies ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Envii» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: enviï; envií; envia; canviï; envio; envià; enviïn; envit; enviïs; ansií
...es reemplaçaran per valors reals quan s'envii el missatge. Les variables s'han d'inse...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisit»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisit
...s els cursos que haurien d'afegir-se al requeriment d'aquesta insígnia. Premeu la tecla CTR...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...e el lloc sencer? L'únic URL necessari per la verificació és [URL-del-lloc]/badges...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...quan... Qualificació mínima requerida Mes(os) Configuració de la meva motxilla ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: (Qualssevol)
...s estàndards és equivalent la insígnia. Qualssevol habilitat externa o estàndards es mostr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...lment Aquesta insígnia s'ha emès a link}">{$a->count} usuaris. Aquesta insígnia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
...acionades amb els cursos s'han de crear a nivell de curs. Les insígnies de curs es poden tr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...gnia s'ha emès almenys per a un usuari, es **BLOCA** automàticament. Els usuaris e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens ; us
...e es reemplaçaran per valors reals quan s'envii el missatge. Les variables s'han d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_LA_EN_LA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «en el»?
Suggeriments: en el; el
...satge. Les variables s'han d'inserir en el el text exactament tal i com es mostren a ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TAL_I_COM (1)
Missatge: Cal dir «tal com».
Suggeriments: tal com
...'han d'inserir en el el text exactament tal i com es mostren a continuació. Es poden util...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:277(#44)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27anymethodmanual%27]
msgid "Any of the selected roles awards the badge"
msgstr "Qualsevol dels rols seleccionats pot concedir la insígnia."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:300(#48)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27archiveconfirm%27]
msgid "Delete and keep existing issued badges"
msgstr "Suprimeix i manté les insígnies existents ja emeses."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:305(#49)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27archivehelp%27]
msgid ""
"<p>This option means that the badge will be marked as \"retired\" and will "
"no longer appear in the list of badges. Users will no longer be able to earn "
"this badge, however existing badge recipients will still be able to display "
"this badge on their profile page and push it to their external backpacks.</"
"p>\n"
"<p>If you would like your users to retain access to the earned badges it is "
"important to select this option instead of fully deleting badges.</p>"
msgstr ""
"<p> Aquesta opció significa que la insígnia ha estat marcada com a "
"\"retirada\" i no apareixerà a la llista d'insígnies. Els usuaris ja no "
"podran guanyar aquesta insígnia, però els que l'hagin rebuda anteriorment "
"continuaran mostrant-la en les seves pàgines de perfil i podran promoure-la "
"a les seves motxilles externes.</p>\n"
"<p>Si voleu que els vostres estudiants conservin l'accés a les insígnies que "
"hagin guanyat, és important seleccionar aquesta opció en lloc de suprimir "
"totalment les insígnies.</p>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:1032(#158)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27criteriacreated%27]
msgid "Badge criteria successfully created"
msgstr "Els criteris de la insígnia s'han creat amb èxit."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:1037(#159)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27criteriadeleted%27]
msgid "Badge criteria successfully deleted"
msgstr "Els criteris de la insígnia s'han esborrat amb èxit."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:1073(#164)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27criteria_descr_4%27]
msgctxt "$string['criteria_descr_4']"
msgid "Users must complete the course"
msgstr "Els usuaris han de completar el curs."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:1265(#198)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27criteriaupdated%27]
msgid "Badge criteria successfully updated"
msgstr "Els criteris de la insígnia s'han actualitzat amb èxit."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:1769(#282)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27evidence%27]
msgid "Evidence"
msgstr "Evidència"
[note] rule [id=ff-evidence] ==> «Evidence» es tradueix per «Prova o indici», no per «Evidència» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/badges.po-translated-only.po:2561(#423)
# Source: /po-files/badges.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27requiredcourse%27]
msgid "At least one course should be added to the courseset criterion."
msgstr "Heu d'afegir almenys un curs al criteri de configuració del curs"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/bigbluebuttonbn.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bigbluebuttonbn, despublicant, utilititzeu,
Primera lletra majúscula: Despublica,
En anglès: Flash,
En castellà: neo,
CamelCase: BigBlueButton, BigBlueButtonBN,
Amb símbol: $a, %%CONFNAME%%, %%CONFNUM%%, %%DIALNUM%%, %duration%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ia una notificació als usuaris inscrits per fer-los saber que s'ha creat aquesta activi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ia una notificació als usuaris inscrits per fer-los saber que s’ha creat o s’ha modific...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ia una notificació als usuaris inscrits per fer-los saber que s'ha modificat aquesta ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a unir
...dari (la qual dona un interval de dates per unir-se a la sessió), els grups, i detalls s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...en una reunió. La sala s'ha configurat per utilitzar grups, però el curs no té grups definit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...rups definits. La sala s'ha configurat per utilitzar grups, però no n'esteu inscrit a cap. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...sta prèvia Col·loca't sobre una imatge per veure-la a mida completa Enregistrament Eti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DUPLICATS (1)
Missatge: Pronom feble duplicat. Elimineu-ne un.
Suggeriments: ha pogut unir-se; s'ha pogut unir
...nalitzant l'aula virtual... Espereu No s'ha pogut unir-se a aquesta conferència perquè ha estat f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: , si; . Si
... una sala de conferència per a cada grup, Si teniu accés a més d'una, assegureu-vos ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)
Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública
... Amaga Importa Fes que sigui privat Publica Mostra Fes que sigui públic Despubli...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/bigbluebuttonbn.po-translated-only.po:1586(#277)
# Source: /po-files/bigbluebuttonbn.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27mod_form_field_notification_help%27]
msgid ""
"Send a notification to all users enrolled to let them know that this "
"activity has been added or updated"
msgstr ""
"Envia una notificació als usuaris inscrits per fer-los saber que s’ha creat "
"o s’ha modificat aquesta activitat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/bigbluebuttonbn.po-translated-only.po:1764(#309)
# Source: /po-files/bigbluebuttonbn.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27mod_form_field_wait_help%27]
msgid ""
"Viewers must wait until a moderator enters the session before they can do so"
msgstr ""
"Els espectadors han d’esperar fins que un moderador entri a la sessió abans "
"que ells puguin fer-ho."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/bigbluebuttonbn.po-translated-only.po:2337(#408)
# Source: /po-files/bigbluebuttonbn.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27view_noguests%27]
msgid "The BigBlueButtonBN is not open to guests"
msgstr "El BigBlueButton no està obert a visitants."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/bim.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: pagetype, subcontextos,
En anglès: location,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...icació del bloc original: {$a->location} Visualització en tipus de pàgines: {$a->...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ació en tipus de pàgines: {$a->pagetype} Esteu segur que voleu continuar? Supri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)
Missatge: Cal escriure «darrere». Correcte si equival a ‘última’.
Suggeriments: darrere
...ràmetres de bloc {$a} (primera) {$a} (darrera) Configura el bloc {$a} Contexts de p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir
...i editeu de nou els paràmetres del bloc per restringir la visualització només en pàgines de fò...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: del
...esprés del bloc {$a} Mou el bloc abans del del bloc {$a} Mou el bloc a la regió {$a} ...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_accessibility.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_activity_modules.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_activity_results.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
...e les més altes s'haurien de mostrar (0 per inhabilitar)? Quantes qualificacions de les més ba...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inhabilitar
... les més baixes s'haurien de mostrar (0 per inhabilitar)? Actualment, la configuració d'aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... dades. Error: el bloc està configurat per mostrar qualificacions en mode de grup, però no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...tivitat admet grups)? Xifres decimals Número de xifres decimals a mostrar per defect...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_activity_results.po-translated-only.po:87(#10)
# Source: /po-files/block_activity_results.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27config_grade_format%27]
msgctxt "$string['config_grade_format']"
msgid "Display grades as"
msgstr "Visualitza les notes com a:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_admin_bookmarks.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_admin_presets.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_advnotifications.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_advrssfeed.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_ajax_marking.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_analytics_graphs.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_autoattend.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_badges.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ígnies al Tauler No teniu cap insígnia per mostrar Nombre d'últimes insígnies per mostrar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...per mostrar Nombre d'últimes insígnies per mostrar Insígnies recents
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_blog_menu.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_blog_recent.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_blog_recent.po-translated-only.po:67(#6)
# Source: /po-files/block_blog_recent.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27recentinterval%27]
msgid "Interval of time considered \"recent\""
msgstr "Interval de temps considerat \"recent\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_blog_tags.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_calendar_month.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_calendar_upcoming.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
PROPER | 3 |
Total: | 3 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (3)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació
Afegeix un bloc d'esdeveniments propers. Afegeix un bloc nou d'esdeveniments p...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: Esdeveniments pròxims
Més informació
...pàgina del Tauler Ves al calendari... Esdeveniments propers El bloc Esdeveniments propers només mo...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: Esdeveniments pròxims
Més informació
...dari... Esdeveniments propers El bloc Esdeveniments propers només mostra les dades existents al cal...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_calendar_upcoming.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/block_calendar_upcoming.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'block_calendar_upcoming', language 'en', branch
#. 'MOODLE_40_STABLE'
#. *
#. * @package block_calendar_upcoming
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27calendar_upcoming:addinstance%27]
msgid "Add a new upcoming events block"
msgstr "Afegeix un bloc d'esdeveniments propers."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_case_repository.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_catalogue.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
RECENT | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RECENT (1)
Missatge: «Recent» no és un adverbi.
Suggeriments: acabats de publicar; publicats de poc; publicats de nou; recentment publicats
Més informació
Els missatges recents publicats al fòrum de notícies es mostren al bloc...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_cmanager.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_comments.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_completion_progress.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sobreescreiure,
CamelCase: cursLes, horitzontalPermetent, límitAjustant, líniesTingueu,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'estudiant; a les estudiants; als estudiants
... què mostrar un percentatge del progrés al estudiants? És possible mostrar als estudiants un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPENENT (1)
Missatge: «Estudiant» és un gerundi. Caldria un nom, un adjectiu o un participi.
...ntatge de progrés és visible fins que l'estudiant passa per sobre d'un element de la barr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_SENSE_GUIONETS (1)
Missatge: S’escriu junt sense guionets.
Suggeriments: vistiplau
... icones? Potser voleu afegir signes de vist-i-plau o creus al Progrés de la compleció perq...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_completionstatus.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: first, second,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_completionstatus.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/block_completionstatus.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'block_completionstatus', language 'en', branch
#. 'MOODLE_40_STABLE'
#. *
#. * @package block_completionstatus
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27completionprogressdetails%27]
msgid "Completion progress details"
msgstr "Detalls del progrés de la compleció."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_configurable_reports.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (49)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: calculationstable, courseid, exportoptions, mdlcoursecategory, moodle, opoció, prefixcourse, reportname, reportsummary, scrollable, totalrecords, viewrepots,
Primera lletra majúscula: Cmd,
En anglès: DB, FROM, ID, Legacy, MENU, Ordering, Pagination, SELECT, Time, Username, above, ad, and, db, documentation, filter, graphs, id, legacy, library, log, logs, ordering, pagination, site, syntax,
En francès: hoc, px,
Tot majúscules: MYCOURSEID,
CamelCase: CodeMirror, CustomSQL, DataTables,
Amb símbol: $CFG, $a, %%FILTERSUBCATEGORIES, path%%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...mes amb testimonis (tokens) temporals. Per utilitzar els filtres, consulteu: Creació d'un t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...ue un usuari triï columnes de l'informe per filtrar els resultats de l'informe Per utilitz...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...per filtrar els resultats de l'informe Per utilitzar filtres, si el vostre tipus d'informe é...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
.... Podeu afegir-hi una expressió lògica per calcular el permís final, si feu servir més d'un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...seny de l'informe creant una plantilla Per crear una plantilla, vegeu les marques de ree...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...a automàtica Programa aquesta consulta per executar-la cada dia (a la nit) Programa aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...a (a la nit) Programa aquesta consulta per executar-la cada dia (a la nit) Repositori d'in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
... S'està processant... Cerca: : activa per ordenar la columna en sentit ascendent : activ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
...a columna en sentit ascendent : activa per ordenar la columna en sentit descendent No s'h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... F11 quan el cursor es troba a l'editor per activar/desactivar l'edició en pantalla complet...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...la completa. Esc també es pot utilitzar per sortir de l'edició en pantalla completa. Lli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...m del dipòsit Seguretat SQL Desactiva per executar consultes SQL amb expressions per inser...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir
... executar consultes SQL amb expressions per inserir dades Ressalta la sintaxi SQL (SQL syn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure
...ques de substitució: ##reportname## - Per incloure el nom de l'informe ##reportsummary## -...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure
...el nom de l'informe ##reportsummary## - Per incloure el resum dels informes ##graphs## - Per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure
...ure el resum dels informes ##graphs## - Per incloure els gràfics ##exportoptions## - Per inc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure
...ncloure els gràfics ##exportoptions## - Per incloure les opcions d'exportació ##calculations...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure
...ns d'exportació ##calculationstable## - Per incloure la taula de càlculs ##pagination## - Pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a incloure
...re la taula de càlculs ##pagination## - Per incloure la paginació Plantilla de registre ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
... gràfic. Ctrl + clic (Cmd + clic a Mac) per seleccionar-ne diversos. Si seleccioneu el camp Eti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (9)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...e Podeu trobar molts informes SQL aquí: contribucions d'informes ad-hoc Un diss...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... i les seves relacions interconnectades: Esquema de bases de dades Com que aques...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
.... Per utilitzar els filtres, consulteu: Creació d'un tutorial d'informes SQL Fi...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ostre tipus d'informe és SQL, consulteu: Creació d'un tutorial d'informe SQL Més...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... d'un tutorial d'informe SQL Més ajuda: documentació del connector Ajuda del co...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...e mitjançant camps i adreces Més ajuda: documentació del connector Permisos Aq...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...u servir més d'una condició. Més ajuda: documentació del connector Argument Aq...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...es i els valors de l'informe Més ajuda: documentació del connector Plantilla P...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... mostra a la mateixa pàgina. Més ajuda: documentació del connector Condició Co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (2)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...iltre està utilitzant anys hebreus (תשעג, ...) Any (numèric) El filtre està utilitz...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...ltre està utilitzant anys numèrics (2013, ...) Any (numèric) 2010,2011,2012,2013,20...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_PLUGIN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: Connector; Endollable; Recarregable
...aris matriculats als cursos Més ajuda: Plugin documentation Calculadores Aquí podeu...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_configurable_reports.po-translated-only.po:663(#96)
# Source: /po-files/block_configurable_reports.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27datatables%27]
msgid "Enable DataTables JS library"
msgstr "Habilita la llibreria DataTables JS"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_configurable_reports.po-translated-only.po:1644(#278)
# Source: /po-files/block_configurable_reports.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27privacy:metadata:block_configurable_reports%27]
msgid "The configurable reports block contains customizable course reports."
msgstr ""
"El bloc d'informes configurables conté informes de cursos personalitzats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_course_contacts.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_course_list.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_list.po-translated-only.po:51(#3)
# Source: /po-files/block_course_list.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configadminview%27]
msgid ""
"Whether to display all courses in the Courses block, or only courses that "
"the admin is enrolled in."
msgstr "Què veu l'administrador al bloc de la llista de cursos?"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_course_overview.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cancellink, currentcoursename, fullname, movingcoursename,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els
...s les llistes de cursos Si s'habilita, el Altres Cursos s'expandiran per defecte ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...} ({$a->cancellink}) No hi ha cap curs per mostrar Cap Nombre de cursos a mostrar: Sols...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview.po-translated-only.po:224(#35)
# Source: /po-files/block_course_overview.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27preservestates%27]
msgid "Preserve expanded states"
msgstr "Preserva l'estat expandit"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview.po-translated-only.po:374(#63)
# Source: /po-files/block_course_overview.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27welcome%27]
msgid "Welcome {$a}"
msgstr "Benvingut {$a}"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fullnamedisplay, moodle, periode, professort, quuan, reviewotheruser, reviewotherusers, íode,
En anglès: course,
CamelCase: cursosAquesta, primerAquesta, superiorAquesta,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (12)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ategories mare, activeu aquest paràmetre Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...or de posició, esborreu aquest text aquí Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... de gestionar com els rols del professor Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...tes d'inici i fi del mètode d'inscripció del professor + mètode d'inscripció del ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s números anuals en mode d'any acadèmic) Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s números anuals en mode d'any acadèmic) Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...s números anuals en mode d'any acadèmic) Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...m es mostra per sobre del filtre període Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...el mode de període per al filtre període Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... com a sufix o prefix al nom del període Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...període per a cursos que són intemporals Aquesta funció només es processa quan s'...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... és igual a) com a cursos sense terminis Aquesta funció només es processa quan s'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (7)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Filtri; Filtro; Filtre; Filtra; Filera; Filtres; Filtrar; Feltre; Filtrat; Filtren
...període es configura com a «Trimestre» Filtre període: Comportament període Activa f...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Filtri; Filtro; Filtre; Filtra; Filera; Filtres; Filtrar; Feltre; Filtrat; Filtren
...ocessa quan s'activa el filtre període Filtre període: Activació del filtre Mode per...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Filtri; Filtro; Filtre; Filtra; Filera; Filtres; Filtrar; Feltre; Filtrat; Filtren
...ocessa quan s'activa el filtre període Filtre període: Noms del període Les dates de...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Filtri; Filtro; Filtre; Filtra; Filera; Filtres; Filtrar; Feltre; Filtrat; Filtren
... per als usuaris fins que ho corregiu. Filtre període: Definició del període Posició...
Missatge: Aquest verb no es correspon amb la varietat en ús.
Suggeriments: filtri; filtra; filtro
...nció només es processa quan s'activa el filtre període i quuan s'activen els cursos se...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Filtri; Filtro; Filtre; Filtra; Filera; Filtres; Filtrar; Feltre; Filtrat; Filtren
...an s'activen els cursos sense terminis Filtre període: Cursos sense terminis Llindar...
Missatge: Aquest verb no es correspon amb la varietat en ús.
Suggeriments: filtri; filtra; filtro
...nció només es processa quan s'activa el filtre període i quan els cursos sense termini...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (6)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...a prefix al nom del període amb l'espai (Exemple: "2013 període estiu) L'any s'a...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
...l nom del període amb l'espai (Exemple: "2013 període estiu) L'any s'agrega com ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...mb l'espai (Exemple: "2013 període estiu) L'any s'agrega com a sufix al nom del ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... a sufix al nom del període amb l'espai (Exemple: "període estiu 2013) Nom del s...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
...l nom del període amb l'espai (Exemple: "període estiu 2013) Nom del segon perío...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...mb l'espai (Exemple: "període estiu 2013) Nom del segon període separació de l'a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (4)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...essor Dia d'inici del període 1 Dia i mes d'inici del període 1 Aquesta funció no...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...essor Dia d'inici del període 2 Dia i mes d'inici del període 2 Aquesta funció no...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...essor Dia d'inici del període 3 Dia i mes d'inici del període 3 Aquesta funció no...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...stre» Dia d'inici del període 4 Dia i mes d'inici del període 4 Aquesta funció no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (3)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: mare. Aquesta; mare, aquesta; mare aquesta
...ostra per sobre del filtre de categoria mare Aquesta funció només es processa quan s'activa ...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: professor. Aquesta; professor, aquesta; professor aquesta
...t nom es mostra per sobre del filtre de professor Aquesta funció només es processa quan s'activa ...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: específic. Aquesta; específic, aquesta; específic aquesta
...is apareixen no associats a cap període específic Aquesta funció només es processa quan s'activa ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PERSONA_USUÀRIA (3)
Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari
...r Utilitza el terme per defecte Si la persona usuària no ha seleccionat un període per filtra...
Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari
...rimera tria és el període actual. Si la persona usuària no està inscrita a cap dels cursos del ...
Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari
...sos on jo ensenyo Els cursos en què la persona usuària té un paper docent es mostren primer a ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...na usuària no ha seleccionat un període per filtrar períodes, el període és escollit per el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a estalviar
...ulta la segona fila amb telèfons mòbils per estalviar espai Segona fila: mostra el nom de la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... funció, la càrrega de la base de dades per crear la llista de cursos s'incrementarà a ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Ocult curs; Ocults cursos
... el curs a la llista general de cursos Oculta cursos Llista general de cursos: Entrades Ge...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Ocult curs; Ocults cursos
...are Llista general de cursos General Oculta cursos Filtre de professor Rols dels profess...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PERSONES_USUÀRIES (2)
Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuaris
... el filtre de professor Permet que les persones usuàries filtrin cursos per professor Mostra el...
Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuaris
...íode Activa filtre període Permet les persones usuàries que filtrin per període Mostra nom per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la professora; de les professores; del professor; dels professors
...quan s'activa l'opció de mostrar el nom del professors, quan s'activa el filtre de professor o...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el curs; els cursos
...:reviewotherusers» la funció «Prioritza el cursos en què ensenyo» també hi estarà influen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Dona
...dre Altres Resum de cursos al campus Dóna prioritat als cursos on jo ensenyo Els...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: períodes
...del període amb l'espai (Exemple: "2013 període estiu) L'any s'agrega com a sufix al n...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:126(#17)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27defaultterm_desc%27]
msgid ""
"If the user has not previously selected a term for filtering terms, a term "
"is chosen for him. The first choice is the current term. If the user is not "
"enrolled on any courses in the current term, the most recent previous term "
"is chosen.<br /><em>This setting is only processed when the term filter is "
"activated</em>"
msgstr ""
"Si la persona usuària no ha seleccionat un període per filtrar períodes, el "
"període és escollit per ella. La primera tria és el període actual. Si la "
"persona usuària no està inscrita a cap dels cursos del període actual, "
"l'anterior més proper és l'escollit.<br /><em> Aquesta funció només es "
"processa quan el filtre periode està activat."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=tags-em-close] ==> Falta l'etiqueta </em>
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:224(#30)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27nocourses%27]
msgid "Currently, you are not enrolled in any courses"
msgstr "Actualment, no esteu inscrit/a en cap curs."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:453(#66)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27secondrowshowtoplevelcategoryname_desc%27]
msgid ""
"Show the course's top level category name in a second row of the course "
"overview list entry"
msgstr ""
"Mostra el nom de la categoria superior de cursos a la segona fila de "
"l'entrada de la llista general de cursos."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:515(#77)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27stopmanaginghiddencourses%27]
msgid "Stop managing hidden courses"
msgstr "Aturar la gestió dels cursos ocults."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:721(#104)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27term2name_desc%27]
msgid ""
"Descriptive name for term 2, please rename it according to your campus "
"terminology<br /><em>This setting is only processed when the term filter is "
"activated and when term mode is set to \"Semester\", \"Tertial\" or "
"\"Trimester\"</em>"
msgstr ""
"Nom descriptiu per al període 2; canvieu-ne el nom d'acord amb la "
"terminologia del vostre campus (o deixeu-lo en blanc si voleu utilitzar "
"només números anuals en mode d'any acadèmic) <br /> <em>Aquesta funció només "
"es processa quan s'activa el filtre de professor</em>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:739(#106)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27term2startday_desc%27]
msgid ""
"Day and month when term 2 starts<br /><em>This setting is only processed "
"when the term filter is activated and when term mode is set to \"Semester\", "
"\"Tertial\" or \"Trimester\"</em>"
msgstr ""
"Dia i mes d'inici del període 2<br /> <em>Aquesta funció només es processa "
"quan s'activa el filtre per-íode</em>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:759(#109)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27term3name_desc%27]
msgid ""
"Descriptive name for term 3, please rename it according to your campus "
"terminology<br /><em>This setting is only processed when the term filter is "
"activated and when term mode is set to \"Tertial\" or \"Trimester\"</em>"
msgstr ""
"Nom descriptiu per al període 3; canvieu-ne el nom d'acord amb la "
"terminologia del vostre campus (o deixeu-lo en blanc si voleu utilitzar "
"només números anuals en mode d'any acadèmic) <br /> <em>Aquesta funció només "
"es processa quan s'activa el filtre de professor</em>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:912(#130)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27termyearposprefixnospace_desc%27]
msgid ""
"Year is added as prefix to the term name without space (Example: \"2013S\")"
msgstr ""
"L'any s'agrega com a prefix al nom del període sense espai (Exemple: "
"\"2013S\")"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:929(#132)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27termyearpossuffixnospace_desc%27]
msgid ""
"Year is added as suffix to the term name without space (Example: \"S2013\")"
msgstr ""
"L'any s'agrega com a sufix al nom del període sense espai (Exemple: "
"\"S2013\")"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:967(#137)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27termyearseparationnosecondyear_desc%27]
msgid "Don't add the second year (Example: \"2013\")"
msgstr "No afegeixis el 2n any (Exemple:\"2013\")"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_course_overview_campus.po-translated-only.po:977(#139)
# Source: /po-files/block_course_overview_campus.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27termyearseparationunderscore_desc%27]
msgid "Separate with a underscore (Example: \"2013_2014\")"
msgstr "Separa amb un guió baix (Exemple:\"2013_2014\")"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 12 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_course_overview_plus.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...n'hagi triat cap. La primera opció és el curs acadèmic actual. Si l'usuari no est...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ts Altres Panoràmica de cursos Mostra curs Acaba la gestió de cursos amagats ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
Mes d'inici de l'any acadèmic Tots Catego...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...els cursos per categoria Feu clic aquí per filtrar els vostres cursos Contreu la informac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PERSONA_USUÀRIA (1)
Missatge: Ús redundant de ‘persona’.
Suggeriments: usuari
...curs acadèmic per defecte en cas que la persona usuària no n'hagi triat cap. La primera opció é...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_course_publish.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_course_summary.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_credly.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configureurl,
Primera lletra majúscula: Credly,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
... Establiu-ne els paràmetres configureurl}">aquí.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_custom_course_menu.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_dedication.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: maxtime, mintime,
En anglès: Elapsed, time,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...res del curs. Feu clic en qualsevol nom per veure la dedicació detallada d'aquest. La vo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... del grup {$a}. Trieu qualsevol membres per veure'n la seva dedicació detallada. Dedicac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: qualsevol membre; qualssevol membres
...cació dels membres del grup {$a}. Trieu qualsevol membres per veure'n la seva dedicació detallada...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NE_EL_SEU (1)
Missatge: Possible ús redundant.
Suggeriments: 'n la; la seva
... {$a}. Trieu qualsevol membres per veure'n la seva dedicació detallada. Dedicació del cur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...>mintime} a {$a->maxtime} Elapsed time: {$a} Temps transcorregut Dedicació del...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_desp.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_dictionary.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_edwiser_site_monitor.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cpu, cpuinfo, proc,
Primera lletra majúscula: Actualitzacións, Edwiser,
En anglès: free, user, zip,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IMPERATIU_SUBJUNTIU (1)
Missatge: Si és un imperatiu, cal escriure «moveu».
Suggeriments: Moveu
...trar el gràfic d'ús a la barra lateral. Mogueu el bloc a la regió de contingut per a p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_LINK (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «enllaç»?
Suggeriments: enllaç
...o veure. Registre de canvis Comproveu link}">{$a->text} Ve amb: {$a} Títol del b...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...ure. Registre de canvis Comproveu link}">{$a->text} Ve amb: {$a} Títol del bl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «properes».
Suggeriments: 24 hores vinents; 24 hores que venen; pròximes 24 hores
Més informació
...re equip d'assistència respondrà en les properes 24 hores. Aquest és un correu-e autogenerat. Per...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: he autogenerat; d'autogenerat; i autogenerat; en autogenerat
... properes 24 hores. Aquest és un correu-e autogenerat. Per qüestions addicionals o demanar aj...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_edwiser_site_monitor.po-translated-only.po:85(#9)
# Source: /po-files/block_edwiser_site_monitor.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27cpucommandnotallowed%27]
msgid "Command line <strong>/proc/cpuinfo</strong> --Permission Denied."
msgstr "Ordre <strong>/proc/cpuinfo</strong> -- S'ha denegat el permís"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_edwiser_site_monitor.po-translated-only.po:242(#38)
# Source: /po-files/block_edwiser_site_monitor.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27invalidjsonfile%27]
msgid "Invalid Edwiser product list."
msgstr "Llista de productes Edwiser no vàlida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_edwiser_site_monitor.po-translated-only.po:303(#50)
# Source: /po-files/block_edwiser_site_monitor.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27memorycommandnotallowed%27]
msgid "Command line <strong>free</strong> --Permission Denied."
msgstr "Ordre <strong>free</strong> -- S'ha denegat el permís"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_ejsapp_collab_session.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: EJSApp,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_ejsapp_collab_session.po-translated-only.po:124(#16)
# Source: /po-files/block_ejsapp_collab_session.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27goodbyeStudent%27]
msgid "You have left the collaborative session."
msgstr "Heu sortit de la sessió col·laborativa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_ejsapp_file_browser.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_exacomp.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_exalib.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_exaport.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_exastud.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_export_quiz.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_facility_to_moodle.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_fbcomments.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_feedback.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETITION_ADJ_N_ADJ (1)
Missatge: Possible error: paraula repetida.
Suggeriments: bloc nou; nou bloc
Retroalimentació Afegir un nou bloc nou de retroalimentació Retroalimentació ...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_files.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_filtered_course_list.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_flexpagenav.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_fn_assignment_reset.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_fn_marking.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_fn_mentor.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_gismo.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_globalsearch.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_glossary_random.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aleatòri,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...uan els usuaris puguin veure el glossari però no afegir entrades, mostra un enllaç am...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar
.... Necessiteu tenir almenys un glossari per triar. Entrada aleatòria de glossari Entrad...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_glossary_random.po-translated-only.po:46(#2)
# Source: /po-files/block_glossary_random.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27askaddentry%27]
msgid "When users can add entries to the glossary, show a link with this text"
msgstr ""
"Quan els usuaris puguin afegir entrades al glossari, mostra amb un enllaç "
"aquest text."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_glossary_random.po-translated-only.po:53(#3)
# Source: /po-files/block_glossary_random.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27askinvisible%27]
msgid ""
"When users cannot edit or view the glossary, show this text (without link)"
msgstr ""
"Quan els usuaris no puguin editar o veure el glossari, mostra aquest text "
"(sense enllaç)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_glossary_random.po-translated-only.po:61(#4)
# Source: /po-files/block_glossary_random.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27askviewglossary%27]
msgid ""
"When users can view the glossary but not add entries, show a link with this "
"text"
msgstr ""
"Quan els usuaris puguin veure el glossari però no afegir entrades, mostra un "
"enllaç amb aquest text."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_glossary_random.po-translated-only.po:75(#6)
# Source: /po-files/block_glossary_random.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27glossary_random:myaddinstance%27]
msgid "Add a new random glossary entry block to Dashboard"
msgstr ""
"Afegeix un bloc nou d'entrada de glossari aleatori a la pàgina del Tauler."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_glossary_random.po-translated-only.po:156(#21)
# Source: /po-files/block_glossary_random.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27title%27]
msgid "Title"
msgstr "Títol "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_groups.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
TE | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Grups El curs que heu sol·licitat no te cap grup.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_homework.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_horario.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_html.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
... CSS Afegeix una opció de configuració per permetre a les instàncies de l'HTML configurar c...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_html.po-translated-only.po:46(#2)
# Source: /po-files/block_html.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configallowadditionalcssclasses%27]
msgid ""
"Adds a configuration option to HTML block instances allowing additional CSS "
"classes to be set."
msgstr ""
"Afegeix una opció de configuració per permetre a les instàncies de l'HTML "
"configurar classes addicionals CSS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_iclicker.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: CourseID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_jmail.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: jmail,
Primera lletra majúscula: Fw,
En anglès: Inbox, inbox,
Tot majúscules: BCC,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...enys un destinatari Fitxer desat Camp per filtrar usuaris << Primer Següent De Fw: I...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a aprovar
... Enviat Assumpte Subscripció Per a Per aprovar {$a} missatges no llegits Veure tots ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...ari Descarrega Esborrany Això és una copia d'un missatge de correu que has rebut e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPLERT_COMPLET (1)
Missatge: Si no és del v. ‘complir’, cal dir «complet».
Suggeriments: complet
...ates de correu. Ports veure el missatge complert aquí: {$a} Habilita safata de correu g...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «nou» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: nous
...obat missatges Cap No hi ha missatges nou jmail Preferències <<Previs Imprime...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_jmail.po-translated-only.po:101(#13)
# Source: /po-files/block_jmail.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27configenableglobalinbox%27]
msgid ""
"Users should access to the global inbox? It means they will see as contacts "
"all the system users"
msgstr ""
"Els usuaris haurien de veure la safata de correu global? Això implica que "
"veuran com a contactes tots els usuaris del sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_jmail.po-translated-only.po:312(#52)
# Source: /po-files/block_jmail.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27messagehastobeapproved%27]
msgid ""
"Your message will not be delivery to the destinataries until a moderator has "
"approved it"
msgstr ""
"El teu missatge no serà lliurat als destinataris fins que un moderador "
"l'aprovi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_jmail.po-translated-only.po:351(#59)
# Source: /po-files/block_jmail.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27newmail%27]
msgid "New mail"
msgstr "Nou correu"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_learning_plan.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_lesson_essay_feedback.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_live_services.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_login.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_lp.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar
Competències per revisar Afegeix un bloc nou de plans d'aprenen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar
...iu plans actius en aquest moment Plans per revisar Plans d'aprenentatge Visualitza'n més...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_lp.po-translated-only.po:61(#5)
# Source: /po-files/block_lp.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27noactiveplans%27]
msgid "No active plans at the moment."
msgstr "No teniu plans actius en aquest moment"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_massaction.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_mentees.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_mis.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_mnet_hosts.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: MNet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...r d'autenticació MNet estigui habilitat per veure la llista de servidors de xarxa de MNet...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...erivar a una aplicació remota via MNet» per veure la llista de servidors de xarxa MNet. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Els
... llista de servidors de xarxa de MNet. El usuaris remots no poden saltar a altres...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_mnet_hosts.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/block_mnet_hosts.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'block_mnet_hosts', language 'en', branch
#. 'MOODLE_40_STABLE'
#. *
#. * @package block_mnet_hosts
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27error_authmnetneeded%27]
msgid ""
"MNet authentication plugin must be enabled to see the list of MNet network "
"servers"
msgstr ""
"Cal que el connector d'autenticació MNet estigui habilitat per veure la "
"llista de servidors de xarxa de MNet."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_mnet_hosts.po-translated-only.po:50(#2)
# Source: /po-files/block_mnet_hosts.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27error_localusersonly%27]
msgid "Remote users can not jump to other MNet network servers from this host"
msgstr ""
"El usuaris remots no poden saltar a altres servidors de xarxa MNet des "
"d'aquest servidor."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_mnet_hosts.po-translated-only.po:57(#3)
# Source: /po-files/block_mnet_hosts.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27error_roamcapabilityneeded%27]
msgid ""
"Users need the capability 'Roam to a remote application via MNet' to see the "
"list of MNet network servers"
msgstr ""
"Als usuaris, els cal la capacitat «Derivar a una aplicació remota via MNet» "
"per veure la llista de servidors de xarxa MNet."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_moderator_guide.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_moodletxt.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: moodletxt,
CamelCase: ConnectTxt,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ineix quin compte ConnectTxt cal emprar per enviar missatges generats en resposta a esdeve...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_TAL_DE_PER_A (1)
Missatge: Probablement cal usar la conjunció «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
...iments del sistema Moodle. És necessari per tal que funcioni el connector de missatgeria de...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_moodleversion.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_mooprofile.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_mrbs.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_my_external_backup_restore_courses.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_mynotes.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_myoverview.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, value,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_myoverview.po-translated-only.po:328(#56)
# Source: /po-files/block_myoverview.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27privacy:metadata:overviewgroupingpreference%27]
msgid "The Course overview block grouping preference."
msgstr "La preferència d'agrupament del bloc de Resum dels cursos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_myoverview.po-translated-only.po:333(#57)
# Source: /po-files/block_myoverview.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27privacy:metadata:overviewpagingpreference%27]
msgid "The Course overview block paging preference."
msgstr "La preferència de paginació del bloc de Resum dels cursos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_myoverview.po-translated-only.po:338(#58)
# Source: /po-files/block_myoverview.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27privacy:metadata:overviewsortpreference%27]
msgid "The Course overview block sort preference."
msgstr "La preferència d'ordenació del bloc de Resum dels cursos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_myoverview.po-translated-only.po:343(#59)
# Source: /po-files/block_myoverview.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27privacy:metadata:overviewviewpreference%27]
msgid "The Course overview block view preference."
msgstr "La preferència de vista del bloc de Resum dels cursos"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_myprofile.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: AIM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_navigation.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_navigation.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/block_navigation.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'block_navigation', language 'en', branch
#. 'MOODLE_40_STABLE'
#. *
#. * @package block_navigation
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27courseactivities%27]
msgid "Categories, courses, and course activities"
msgstr "Categories, cursos, i activitats de cursos."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_navigation.po-translated-only.po:66(#6)
# Source: /po-files/block_navigation.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27expansionlimit%27]
msgid "Generate navigation for the following"
msgstr "Genera navegació per al següent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_news_items.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_news_slider.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
Període màxim per mostrar anuncis del curs (en dies) Nombre màxi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... dies) Nombre màxim d'anuncis del curs per mostrar Període màxim per mostrar anuncis del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...cis del curs per mostrar Període màxim per mostrar anuncis del lloc (en dies) Nombre màxi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... dies) Nombre màxim d'anuncis del lloc per mostrar
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_notifications.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_objectives.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_online_users.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar
Nombre de minuts per considerar que un usuari està en línia Cap usuari...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_online_users.po-translated-only.po:41(#1)
# Source: /po-files/block_online_users.po from project 'Moodle'
#. // This file is part of Moodle - http://moodle.org/
#. //
#. // Moodle is free software: you can redistribute it and/or modify
#. // it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. // the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. // (at your option) any later version.
#. //
#. // Moodle is distributed in the hope that it will be useful,
#. // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. // GNU General Public License for more details.
#. //
#. // You should have received a copy of the GNU General Public License
#. // along with Moodle. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. /**
#. * Strings for component 'block_online_users', language 'en', branch
#. 'MOODLE_40_STABLE'
#. *
#. * @package block_online_users
#. * @copyright 1999 onwards Martin Dougiamas {@link http://moodle.com}
#. * @license http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html GNU GPL v3 or later
#. */
#: %24string[%27configtimetosee%27]
msgid ""
"Number of minutes determining the period of inactivity after which a user is "
"no longer considered to be online."
msgstr "Nombre de minuts per considerar que un usuari està en línia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_pageone.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_pageone.po-translated-only.po:524(#85)
# Source: /po-files/block_pageone.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27emailfailerror%27]
msgid "The following users were not emailed due to..."
msgstr ""
"No s'ha enviat un missatge de correu als usuaris següents per aquest motiu:"
[note]
rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_panopto.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_point_view.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_private_files.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_profile_field_identifier.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_progress.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Subcurs, Turnitin,
En anglès: BBB, Big, Blue, Button, Hot, Potatoes,
Tot majúscules: IMS, SCORM,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ns que depenen de vistes. Nom del curs per mostrar al tauler Base de dades Retroacció a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ordenar
...a les activitats i recursos s'utilitzen per ordenar els elements de la Barra de progrés Ord...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...rogrés. Creeu alguna activitat o recurs per poder configurar aleshores el bloc. No hi ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...monitoritzar. Utilitzeu la Configuració per configurar-ne el seguiment. #C71C22 Codi de colo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a bloquejar
...r una altra data a la Barra de progrés. Per bloquejar la Barra de progrés a la data límit d'u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...re's al curs i completar-lo quan poden. Per utilitzar la barra de progrés com una eina en aqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... creu i d'un vist a la Barra de progrés per fer el bloc visualment més accessible per a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (5)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Monitorat
...perat pel Icona Bloquejat al termini Monitoritzat Utilitza icones a la barra Usa Orden...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...s. No hi ha cap activitat o recurs per monitoritzar-ne el progrés. Creeu alguna activitat o...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...c. No hi ha cap activitat o recurs per monitoritzar. Utilitzeu la Configuració per configur...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorats
... no són visibles cap dels esdeveniments monitoritzats. ARA Descripció general pels estudian...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...L Vídeo vist Quines accions es poden monitoritzar? Les diferents activitats i recursos p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PEL_PELS (4)
Missatge: Si és nom, cal accentuar-lo.
Suggeriments: pèl; per als; per
...enar al curs Data i hora de l'«Esperat pel» Mostra el percentatge als estudiants ...
Missatge: Si és nom, cal accentuar-lo.
Suggeriments: pèl; per als; per
... Dia i hora (per defecte) de l'«Esperat pel» Les dates de venciment o les que manua...
Missatge: Si és nom, cal accentuar-lo.
Suggeriments: pèl; per als; per
...nitorar el mòdul. Què vol dir «Esperat pel»? L'Esperat pel és la data en què s'es...
Missatge: Si és nom, cal accentuar-lo.
Suggeriments: pèl; per als; per
...t tipus de cursos, cal triar a «Esperat pel» dates d'un futur llunyà i establir el ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...egistres s'esborren després de {$a} dia(es). Les accions que depenen de vistes es ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
... marcat Passeu el ratolí sobre el bloc per més informació. No hi ha configurat ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...t realitzats Color dels no realitzats Actualment no són visibles cap dels esdeveniments ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: es; les; més; ens; des; res; us; mes; s; pes
...è vol dir «Esperat pel»? L'Esperat pel és la data en què s'espera que l'activitat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)
Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi
...voler establir el títol al bloc? Poden haver instàncies múltiples del bloc Barra de ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_progress.po-translated-only.po:169(#26)
# Source: /po-files/block_progress.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27config_header_monitored%27]
msgid "Monitored"
msgstr "Monitoritzat"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_progress.po-translated-only.po:460(#77)
# Source: /po-files/block_progress.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27no_events_config_message%27]
msgid ""
"There are no activities or resources to monitor the progress of. Create some "
"activities and/or resources then configure this block."
msgstr ""
"No hi ha cap activitat o recurs per monitoritzar-ne el progrés. Creeu alguna "
"activitat o recurs per poder configurar aleshores el bloc."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_progress.po-translated-only.po:469(#78)
# Source: /po-files/block_progress.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27no_events_message%27]
msgid ""
"No activities or resources are being monitored. Use config to set up "
"monitoring."
msgstr ""
"No hi ha cap activitat o recurs per monitoritzar. Utilitzeu la Configuració "
"per configurar-ne el seguiment."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_progress.po-translated-only.po:494(#82)
# Source: /po-files/block_progress.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27no_visible_events_message%27]
msgid "None of the monitored events are currently visible."
msgstr "Actualment no són visibles cap dels esdeveniments monitoritzats."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_progress.po-translated-only.po:705(#123)
# Source: /po-files/block_progress.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27what_actions_can_be_monitored%27]
msgid "What actions can be monitored?"
msgstr "Quines accions es poden monitoritzar?"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_progress.po-translated-only.po:710(#124)
# Source: /po-files/block_progress.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27what_actions_can_be_monitored_help%27]
msgid ""
"<p>A number of different actions may be possible for an activity.</p>\n"
"<p>For example, with the Assignment module possible actions are:\n"
" <ul>\n"
" <li>submitted,</li>\n"
" <li>marked,</li>\n"
" <li>passed (see note on passing below),</li>\n"
" <li>passed by deadline (see note on passing below) and</li>\n"
" <li>activity completion (when enabled in the site, course and set "
"for the activity).</li>\n"
" </ul>\n"
"</p>\n"
"<h3>Passing</h3>\n"
"<p>For the assignment, lesson and quiz modules, the notion of passing relies "
"on a \"Grade to pass\" being set for the grade item in the Gradebook. <a "
"href=\"http://docs.moodle.org/en/Grade_items#Activity-based_grade_items\" "
"target=\"_blank\">More help...</a></p>"
msgstr ""
"<p>Les diferents activitats i recursos poden ser monitorats.</p>\n"
"<P>Com que les diferents activitats i recursos s'utilitzen de manera "
"diferent, el que es monitora per a cada mòdul varia. Per exemple, per a les "
"tasques, les trameses es poden controlar; als qüestionaris es poden "
"monitorar els intents; als fòrums es poden monitorar les entrades dels "
"estudiants; a les consultes es poden monitorar les respostes i les "
"visualitzacions. </p>\n"
"<h3>Superat</h3>\n"
"<p>En els mòduls de tasques, de lliçons i de qüestionaris, el fet d'aprovar "
"es basa en la «Qualificació per a aprovar» que està establerta per l'element "
"de qualificació en el llibre de qualificacions. <a href=\"http://docs.moodle."
"org/en/Grade_items#Activity-based_grade_items\" target=\"_blank\">Més "
"ajuda...</a></p>"
[note] rule [id=tags-li] ==> Falta l'etiqueta <li>
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_progress.po-translated-only.po:750(#128)
# Source: /po-files/block_progress.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27what_expected_by_means_help%27]
msgid ""
"<p>The <em>Expected by</em> date-time is when the related activity/resource "
"is expected to be completed (viewed, submitted, posted-to, etc...).</p>\n"
"<p>If there is already a deadline associated with an activity, like an "
"assignment deadline, this deadline can be used as the expected time for the "
"event as long as the \"Locked to Deadline\" checkbox is checked. By "
"deselecting locking an independent expected time can be created, and "
"altering this will not affect the actual deadline of the activity.</p>\n"
"<p>When you first visit the configuration page for the Progress Bar, or if "
"you create a new activity/resource and return to the configuration page, a "
"guess will be made about the expected date-time for the activity/resource.\n"
"<ul>\n"
" <li>For an activity with an existing deadline, this deadline will used.</"
"li>\n"
" <li>When there is no activity deadline, but the course format used is a "
"weekly format, the end of the week (just before midnight Sunday) is assumed."
"</li>\n"
" <li>For an activity/resource not used in a weekly course format, the end "
"of the current week (just before midnight next Sunday) is used.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"<p>Once an expected date-time is set, it is independent of any deadline or "
"other information for that activity/resource.</p>"
msgstr ""
"<p>L'<em>Esperat pel</em> és la data en què s'espera que l'activitat/recurs "
"sigui completat (visualitzat, tramès, publicat...).</p>\n"
"<p>Si ja hi ha una data límit associada amb una activitat, com ara la data "
"límit d'una tasca, aquest termini es pot utilitzar com la data esperada per "
"a l'esdeveniment, sempre que es marqui la casella de verificació «Bloquejat "
"al termini». Anul·lant la selecció de bloqueig es pot definir una altra data "
"i hora; aquest paràmetre no afectarà la data límit real de l'activitat.</p>\n"
"<p>La primera vegada que visiteu la pàgina de configuració de la Barra de "
"progrés, o si creeu una activitat/recurs nous i torneu a la pàgina de "
"configuració, es farà una aproximació sobre la data i hora prevista per a "
"l'activitat/recurs.\n"
"<ul>\n"
"<li>Per a una activitat amb una data límit establerta, s'utilitzarà aquest "
"termini.</li>\n"
"<li>Quan no hi ha un termini establert a l'activitat/recurs, però el format "
"del curs és setmanal, el final de la setmana (just abans de la mitjanit de "
"diumenge) s'estableix com a data límit.</li>\n"
"<li>Per a una activitat/recurs en un curs que no sigui setmanal, "
"s'utilitzarà el final de la setmana en curs (abans de la mitjanit de "
"diumenge).</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"<p>En cas d'establir una data límit independent de la definida a l'activitat/"
"recurs, aquesta serà independent de qualsevol altra informació o data límit "
"establerta a la configuració de l'activitat/recurs.</p>"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_quiz_results.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_ranking.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_recent_activity.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_recentlyaccessedcourses.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_recentlyaccesseditems.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_remlab_manager.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_rss_client.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: id,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
.... Títol personalitzat (deixeu en blanc per utilitzar el que proporciona el canal) Confirmeu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...es Afegeix/edita canals Feu clic aquí per configurar la visualització d'RSS en aquest bloc. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...est bloc. Feu clic a la icona d'edició per configurar aquest bloc per visualitzar canals RSS....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
...ona d'edició per configurar aquest bloc per visualitzar canals RSS. S'ha actualitzat un canal ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: autodescobriment
Més informació
...Edita bloc de titulars RSS Habilitar l'auto-descobriment de canals? Quan s'habilita aquesta opc...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_rss_client.po-translated-only.po:111(#14)
# Source: /po-files/block_rss_client.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27customtitlelabel%27]
msgid "Custom title (leave blank to use title supplied by feed):"
msgstr ""
"Títol personalitzat (deixeu en blanc per utilitzar el que proporciona el "
"canal)"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_rss_client.po-translated-only.po:123(#16)
# Source: /po-files/block_rss_client.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27disabledrssfeeds%27]
msgid "RSS feeds are disabled"
msgstr "Els canals RSS no estan habilitats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_rss_client.po-translated-only.po:160(#23)
# Source: /po-files/block_rss_client.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27enableautodiscovery_help%27]
msgid ""
"If enabled, feeds on web pages are found automatically. For example, if "
"https://docs.moodle.org is entered, then https://docs.moodle.org/en/index."
"php?title=Special:RecentChanges&feed=rss would be found."
msgstr ""
"Quan s'habilita aquesta opció, els canals RSS de les pàgines es poden "
"detectar automàticament. Per exemple, si introduïu http://docs.moodle.org, "
"es trobarà el canal RSS http://docs.moodle.org/en/index."
"php?title=Special:RecentChanges&feed=rss"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_rss_client.po-translated-only.po:241(#37)
# Source: /po-files/block_rss_client.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27nofeeds%27]
msgid "There are no RSS feeds defined for this site."
msgstr "No hi ha canals RSS definits en aquest lloc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_rss_client.po-translated-only.po:360(#60)
# Source: /po-files/block_rss_client.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27shownumentrieslabel%27]
msgid "Max number entries to show per block."
msgstr "Nombre màxim d'entrades que es pot visualitzar en un bloc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_rss_client.po-translated-only.po:397(#65)
# Source: /po-files/block_rss_client.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27timeoutdesc%27]
msgid "Time in minutes for an RSS feed to live in cache."
msgstr "Temps en minuts que un canal RSS roman a la memòria cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_rss_client.po-translated-only.po:402(#66)
# Source: /po-files/block_rss_client.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27updatefeed%27]
msgid "Update a news feed URL:"
msgstr "Actualitza l'URL d'un canal d'informació"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 7 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_search_course.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_search_course_category.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_search_forums.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_section_links.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_selectrss.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_selfcompletion.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_settings.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_sharing_cart.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_simple_clock.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: pm,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
AM_AMB | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb
pm am : Rellotge Rellotges visibles Amb a...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_site_main_menu.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_sitenews.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
Nombre d'anuncis per mostrar.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_sms.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_social_activities.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_starredcourses.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_stash.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_supervised.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_tag_flickr.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: flickr,
En anglès: ID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_tag_youtube.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: youtube,
En anglès: ID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_tags.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els estàndard; els estàndards; l'estàndard; les estàndard
...etiquetes d'activitats del curs. Només les estàndards Col·lecció d'etiquetes Seleccioneu un...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_theme_selector.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: allowthemechangeonurl, moodle,
En anglès: site,
En francès: config,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... un usuari que tingui aquesta capacitat per activar «Permet canvis de tema des de l'URL» en...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar
...lector de temes al tauler Canvi d'URL Per canviar el tema a través de l'URL cal activar l...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/block_theme_selector.po-translated-only.po:106(#12)
# Source: /po-files/block_theme_selector.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27urlswitchwarning%27]
msgid "URL switching setting not configured, check block installation."
msgstr ""
"El paràmetre de canvi d'URL no està configurat. Comproveu la instal·lació "
"del bloc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_timeline.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
PROPER | 5 |
Total: | 5 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (5)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propers».
Suggeriments: 30 dies vinents; 30 dies que venen; Pròxims 30 dies
Més informació
Tots Data de venciment Propers 30 dies Propers 3 mesos Propers 6 mesos Prop...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propers».
Suggeriments: 3 mesos vinents; 3 mesos que venen; Pròxims 3 mesos
Més informació
...ts Data de venciment Propers 30 dies Propers 3 mesos Propers 6 mesos Propers 7 dies No hi...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propers».
Suggeriments: 6 mesos vinents; 6 mesos que venen; Pròxims 6 mesos
Més informació
...ment Propers 30 dies Propers 3 mesos Propers 6 mesos Propers 7 dies No hi ha cursos en cur...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Propers».
Suggeriments: 7 dies vinents; 7 dies que venen; Pròxims 7 dies
Més informació
...dies Propers 3 mesos Propers 6 mesos Propers 7 dies No hi ha cursos en curs No hi ha cap ...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «activitat».
Suggeriments: activitat pròxima; activitat següent
Més informació
... No hi ha cursos en curs No hi ha cap activitat propera prevista Vençut Cronologia Ordena pe...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_todo.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_turnitin.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Turnitin,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a migrar
Classes disponibles per migrar de Turnitin: {$a} Bloc de Turnitin Af...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_wikipedia.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_workflow.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/block_xp.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: earnxp, xp,
En anglès: block, list, log,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guanyar
...ació Participant Participa en el curs per guanyar punts d'experiència (xp) i pujar de niv...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atribuir
...uest connector fa ús dels esdeveniments per atribuir punts d'experiència a les accions que f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...diants. Podeu usar el següent formulari per afegir les vostres pròpies regles i visualitza...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...er defecte. S'aconsella comprovar el log}">registre del connector per tal d'ident...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...s sobre els esdeveniments mateixos: list}">llista de tots els esdeveniments, doc}...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...}">llista de tots els esdeveniments, doc}">documentació del desenvolupador. Final...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Cap
... QUALSEVOL de les condicions és certa CAP de les condicions és certa Aquest conn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENYALAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «assenyalats» (usos més comuns)? «Senyalar» és només fer o posar un senyal.
Suggeriments: assenyalats
...tar la còpia. Esdeveniments que estan senyalats com a anònim; p. ex., a una retroacció ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (1)
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de Participant
Més informació
... els esdeveniments d'un nivell educatiu diferent a Participant. Algú més Punts d'experiència Falt...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/blog.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: coursename, externales, groupname, modname, modtype,
En anglès: ID, course, feeds, group, mod, type, user,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resumir
... Descripció Introduïu una frase o dues per resumir els continguts del vostre blog. Si no o...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...etes Podeu usar aquesta característica per filtrar les entrades que voleu usar. Si especif...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
...r blogs. No teniu els permisos adients per esborrar aquesta entrada del blog No teniu dret...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
...ada Entrades: {$a} Nombre d'etiquetes per visualitzar Pàgines d'edició del blog Pàgina de l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_RESPOSTA (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: ha suprimit
...xtern S'ha afegit l'entrada al blog S'ha suprimida l'entrada del blog S'ha actualitzat aq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «incorrecta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incorrecte
...cessibles globalment ID de blog extern incorrecta L'ID de l'entrada del blog és incorrec...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/blog.po-translated-only.po:108(#12)
# Source: /po-files/blog.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27backupblogshelp%27]
msgid "If enabled then blogs will be included in SITE automated backups"
msgstr ""
"Si habiliteu aquesta opció els blogs s'inclouran en les còpies de seguretat "
"automàtiques del lloc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/blog.po-translated-only.po:371(#58)
# Source: /po-files/blog.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27entrybody%27]
msgid "Blog entry body"
msgstr "Text de l'entrada"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/blog.po-translated-only.po:396(#63)
# Source: /po-files/blog.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27eventblogassociationadded%27]
msgid "Blog association created"
msgstr "S'ha creat l'associació de bitàcoles"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/blog.po-translated-only.po:406(#65)
# Source: /po-files/blog.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27eventblogentriesviewed%27]
msgid "Blog entries viewed"
msgstr "Entrades de bitàcola visualitzades"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/blog.po-translated-only.po:437(#71)
# Source: /po-files/blog.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27evententryupdated%27]
msgid "Blog entry updated"
msgstr "S'ha actualitzat aquesta entrada"
[note] rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/blog.po-translated-only.po:854(#149)
# Source: /po-files/blog.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27settingsupdatederror%27]
msgid "An error has occurred, blog preference setting could not be updated"
msgstr "S'ha produït un error. El paràmetre no s'ha pogut actualitzar."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=t-sc-blog] ==> «Blog» es tradueix per «blog».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/blog.po-translated-only.po:919(#162)
# Source: /po-files/blog.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27url_help%27]
msgid "Enter the RSS feed URL for your external blog."
msgstr "Introduïu l'URL del canal RSS del vostre blog extern"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 8 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/book.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subchapters,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...magats S'han eliminat el capítol «{$a->title}» i els subcapítols {$a->subchapters} ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible
...apters} S'ha eliminat el capítol «{$a->title}» Capítols Títol del capítol Realmen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a mostrar
...seccions. Un llibre pot utilitzar-se * Per mostrar material de lectura per a cada mòdul d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...es per als enllaços navegables Opcions per mostrar la navegació a les pàgines del llibre ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
..., 1.2, 2, ...) * Pics - els subcapítols es sagnen i es mostren amb pics en la taul...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...e continguts * Sagnat - els subcapítols es sagnen en la taula de continguts Opcio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...ols? Contingut Títols personalitzats Normalment el títol del capítol es mostra automàti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (1)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...i subcapítols es numeren (1, 1.1, 1.2, 2, ...) * Pics - els subcapítols es sagnen i e...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/book.po-translated-only.po:141(#20)
# Source: /po-files/book.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27eventchaptercreated%27]
msgid "Chapter created"
msgstr "S'ha creat el capítol."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/book.po-translated-only.po:146(#21)
# Source: /po-files/book.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27eventchapterdeleted%27]
msgid "Chapter deleted"
msgstr "S'ha suprimit el capítol."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/book.po-translated-only.po:151(#22)
# Source: /po-files/book.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27eventchapterupdated%27]
msgid "Chapter updated"
msgstr "S'ha actualitzat el capítol."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/book.po-translated-only.po:156(#23)
# Source: /po-files/book.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27eventchapterviewed%27]
msgid "Chapter viewed"
msgstr "S'ha visualitzat el capítol."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/book.po-translated-only.po:386(#61)
# Source: /po-files/book.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27numberingoptions_desc%27]
msgid ""
"Options for displaying chapters and subchapters in the table of contents"
msgstr ""
"Seleccioneu les opcions de numeració que voleu tenir disponibles en crear "
"nous llibres."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/booking.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/booktool_exportimscp.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: IMS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/booktool_importhtml.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: reenllaçant,
En anglès: sub,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...ubcapítols. Podeu fer servir l'opció de copia i enganxa a l'editor de text per a cont...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/booktool_importhtml.po-translated-only.po:111(#15)
# Source: /po-files/booktool_importhtml.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27ziparchive_help%27]
msgid ""
"Select a zip file containing HTML files and optional multimedia files and "
"folders. To upload subchapters, add \"_sub\" to the end of HTML file or "
"folder names."
msgstr ""
"Selecciona un arxiu ZIP que contingui fitxers HTML i altres fitxers "
"multimèdia. Els noms dels fitxers i directoris acabats en \"_sub\" indiquen "
"subcapítols. Podeu fer servir l'opció de copia i enganxa a l'editor de text "
"per a contingut HTML simple sense elements multimèdia."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/booktool_print.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/booktool_wordimport.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/bulkusers.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: count,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratges
...ix els marcats a Seleccionats Tots els filtrats ({$a->count}/{$a->total}) Tots els sel...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'usuari; de la usuària; de les usuàries; dels usuaris
...usuaris seleccionats fent clic als noms dels usuari i, després, fent clic al botó adequat. ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/bulkusers.po-translated-only.po:131(#17)
# Source: /po-files/bulkusers.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27usersfound%27]
msgid "{$a} user(s) found."
msgstr "S'han trobat {$a} usuaris"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/bulkusers.po-translated-only.po:151(#20)
# Source: /po-files/bulkusers.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27usersselected%27]
msgid "{$a} user(s) selected."
msgstr "S'han seleccionat {$a} usuaris"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/cache.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: backend, ttl,
En anglès: awesome,
En francès: zA,
Lletra solta: Z, z,
Tot majúscules: YUI,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a determinar
...quest moment. Consulteu la documentació per determinar els seus requeriments. Èxit Fracàs A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...gatzemades en memòria cau per un procés per evitar que les dades siguin sobreescrites. El ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ta instància de magatzem no està llesta per utilitzar-se, però té mapatges. Arreglar aquest p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... que el backend del magatzem està llest per utilitzar-lo i que els requisits de PHP es comple...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
... No es pot provar Clau personalitzada per compartir Introduïu la vostra clau privada aquí....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...la documentació per determinar els seus requeriments. Èxit Fracàs Aquest magatzem no comp...
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: requisits
...Fracàs Aquest magatzem no compleix els requeriments per a totes les definicions conegudes. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...r únicament dels caràcters a-z A-Z 0-9 - i espais. Ha de ser únic, també. Si inte...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...lid. Només podeu utilitzar a-z A-Z 0-9 - i espais. El magatzem no està a punt I...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...issatges Temps de creació del missatge mes recent entre usuaris Navegació expansi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: postprocessat
... Gestor d'informació de connectors CSS post processat Definicions de qüestions Dades d'inst...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cache.po-translated-only.po:65(#6)
# Source: /po-files/cache.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27addstoresuccess%27]
msgid "Successfully added a new {$a} store."
msgstr "S'ha afegit amb èxit el nou magatzem {$a}"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cache.po-translated-only.po:180(#29)
# Source: /po-files/cache.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27cachedef_fontawesomeiconmapping%27]
msgid "Mapping of icons for font awesome"
msgstr "Mapatge d'icones per a font awesome"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cache.po-translated-only.po:472(#85)
# Source: /po-files/cache.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27deletestorehasmappings%27]
msgid ""
"You cannot delete this store because it has mappings. Please delete all "
"mappings before deleting the store"
msgstr ""
"No es pot suprimir aquest magatzem perquè té mapatges. Suprimiu tots els "
"mapatges abans de suprimir el magatzem."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cache.po-translated-only.po:511(#92)
# Source: /po-files/cache.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27editstoresuccess%27]
msgid "Succesfully edited the cache store."
msgstr "S'ha editat amb èxit el magatzem de la memòria cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cache.po-translated-only.po:623(#110)
# Source: /po-files/cache.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27locksummary%27]
msgid "Summary of cache lock instances."
msgstr "Resum de les instàncies de blocatge de la memòria cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cache.po-translated-only.po:722(#129)
# Source: /po-files/cache.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27purgedefinitionsuccess%27]
msgid "Successfully purged the requested definition."
msgstr "S'ha purgat amb èxit la definició sol·licitada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/cachelock_file.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/cachestore_file.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: moodledata,
Primera lletra majúscula: Preescaneja,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emmagatzemar
...ia cau El directori que serà utilitzat per emmagatzemar fitxers per aquesta memòria cau. Si es ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dirigir
...ori moodledata. Aquest pot utilitzar-se per dirigir el desament de fitxers cap a un directo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...mòria cau s'utilitza per primera vegada per cercar fitxers. Això ajuda si teniu un sistema...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
... l'opció per defecte és la millor opció per reduir el risc de problemes.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ents de la memòria cau) s'emmagatzemaran en un únic directori en lloc d'estar div...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...a opció si només es compleix el següent: - Si es coneix que el nombre d'elements ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1)
Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: causarà; causa
Més informació
...e la memòria cau serà prou petit que no va a causar problemes en el sistema de fitxers que ...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/cachestore_memcached.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (18)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: adreçaip, igbinary, localhost, memcached, memcauat, memcauats, nomservidor, serializador,
Primera lletra majúscula: Hsieh,
En anglès: enable,
Lletra solta: z,
Tot majúscules: CRC, SERIALIZERIGBINARY, SERIALIZERPHP,
CamelCase: adreçaIP,
Amb dígit: FNV1A32, FNV1A64,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...Divideix els servidors Això s'utilitza per permetre sols lectura, permet funcionalitats múl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar
... el servidor especificat serà utilitzat per recuperar. Mètode resum CRC Per defecte (pas a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...u Prefix de la clau Això pot ser usat per crear un «domini» de les seues claus que li p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a usar
...mòria cau ({$a}) ha de ser configurada per usar el mateix servidor de memòries cau a le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar
...connexió per a servidors de memòria cau per posar-los a prova. Si un servidor de prova s'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a serialitzar
...cifica el serialitzador que s'ha d'usar per serialitzar valors no escalars. Els serialitzadors ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Memcached:
...escalars. Els serialitzadors vàlids són Memcached :: SERIALIZERPHP o Memcached :: SERIALIZE...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: Memcached:
...vàlids són Memcached :: SERIALIZERPHP o Memcached :: SERIALIZERIGBINARY. Aquest últim només...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Murmur» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Murmuri; Murmura; Mormol; Moror; Mormar; Mormo; Murmuro; Murmurà; Murmurí
...eu segurs o no us importa. Hsieh MD5 Murmur Cau compartit Hi ha altres aplicacion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: purga
... d'altres aplicacions. Això farà que el purgat del cau vagi més de pressa. Memòria ca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_POSSESSIUS_V (1)
Missatge: Esteu usant possessius amb ‘v’.
Suggeriments: seves
...t ser usat per crear un «domini» de les seues claus que li permetrà crear diversos ma...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_PRONOMS_FEBLES (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: ens; us; els
...e 16 caràcters, a fi de garantir que no es tinguem problemes de longitud de clau. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...ost. Avís: Una instància de memòria cau ({$a}) ha de ser configurada per usar el...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cachestore_memcached.po-translated-only.po:46(#2)
# Source: /po-files/cachestore_memcached.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27bufferwrites_help%27]
msgid ""
"Enables or disables buffered I/O. Enabling buffered I/O causes storage "
"commands to \"buffer\" instead of being sent. Any action that retrieves data "
"causes this buffer to be sent to the remote connection. Quitting the "
"connection or closing down the connection will also cause the buffered data "
"to be pushed to the remote connection."
msgstr ""
"Habilita o inhabilita la memòria intermèdia d'entrada/sortida. Habilitar la "
"memòria intermèdia d'entrada/sortida provoca que les ordres d'emmagatzematge "
"vagin a la memòria intermèdia en lloc de ser enviades. Qualsevol acció que "
"recuperi les dades fa que les dades de la memòria intermèdia s'enviïn a la "
"connexió remota. Abandonar la connexió o el tancament de la connexió també "
"farà que les dades emmagatzemades en la memòria intermèdia siguin enviades a "
"la connexió remota."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cachestore_memcached.po-translated-only.po:215(#26)
# Source: /po-files/cachestore_memcached.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27serialiser_json%27]
msgid "The JSON serializer."
msgstr "El serialitzador JSON"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cachestore_memcached.po-translated-only.po:220(#27)
# Source: /po-files/cachestore_memcached.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27serialiser_php%27]
msgid "The default PHP serializer."
msgstr "El serialitzador per defecte de PHP"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/cachestore_mongodb.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: mongodb,
En castellà: Mongo,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una petita
...ho voleu. Activar aquesta opció afegirà un petita sobrecàrrega, per la qual cosa és recom...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
... MongoDB Rèplica El nom de la rèplica per connectar-s'hi. Si això es dóna, el mestre es det...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
... rèplica per connectar-s'hi. Si això es dóna, el mestre es determinarà mitjançant or...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/cachestore_mongodb.po-translated-only.po:161(#18)
# Source: /po-files/cachestore_mongodb.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27username_help%27]
msgid "The username to use when making a connection."
msgstr "El nom d'usuari a utilitzar quan es faci la connexió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/cachestore_session.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/cachestore_static.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/calendar.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (36)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: calandari, timeend, timestart,
En anglès: COUNT, FR, MONTHLY, TH, UNTIL, WE, YEARLY, category, count, course, name, pm, source,
En castellà: SU,
Tot majúscules: BYDAY, BYHOUR, BYMINUTE, BYMONTH, BYMONTHDAY, BYSECOND, BYSETPOS, BYWEEKNO, BYYEARDAY, PERCONFIGPOS, PERDIAANY, PERDIAMES, PERHORA, PERMES, PERMINUT, PERNOMBRESETMANA, PERSEGON,
CamelCase: BYxxx,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (10)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació
...ipcions a calendaris Cap nom No hi ha esdeveniments propers. un esdeveniment Interval d'actualitz...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: Esdeveniments pròxims
Més informació
...erències personals Calendari preferit Esdeveniments propers Això estableix el nombre (màxim) de di...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «proper».
Suggeriments: esdeveniment pròxim
Més informació
...sdeveniment per tal de mostrar-se com a esdeveniment proper. Els esdeveniments que comencin més enl...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació
...pecificats al paràmetre «Nombre màxim d'esdeveniments propers») aleshores els més distants no es most...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació
...stants no es mostraran. Nombre màxim d'esdeveniments propers Això estableix el nombre màxim d'esdev...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: esdeveniments pròxims
Més informació
...opers Això estableix el nombre màxim d'esdeveniments propers que poden mostrar-se. Si hi poseu un nú...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: 60 dies vinents; 60 dies que venen; pròxims 60 dies
Més informació
...la preferència d'usuari. Recents i els propers 60 dies Esdeveniments periòdics Aplica els ca...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: Esdeveniments pròxims
Més informació
...ent del lloc Esdeveniment de l'usuari Esdeveniments propers Esdeveniments propers per a: URL per ...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propers».
Suggeriments: Esdeveniments pròxims
Més informació
...ent de l'usuari Esdeveniments propers Esdeveniments propers per a: URL per a subscriure's al calen...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «activitats».
Suggeriments: activitats pròximes; activitats següents
Més informació
...'usuari Visualitza el venciment de les activitats properes dc dimecres Setmanal Setmana següen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_NOMBRE_APOSTROFEN (5)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació
...àlids per la regla BYMONTH (PERMES) són de 1 a 12 Els valors vàlids per la regla BY...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació
...per la regla BYMONTHDAY (PERDIAMES) són de 1 a 31 o de -31 a -1 Els valors vàlids p...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació
...er la regla BYSETPOS (PERCONFIGPOS) són de 1 a 366 o de -366 a -1. Els valors vàlid...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació
...a regla BYWEEKNO (PERNOMBRESETMANA) són de 1 a 53 o de -53 a -1. Els valors vàlids ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'1
Més informació
...per la regla BYYEARDAY (PERDIAANY) són de 1 a 366 o de -366 a -1. La data no és và...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar
...a Esdeveniments de categoria feu clic per ocultar feu clic per mostrar Accions Calenda...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...tegoria feu clic per ocultar feu clic per mostrar Accions Calendari Darrera actualitza...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a importar
... és vàlida per regles YEARLY (ANUALS). Per importar un calendari es requereix o un URL o un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a exportar
...esos: {$a} Data d'inici Esdeveniments per exportar S'ha creat una subscripció al calendar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...veniment global Esdeveniments globals Vés a l'activitat Vés al calendari Grup ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...deveniments globals Vés a l'activitat Vés al calendari Grup Esdeveniment de gru...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...Els valors vàlids per la regla BYYEARDAY (PERDIAANY) són de 1 a 366 o de -366 a -...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...s Mensual Vista mensual Més següent Mes anterior Aquest mes Més {$a->name} (...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb
...a} dg diumenge dj dijous 12 hores (am/pm) 24 hores Període de temps Avui ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:334(#56)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorinvalidbydaysuffix%27]
msgid ""
"Valid values for the day of the week parts of the BYDAY rule are MO, TU, WE, "
"TH, FR, SA and SU"
msgstr ""
"Valors vàlids per al dia de les parts de la setmana a la regla BYDAY "
"(PER_DIA) són MO (DILLUNS), TU (DIMARTS), WE (DIMECRES), TH (DIJOUS), FR "
"(DIVENDRES), SA (DISSABTE) i SU (DIUMENGE)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:344(#57)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorinvalidbyhour%27]
msgid "Valid values for the BYHOUR rule are 0 to 23."
msgstr "Els valors vàlids per la regla BYHOUR (PER_HORA) són de 0 a 23"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:349(#58)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorinvalidbyminute%27]
msgid "Valid values for the BYMINUTE rule are 0 to 59."
msgstr "Els valors vàlids per la regla BYMINUTE (PER_MINUT) són de 0 a 59"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:354(#59)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorinvalidbymonth%27]
msgid "Valid values for the BYMONTH rule are 1 to 12."
msgstr "Els valors vàlids per la regla BYMONTH (PER_MES) són de 1 a 12"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:359(#60)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorinvalidbymonthday%27]
msgid "Valid values for the BYMONTHDAY rule are 1 to 31 or -31 to -1."
msgstr ""
"Els valors vàlids per la regla BYMONTHDAY (PER_DIAMES) són de 1 a 31 o de -"
"31 a -1"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:366(#61)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27errorinvalidbysecond%27]
msgid "Valid values for the BYSECOND rule are 0 to 59."
msgstr "Els valors vàlids per la regla BYSECOND (PER_SEGON) són de 0 a 59"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:744(#130)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27fri%27]
msgid "Fri"
msgstr "dv"
[note] rule [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:885(#156)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27mon%27]
msgid "Mon"
msgstr "dl"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:940(#167)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27nocalendarsubscriptions%27]
msgid "You have no calendar subscriptions."
msgstr "No teniu subscripcions a calendaris"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:950(#169)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27noupcomingevents%27]
msgid "There are no upcoming events"
msgstr "No hi ha esdeveniments propers."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:1174(#205)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27sat%27]
msgid "Sat"
msgstr "ds"
[note] rule [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:1250(#220)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27thu%27]
msgid "Thu"
msgstr "dj"
[note] rule [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:1301(#230)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27tue%27]
msgid "Tue"
msgstr "dt"
[note] rule [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/calendar.po-translated-only.po:1397(#248)
# Source: /po-files/calendar.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27wed%27]
msgid "Wed"
msgstr "dc"
[note] rule [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
===== Rules detected 14 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/calendartype_gregorian.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/certificate.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (31)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: arial, helvetica, href, jpeg, pdf, png, requiredtime, src, url,
Primera lletra majúscula: Opccions,
En anglès: Embedded, Letter, Times, certificate, code, courier, course, face, height, hex, seals, student, symbol, times, type, width,
Lletra solta: B, N,
CamelCase: DejaVuSans, DejaVuSerif,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (15)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...a opció d'activitat vinculada Feu clic per afegir una altra opció d'activitat vinculada ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...Format de data Trieu un format de data per imprimir la data en el certificat. O bé, selecci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...ficat. O bé, seleccioneu l'última opció per tenir la data impresa en el format de l'idiom...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
...icat. Introdueix el codi de certificat per verificar: Família de tipus de lletra Sans-serif...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a descarregar
... Qualificació en punts Tipus d'imatge Per descarregar el vostre certificat, heu de completar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...s requerides. Si us plau torneu al curs per completar les feines del curs. Introducció Emès...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...ificat del curs. Heu de triar un arxiu per carregar! No hi ha qualificacions disponibles ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar
...finestra nova Feu clic al botó de sota per guardar el certificat en l'equip. Feu clic al ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...u electrònic. Feu clic al botó de sota per obrir el certificat en una nova finestra del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
... data de recepció serà impresa. Pàgina per imprimir Imprimeix la qualificació Podeu triar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...disponible del llibre de qualificacions per imprimir en el certificat la qualificació obting...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
...ncia Podeu triar qualsevol competència per imprimir-ne el nom del resultat i el resultat re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a imprimir
... permet seleccionar un segell o logotip per imprimir en el certificat de la carpeta certific...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a imprimir
... Imprimeix el nom del(s) professor(s) Per imprimir el nom del professor en el certificat, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
... professors a cada certificat. Feu clic per editar el certificat, feu clic a la pestanya d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...güents etiquetes HTML estan disponibles: , , , , , (els paràmetres «src» i «widt...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...uetes HTML estan disponibles: , , , , , (els paràmetres «src» i «width» (o «heig...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...i «width» (o «height») són obligatoris), (href és obligatori), (alguns possibles...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...són obligatoris), (href és obligatori), (alguns possibles atributs són: color, (...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (4)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletres sanes; famílies sanes; lletres tipogràfiques sanes; famílies tipogràfiques sanes
Més informació
...e certificat per verificar: Família de tipus de lletra Sans-serif Família de tipus de lletra Sans-...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletres sanes; famílies sanes; lletres tipogràfiques sanes; famílies tipogràfiques sanes
Més informació
... tipus de lletra Sans-serif Família de tipus de lletra Sans-serif per als certificats amb fonts inc...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...icats amb fonts incrustades Família de tipus de lletra Serif Família de tipus de lletra Serif...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...ia de tipus de lletra Serif Família de tipus de lletra Serif per als certificats amb fonts inc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Pix» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: peix; pis; pi; pit; ix; pic; PIB; eix; puix; fix
...matge de vora de la carpeta certificate/pix/borders. Seleccioneu la imatge de vora ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Pix» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: peix; pis; pi; pit; ix; pic; PIB; eix; puix; fix
...el certificat de la carpeta certificate/pix/seals. Per defecte, aquesta imatge es c...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Pix» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: peix; pis; pi; pit; ix; pic; PIB; eix; puix; fix
... la signatura de la carpeta certificate/pix/signatures. Podeu imprimir una represe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (2)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘«’.
...4 amb fonts incrustades. A4 Non-Embedded» Imprimeix en paper de mida A4 sense fon...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘{’.
...ourse}. Podeu revisar-lo aquí: url}">Informe de Certificat. Envia correu-e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...Aquesta és la data que serà impresa, si es selecciona una data d'impressió. Si es ...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
... es selecciona una data d'impressió. Si es selecciona la data de la finalització d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «incrustades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incrustat; incrustats
...IFICAT D'ASSOLIMENT Es concedeix a A4 incrustades A4 No-incrustades Carta incrustades ...
Missatge: Reviseu la concordança de «incrustades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: incrustada
...4 incrustades A4 No-incrustades Carta incrustades Carta No-incrustades El fitxer ha de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: que
...comana l'ús d'un tipus incrustat llevat que que sigui realment necessari. Es poden afe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRESIDENT (1)
Missatge: Els càrrecs i les formes de tractament s’escriuen en minúscula, excepte en el tractament protocol·lari (ex. Molt Honorable Senyor President) o si formen part d’un nom propi.
Suggeriments: professor
...essor, no seleccioneu l'opció «Imprimir Professor» ni cap imatge de signatura excepte l'o...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...m un arxiu adjunt a un correu electrònic.. Quan un usuari rep el certificat, si fa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... totes les activitats requerides. Si us plau torneu al curs per completar les feines...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (1)
Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombres».
Suggeriments: nombres
... un codi únic de 10 dígits de lletres i números aleatoris. Aquest número pot ser verifi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (1)
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: sí
...fessor en el nivell del mòdul. Feu això si, per exemple, teniu més d'un professor ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/certificate.po-translated-only.po:768(#114)
# Source: /po-files/certificate.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27printoutcome_help%27]
msgid ""
"You can choose any course outcome to print the name of the outcome and the "
"user's received outcome on the certificate. An example might be: Assignment "
"Outcome: Proficient."
msgstr ""
"Podeu triar qualsevol competència per imprimir-ne el nom del resultat i el "
"resultat rebut per l'usuari en el certificat. Un exemple podria ser: "
"«Aprenentatge autònom: B»"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/certificate.po-translated-only.po:882(#128)
# Source: /po-files/certificate.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27reportcert_help%27]
msgid ""
"If you choose yes here, then this certificate's date received, code number, "
"and the course name will be shown on the user certificate reports. If you "
"choose to print a grade on this certificate, then that grade will also be "
"shown on the certificate report."
msgstr ""
"Si escolliu sí, aleshores la data de recepció d'aquest certificat, número de "
"codi, i el nom del curs apareixeran en els informes del certificat d'usuari. "
"Si decidiu imprimir una qualificació en aquest certificat, llavors aquesta "
"qualificació també es mostrarà en l'informe certificat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/chat.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: chatd, chatmethod, chatrefreshroom, fromnow, readlog,
En anglès: Ajax, Alive, Keep, beep, chat, mod,
En francès: Bips, bip,
Lletra solta: p,
Amb símbol: $a, %H, %M,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...utilitzar l'estratègia Corrent de dades per enviar les actualitzacions als usuaris. L'estr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a entrar
... el dia i hora dels xats Feu clic aquí per entrar al xat Escriviu el vostre missatge No...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...i es poden posar a disposició de tothom per llegir-les o es poden restringir als usuaris a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...ersona pot parlar així amb el professor per mantenir-se al corrent de la feina. * Els estudi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... ha missatges encara No teniu permisos per veure el registre de xats. Keep-Alive Corre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a expressar
...odeu començar una línia amb «/me» o «:» per expressar emocions. Per exemple, si el vostre nom...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...el costat del seu nom. Una drecera útil per fer bip a tothom alhora és escriure «beep a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...a mica de codi HTML, el podeu utilitzar per fer coses com ara inserir imatges en el tex...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «Proper».
Suggeriments: Dia vinent; Dia que ve; Dia entrant; Pròxim dia
Més informació
... Sessions de xat Participar en un xat Proper dia i hora de xat Compacte Redacta un mis...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... amb altres participants del mateix curs però que no resideixen al mateix lloc. * Un ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
...ropera sessió de xat començarà el: {$a->date}, (d'aquí a {$a->fromnow}) %H:%M Toth...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB (1)
Missatge: Cal usar la forma reforçada.
Suggeriments: em riu
...stre nom és Joan i escriviu «:riu!» o «/me riu!» aleshores tothom veurà «Joan riu!» ...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/chat.po-translated-only.po:85(#10)
# Source: /po-files/chat.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27chat:exportparticipatedsession%27]
msgid "Export chat session which you took part in"
msgstr "Exporta la sessió del xat en la qual heu intervingut."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/chat.po-translated-only.po:294(#43)
# Source: /po-files/chat.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27explainmethoddaemon%27]
msgid ""
"These settings only have an effect if 'Chat server daemon' is selected as "
"chat method."
msgstr ""
"Aquests paràmetres <strong>només</strong> compten si heu seleccionat "
"\"Dimoni servidor de chat\" en chat_method"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/chat.po-translated-only.po:303(#44)
# Source: /po-files/chat.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27explainmethodnormal%27]
msgid ""
"These settings only have an effect if Normal is selected as chat method."
msgstr ""
"Aquests paràmetres <strong>només</strong> compten si heu seleccionat "
"\"Mètode normal\" en chat_method"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/chat.po-translated-only.po:395(#59)
# Source: /po-files/chat.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27list_all_sessions%27]
msgid "List all sessions."
msgstr "Llista totes les sessions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/chat.po-translated-only.po:466(#73)
# Source: /po-files/chat.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27modulename_help%27]
msgid ""
"The chat activity module enables participants to have text-based, real-time "
"synchronous discussions.\n"
"\n"
"The chat may be a one-time activity or it may be repeated at the same time "
"each day or each week. Chat sessions are saved and can be made available for "
"everyone to view or restricted to users with the capability to view chat "
"session logs.\n"
"\n"
"Chats are especially useful when the group chatting is not able to meet face-"
"to-face, such as\n"
"\n"
"* Regular meetings of students participating in online courses to enable "
"them to share experiences with others in the same course but in a different "
"location\n"
"* A student temporarily unable to attend in person chatting with their "
"teacher to catch up with work\n"
"* Students out on work experience getting together to discuss their "
"experiences with each other and their teacher\n"
"* Younger children using chat at home in the evenings as a controlled "
"(monitored) introduction to the world of social networking\n"
"* A question and answer session with an invited speaker in a different "
"location\n"
"* Sessions to help students prepare for tests where the teacher, or other "
"students, would pose sample questions"
msgstr ""
"El mòdul d'activitat de xat permet que els participants mantinguin una "
"conversa escrita sincrònica, en temps real.\n"
"\n"
"El xat pot ser una activitat d'una sola vegada o es pot repetir a la mateixa "
"hora cada dia o cada setmana. Les sessions de xat es desen i es poden posar "
"a disposició de tothom per llegir-les o es poden restringir als usuaris amb "
"la capacitat de veure els registres de sessions de xat.\n"
"\n"
"Els xats són especialment útils quan el grup no es pot trobar "
"presencialment. Exemples:\n"
"\n"
"* Reunions periòdiques d'estudiants que participen en cursos en línia, de "
"manera que puguin compartir experiències amb altres participants del mateix "
"curs però que no resideixen al mateix lloc.\n"
"* Un estudiant que temporalment no pot assistir en persona pot parlar així "
"amb el professor per mantenir-se al corrent de la feina.\n"
"* Els estudiants més joves poden utilitzar el xat des de casa fora de "
"l'horari escolar com una forma (controlada) d'iniciació al món de les xarxes "
"socials.\n"
"* Una sessió de preguntes i respostes amb un expert convidat.\n"
"* Sessions per a ajudar els estudiants a preparar-se per als exàmens, en les "
"quals el professor o altres estudiants posen exemples de preguntes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/chat.po-translated-only.po:760(#126)
# Source: /po-files/chat.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27strftimemessage%27]
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
[note] rule [id=libc-hour-nozero] ==> «%H:%M» mostra l'hora com 01:44. En català usem 1:44, sense zero devant. Cal usar «%-H:%M» per mostrar l'hora correctament.
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/checklist.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/checkmark.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prioritzar
...e les trameses. Aquesta data s'utilitza per prioritzar les notificacions del Tauler per als pr...
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/choice.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar
...ficar un conjunt de possibles respostes per triar. Els resultats de la consulta poden fe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a facilitar
...dament la comprensió dels estudiants * Per facilitar la presa de decisions dels estudiants; ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...n aquesta activitat. No esteu habilitat per enviar consultes fins {$a}. Confidencialitat ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...bles abans que la consulta sigui oberta per rebre enviaments. Mostra columna de no conte...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: celebrat; fet; dut a terme
Més informació
...borrat la resposta de les opcions S'ha realitzat una elecció S'ha actualitzat l'elecció...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (1)
Missatge: La majoria de llibres d’estil recomanen escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
... Aquesta activitat no estarà disponible fins el dia {$a}. Nombre de respostes Percent...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/choice.po-translated-only.po:263(#43)
# Source: /po-files/choice.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27havetologin%27]
msgid "You have to log in before you can submit your choice"
msgstr ""
"Abans de trametre una resposta heu d'entrar amb el vostre nom d'usuari i "
"contrasenya."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/choice.po-translated-only.po:378(#61)
# Source: /po-files/choice.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27modulename_help%27]
msgid ""
"The choice activity module enables a teacher to ask a single question and "
"offer a selection of possible responses.\n"
"\n"
"Choice results may be published after students have answered, after a "
"certain date, or not at all. Results may be published with student names or "
"anonymously (though teachers always see student names and their responses).\n"
"\n"
"A choice activity may be used\n"
"\n"
"* As a quick poll to stimulate thinking about a topic\n"
"* To quickly test students' understanding\n"
"* To facilitate student decision-making, for example allowing students to "
"vote on a direction for the course"
msgstr ""
"El mòdul de consulta permet al professor plantejar una pregunta i "
"especificar un conjunt de possibles respostes per triar.\n"
"\n"
"Els resultats de la consulta poden fer-se públics una vegada que l'estudiant "
"ha respost, després d'una certa data, o mai. Els resultats poden publicar-se "
"amb els noms dels estudiants o bé anònimament.\n"
"\n"
"L'activitat de consulta es pot utilitzar:\n"
"\n"
"* Com a enquesta ràpida per tal d'estimular la reflexió sobre algun tema\n"
"\n"
"* Per tal de verificar ràpidament la comprensió dels estudiants\n"
"\n"
"* Per facilitar la presa de decisions dels estudiants; per exemple, "
"permetent que els estudiants votin sobre algun aspecte del curs."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/choice.po-translated-only.po:428(#67)
# Source: /po-files/choice.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27noguestchoose%27]
msgid "Sorry, guests are not allowed to make choices."
msgstr "Els usuaris visitants no poden respondre una consulta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/choice.po-translated-only.po:433(#68)
# Source: /po-files/choice.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27noresultsviewable%27]
msgid "The results are not currently viewable."
msgstr "A hores d'ara no es poden veure els resultats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/choicegroup.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: contextinstanceid, userid,
En anglès: ID, id,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...ls grups i els agrupaments disponibles. Per afegir un o diversos grups, seleccioneu-los a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...los a la llista i feu clic a «Afegeix». Per afegir tots els grups d'un agrupament, selecci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...s apareixeran a la llista de la dreta. Per suprimir qualsevol grup de la selecció, seleccio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...calment Feu doble clic a un agrupament per mostrar/ocultar de forma individual. Feu doble...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...a individual. Feu doble clic a un grup per afegir-lo S'ha creat l'elecció L'usuari/ària...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...es del grup Grups Us heu d'autenticar per poder trametre la vostra elecció. Amaga les ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...isibles. Els visitants no tenen permís per fer canvis. Els resultats no es poden veur...
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/choicegroup.po-translated-only.po:276(#45)
# Source: /po-files/choicegroup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27double_click_group_legend%27]
msgid "Double click on a group to add it."
msgstr "Feu doble clic a un grup per afegir-lo"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/choicegroup.po-translated-only.po:372(#61)
# Source: /po-files/choicegroup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27havetologin%27]
msgid "You have to log in before you can submit your choice"
msgstr "Us heu d'autenticar per poder trametre la vostra elecció."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/moodle/moodle/po-files/choicegroup.po-translated-only.po:424(#70)
# Source: /po-files/choicegroup.po from project 'Moodle'
#: %24string[%27modulename_help%27]
msgid ""
"The Group Choice module allows students to enrol themselves in a group "
"within a course. The teacher can select which groups students can choose "
"from and the maximum number of students allowed in each group."
msgstr ""
"El mòdul Tria grup permet als estudiants afegir-se ells mateixos a un grup "
"d'un curs. El professor pot escollir quins grups podran escollir els "
"estudiants i el màxim de membres en cada grup"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: moodle/moodle/po-files/cohort.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: categoryid, categoryidnumber, categorypath, descriptionformat, desmatriculació, idnumber, moodle,
En anglès: ID, an, category, description, displayed, view,
Amb símbol: $a,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (2)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: per
... la categoria {$a} o bé no teniu p