Aquest informe és generat el 04/06/2023 amb les eines LanguageTool 6.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: mailman/mailman/gnu-mailman/django-mailman3/django_mailman3/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: providername, sitename, userdisplay,
CamelCase: OpenID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...nic ha expirat o no és vàlid. Si us plau sol·liciti una nova petició de confirmac...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...mb un dels vostres comptes de tercers. O registreu-vos per a un compte en %(site...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a verificar
...sociades al vostre compte: Verificada Per verificar Primària Fes-la primària Torna a env...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ctrònic ha expirat o no és vàlid. Si us plau sol·liciti una nova petició de confirm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
... compte? Aleshores, inicieu la sessió. Vés a la pàgina: Resultats per pàgina: Ac...
Fitxer analitzat: mailman/mailman/gnu-mailman/hyperkitty/hyperkitty/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fullname, gzip, html, mbox, msgidhash, numcomments, participantscount, unreadcount,
Primera lletra majúscula: Javascript,
En anglès: Core, ID, Mailman, attachments, count, name,
CamelCase: HyperKitty, unNou,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...diversos formats. El predefinit és html per permetre una lectura fàcil. Per canviar el form...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar
...s html per permetre una lectura fàcil. Per canviar el format, només cal afegir ?format= a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...ceres de teclat Vista de fil Missatge per llegir següent Missatge per llegir anterior ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
... Missatge per llegir següent Missatge per llegir anterior Vés a tots els fils Vés a la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a llegir
...n Envia Mostra el perfil de %(name)s Per llegir Hora del remitent: Assumpte nou: Fit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ornar a adjuntar un fil a un altre Fil per tornar a adjuntar: Torna a adjuntar-lo a: Ce...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...participants %(unreadcount)s missatges per llegir Per a tenir preferits, heu d'iniciar s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a llegir
...untar aquest fil Suprimeix aquest fil Per llegir: Vés a: següent anterior Preferit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
... següent Missatge per llegir anterior Vés a tots els fils Vés a la visió general...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...r llegir anterior Vés a tots els fils Vés a la visió general de llista Fa servir...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves
...fil Suprimeix aquest fil Per llegir: Vés a: següent anterior Preferit Activi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: afegir?
...àcil. Per canviar el format, només cal afegir ?format= a l’URL. La llista de formats d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...votar, heu d’iniciar sessió. Fils de mes Missatges nous en aquest fil Tots els...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (1)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra fixa; família fixa; lletra tipogràfica fixa; família tipogràfica fixa
Més informació
...ou: Fitxers adjunts: Visualització en tipus de lletra fixa Enllaç permanent per a aquest missatge...
Fitxer analitzat: mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (118)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: administrius, args, bouncematchingheader, classname, classpath, commandname, ctype, desc, digestnumber, digestsendperiodic, digmode, displayname, espec, filebase, filename, fqdnlistname, fqdnname, gid, hostname, ipython, languagecode, listaddr, listid, listname, listowner, listspec, messageid, mlist, msg, nextdigestnumber, owneremail, picklefile, pid, postingaddress, printablearguments, propietariemail, qfile, readline, realname, requestaddr, requestaddress, requestemail, senderemail, shortlistname, siteemail, uid, useipython, usepython, useremail, withlist,
Primera lletra majúscula: Dessuscripciones, Mlist,
En anglès: Approve, Approved, Authentication, CODE, ID, List, Mailman, Questions, RFC, Results, address, administrator, bin, commands, count, def, details, domain, from, help, line, list, mailman, member, name, options, owner, periodic, pickle, plain, print, queue, range, reason, reasons, root, run, runner, self, send, shell, size, slice, spec, value, verbose, volume,
En francès: config,
Lletra solta: N, R, d, n, r,
Tot majúscules: DMARC, LISTSPEC, LOCKFILE, MAILMANCONFIGFILE, MTA, NNTP, PID, PIDFILE,
CamelCase: DomainKeys,
Amb símbol: $listname, help'com, leave@$, request@$,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (21)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...n `slice: range` opcional que s'usa per assignar diversos processos corredors a aquesta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... llista inclosa, s'aprovarà el missatge per enviar a la llista. La capçalera Approved: pot...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deixar
...er al seu MTA. Un directori alternatiu per deixar els diversos arxius del MTA. Mostra la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... la configuració de Mailman. Arxiu per enviar la sortida. Si no es dóna, o si es dóna...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... Enviar senyal als processos de Mailman per tornar a obrir els seus arxius de registre. R...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...les clau/valor de metadades addicionals per afegir a les metadades del diccionari del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar
...t script li proporciona un marc general per interactuar amb una llista de correu. Hi ha dues f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a operar
...Per programa, podeu escriure una funció per operar a una llista de correu, i aquest script...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...List-ID de totes les llistes de correu. Per utilitzar una expressió regular, LISTSPEC ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...orreu de confirmació enviat a ${person} per sortir de ${mlist.fqdnlistname} Un sinònim de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...descriuen les comandes que podeu enviar per obtenir informació i controlar la seva subscrip...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aprovar
...eva comoditat, visiteu el vostre tauler per aprovar o denegar la petició. La vostra autori...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ta de correu electrònic s'ha configurat per enviar tots els missatges de rebot no reconegu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a subscriure
... llista de distribució ${displayname} . Per subscriure-us o donar de baixa la subscripció via ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a donar
...de correu ${displayname} -- ${listname} Per donar-se de baixa envieu un correu a ${shortl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
... rebut un missatge de la vostra adreça per sol·licitar una resposta automàtica de la llista de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
... El número que hem vist avui: ${count}. Per evitar problemes com ara bucles de correu elec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...continuació. Consulteu aquest missatge per assegurar-vos que no hi hagi problemes amb la sev...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...r amb el vostre administrador de correu per obtenir més ajuda. No heu de fer res per seguir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
...er obtenir més ajuda. No heu de fer res per seguir sent un membre actiu de la llista de co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebutjar
... El moderador va donar el motiu següent per rebutjar la seva petició: "${reason}" Qualsevol ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (15)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí
...t. Publicació del missatge titulat «${subject}» [No s'ha donat cap raó] Reenviament...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Program» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: programa; progre; progres; programi; programo; programà; programí; pruirem; pruírem
... obsolet. Proveu de tornar a executar ${program} amb l'opció --force. El bloqueig prin...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; forta; fosca
...nar a executar ${program} amb l'opció --force. El bloqueig principal no s'ha pogut a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: forci; forço; força; forca; forma; fora; forces; forta; fosca
...ortir netament ({}). Proveu utilitzar --force Iniciar el corredor principal de Mailm...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Person» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: persona; Perón; perfon; personi; persono; personà; personí; perèon
...a cap adreça vàlida per a subscriure ${person} té una subscripció pendent per ${listn...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Person» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: persona; Perón; perfon; personi; persono; personà; personí; perèon
...name} Correu de confirmació enviat a ${person} argument incorrecte: ${argument} Un ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Person» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: persona; Perón; perfon; personi; persono; personà; personí; perèon
...o és membre de ${mlist.fqdnlistname} ${person} va deixar ${mlist.fqdnlistname} Corre...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Person» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: persona; Perón; perfon; personi; persono; personà; personí; perèon
...name} Correu de confirmació enviat a ${person} per sortir de ${mlist.fqdnlistname} U...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí
...atge: De: ${from} Assumpte: ${subject} Data: ${date} ID de missatge...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; dreta; feta; dates; deute; dita
... Assumpte: ${subject} Data: ${date} ID de missatge: ${messageid} - ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...juda de correu 'help' per a la versió ${version} del gestor de llistes GNU Mailman a ${...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí
...listname De: ${senderemail} Assumpte: ${subject} El missatge es manté retingut perquè: ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí
...reu a '${listname}' amb l'assumpte ${subject} està retingut fins que el moderador de...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Subject» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: subjecte; subjecta; subjac; subjecti; subjecto; subjectà; subjectí
...owneremail}. El seu missatge titulat ${subject} va ser rebut correctament per la llist...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés
... la llista de correu ${listname} ${request} has estat rebutjada pel moderador de l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (10)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...istren un directori de cua, s'indica un `slice: range` opcional que s'usa per...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ectori de cua, s'indica un `slice: range` opcional que s'usa per assignar div...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...en. Quan es fa servir el formulari `slice: range`, assegureu-vos que cada co...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... es fa servir el formulari `slice: range`, assegureu-vos que cada corredor per a ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...el mateix valor de rang. Si no s'indica `slice: runner`, llavors s'usa 1:1. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r de rang. Si no s'indica `slice: runner`, llavors s'usa 1:1. No s'ha d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...st [options] -l listspec [args ...] on `listspec` és l'adreça d'enviament a la l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ns] -l listspec [args ...] on `listspec` és l'adreça d'enviament a la llista de ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... la següent funció en un arxiu anomenat `change.py`: de canvi(mlist, displayname...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t funció en un arxiu anomenat `change.py`: de canvi(mlist, displayname): mli...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (6)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
... Arxiu per enviar la sortida. Si no es dóna, o si es dóna '-', es fa servir la ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...viar la sortida. Si no es dóna, o si es dóna '-', es fa servir la sortida estànd...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...es farà servir per a la cerca. Si no es dóna cap clau, es mostraran totes les parell...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...au que es farà per a la cerca. Si no es dóna cap secció, es mostraran totes les pare...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...e conté el missatge a inserir. Si no es dóna, o és '-' (sense cometes) es fa ser...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
... s'importarà i després, si també es dóna --listspec/-l, s'invoca amb la llis...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la host; de les hosts
... bloqueig obsolet més enllà dels límits del host, pel que s'haurà de netejar manualment....
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la host; les hosts
...Encara si un procés que coincideixi amb el host/pid descrit en el fitxer de blocatge s'...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la host; les hosts
...ovació. Si un procés que coincideix amb el host/pid descrit en el arxiu de bloqueig...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la prova; a les proves
.... Això pot ser un inconvenient per a les prova i depuració, de manera que l'opció -u ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest missatge; aquests missatges
...de correu electrònic, simplement ignora aquesta missatge. Si creu que està sent subscrit a aques...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (5)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'autoresposta
...a incorporada N/D Darrera notificació de autoresposta d'avui Reté un missatge i deté process...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'arxiu
...e coincideix amb el host/pid descrit en el arxiu de bloqueig s'està executant, el princi...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''unir
...ent incorrecte: ${argument} Un sinònim de 'unir-se'. Deixar aquesta llista de correu. ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Assumpte
...est missatge, mantenint l’encapçalament de Assumpte. Si no voleu donar de baixa aquesta adr...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'enviar
..., indicant que pot haver-hi un problema al enviar missatges a ${senderemail}. Una mostra ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘]’.
...ó és el nombre d'aquest corredor de [0..rang). Per als corredors que no admin...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘(’.
...nombre d'aquest corredor de [0..rang). Per als corredors que no administren u...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...ular, LISTSPEC ha de començar amb ^ (i la coincidència es realitza amb re.mat...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
...ail} El vostre correu a '${listname}' amb l'assumpte ${subject} està retin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (4)
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...i la llista d'objectes descodificats. [----- inici pickle -----] [----- fi pickl...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...tes descodificats. [----- inici pickle -----] [----- fi pickle -----] Nombre d'...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...ficats. [----- inici pickle -----] [----- fi pickle -----] Nombre d'objectes tr...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...inici pickle -----] [----- fi pickle -----] Nombre d'objectes trobats (veure la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (4)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...re ella. Els arguments addicionals a la línia de comandes es passen com a arguments posicionals a...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...a llista executant el següent des de la línia de comandes: % mailman withlist -r listaddr -l ant...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
... displayname i executar això des de la línia de comandes: % Mailman withlist -r canvi -l ant@ex...
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
... arguments addicionals a la fi de la línia de comandes, es passen com arguments posicional...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_EVENT (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: esdeveniment; acte
...idat a unir-vos a la llista de correu ${event.mlist.fqdnlistname}. Cal la vostra con...
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: esdeveniment; acte
...ó per a abandonar la llista de correu ${event.mlist.fqdnlistname}. Cal la vostra con...
Missatge: ¿Volíeu dir «esdeveniment»?
Suggeriments: esdeveniment; acte
... per a unir-vos a la llista de correu ${event.mlist.fqdnlistname}. Fitxer de con...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el moderador; la moderador
Més informació
...t.fqdnlistname} s'espera l'aprovació de l'moderador L'enviament a ${mlist.fqdnlistname} de...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el propietari; la propietari
Més informació
... Especificar una adreça de correu de l'propietari de la llista. Si la direcció no està ac...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el principal; la principal
Més informació
...t GNU Mailman s'està executant (pid de l'principal: ${pid}) GNU Mailman s'ha aturat (pid ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «principal» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: principals
... la clau donada. Iniciar els processos principal i corredor de Mailman. Si l'observ...
Missatge: Reviseu la concordança de «principal» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: principals
...obsolet esborrat. Aturar els processos principal i corredor de Mailman. Detenint el cor...
Missatge: Reviseu la concordança de «previ» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: prèvia
...us Cercar qualsevol activació de regla previ. El missatge té una capçalera Approve ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (3)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: volums
... assolit. Incrementar el nombre de volum de resum i restablir el nombre de resum...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: resums
...volum de resum i restablir el nombre de resum a un. Si donat amb --send, el nombr...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: volums
.... Si donat amb --send, el nombre de volum s'incrementa abans que qualsevol re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (3)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: amb"
... Quant a les descripcions, les paraules amb "" signifiquen els elements i les paraule...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: els"
...denota elements OPCIONALS. No incloguin els "" o "[]" quan utilitzi les comandes. Les...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }"
...gut a la llista de correu "${displayname} "! Per a publicar en aquesta llista, envi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: amb
...encaixi Llistes de correu que encaixin amb amb ${count} trobades: Crear una llist...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: En
...à de la neteja (veure exemples a sota). En en aquest cas, la sintaxi d'ús general és:...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (2)
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu
...ckle -----] Nombre d'objectes trobats (veure la variable 'm'): ${count} Mostra l'es...
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu
...uest script s'encarregarà de la neteja (veure exemples a sota). En en aquest cas, la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_ALTRA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «altra»?
Suggeriments: altra
...què sembla com si algun procés en algun altre host pogués haver-ho adquirit. No pode...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció
...e ser una de les cadenes retornades per la opció -l. Per a corredors que administre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (1)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...és el nombre d'aquest corredor de [0..rang). Per als corredors que no administ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRECISAR_DE (1)
Missatge: Ús probablement incorrecte. «Precisar» vol dir ‘determinar amb precisió’.
Suggeriments: requereix aprovació
... ${mlist.fqdnlistname} de ${msg.sender} precisa d'aprovació Si respon a aquest missatge, mantenint...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: correu brossa; contingut brossa
...ge retingut. Feu això si el missatge és spam. Si respon a aquest missatge incloent u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (1)
Missatge: Cal escriure: «del».
Suggeriments: del
... pot aparèixer també a la primera línia de el cos de la resposta. Cadena de moderaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els
...no es dóna cap clau, es mostraran totes les parells clau-valor de la secció don...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (1)
Missatge: Falta una coma darrere de «sort» (ex. «Enhorabona, Joan!»).
Suggeriments: Sort,
...us d'una llista a través de la web. Sort complicada! No mostrar missatges d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: invàlid
...ireccions incorrectes del propietari: ${invalid} Nom de llista incorrecte: ${fqdnlistn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALMENYS (1)
Missatge: Gairebé sempre s’escriu junt.
Suggeriments: almenys
Més informació
...address) Els mètodes d'execució prenen al menys un argument, l'objecte de llista de cor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MASSES (1)
Missatge: «Massa» és invariable com a adverbi i adjectiu.
Suggeriments: massa arguments
... comanda: ${commandname} ${self.name}: masses arguments: ${printablearguments} Unir-se a aques...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...ge adjunt va encaixar amb les regles de filtrat de contingut de la llista de correu ${m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)
Missatge: És més habitual usar «valor» com a nom masculí.
Suggeriments: el
...egir un prefix específic de la llista a la valor de la capçalera Assumpte. Etique...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: encaminats; dirigits
...ió Capturar comandaments de correu mal direccionats. El missatge conté detalls administriu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
...ge és més gran que la mida màxima de {} KB Seleccionar missatges enviats per memb...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...e rebot no reconeguts a l'administrador(es) de la llista. ${member} s'ha eliminat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...em rebut un missatge de la vostra adreça per sol·licitar una resposta automàtica ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla
... correctament per la llista de correu ${display} name. Aquest és un missatge de sonda....
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:122(#15)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/app/notifications.py:98
#, python-brace-format
msgid "Welcome to the \"${mlist.display_name}\" mailing list${digmode}"
msgstr "Benvingut a la llista de correu «${mlist.display_name}» ${digmode}"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:824(#86)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_control.py:66
msgid ""
" Normally, this script will refuse to run if the user id and group id "
"are\n"
" not set to the 'mailman' user and group (as defined when you configured\n"
" Mailman). If run as root, this script will change to this user and "
"group\n"
" before the check is made.\n"
"\n"
" This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -u "
"flag\n"
" means that the step that sets and checks the uid/gid is skipped, and "
"the\n"
" program is run as the current user and group. This flag is not "
"recommended\n"
" for normal production environments.\n"
"\n"
" Note though, that if you run with -u and are not in the mailman group, "
"you\n"
" may have permission problems, such as being unable to delete a list's\n"
" archives through the web. Tough luck!"
msgstr ""
" Normalment, aquest script es negarà a córrer si l'identificador d'usuari "
"i l'identificador de grup\n"
" no són l'usuari i grup 'mailman' (com es defineix quan va configurar\n"
" Mailman). Si s'executa com a root, aquest script canviarà a aquest "
"usuari i grup\n"
" abans que es faci la comprovació.\n"
"\n"
" Això pot ser un inconvenient per a les prova i depuració, de manera que "
"l'opció -u\n"
" vol dir que se salta el pas que estableix i comprova el uid/gid, i el\n"
" programa s'executa com l'usuari i el grup actuals. Aquesta opció no es "
"recomana\n"
" per a entorns de producció normals.\n"
"\n"
" Tingueu en compte, però, que si s'executa amb -u i no està en el grup de "
"mailman,\n"
" pot tenir problemes de permisos, com no poder eliminar els arxius\n"
" d'una llista a través de la web. Sort complicada!"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1710(#192)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_qfile.py:42
msgid ""
" Don't attempt to pretty print the object. This is useful if there is "
"some\n"
" problem with the object and you just want to get an unpickled\n"
" representation. Useful with 'mailman qfile -i <file>'. In that case, "
"the\n"
" list of unpickled objects will be left in a variable called 'm'."
msgstr ""
" No intentar mostrar amb format l'objecte. Això és útil si hi ha alguns\n"
" problemes amb l'objecte i només es vol obtenir una representació\n"
" descodificada. És útil amb 'mailman qfile -i <file>'. En aquest cas, la\n"
" llista d'objectes descodificats es deixarà en una variable anomenada 'm'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1724(#193)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_qfile.py:50
msgid ""
" Start an interactive Python session, with a variable called 'm'\n"
" containing the list of unpickled objects."
msgstr ""
" Iniciar una sessió interactiva de Python, amb una variable anomenada "
"'m'\n"
" que contingui la llista d'objectes descodificats."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1754(#197)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_qfile.py:77
#, python-brace-format
msgid "Number of objects found (see the variable 'm'): ${count}"
msgstr "Nombre d'objectes trobats (veure la variable 'm'): ${count}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1912(#218)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:154
msgid ""
"There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n"
"Using it interactively allows you to play with, examine and modify a "
"mailing\n"
"list from Python's interactive interpreter. When running interactively, "
"the\n"
"variable 'm' will be available in the global namespace. It will reference "
"the\n"
"mailing list object."
msgstr ""
"Hi ha dues formes d'usar aquest script: de forma interactiva o per programa."
"\n"
"L'ús interactiu permet jugar amb, examinar i modificar una llista de\n"
"correu des de l'intèrpret interactiu de Python. Quan s'executa de forma "
"interactiva,\n"
"la variable 'm' estarà disponible a l'espai de noms global. Farà referència "
"a\n"
"l'objecte llista de correu."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1928(#219)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:161
msgid ""
"Programmatically, you can write a function to operate on a mailing list, "
"and\n"
"this script will take care of the housekeeping (see below for examples). "
"In\n"
"that case, the general usage syntax is:\n"
"\n"
"% mailman withlist [options] -l listspec [args ...]\n"
"\n"
"where `listspec` is either the posting address of the mailing list\n"
"(e.g. ant@example.com), or the List-ID (e.g. ant.example.com)."
msgstr ""
"Per programa, podeu escriure una funció per operar a una llista de correu, "
"i\n"
"aquest script s'encarregarà de la neteja (veure exemples a sota). En\n"
"en aquest cas, la sintaxi d'ús general és:\n"
"\n"
"% mailman withlist [options] -l listspec [args ...]\n"
"\n"
"on `listspec` és l'adreça d'enviament a la llista de correu\n"
"(Per exemple, ant@example.com) o la List-ID (per exemple, ant.example.com)."
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1950(#220)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:171
msgid ""
"Here's an example of how to use the --run option. Say you have a file in "
"the\n"
"Mailman installation directory called 'listaddr.py', with the following two\n"
"functions:\n"
"\n"
"def listaddr(mlist):\n"
" print(mlist.posting_address)\n"
"\n"
"def requestaddr(mlist):\n"
" print(mlist.request_address)\n"
"\n"
"Run methods take at least one argument, the mailing list object to operate\n"
"on. Any additional arguments given on the command line are passed as\n"
"positional arguments to the callable.\n"
"\n"
"If -l is not given then you can run a function that takes no arguments.\n"
msgstr ""
"Aquest és un exemple de com utilitzar l'opció --run. Diguem que teniu un "
"arxiu en el\n"
"directori d'instal·lació de Mailman anomenat 'listaddr.py', amb les dues "
"següents\n"
"funcions:\n"
"\n"
"def listaddr (mlist):\n"
" print (mlist.posting_address)\n"
"\n"
"def requestaddr (mlist):\n"
" print (mlist.request_address)\n"
"\n"
"Els mètodes d'execució prenen al menys un argument, l'objecte de llista de "
"correu per a operar sobre ella.\n"
"Els arguments addicionals a la línia de comandes es passen com a\n"
"arguments posicionals a l'invocable.\n"
"\n"
"Si no es proporciona -l, es pot executar una funció que no agafa cap "
"argument.\n"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:1986(#221)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:189
msgid ""
"You can print the list's posting address by running the following from the\n"
"command line:\n"
"\n"
"% mailman withlist -r listaddr -l ant@example.com\n"
"Importing listaddr ...\n"
"Running listaddr.listaddr() ...\n"
"ant@example.com"
msgstr ""
"Pot mostrar l'adreça d'enviament a la llista executant el següent des de la\n"
"línia de comandes:\n"
"\n"
"% mailman withlist -r listaddr -l ant@example.com\n"
"S'està important listaddr ...\n"
"Corrent listaddr.listaddr () ...\n"
"ant@example.com"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2024(#223)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:206
msgid ""
"As another example, say you wanted to change the display name for a "
"particular\n"
"mailing list. You could put the following function in a file called\n"
"`change.py`:\n"
"\n"
"def change(mlist, display_name):\n"
" mlist.display_name = display_name\n"
"\n"
"and run this from the command line:\n"
"\n"
"% mailman withlist -r change -l ant@example.com 'My List'\n"
"\n"
"Note that you do not have to explicitly commit any database transactions, "
"as\n"
"Mailman will do this for you (assuming no errors occured)."
msgstr ""
"Com a un altre exemple, suposem que voleu canviar el nom a mostrar d'una "
"determinada\n"
"llista de correu. Podeu posar la següent funció en un arxiu anomenat\n"
"`change.py`:\n"
"\n"
"de canvi(mlist, display_name):\n"
" mlist.display_name = display_name\n"
"\n"
"i executar això des de la línia de comandes:\n"
"\n"
"% Mailman withlist -r canvi -l ant@example.com 'La meva List'\n"
"\n"
"Recordeu que no cal confirmar explícitament cap transacció de la base de "
"dades, ja que\n"
"Mailman farà això per vostè (suposant que no s'hagin produït errors)."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2080(#226)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:238
msgid ""
"\n"
" Run a script. The argument is the module path to a callable. This\n"
" callable will be imported and then, if --listspec/-l is also given, is\n"
" called with the mailing list as the first argument. If additional\n"
" arguments are given at the end of the command line, they are passed as\n"
" subsequent positional arguments to the callable. For additional help, "
"see\n"
" --details.\n"
"\n"
" If no --listspec/-l argument is given, the script function being called "
"is\n"
" called with no arguments.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Executar un script. L'argument és la ruta d'accés del mòdul a alguna "
"cosa invocable. Aquest\n"
" s'importarà i després, si també es dóna --listspec/-l,\n"
" s'invoca amb la llista de correu com a primer argument. Si es donen\n"
" arguments addicionals a la fi de la línia de comandes, es passen com\n"
" arguments posicionals posteriors a l'invocable. Per a més ajuda, "
"consultar\n"
" --details.\n"
"\n"
" Si no es proporciona cap argument --listspec/-l, la funció de script "
"s'invoca\n"
" sense arguments.\n"
" "
[note]
rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2139(#230)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/cli_withlist.py:301
#, python-brace-format
msgid "The variable 'm' is the ${listspec} mailing list"
msgstr "La variable 'm' és la ${listspec} de la llista de correu"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2195(#239)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/eml_end.py:47
msgid "An alias for 'end'."
msgstr "Un àlies per a 'fi'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2275(#250)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/eml_membership.py:173
msgid "An alias for 'join'."
msgstr "Un sinònim de 'unir-se'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2345(#259)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/commands/eml_membership.py:249
msgid "An alias for 'leave'."
msgstr "Un sinònim de 'deixar'."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:2684(#308)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/rules/administrivia.py:53
msgid "Catch mis-addressed email commands."
msgstr "Capturar comandaments de correu mal direccionats."
[note] rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3074(#365)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
#: src/mailman/styles/default.py:44
msgid "Ordinary discussion mailing list style."
msgstr "Estil de llista de correu de discussió ordinària."
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3134(#373)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "domain:admin:notice:new-list.txt"
msgstr ""
"S'acaba de crear la llista de correu '${listname}' per a vostè. A "
"continuació, hi ha informació bàsica sobre la vostra llista de correu. Hi ha "
"una interfície per correu per als usuaris (no administradors) de la llista; "
"podeu obtenir informació sobre com utilitzar-la només enviant un missatge "
"amb la paraula 'help'com a l'assumpte o al cos del missatge, a: $"
"{request_email} Podeu adreçar totes les preguntes a ${site_email}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3162(#375)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:admin:action:post.txt"
msgstr ""
"Com a administrador de la llista, es demana la seva autorització pel següent "
"enviament a la llista de correu: Llista: $listname De: ${sender_email} "
"Assumpte: ${subject} El missatge es manté retingut perquè: ${reasons} Per la "
"seva comoditat, visiteu el vostre tauler per aprovar o denegar la petició."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3195(#380)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:admin:notice:subscribe.txt"
msgstr "${member} s'ha subscrit amb èxit a ${display_name}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3200(#381)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:admin:notice:unrecognized.txt"
msgstr ""
"El missatge adjunt es va rebre com a rebot, però no es va reconèixer el "
"format de rebot o no es van poder extreure adreces de membres. La llista de "
"correu electrònic s'ha configurat per enviar tots els missatges de rebot no "
"reconeguts a l'administrador(es) de la llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3209(#382)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:admin:notice:unsubscribe.txt"
msgstr "${member} s'ha eliminat de ${display_name}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3214(#383)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:member:digest:header.txt"
msgstr " "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3238(#386)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:member:regular:header.txt"
msgstr " "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3274(#390)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:user:notice:goodbye.txt"
msgstr " "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3279(#391)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:user:notice:hold.txt"
msgstr ""
"El vostre correu a '${listname}' amb l'assumpte ${subject} està retingut "
"fins que el moderador de la llista pugui revisar-lo per a la seva aprovació. "
"El missatge està retingut perquè: ${reasons} El missatge es publicarà a la "
"llista o es rebrà notificació de la decisió del moderador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3288(#392)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:user:notice:no-more-today.txt"
msgstr ""
"Hem rebut un missatge de la vostra adreça <${sender_email}> per sol·licitar "
"una resposta automàtica de la llista de correu ${listname}. El número que "
"hem vist avui: ${count}. Per evitar problemes com ara bucles de correu "
"electrònic entre robots de correu electrònic, avui no enviarem més "
"respostes. Si us plau, torneu-ho a provar demà. Si creieu que aquest "
"missatge és un error o si teniu cap pregunta, poseu-vos en contacte amb el "
"propietari de la llista a ${owner_email}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3300(#393)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:user:notice:post.txt"
msgstr ""
"El seu missatge titulat ${subject} va ser rebut correctament per la llista "
"de correu ${display} _name."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3331(#396)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:user:notice:rejected.txt"
msgstr ""
"El seu missatge a la llista de correu ${listname} s'ha rebutjat per les "
"següents raons: ${reasons} S'adjunta el missatge original rebut per Mailman."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po-translated-only.po:3338(#397)
# Source: /gnu-mailman/mailman/src/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po
# from project 'Mailman'
msgid "list:user:notice:welcome.txt"
msgstr ""
"Benvingut a la llista de correu \"${display_name} \"! Per a publicar en "
"aquesta llista, envieu el vostre correu electrònic a: ${listname}. Podeu "
"donar-vos de baixa o fer ajustos a les vostres opcions per correu electrònic "
"enviant un missatge a: ${request_email} amb la paraula 'help' en l'assumpte "
"o el cos (no inclogueu les cometes) i rebreu un missatge amb instruccions. "
"Necessitareu la vostra contrasenya per a canviar les opcions, però, a "
"efectes de seguretat, aquesta contrasenya no s’hi inclourà. Si heu oblidat "
"la contrasenya, haureu de restablir-la mitjançant la interfície d'usuari web."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 31 problems.
Fitxer analitzat: mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (55)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: antispam, compleixenamb, desapareixer, descartardes, html, listname, moderadar, msg, mungefrom, requireexplicitdestination, supresió, wrapmessage,
Primera lletra majúscula: Autorespond, Hyperkitty, Postfix, Postorius, Reduïr,
En anglès: Cc, Doe, From, ID, Kb, List, Mailman, RFC, Regexp, Reply, address, alias, alternative, identifier, list, mailman, masthead, name, owner, plain, regexp, regexps, size,
En castellà: Escullir,
Tot majúscules: DMARC, NNTP,
Amb símbol: $displayname, $domain, $hyperkittyurl, $info, $language, $listid, $listname, $owneremail, $requestemail, $shortlistname, $siteemail, %s,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (25)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moderar
...ietari Desactivat pels rebots Retenir per moderar Rebutjar (amb notificació) Descartar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...E són preferibles, però si té problemes per llegir-los, seleccionar resums en text sense f...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...rega Estableix aquesta opció a Activat per rebre missatges publicats a aquesta llista de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
... la llista. Retenir -- reté el missatge per ser aprovat pels moderadors de la llista. R...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arxivar
...ense format Política d’arxiu Política per arxivar missatges per a aquesta llista Arxivad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre
...ques administratives Acció per defecte per prendre quan un membre envia a la llista Trieu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prendre
...accepta el missatge. Acció per defecte per prendre quan un no-membre envia a la llista Se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...l missatge en KB. Això es pot utilitzar per evitar correus amb fitxers adjunts grans. Una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir
...i From:. Avís de rebuig de DMARC Text per substituir el motiu per defecte en qualsevol avís ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...automàtica Text de resposta automàtica per enviar correus electrònics al propietari. Aut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...toresposta Text de resposta automàtica per enviar-lo als que s'envien a la llista. Respo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...automàtica Text de resposta automàtica per enviar a correus de sol·licitud (-request). P...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure
...prefix d'assumpte Correus electrònics per subscriure's en bloc S'accepten els següents form...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a associar
...m (Joan Doe) Feu servir els tres últims per associar un nom per mostrar amb l'adreça Corre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...vir els tres últims per associar un nom per mostrar amb l'adreça Correus electrònics per ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
...trar amb l'adreça Correus electrònics per donar-se de baixa Afegir una adreça de corre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...pçalera Capçalera de correu electrònic per filtrar (sensible a majúscules i minúscules). ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
... de la llista de correu. Seleccionar Sí per rebre còpies. Seleccionar No per evitar rebre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...nar Sí per rebre còpies. Seleccionar No per evitar rebre còpies de la llista de correu Ve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar
... Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan s'ha subscrit un nou membre. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a notificar
... Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan un membre s'ha donat de baixa....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visitar
...de correu. Prohibit No teniu permisos per visitar aquesta pàgina. Pàgina no trobada Aqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a guardar
...nvis Canvis pendents, feu clic al botó per guardar-los. Missatges retinguts Realitzar ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a contactar
...esta llista. Configuració Informació Per contactar amb els propietaris de la llista, utili...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...cripció per Utilitzeu aquest formulari per canviar el correu utilitzat per a aquesta subsc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (6)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... $listname: Nom de la Llista de Correu, p.ex. formiga@exemple.com $listid: Capçalera ...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...de l'identificador de llista (List-ID), p.ex. formiga.exemple.com $displayname: Nom p...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...ame: Nom públic de la llista de correu, p.ex. Formiga $shortlistname: Part local del ...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...tname: Part local del nom de la llista, p.ex. formiga $domain: La part de l'domini de...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... part de l'domini del nom de la llista, p.ex. exemple.com $info: El text descriptiu d...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...tres de l'idioma preferit de la llista, p.ex. es, ca, en Triar la plantilla que vo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (5)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Respondre
Més informació
...an afegeix o no una capçalera explícita d'Respondre-A: (Reply-To :). Respondre a la llista...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el missatge; la missatge
Més informació
...llistes de correu a Mailman. El text de l'missatge de benvinguda es pot configurar a travé...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el domini; la domini
Més informació
...ista, p.ex. formiga $domain: La part de l'domini del nom de la llista, p.ex. exemple.com...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el propietari; la propietari
Més informació
...l: L'adreça de correu de la direcció de l'propietari -owner $siteemail: L'adreça de correu p...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el correu; la correu
Més informació
...t un error: %s Dades no vàlides: %s A l'correu electrònic {} se li ha tret el veto Ll...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés
...a per enviar a correus de sol·licitud (-request). Període de gràcia per resposta autom...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Request» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: aquest; requesta; raques; reques; requesti; requesto; requestà; requestí; requés
...eça de correu de la direcció de gestió -request $owneremail: L'adreça de correu de la d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda
...ixa {email} s'ha afegit amb el rol de {role} El membre no existeix Les preferènci...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda
...uari %(email)s no es troba en el grup %(role)s No es pot eliminar a l'últim propiet...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: roli; rolo; rola; roba; roca; rosa; ruta; sola; hola; roda
...(address)s ha estat eliminat del grup %(role)s. Cap membre no està subscrit a la ll...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.
... llista quan `requireexplicitdestination' està activat. Les entrades són adreces...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...treure qualsevol capçalera Respondre-A: (Reply-To:) que es trobi en el missatge o...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
... una capçalera explícita d'Respondre-A: (Reply-To :). Respondre a la llista Tri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)
Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: A què; Que
...sposta-A). Només s'utilitza si Resposta-A s'estableix utilitzar una capçalera def...
Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: en què; que
...ol que sàpiguen que ho va fer. Posar-ho en No serveix per a la migració de forma t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (2)
Missatge: Cal escriure: «al».
Suggeriments: al
...illes. $hyperkittyurl: Enllaç permanent a el missatge arxivat a Hyperkitty $listname...
Missatge: Cal escriure: «del».
Suggeriments: del
... per a comunicar-se amb els propietaris de el lloc $language: El codi d'idioma de due...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
El domini des del qual vol que es serveixi el UI. Pot ser el mateix que e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'UI
...domini des del qual vol que es serveixi el UI. Pot ser el mateix que el Servidor de C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...r la llista de servidors web disponibles aquí . Servidor de correu Indiqui un n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'adreça de publicació de la llista quan `requireexplicitdestination' està activat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)
Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB
... La mida màxima permesa del missatge en KB. Això es pot utilitzar per evitar corre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_INICIAL_SENSEACCENT_NOVERB (1)
Missatge: No s’accentua si la resposta a la pregunta és «sí» o «no». S’accentua si es pot substituir per «quina cosa».
Suggeriments: Que
...ament? Llindar de la mida dels resums Què tan gran, en Kb, ha de ser un resum aba...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: separat MIME; separats MIME
...cat per DMARC Text a afegir com a part separada MIME text/plain que precedeix a la part de m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: missatges
...E text/plain que precedeix a la part de missatge original del missatge embolicat quan s'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del missatge; dels missatges
...ca als que s'envien a la llista?? Text de les missatges d'autoresposta Text de resposta automà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: Hi haurien
...tificació immediata de l'administrador Haurien els moderadors de la llista de rebre av...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: en el fet que; que; a fer que; a dir que
Més informació
...alguna raó. Posar aquesta opció resulta en que s'enviaran avisos immediatament a l'arr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'assumpte
... es mostra a la interfície web. Prefix de assumpte Llengua preferida Visibilitat de la l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...e l'idioma preferit de la llista, p.ex. es, ca, en Triar la plantilla que voleu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: dona
...notificació enviada a un membre quan es dóna de baixa d'una llista de correu. L'aví...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: autorespostes
Més informació
...ari quan s'ha arribat al nombre màxim d'auto-respostes d'aquest dia. Avís enviat a un remiten...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...nova Adreça de correu Accions Vetar Actualment no hi ha sol·licituds de subscripció pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_REB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «rep»?
Suggeriments: rep
...t una sol·licitud de subscripció. Si no reb resposta aviat, contacti amb els propie...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
...o establerta s'hereta durant l'execució des les seves preferències globals (visible...
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:1519(#199)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: forms/list_forms.py:1049
msgid ""
"Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
"say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
"on their messages."
msgstr ""
"Mailman hauria de notificar als usuaris sobre els seus missatges retinguts "
"per a la seva aprovació. Si diuen \"No\", no s'enviarà cap notificació als "
"usuaris sobre l'aprovació pendent dels seus missatges."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:1999(#266)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: models.py:43
msgid ""
"Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
"accessible.\n"
"You can use these variables in the templates. \n"
"$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
"$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
"$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
"$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
"$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
"$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
"$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
"$request_email: The email address for -request address \n"
"$owner_email: The email address for -owner address \n"
"$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
"$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
"fr, en, de \n"
msgstr ""
"Nota: No afegiu cap contingut secret a les plantilles, ja que són d'accés "
"públic.\n"
"Podeu utilitzar aquestes variables a les plantilles.\n"
"$hyperkitty_url: Enllaç permanent a el missatge arxivat a Hyperkitty\n"
"$listname: Nom de la Llista de Correu, p.ex. formiga@exemple.com\n"
"$list_id: Capçalera de l'identificador de llista (List-ID), p.ex. formiga."
"exemple.com\n"
"$display_name: Nom públic de la llista de correu, p.ex. Formiga\n"
"$short_listname: Part local del nom de la llista, p.ex. formiga\n"
"$domain: La part de l'domini del nom de la llista, p.ex. exemple.com\n"
"$info: El text descriptiu detallat de la llista de correu\n"
"$request_email: L'adreça de correu de la direcció de gestió -request\n"
"$owner_email: L'adreça de correu de la direcció de l'propietari -owner\n"
"$site_email: L'adreça de correu per a comunicar-se amb els propietaris de el "
"lloc\n"
"$language: El codi d'idioma de dues lletres de l'idioma preferit de la "
"llista, p.ex. es, ca, en \n"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:2117(#277)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: template_list.py:84
msgid ""
"The digest “masthead”; i.e. a common introduction for all digest messages."
msgstr ""
"El resum \"masthead\"; és a dir, una introducció comuna per a tots els "
"missatges de resum."
[note] rule [id=punctuation-high-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes altes (“”) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:2536(#332)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: templates/postorius/domain/template_index.html:16
#: templates/postorius/lists/template_list.html:15
msgid "New Template"
msgstr "Nova plantilla"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:3857(#533)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: views/list.py:1583
msgid "New header"
msgstr "Nova capçalera"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/mailman/mailman/gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po-translated-only.po:3863(#534)
# Source: /gnu-mailman/postorius/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
# from project 'Mailman'
#: views/list.py:1584
msgid "New pattern"
msgstr "Nou patró"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.