Aquest informe és generat el 03/10/2023 amb les eines LanguageTool 6.2 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: localsend/localsend/app/assets/i18n/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (47)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: comunciació, connexiions, dialogs, multicast, selecccionar,

Primera lletra majúscula: Cancelat, Iphone, Multicast,

En anglès: Different, In, about, are, close, destination, different, encryption, have, it, items, languages, last, locales, match, may, must, network, receive, size, some, speed, strict, the, time, very, waiting, wording, words,

En castellà: Selección,

Tot majúscules: APK,

CamelCase: LocalSend, defaultMulticast, defaultPort, noPermission, quickSave, saveToGallery, sendPage, settingsTab,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL9
PER_INFINITIU5
CONCORDANCES_DET_NOM3
MEDIAR2
NOMS_OPERACIONS1
RAPID_DE_PRESSA1
VARIS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
COMMA_PERO1
PROVABLE1
HA_A1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANO1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS1
GUAI1
CARGOL_CARBASSA1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_GUIDELINES1
CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC1
Total:32

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Placi; Plaço; Plaça; Placa; Pleca; Passa; Plena; Classe; Peça; Plana

...inatari està a la mateixa xarxa Wi-Fi. Place items to share. Configuració General ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Curr» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cor; curs; cura; curt; corre; cors; cort; corró; curar; corb

...nt Cancelat pel destinatari Fitxers: {curr} / {n} Mida: {curr} / {n} Velocitat: ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Curr» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: cor; curs; cura; curt; corre; cors; cort; corró; curar; corb

...tinatari Fitxers: {curr} / {n} Mida: {curr} / {n} Velocitat: {speed}/s Compartir...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Encar» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Encara; Sencer; Encert; Ençà; Vèncer; Pencar; Encarà; Enter; Encaro; Encari

...ests enllaços al navegador: Peticions Encar ano hi ha peticions. @:settingsTab.net...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot

...ocales may have different words, it may not match 1:1 Adorable Bonic Gran Brill...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: adjectivi; adjectivo; adjectiva; adjectival; adjectivar; adjectives; adjectivat; adjectivem; adjectiven; adjectiveu

...assa Gerd Maduixa Tomàquet {fruit} {adjective} In some languages, the adjective must...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: adjectivi; adjectivo; adjectiva; adjectival; adjectivar; adjectives; adjectivat; adjectivem; adjectiven; adjectiveu

...it} {adjective} In some languages, the adjective must be last. Afegir a la selecció Qu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fill; filla; fira; vila; fil; film; fina

... pot obrir el fitxer No pot obrir el "{file}". Aquest fitxer s'ha mogut, reanomenat...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; titola; tita; Trilla; til·la; tible

...nal: {original} @:dialogs.noPermission.title LocalSend no pot trobar altres disposi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...de "Compartir" del seu dispositiu mòbil per seleccionar fitxer d'una manera més fàcil. Disposi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...historial Xarxa Reiniciar el servidor per aplicar la configuració! Servidor Àlies Tipu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

... mitjançant el protocol HTTP no xifrat. Per utilitzar HTTPS, torneu a activar l'encriptació. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar

...ltres dispositius sense tenir el permís per escanejar la xarxa local. Concediu aquest permís ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...accessibles per l'aplicació. Faci clic per actualitzar els fitxers accessibles L'aplicació no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (3)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la porta; a les portes

...r Confirmar Continuar Copiar Copiat al porta-paper Rebutjar Fet Editar Error Ex...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: la solució; les solucions

... funciona com s'espera? Aquí pot trobar la solucions dels problemes més comuns. Solució: C...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del tallafoc; dels tallafocs

...l més provable és que sigui un problema del tallafocs. Pot solucionar-ho permetent les connex...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (2)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia

...{files} Mida: {size} Fitxer Carpeta Media Text App També pot utilitzar l'opció...


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

...Save Destinació (Descàrregues) Desar media a la galeria Desa a l'historial Xarxa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: copiatge

... Tancar Confirmar Continuar Copiar Copiat al porta-paper Rebutjar Fet Editar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RAPID_DE_PRESSA (1)


Missatge: Com a adverbi, val més usar una altra expressió.
Suggeriments: de pressa; ràpidament
Més informació

...tat Encès En línia Obrir Cua Desar ràpid Reanomenar Restablir Reiniciar Conf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)


Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: Diversos; Alguns; Uns quants; Diferents
Més informació

...positius Mode d'enviament Destí únic Varis destins Compartir via enllaç Explicac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència

...la mateixa xarxa Wi-Fi. Place items to share. Configuració General Tema Sistema ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... pot enviar fitxers a altres dispositius però altres dispositius no poden enviar fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROVABLE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «probable»? ‘Provable’ vol dir ‘que pot ser provat, demostrat’.
Suggeriments: probable

... poden enviar fitxers a aquest. El més provable és que sigui un problema del tallafocs....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha cancel·lat; ha encalat; ha encelat

...e: t'ha enviat un enllaç: El remitent ha cancelat la petició. Opcions @:settingsTab.rec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «anus»?
Suggeriments: anus

...nllaços al navegador: Peticions Encar ano hi ha peticions. @:settingsTab.network...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_VERBS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula resultat no és en el diccionari.
Suggeriments: autosignat
Més informació

...ption LocalSend utilitza un certificat auto-signat. Cal que l'accepteu al navegador. Peti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GUAI (1)


Missatge: Llenguatge col·loquial. Podeu fer servir una alternativa.
Suggeriments: Súper; Ben parit; Mel; Mel de romer; Collonut; Fabulós; Magnífic; Bufó; Fantàstic; Divertit
Més informació

... Gran Brillant Neteja Intel·ligent Guai Bonic Astúcia Determinat Energètic ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)


Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: Carabassa

... Papaia Préssec Pera Pinya Patata Carbassa Gerd Maduixa Tomàquet {fruit} {adje...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_GUIDELINES (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Guies; Línies mestres

...brint l'enllaç al seu navegador. Apple Guidelines are very strict about the 'close' wordi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: Ves

...ccedir a alguns fitxers del dispositiu. Vés a la configuració del sistema i permet ...

----------------------------------------
output/individual_pos/localsend/localsend/app/assets/i18n/json-ca.po-translated-only.po:19(#1)
# Source: /app/assets/i18n/json-ca.po from project 'LocalSend'
#: .locale
msgid "English"
msgstr "Català"
[note] rule [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
output/individual_pos/localsend/localsend/app/assets/i18n/json-ca.po-translated-only.po:564(#103)
# Source: /app/assets/i18n/json-ca.po from project 'LocalSend'
#: .troubleshootPage.firewall.solution
msgid ""
"This is most likely a firewall issue. You can solve this by allowing "
"incoming connections (UDP and TCP) on port {port}."
msgstr ""
"El més provable és que sigui un problema del tallafocs. Pot solucionar-ho "
"permetent les connexiions entrants (UDP I TCP) al port {port}."
[note] rule [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/localsend/localsend/app/assets/i18n/json-ca.po-translated-only.po:573(#104)
# Source: /app/assets/i18n/json-ca.po from project 'LocalSend'
#: .troubleshootPage.firewall.openFirewall
msgid "Open Firewall"
msgstr "Obrir Tallafocs"
[note] rule [id=t-sc-firewall] ==> «firewall» es tradueix per «tallafoc», en singular.
----------------------------------------
output/individual_pos/localsend/localsend/app/assets/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1257(#237)
# Source: /app/assets/i18n/json-ca.po from project 'LocalSend'
#: .dialogs.fileInfo.path
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/localsend/localsend/app/assets/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1528(#286)
# Source: /app/assets/i18n/json-ca.po from project 'LocalSend'
#: .assetPicker.unableToAccessAll
msgid "Unable to access all files on the device"
msgstr "No es pot accedir a tots els fitxers del dispositiu."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/localsend/localsend/app/assets/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1603(#300)
# Source: /app/assets/i18n/json-ca.po from project 'LocalSend'
#: .assetPicker.sActionSwitchPathLabel
msgid "change path"
msgstr "canviar ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.