Aquest informe és generat el 03/10/2023 amb les eines LanguageTool 6.2 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (58)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: backend, campanayes, desubscripció, favicon, fromemail, hostname, localhost, messagerate, màxiomes, nes, presignada, rooturl, sms, subscrpció, terva, uploadpath, webhooks,

Primera lletra majúscula: Desubscripció, Desubscrit, Desubscriu, Postback, Preconfirmació, Privatt,

En anglès: Custom, Enable, HELLO, ID, Intro, List, Logs, Postmark, Rich, Unsubscribe, archive, concurrency, in, ins, intro, list, loo, mailing, my, name, page, placeholder, status, timeout, type, value,

Tot majúscules: CAPTCHA, FQDN, HELO, IMAP, STARTTLS, TTL, UUID,

Amb dígit: Custom2,

Amb símbol: electroǹic,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU33
ACCENT_SOLT14
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL9
CA_SIMPLE_REPLACE_NUM7
PREP_VERB_CONJUGAT7
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
PUBLIC1
HA_A1
DOBLE_ESPACIO1
INSERTAR_INSERIR1
DES_DE1
MES11
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC1
SE_DAVANT_SC1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ARREL_DE1
A_NIVELL1
SIGLES1
Total:87

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ampanya Dades del subscriptor de prova per ser usat en el missatge públic que inclou n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adjuntar

...} Matriu de capçaleres personalitzades per adjuntar als missatges de sortida. p. ex.: [{"X-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...arkdown La campanya necessita una data per ser programada. Nova campanya No hi ha su...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ampanya No hi ha subscriptors coneguts per fer una prova. No s'han trobat llistes opt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...prova. No s'han trobat llistes opt-in per crear una campanya. No hi ha subscriptors a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ubscriptors a les llistes seleccionades per crear la campanya. No hi ha subscriptors a q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...meu Intro després d'escriure una adreça per afegir diversos destinataris. Les adreces han ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... Format HTML Utilitzeu l'HTML següent per mostrar un formulari de subscripció en una pàgi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...s opcional. No hi ha llistes públiques per generar formularis. Llistes públiques Pàgina ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...s'ha trobat {name} Introduïu un valor per canviar Buida i torna a introduir la contrasen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

... o un fitxer ZIP amb un únic fitxer CSV per importar subscriptors de forma massiva. El fitxe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

...listes públiques estan obertes a tothom per subscriure's i els seus noms poden aparèixer a pàg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

...scripció. No hi ha llistes disponibles per subscriure's. No s'han seleccionat llistes vàlide...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

.... No s'han seleccionat llistes vàlides per subscriure's. No hi ha subscripcions per confirma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...r subscriure's. No hi ha subscripcions per confirmar. No hi ha subscripcions No trobat D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...pció. S'ha enviat un correu electrònic per confirmar les teves subscripcions. Llista privad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

... la llista de correu CSS personalitzat per aplicar a la interfície d'administració. Admin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...arença CSS i JavaScript personalitzats per aplicar-los a les pàgines públiques. Públic A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...pera d'inactivitat Temps d'inactivitat per esperar una nova activitat en una connexió aban...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ts al servidor. Contrasenya Fes intro per canviar Port Port del servidor SMTP. Omet la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...ment. Usuari Espera el timeout Temps per esperar una nova activitat en una connexió aban...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...el contenidor Ruta dins del contenidor per carregar fitxers. El valor per defecte és / Tip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ada (opcional) Domini S3 personalitzat per ser usat en enllaços a imatges en lloc de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...xtensions de fitxers permeses Afegiu * per permetre totes les extensions Ruta de càrrega ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...S. Temps d'espera d'inactivitat Temps per esperar una nova activitat en una connexió aban...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure

...s i després passa a la següent iteració per extreure el següent lot. Idealment, hauria de se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...amb la concurrència, s'hauria d'ajustar per mantenir els missatges nets sortint per segon so...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...atges màxims Nombre màxim de missatges per enviar dins de la durada de la finestra. Perm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... hCaptcha.com Visiteu www.hcaptcha.com per obtenir la clau i el secret. Secret del lloc h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...onal de capçaleres de correu electrònic per incloure en tots els missatges enviats des d'aqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...a de connexió Introduïu la contrasenya per provar Destinatari del correu electrònic Con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar

...ersió}. Avançat Expressió SQL parcial per consultar els atributs del subscriptor Atributs ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

...de baixa no es poden eliminar. Llistes per subscriure's Gestionar llistes Marca com a no su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...: {error} Recompte Des de Les dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r} Recompte Des de Les dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes só...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Recompte Des de Les dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes són ún...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e Des de Les dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes són únics per...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ompilar el cos de la campanya: {error} `fromemail` no vàlid. Identificadors de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... cos de la campanya: {error} `fromemail` no vàlid. Identificadors de llista no ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...p de correu electrònic i un o més camps `l` (llista UUID). El camp del nom és opc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de correu electrònic i un o més camps `l` (llista UUID). El camp del nom és opcio...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tent" per defecte El correu electrònic `remitent` es mostra per defecte als corr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... defecte El correu electrònic `remitent` es mostra per defecte als correus elect...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ptors individuals. Inclou la capçalera `List-Unsubscribe` Inclou capçaleres de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Inclou la capçalera `List-Unsubscribe` Inclou capçaleres de cancel·lació de s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al hostname. Per defecte, HELLO va amb `localhost`. Estableix-loo si s'ha d'util...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...me. Per defecte, HELLO va amb `localhost`. Estableix-loo si s'ha d'utilitzar un h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti

...fer una prova. No s'han trobat llistes opt-in per crear una campanya. No hi ha s...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Opta; Ot; Opto; Optà; Oït; Opi; Opti; ODT; Olt; Apt

...ns a {name} Nom no vàlid Nova llista Opt-in El doble opt-in envia un correu ele...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti

...no vàlid Nova llista Opt-in El doble opt-in envia un correu electrònic al subscr...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti

...nvien als subscriptors confirmats. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simpl...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti

...confirmats. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simple Envia campanya Envi...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Opta; Ot; Opto; Optà; Oït; Opi; Opti; ODT; Olt; Apt

...ts. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simple Envia campanya Envia campan...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti

... simple Envia campanya Envia campanya opt-in Tipus Les llistes públiques estan...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti

...e la quantitat de dades. Subscripcions opt-in no confirmades Més antic de Orfes ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti

...l·lació (sense barra inclinada). Envia opt-in de confirmació Envia un correu elec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_NUM (7)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...t "{name}" ha estat esborrat {name} ({num}) ha estat esborrat Fet No hi ha res ...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...scripció dels subscriptors existents? {num} / {total} registres Atura la importac...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...queig {nombre} subscriptors? Esborrar {num} subscriptors(s)? Exportar {num} subsc...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...orrar {num} subscriptors(s)? Exportar {num} subscriptor(s)? El domini de correu e...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...ca com a no subscrit Nou subscriptor {num} subscriptors seleccionats Confirma la...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...trònic o nom Restableix Selecciona'n {num} Envia la confirmació d'opt-in Confir...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...firmar Donat de baixa S'han suprimit {num} subscriptors No es pot suprimir la pl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (7)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; oït; ut; opi; upa; ODT; opa; unt

...n correu electrònic de confirmació de l'opt-in quan els subscriptors s'inscriguin m...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; oït; ut; opi; upa; ODT; opa; unt

.... Privadesa Registra l'adreça IP de l'opt-in Registra l'adreça IP dels opt-ins d...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; oït; ut; opi; upa; ODT; opa; unt

... de l'opt-in Registra l'adreça IP dels opt-ins dobles en els atributs del subscrit...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; Ot; oït; ut; opi; upa; ODT; Olt; opa; unt

... Error en enviar el correu electrònic d'opt-in. Exportació Acció no vàlida. Corr...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; Ot; oït; ut; opi; upa; ODT; Olt; opa; unt

...pcions No envieu correus electrònics d'opt-in i marqueu totes les subscripcions a ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; Ot; oït; ut; opi; upa; ODT; Olt; opa; unt

...ecciona'n {num} Envia la confirmació d'opt-in Confirmació d'opt-in enviada A la ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; Ot; oït; ut; opi; upa; ODT; Olt; opa; unt

... la confirmació d'opt-in Confirmació d'opt-in enviada A la llista de bloqueig Co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: de l'hostname

...la verificació TLS Omet la comprovació del hostname al certificat TLS. TLS Xifratge TLS/S...


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: de l'hostname

...un missatge falla. Omet la comprovació del hostname al certificat TLS. Temps d'espera d'in...


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: a l'hostname

...guns servidors SMTP requereixen un FQDN al hostname. Per defecte, HELLO va amb `localhost`....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat

...t Públic Clau d'accés AWS URL públic personalitzada (opcional) Domini S3 personalitzat per...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectius

... els límits dels servidors de missatges objectiu, si n'hi ha. Rendiment Activa el lími...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...junts Arxiu Publica a l'arxiu públic Publica (en curs, aturada, finalitzada) el miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha produït

... "value"}] Data i hora Finalitzada S'ha produit un error en enviar la prova: {error} S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...a prova. No s'han trobat llistes opt-in  per crear una campanya. No hi ha subscr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INSERTAR_INSERIR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «insereix»? «Inserta» és un adjectiu, femení de «insert».
Suggeriments: Insereix

...Esborra Esborra tot Edita Habilitat Inserta Saber-nes més Més Nou D'acord Elim...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

..."{name}" actualitzat gen. oct. nov. des. febr. març abr. maig juny jul. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

...Canal | Canals Canals Minut | Minuts Mes | Mesos Cap Segon | Segons Configura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: públic

...ns d'aplicacions i notifica-ho. Enable public mailing list archive page Publica les ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...es les llistes públiques perquè la gent es subscrigui. URL del favicon (Opcional...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del grup; dels grups

...nnexió abans de tancar-la i eliminar-la de la grup (s per segon, m per minut). Connexions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...p (s per segon, m per minut). URL URL arrel del servidor Postback. Usuari La configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...alitzacions i dels clics de la campanya a nivell de subscriptor. Quan està desactivat, el s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...bscriptors: {error} No s'han facilitat IDs. No es troben llistes. Error en prepa...

----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:98(#16)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .bounces.unknownService
msgid "Unknown service."
msgstr "Servei desconegut"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:128(#22)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.archiveHelp
msgid ""
"Publish (running, paused, finished) the campaign message on the public archiv"
"e."
msgstr ""
"Publica (en curs, aturada, finalitzada) el missatge de campanya a l'arxiu "
"públic "
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:302(#53)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.newCampaign
msgid "New campaign"
msgstr "Nova campanya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:390(#70)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.rawHTML
msgctxt ".campaigns.rawHTML"
msgid "Raw HTML"
msgstr "Codi HTML "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:567(#103)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .email.data.title
msgid "Your data"
msgstr "Les teves dades "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:811(#148)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.0
msgctxt ".globals.days.0"
msgid "Sun"
msgstr "dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:817(#149)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.1
msgctxt ".globals.days.1"
msgid "Sun"
msgstr "dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:822(#150)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.2
msgid "Mon"
msgstr "dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:827(#151)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.3
msgid "Tue"
msgstr "dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:832(#152)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.4
msgid "Wed"
msgstr "dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:837(#153)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.5
msgid "Thu"
msgstr "dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:842(#154)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.6
msgid "Fri"
msgstr "dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:847(#155)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.7
msgid "Sat"
msgstr "ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:990(#183)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.messages.notFound
msgid "{name} not found"
msgstr "No s'ha trobat {name} "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1010(#187)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.1
msgid "Jan"
msgstr "gen."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1015(#188)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.10
msgid "Oct"
msgstr "oct."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1020(#189)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.11
msgid "Nov"
msgstr "nov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1025(#190)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.12
msgid "Dec"
msgstr "des."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1030(#191)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.2
msgid "Feb"
msgstr "febr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1040(#193)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.4
msgid "Apr"
msgstr "abr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1055(#196)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.7
msgid "Jul"
msgstr "jul."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1060(#197)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.8
msgid "Aug"
msgstr "ag."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1065(#198)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.9
msgid "Sep"
msgstr "set."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1396(#259)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .lists.newList
msgid "New list"
msgstr "Nova llista"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1436(#266)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .lists.sendOptinCampaign
msgid "Send opt-in campaign"
msgstr "Envia campanya opt-in "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1757(#324)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .public.noSubTitle
msgid "No subscriptions"
msgstr "No hi ha subscripcions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2030(#374)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.bounces.sendgridKey
msgid "SendGrid Key"
msgstr "Clau SendGrid "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2232(#407)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.invalidMessengerName
msgid "Invalid messenger name."
msgstr "Nom de canal no vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2354(#428)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.s3.bucketPath
msgid "Bucket path"
msgstr "Ruta del contenidor"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2359(#429)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.s3.bucketPathHelp
msgid "Path inside the bucket to upload files. Default is /"
msgstr ""
"Ruta dins del contenidor per carregar fitxers. El valor per defecte és /"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2452(#445)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.path
msgid "Upload path"
msgstr "Ruta de càrrega"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2457(#446)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.pathHelp
msgid "Path to the directory where media will be uploaded."
msgstr "Ruta al directori on es carregaran els mèdia."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2467(#448)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.uriHelp
msgid ""
"Upload URI that is visible to the outside world. The media uploaded to "
"upload_path will be publicly accessible under {root_url}, for instance, "
"https://listmonk.yoursite.com/uploads."
msgstr ""
"Carrega un URI visible per al tothom. Els mèdia carregats a upload_path "
"seran accessibles públicament a {root_url}, per exemple, https://listmonk."
"yoursite.com/upload"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2625(#471)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.performance.messageRateHelp
msgid ""
"Maximum number of messages to be sent out per second per worker in a second. "
"If concurrency = 10 and message_rate = 10, then up to 10x10=100 messages may "
"be pushed out every second. This, along with concurrency, should be tweaked "
"to keep the net messages going out per second under the target message "
"servers rate limits if any."
msgstr ""
"Nombre màxim de missatges a enviar per segon per treballador en un segon. Si "
"concurrència = 10 i message_rate = 10, es poden enviar fins a 10x10 = 100 "
"missatges cada segon. Això, juntament amb la concurrència, s'hauria "
"d'ajustar per mantenir els missatges nets sortint per segon sota els límits "
"dels servidors de missatges objectiu, si n'hi ha."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3068(#546)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .subscribers.newSubscriber
msgid "New subscriber"
msgstr "Nou subscriptor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3207(#572)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .templates.newTemplate
msgid "New template"
msgstr "Nova plantilla"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 37 problems.