Aquest informe és generat el 03/10/2023 amb les eines LanguageTool 6.2 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (58)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: backend, campanayes, desubscripció, favicon, fromemail, hostname, localhost, messagerate, màxiomes, nes, presignada, rooturl, sms, subscrpció, terva, uploadpath, webhooks,
Primera lletra majúscula: Desubscripció, Desubscrit, Desubscriu, Postback, Preconfirmació, Privatt,
En anglès: Custom, Enable, HELLO, ID, Intro, List, Logs, Postmark, Rich, Unsubscribe, archive, concurrency, in, ins, intro, list, loo, mailing, my, name, page, placeholder, status, timeout, type, value,
Tot majúscules: CAPTCHA, FQDN, HELO, IMAP, STARTTLS, TTL, UUID,
Amb dígit: Custom2,
Amb símbol: electroǹic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...ampanya Dades del subscriptor de prova per ser usat en el missatge públic que inclou n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adjuntar
...} Matriu de capçaleres personalitzades per adjuntar als missatges de sortida. p. ex.: [{"X-...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...arkdown La campanya necessita una data per ser programada. Nova campanya No hi ha su...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ampanya No hi ha subscriptors coneguts per fer una prova. No s'han trobat llistes opt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...prova. No s'han trobat llistes opt-in per crear una campanya. No hi ha subscriptors a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...ubscriptors a les llistes seleccionades per crear la campanya. No hi ha subscriptors a q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...meu Intro després d'escriure una adreça per afegir diversos destinataris. Les adreces han ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... Format HTML Utilitzeu l'HTML següent per mostrar un formulari de subscripció en una pàgi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...s opcional. No hi ha llistes públiques per generar formularis. Llistes públiques Pàgina ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...s'ha trobat {name} Introduïu un valor per canviar Buida i torna a introduir la contrasen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
... o un fitxer ZIP amb un únic fitxer CSV per importar subscriptors de forma massiva. El fitxe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure
...listes públiques estan obertes a tothom per subscriure's i els seus noms poden aparèixer a pàg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure
...scripció. No hi ha llistes disponibles per subscriure's. No s'han seleccionat llistes vàlide...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure
.... No s'han seleccionat llistes vàlides per subscriure's. No hi ha subscripcions per confirma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...r subscriure's. No hi ha subscripcions per confirmar. No hi ha subscripcions No trobat D...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...pció. S'ha enviat un correu electrònic per confirmar les teves subscripcions. Llista privad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
... la llista de correu CSS personalitzat per aplicar a la interfície d'administració. Admin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...arença CSS i JavaScript personalitzats per aplicar-los a les pàgines públiques. Públic A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
...pera d'inactivitat Temps d'inactivitat per esperar una nova activitat en una connexió aban...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ts al servidor. Contrasenya Fes intro per canviar Port Port del servidor SMTP. Omet la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
...ment. Usuari Espera el timeout Temps per esperar una nova activitat en una connexió aban...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...el contenidor Ruta dins del contenidor per carregar fitxers. El valor per defecte és / Tip...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...ada (opcional) Domini S3 personalitzat per ser usat en enllaços a imatges en lloc de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...xtensions de fitxers permeses Afegiu * per permetre totes les extensions Ruta de càrrega ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar
...S. Temps d'espera d'inactivitat Temps per esperar una nova activitat en una connexió aban...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure
...s i després passa a la següent iteració per extreure el següent lot. Idealment, hauria de se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...amb la concurrència, s'hauria d'ajustar per mantenir els missatges nets sortint per segon so...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...atges màxims Nombre màxim de missatges per enviar dins de la durada de la finestra. Perm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... hCaptcha.com Visiteu www.hcaptcha.com per obtenir la clau i el secret. Secret del lloc h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...onal de capçaleres de correu electrònic per incloure en tots els missatges enviats des d'aqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...a de connexió Introduïu la contrasenya per provar Destinatari del correu electrònic Con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
...ersió}. Avançat Expressió SQL parcial per consultar els atributs del subscriptor Atributs ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure
...de baixa no es poden eliminar. Llistes per subscriure's Gestionar llistes Marca com a no su...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...: {error} Recompte Des de Les dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recom...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r} Recompte Des de Les dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes só...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Recompte Des de Les dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes són ún...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e Des de Les dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes són únics per...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ompilar el cos de la campanya: {error} `fromemail` no vàlid. Identificadors de ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... cos de la campanya: {error} `fromemail` no vàlid. Identificadors de llista no ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...p de correu electrònic i un o més camps `l` (llista UUID). El camp del nom és opc...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...de correu electrònic i un o més camps `l` (llista UUID). El camp del nom és opcio...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tent" per defecte El correu electrònic `remitent` es mostra per defecte als corr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... defecte El correu electrònic `remitent` es mostra per defecte als correus elect...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ptors individuals. Inclou la capçalera `List-Unsubscribe` Inclou capçaleres de ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... Inclou la capçalera `List-Unsubscribe` Inclou capçaleres de cancel·lació de s...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... al hostname. Per defecte, HELLO va amb `localhost`. Estableix-loo si s'ha d'util...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...me. Per defecte, HELLO va amb `localhost`. Estableix-loo si s'ha d'utilitzar un h...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (9)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...fer una prova. No s'han trobat llistes opt-in per crear una campanya. No hi ha s...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Opta; Ot; Opto; Optà; Oït; Opi; Opti; ODT; Olt; Apt
...ns a {name} Nom no vàlid Nova llista Opt-in El doble opt-in envia un correu ele...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...no vàlid Nova llista Opt-in El doble opt-in envia un correu electrònic al subscr...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...nvien als subscriptors confirmats. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simpl...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...confirmats. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simple Envia campanya Envi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Opta; Ot; Opto; Optà; Oït; Opi; Opti; ODT; Olt; Apt
...ts. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simple Envia campanya Envia campan...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
... simple Envia campanya Envia campanya opt-in Tipus Les llistes públiques estan...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...e la quantitat de dades. Subscripcions opt-in no confirmades Més antic de Orfes ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...l·lació (sense barra inclinada). Envia opt-in de confirmació Envia un correu elec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_NUM (7)
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...t "{name}" ha estat esborrat {name} ({num}) ha estat esborrat Fet No hi ha res ...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...scripció dels subscriptors existents? {num} / {total} registres Atura la importac...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...queig {nombre} subscriptors? Esborrar {num} subscriptors(s)? Exportar {num} subsc...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...orrar {num} subscriptors(s)? Exportar {num} subscriptor(s)? El domini de correu e...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...ca com a no subscrit Nou subscriptor {num} subscriptors seleccionats Confirma la...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...trònic o nom Restableix Selecciona'n {num} Envia la confirmació d'opt-in Confir...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...firmar Donat de baixa S'han suprimit {num} subscriptors No es pot suprimir la pl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (7)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; oït; ut; opi; upa; ODT; opa; unt
...n correu electrònic de confirmació de l'opt-in quan els subscriptors s'inscriguin m...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; oït; ut; opi; upa; ODT; opa; unt
.... Privadesa Registra l'adreça IP de l'opt-in Registra l'adreça IP dels opt-ins d...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; oït; ut; opi; upa; ODT; opa; unt
... de l'opt-in Registra l'adreça IP dels opt-ins dobles en els atributs del subscrit...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; Ot; oït; ut; opi; upa; ODT; Olt; opa; unt
... Error en enviar el correu electrònic d'opt-in. Exportació Acció no vàlida. Corr...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; Ot; oït; ut; opi; upa; ODT; Olt; opa; unt
...pcions No envieu correus electrònics d'opt-in i marqueu totes les subscripcions a ...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; Ot; oït; ut; opi; upa; ODT; Olt; opa; unt
...ecciona'n {num} Envia la confirmació d'opt-in Confirmació d'opt-in enviada A la ...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pot; Ot; oït; ut; opi; upa; ODT; Olt; opa; unt
... la confirmació d'opt-in Confirmació d'opt-in enviada A la llista de bloqueig Co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (3)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: de l'hostname
...la verificació TLS Omet la comprovació del hostname al certificat TLS. TLS Xifratge TLS/S...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: de l'hostname
...un missatge falla. Omet la comprovació del hostname al certificat TLS. Temps d'espera d'in...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: a l'hostname
...guns servidors SMTP requereixen un FQDN al hostname. Per defecte, HELLO va amb `localhost`....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat
...t Públic Clau d'accés AWS URL públic personalitzada (opcional) Domini S3 personalitzat per...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectius
... els límits dels servidors de missatges objectiu, si n'hi ha. Rendiment Activa el lími...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)
Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública
...junts Arxiu Publica a l'arxiu públic Publica (en curs, aturada, finalitzada) el miss...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)
Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha produït
... "value"}] Data i hora Finalitzada S'ha produit un error en enviar la prova: {error} S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...a prova. No s'han trobat llistes opt-in per crear una campanya. No hi ha subscr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INSERTAR_INSERIR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «insereix»? «Inserta» és un adjectiu, femení de «insert».
Suggeriments: Insereix
...Esborra Esborra tot Edita Habilitat Inserta Saber-nes més Més Nou D'acord Elim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de
..."{name}" actualitzat gen. oct. nov. des. febr. març abr. maig juny jul. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...Canal | Canals Canals Minut | Minuts Mes | Mesos Cap Segon | Segons Configura...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: públic
...ns d'aplicacions i notifica-ho. Enable public mailing list archive page Publica les ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...es les llistes públiques perquè la gent es subscrigui. URL del favicon (Opcional...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del grup; dels grups
...nnexió abans de tancar-la i eliminar-la de la grup (s per segon, m per minut). Connexions...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de
...p (s per segon, m per minut). URL URL arrel del servidor Postback. Usuari La configu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)
Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació
...alitzacions i dels clics de la campanya a nivell de subscriptor. Quan està desactivat, el s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...bscriptors: {error} No s'han facilitat IDs. No es troben llistes. Error en prepa...
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:98(#16)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .bounces.unknownService
msgid "Unknown service."
msgstr "Servei desconegut"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:128(#22)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.archiveHelp
msgid ""
"Publish (running, paused, finished) the campaign message on the public archiv"
"e."
msgstr ""
"Publica (en curs, aturada, finalitzada) el missatge de campanya a l'arxiu "
"públic "
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:302(#53)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.newCampaign
msgid "New campaign"
msgstr "Nova campanya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:390(#70)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.rawHTML
msgctxt ".campaigns.rawHTML"
msgid "Raw HTML"
msgstr "Codi HTML "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:567(#103)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .email.data.title
msgid "Your data"
msgstr "Les teves dades "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:811(#148)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.0
msgctxt ".globals.days.0"
msgid "Sun"
msgstr "dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:817(#149)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.1
msgctxt ".globals.days.1"
msgid "Sun"
msgstr "dg."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:822(#150)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.2
msgid "Mon"
msgstr "dl."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:827(#151)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.3
msgid "Tue"
msgstr "dt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:832(#152)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.4
msgid "Wed"
msgstr "dc."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:837(#153)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.5
msgid "Thu"
msgstr "dj."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:842(#154)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.6
msgid "Fri"
msgstr "dv."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:847(#155)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.days.7
msgid "Sat"
msgstr "ds."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:990(#183)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.messages.notFound
msgid "{name} not found"
msgstr "No s'ha trobat {name} "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1010(#187)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.1
msgid "Jan"
msgstr "gen."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1015(#188)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.10
msgid "Oct"
msgstr "oct."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1020(#189)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.11
msgid "Nov"
msgstr "nov."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1025(#190)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.12
msgid "Dec"
msgstr "des."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1030(#191)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.2
msgid "Feb"
msgstr "febr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1040(#193)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.4
msgid "Apr"
msgstr "abr."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1055(#196)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.7
msgid "Jul"
msgstr "jul."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1060(#197)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.8
msgid "Aug"
msgstr "ag."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1065(#198)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.months.9
msgid "Sep"
msgstr "set."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1396(#259)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .lists.newList
msgid "New list"
msgstr "Nova llista"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1436(#266)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .lists.sendOptinCampaign
msgid "Send opt-in campaign"
msgstr "Envia campanya opt-in "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1757(#324)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .public.noSubTitle
msgid "No subscriptions"
msgstr "No hi ha subscripcions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2030(#374)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.bounces.sendgridKey
msgid "SendGrid Key"
msgstr "Clau SendGrid "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2232(#407)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.invalidMessengerName
msgid "Invalid messenger name."
msgstr "Nom de canal no vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2354(#428)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.s3.bucketPath
msgid "Bucket path"
msgstr "Ruta del contenidor"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2359(#429)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.s3.bucketPathHelp
msgid "Path inside the bucket to upload files. Default is /"
msgstr ""
"Ruta dins del contenidor per carregar fitxers. El valor per defecte és /"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2452(#445)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.path
msgid "Upload path"
msgstr "Ruta de càrrega"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2457(#446)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.pathHelp
msgid "Path to the directory where media will be uploaded."
msgstr "Ruta al directori on es carregaran els mèdia."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2467(#448)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.uriHelp
msgid ""
"Upload URI that is visible to the outside world. The media uploaded to "
"upload_path will be publicly accessible under {root_url}, for instance, "
"https://listmonk.yoursite.com/uploads."
msgstr ""
"Carrega un URI visible per al tothom. Els mèdia carregats a upload_path "
"seran accessibles públicament a {root_url}, per exemple, https://listmonk."
"yoursite.com/upload"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2625(#471)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.performance.messageRateHelp
msgid ""
"Maximum number of messages to be sent out per second per worker in a second. "
"If concurrency = 10 and message_rate = 10, then up to 10x10=100 messages may "
"be pushed out every second. This, along with concurrency, should be tweaked "
"to keep the net messages going out per second under the target message "
"servers rate limits if any."
msgstr ""
"Nombre màxim de missatges a enviar per segon per treballador en un segon. Si "
"concurrència = 10 i message_rate = 10, es poden enviar fins a 10x10 = 100 "
"missatges cada segon. Això, juntament amb la concurrència, s'hauria "
"d'ajustar per mantenir els missatges nets sortint per segon sota els límits "
"dels servidors de missatges objectiu, si n'hi ha."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3068(#546)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .subscribers.newSubscriber
msgid "New subscriber"
msgstr "Nou subscriptor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3207(#572)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .templates.newTemplate
msgid "New template"
msgstr "Nova plantilla"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 37 problems.