Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (56)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: backend, desubscripció, desubscrits, edicio, favicon, fromemail, getall, hostname, manageall, messagerate, màxiomes, nes, presignada, rooturl, sms, sobrescriptura, subscrpció, terva, uploadpath, webhook, webhooks,

Primera lletra majúscula: Desubscripció, Desubscrit, Desubscriu, Postback, Preconfirmació, Privatt,

En anglès: ASCII, Custom, HELLO, Intro, Postmark, Slug, concurrency, intro, lists, loo, my, name, placeholder, status, timeout, type, value,

Tot majúscules: CAPTCHA, FQDN, HELO, IMAP, SSO, TTL, UUID,

CamelCase: OAuth, OpenID,

Amb dígit: Custom2, OAuth2,

Amb símbol: electroǹic,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU33
ACCENT_SOLT14
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OPT_IN14
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM7
SUPER3
URL2
PUBLIC1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NEWSLETTER1
HA_A1
INSERTAR_INSERIR1
NOMS_OPERACIONS_COPIAT1
DES_DE1
MES11
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_DNV_SECONDARY_MAILING1
SE_DAVANT_SC1
CONCORDANCES_DET_NOM1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
DIACRITICS_021
ARREL_DE1
NOMS_OPERACIONS_ESBORRAT1
A_NIVELL1
SIGLES1
Total:90

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ampanya Dades del subscriptor de prova per ser usat en el missatge públic que inclou n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adjuntar

...} Matriu de capçaleres personalitzades per adjuntar als missatges de sortida. p. ex.: [{"X-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...arkdown La campanya necessita una data per ser programada. Nova campanya No hi ha su...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ampanya No hi ha subscriptors coneguts per fer una prova. No s'han trobat llistes opt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...prova. No s'han trobat llistes opt-in per crear una campanya. No hi ha subscriptors a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ubscriptors a les llistes seleccionades per crear la campanya. No hi ha subscriptors a q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...meu Intro després d'escriure una adreça per afegir diversos destinataris. Les adreces han ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... Format HTML Utilitzeu l'HTML següent per mostrar un formulari de subscripció en una pàgi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...s opcional. No hi ha llistes públiques per generar formularis. Llistes públiques Pàgina ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...s'ha trobat {name} Introduïu un valor per canviar Buida i torna a introduir la contrasen...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

... o un fitxer ZIP amb un únic fitxer CSV per importar subscriptors de forma massiva. El fitxe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

...listes públiques estan obertes a tothom per subscriure's i els seus noms poden aparèixer a pàg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

...scripció. No hi ha llistes disponibles per subscriure's. No s'han seleccionat llistes vàlide...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

.... No s'han seleccionat llistes vàlides per subscriure's. No hi ha subscripcions per confirma...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...r subscriure's. No hi ha subscripcions per confirmar. No hi ha subscripcions No trobat D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...pció. S'ha enviat un correu electrònic per confirmar les teves subscripcions. Llista privad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

... la llista de correu CSS personalitzat per aplicar a la interfície d'administració. Admin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...arença CSS i JavaScript personalitzats per aplicar-los a les pàgines públiques. Públic A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...pera d'inactivitat Temps d'inactivitat per esperar una nova activitat en una connexió aban...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ts al servidor. Contrasenya Fes intro per canviar Port Port del servidor SMTP. Omet la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...ment. Usuari Espera el timeout Temps per esperar una nova activitat en una connexió aban...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar

...el contenidor Ruta dins del contenidor per carregar fitxers. El valor per defecte és / Tip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ada (opcional) Domini S3 personalitzat per ser usat en enllaços a imatges en lloc de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...xtensions de fitxers permeses Afegiu * per permetre totes les extensions Ruta de càrrega ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esperar

...S. Temps d'espera d'inactivitat Temps per esperar una nova activitat en una connexió aban...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure

...s i després passa a la següent iteració per extreure el següent lot. Idealment, hauria de se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...amb la concurrència, s'hauria d'ajustar per mantenir els missatges nets sortint per segon so...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...atges màxims Nombre màxim de missatges per enviar dins de la durada de la finestra. Perm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... hCaptcha.com Visiteu www.hcaptcha.com per obtenir la clau i el secret. Secret del lloc h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...onal de capçaleres de correu electrònic per incloure en tots els missatges enviats des d'aqu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...a de connexió Introduïu la contrasenya per provar Destinatari del correu electrònic Con...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar

...ersió}. Avançat Expressió SQL parcial per consultar els atributs del subscriptor Atributs ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a subscriure

...de baixa no es poden eliminar. Llistes per subscriure's Gestionar llistes Marca com a no su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ació: {error} Recompte Des de Dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...error} Recompte Des de Dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes só...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r} Recompte Des de Dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes són ún...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ompte Des de Dates `des de` o `fins a` Invàlides. Els recomptes són únics per...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ompilar el cos de la campanya: {error} `fromemail` no vàlid. Identificadors de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... cos de la campanya: {error} `fromemail` no vàlid. Identificadors de llista no ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...p de correu electrònic i un o més camps `l` (llista UUID). El camp del nom és opc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de correu electrònic i un o més camps `l` (llista UUID). El camp del nom és opcio...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tent" per defecte El correu electrònic `remitent` es mostra per defecte als corr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... defecte El correu electrònic `remitent` es mostra per defecte als correus elect...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ptors individuals. Inclou la capçalera `List-Unsubscribe` Inclou capçaleres de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Inclou la capçalera `List-Unsubscribe` Inclou capçaleres de cancel·lació de s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... al hostname. Per defecte, HELLO va amb `localhost`. Estableix-loo si s'ha d'util...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...me. Per defecte, HELLO va amb `localhost`. Estableix-loo si s'ha d'utilitzar un h...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OPT_IN (14)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...fer una prova. No s'han trobat llistes opt-in per crear una campanya. No hi ha subs...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Alta voluntària

...ns a {name} Nom no vàlid Nova llista Opt-in El doble opt-in envia un correu electr...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...no vàlid Nova llista Opt-in El doble opt-in envia un correu electrònic al subscript...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...nvien als subscriptors confirmats. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simple ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...confirmats. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simple Envia campanya Envia c...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

... simple Envia campanya Envia campanya opt-in Tipus Les llistes públiques estan ob...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...e la quantitat de dades. Subscripcions opt-in no confirmades Més antic de Orfes = s...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...l·lació (sense barra inclinada). Envia opt-in de confirmació Envia un correu electrò...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...n correu electrònic de confirmació de l'opt-in quan els subscriptors s'inscriguin mitj...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

.... Privadesa Registra l'adreça IP de l'opt-in Registra l'adreça IP dels opt-ins dobl...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

... Error en enviar el correu electrònic d'opt-in. Exportació Acció no vàlida. Correu ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...pcions No envieu correus electrònics d'opt-in i marqueu totes les subscripcions a la ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

...ecciona'n {num} Envia la confirmació d'opt-in Confirmació d'opt-in enviada A la lli...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: alta voluntària

... la confirmació d'opt-in Confirmació d'opt-in enviada A la llista de bloqueig Confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (7)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...t "{name}" ha estat esborrat {name} ({num}) ha estat esborrat Fet No hi ha res ...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...scripció dels subscriptors existents? {num} / {total} registres Atura la importac...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...queig {nombre} subscriptors? Esborrar {num} subscriptors(s)? Exportar {num} subsc...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...orrar {num} subscriptors(s)? Exportar {num} subscriptor(s)? El domini de correu e...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...ca com a no subscrit Nou subscriptor {num} subscriptors seleccionats Confirma la...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...trònic o nom Restableix Selecciona'n {num} Envia la confirmació d'opt-in Confir...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...firmar Donat de baixa S'han suprimit {num} subscriptors No es pot suprimir la pl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (3)


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

...ntrasenya per al compte d'Administrador Super. Inici de sessió o contrasenya no vàli...


Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: Superadministrador
Més informació

...at. S'ha de tenir com a mínim un usuari Super Administrador actiu. Nou rol de llista Nou usuari ...


Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: Superadministrador
Més informació

...s Deshabilitat Habilitat Tipus API Super Administrador Usuari Rol de l'usuari | Rols de l'us...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (2)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

... al proveïdor OAuth Això sembla no ser una URL de producció. Canvia la URL principal a...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...bla no ser una URL de producció. Canvia la URL principal a la configuració 'General'. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

...junts Arxiu Publica a l'arxiu públic Publica (en curs, aturada, finalitzada) el miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NEWSLETTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

... públic, per exemple: la-meva-edicio-de-newsletter-2 Adjunts No es pot actualitzar una c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)


Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha produït

... "value"}] Data i hora Finalitzada S'ha produit un error en enviar la prova: {error} S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INSERTAR_INSERIR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «insereix»? «Inserta» és un adjectiu, femení de «insert».
Suggeriments: Insereix

...Esborra Esborra tot Edita Habilitat Inserta Saber-nes més Gestionar Més Nou D'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia

...tàs segur? Vols descartar els canvis? Copiat "{name}" ha estat creat "{name}" ha e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: des que; des de; dels; de

..."{name}" actualitzat gen. oct. nov. des. febr. març abr. maig juny jul. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

...Canal | Canals Canals Minut | Minuts Mes | Mesos Cap Segon | Segons Configura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Opta; Ot; Opto; Optà; Oït; Opi; Opti; ODT; OIT; OTT

...ts. Fes opt-in a {name} Doble opt-in Opt-in simple Envia campanya Envia campan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DNV_SECONDARY_MAILING (1)


Missatge: Paraula o forma secundària.
Suggeriments: publitramesa

...licacions i notifica-ho. Enable public mailing list archive page Publica les campanye...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...es les llistes públiques perquè la gent es subscrigui. URL del favicon (Opcional...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del grup; dels grups

...nnexió abans de tancar-la i eliminar-la de la grup (s per segon, m per minut). Connexions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat

...t Públic Clau d'accés AWS URL públic personalitzada (opcional) Domini S3 personalitzat per...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)


Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Específica

...WS Caducitat de la càrrega (Opcional) Especifica TTL per a l'URL presignada generada. No...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARREL_DE (1)


Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «arran de».
Suggeriments: arran de

...p (s per segon, m per minut). URL URL arrel del servidor Postback. Usuari La configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ESBORRAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: esborrament

...scripció a múltiples llistes. Permet l'esborrat permanent Permet als subscriptors esbo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_NIVELL (1)


Missatge: En sentit figurat, val més evitar aquesta expressió.
Suggeriments: en l'àmbit de; a escala de; a; en; pel que fa a; quant a
Més informació

...alitzacions i dels clics de la campanya a nivell de subscriptor. Quan està desactivat, el s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...bscriptors: {error} No s'han facilitat IDs. No es troben llistes. Error en prepa...

----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:98(#16)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .bounces.unknownService
msgid "Unknown service."
msgstr "Servei desconegut"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:128(#22)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.archiveHelp
msgid ""
"Publish (running, paused, finished) the campaign message on the public archiv"
"e."
msgstr ""
"Publica (en curs, aturada, finalitzada) el missatge de campanya a l'arxiu "
"públic "
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:316(#55)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.newCampaign
msgid "New campaign"
msgstr "Nova campanya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:404(#72)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .campaigns.rawHTML
msgctxt ".campaigns.rawHTML"
msgid "Raw HTML"
msgstr "Codi HTML "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:586(#106)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .email.data.title
msgid "Your data"
msgstr "Les teves dades "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1032(#191)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .globals.messages.notFound
msgid "{name} not found"
msgstr "No s'ha trobat {name} "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1469(#272)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .lists.newList
msgid "New list"
msgstr "Nova llista"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1509(#279)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .lists.sendOptinCampaign
msgid "Send opt-in campaign"
msgstr "Envia campanya opt-in "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:1835(#338)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .public.noSubTitle
msgid "No subscriptions"
msgstr "No hi ha subscripcions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2138(#393)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.bounces.sendgridKey
msgid "SendGrid Key"
msgstr "Clau SendGrid "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2323(#423)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.invalidMessengerName
msgid "Invalid messenger name."
msgstr "Nom de canal no vàlid"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2449(#445)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.s3.bucketPath
msgid "Bucket path"
msgstr "Ruta del contenidor"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2454(#446)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.s3.bucketPathHelp
msgid "Path inside the bucket to upload files. Default is /"
msgstr ""
"Ruta dins del contenidor per carregar fitxers. El valor per defecte és /"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2547(#462)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.path
msgid "Upload path"
msgstr "Ruta de càrrega"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2552(#463)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.pathHelp
msgid "Path to the directory where media will be uploaded."
msgstr "Ruta al directori on es carregaran els mèdia."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2562(#465)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.media.upload.uriHelp
msgid ""
"Upload URI that is visible to the outside world. The media uploaded to "
"upload_path will be publicly accessible under {root_url}, for instance, "
"https://listmonk.yoursite.com/uploads."
msgstr ""
"Carrega un URI visible per al tothom. Els mèdia carregats a upload_path "
"seran accessibles públicament a {root_url}, per exemple, https://listmonk."
"yoursite.com/upload"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:2735(#490)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .settings.performance.messageRateHelp
msgid ""
"Maximum number of messages to be sent out per second per worker in a second. "
"If concurrency = 10 and message_rate = 10, then up to 10x10=100 messages may "
"be pushed out every second. This, along with concurrency, should be tweaked "
"to keep the net messages going out per second under the target message "
"servers rate limits if any."
msgstr ""
"Nombre màxim de missatges a enviar per segon per treballador en un segon. Si "
"concurrència = 10 i message_rate = 10, es poden enviar fins a 10x10 = 100 "
"missatges cada segon. Això, juntament amb la concurrència, s'hauria "
"d'ajustar per mantenir els missatges nets sortint per segon sota els límits "
"dels servidors de missatges objectiu, si n'hi ha."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3228(#573)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .subscribers.newSubscriber
msgid "New subscriber"
msgstr "Nou subscriptor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3367(#599)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .templates.newTemplate
msgid "New template"
msgstr "Nova plantilla"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3408(#606)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .users.firstTime
msgid ""
"This is a fresh install. Pick a username and password for the Super Admin "
"account."
msgstr ""
"Aquesta és una nova instal·lació. Trieu un nom d'usuari i una contrasenya "
"per al compte d'Administrador Super."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3471(#617)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .users.needSuper
msgid ""
"User(s) couldn't updated. There has to be at least one active Super Admin "
"user."
msgstr ""
"L'usuari(s) no s'ha actualitzat. S'ha de tenir com a mínim un usuari Super "
"Administrador actiu."
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3485(#619)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .users.newUser
msgid "New user"
msgstr "Nou usuari"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/listmonk/listmonk/i18n/json-ca.po-translated-only.po:3563(#634)
# Source: /i18n/json-ca.po from project 'listmonk'
#: .users.type.super
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrador"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 24 problems.