Aquest informe és generat el 04/06/2023 amb les eines LanguageTool 6.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: librecad/librecad/librecad-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (156)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ang, cen, circumferencia, cr, dh, dr, dwg, enq, eor, fc, fd, fp, hor, ideografs, inv, lc, ld, lon, límita, mr, np, oo, polilinia, polilínea, rect, rectang, regen, regencot, rg, rh, rv, sc, sd, sg, sm, sn, spl, sz, textm, tm, txt, txtm, uu, xp, xt, zf, zp, zr, zv, zw,

Primera lletra majúscula: Acolorid, Bilddatei, Bopomofo, Buhid, Canarès, Deseret, Diametre, Gurmukhi, Hanunoo, Ideografs, Jww, Kanbun, Kangxi, Llínia, Malaialam, Micropolzada, Mil·lipolzada, Tagbanwa, Targa, Thaana, Yi,

En anglès: Bitmap, Boost, CAD, Clang, Compatibility, Dingbats, Drawing, Exchange, GCC, Graphic, Graphics, Grey, Group, Hangul, IDE, IPA, Interchange, Joint, Multiple, Network, Oriya, Paintbrush, Photographic, Qt, Spline, Splines, an, cg, ch, co, er, fact, hidden, image, none, rm, sf, space, spline, splines, tn, visibility, white, wrap,

En castellà: Jamo, ar, ss, za,

En francès: Bézier, Ogham, fg, fm, po, ppp, px, ra, retraça,

Lletra solta: B, Y, f, n, p, r, t, y,

Tot majúscules: CJK, DXF, LFF, PPP, SCM, SGI,

CamelCase: MakerCAM, QCad, RSCommands, TextM, ZSoft,

Amb dígit: cercle2, cercle3, l1, l2, lon1, lon2, longitud1, longitud2, spline2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU20
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ6
DOUBLE_PUNCTUATION6
TIPUS_DE_LLETRA6
UNPAIRED_BRACKETS5
DOBLE_ESPACIO4
NOMS_OPERACIONS4
DES_DE3
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI3
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES2
APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT2
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC2
PREP_VERB_CONJUGAT1
SUGGERIMENTS_N1
P_EX1
EN_LLOC_DE1
MOTS_NO_SEPARATS1
SEG1
CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY1
HAVER_SENSE_HAC1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
VER_FER1
ODRE1
MB_AMB1
MA1
DAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_K1
Total:80

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a multiplicar

...a Horitzontal Escala general: Escala per multiplicar tots els valors de cota. 0.5 1.0 2.0...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a multiplicar

....2 20 50 100 200 500 1000 Escala per multiplicar totes les geometries de cota. Alineaci...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...ltat: 4 15 20 Reinicieu l'aplicació per aplicar tots els canvis. Alt+S Alt+U Espaiat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...tats seleccionades a aquesta capa nova. Per canviar la capa de múltiples entitats: primer s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...ó té entitats d'infinites línies rectes per ser usades per construccions geomètriques. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrodonir

...Comprova si es poden reduir les arestes per arrodonir Radi: Selecció 0 Seleccionades Lon...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...xer en el disc. Deseu a un altre fitxer per evitar perdre dades. Fitxer modificat: %1 Ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

...ar els atributs Cancel·la Seleccioneu per suprimir Seleccioneu per suprimir immediatament...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir

... Seleccioneu per suprimir Seleccioneu per suprimir immediatament Seleccioneu per moure S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...per suprimir immediatament Seleccioneu per moure Seleccioneu per girar Seleccioneu per...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a girar

...ent Seleccioneu per moure Seleccioneu per girar Seleccioneu per escalar Seleccioneu p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escalar

...ure Seleccioneu per girar Seleccioneu per escalar Seleccioneu per simetria Seleccioneu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

... Seleccioneu per simetria Seleccioneu per moure i girar Seleccioneu per girar a dos ei...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a girar

...eccioneu per moure i girar Seleccioneu per girar a dos eixos Seleccioneu per explotar e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a explotar

...oneu per girar a dos eixos Seleccioneu per explotar el text Seleccioneu per crear un bloc ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ioneu per explotar el text Seleccioneu per crear un bloc Seleccioneu per copiar Selecc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar

...eccioneu per crear un bloc Seleccioneu per copiar Seleccioneu per retallar No s'ha sele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retallar

...oc Seleccioneu per copiar Seleccioneu per retallar No s'ha seleccionat cap entitat! Sele...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a seleccionat cap entitat! Seleccioneu per crear el desfasament Selecciona les entitats...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ccioneu el bloc a explotar Seleccioneu per canviar la direcció Selecciona-ho tot (De)sel...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)


Missatge: Reviseu la concordança de «existents» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: existent

... Crea una polilínia a partir de segment existents TextM Text Ombreig Insereix una ima...


Missatge: Reviseu la concordança de «existents» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: existent

... Crea una polilínia a partir de segment existents Concèntrica Selecciona Selecciona-ho...


Missatge: Reviseu la concordança de «calculadora» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: calculador

...er heu d'introduir una distància. Mode calculadora: Engegat Mode calculadora: Apagat Afe...


Missatge: Reviseu la concordança de «calculadora» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: calculador

...ància. Mode calculadora: Engegat Mode calculadora: Apagat Afegeix un bloc Canvia el nom...


Missatge: Reviseu la concordança de «existents» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: existent

... Crea una polilínia a partir de segment existents Crea una polilínia a partir de segment...


Missatge: Reviseu la concordança de «existents» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: existent

... Crea una polilínia a partir de segment existents No s'ha trobat cap entitat. Trieu un ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (6)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...buix actual Obre IDE Executa un script.. Suprimeix la selecció Selecciona-ho t...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... Esborrany Obre IDE Executa un script.. Preferències Exporta... Imprimeix......


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... Blanc i negre Gris Gris clar Altres.. Sense canvis Vermell fosc Groc fosc ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

... (⌀) Alineat Mig Desa Anomena i desa.. Cancel·la LibreCAD Tanca Encara no ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...mica Any llum Parsec S'està carregant.. S'està carregant el fitxer %1.. S'est...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...rregant.. S'està carregant el fitxer %1.. S'està carregant... introduïu un nomb...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (6)


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

... en un fitxer Retalla Copia Enganxa Tipus de lletra Alineació Superior dreta Superior es...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació

...ancel·la Esc Alt+D Capa: Paràmetres del tipus de lletra Angle: Oblic: Factor d'amplada: Tip...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...tra Angle: Oblic: Factor d'amplada: Tipus de lletra: Línia base esquerra ... Línia base ...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...F 2000 %1 Drawing Exchange DXF R12 %1 Tipus de lletra LFF %1 Tipus de lletra QCad %1 Dibuix...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...nge DXF R12 %1 Tipus de lletra LFF %1 Tipus de lletra QCad %1 Dibuix Jww %1 Drawing Exchang...


Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació

...rawing Exchange %1 Fitxer QCad 1.x %1 Tipus de lletra %1 Tots els fitxers (*.*) Cap Polzad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (5)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...ix esquerre suprimeix dret suprimeix 0' suprimeix 0" Opcions de l'angle relat...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.

...uprimeix dret suprimeix 0' suprimeix 0" Opcions de l'angle relatiu de la línia...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘'’.

...o té en compte el punt de referència a l'. Converteix els blocs a contingut segu...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.

...specifiqueu un nom diferent. La capa"%1" i totes llurs entitats se suprimirà. Aq...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.

...ància: %1 Cartesiana: (%2 , %3), Polar: (%4<%5 Distància: %1 Cartesiana: (%2 , ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (4)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...cipal Concèntric Arc tangent a entitat  base amb radi Circumferències Circumfe...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...erència tangent a altres dos i que passi  per un punt donat \n \n p, li { white-s...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...l'el·lipse, quan es creïn amb l'etiqueta  amb una rotació en l'atribut "transform"...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:

...rotació en l'atribut "transform" o com a  mitjançant segments d'arcs el·líptics. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (4)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...ostra la barra d'eines "Cotes" Crea un ombrejat Insereix una imatge Mostra la barra d...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...acord Alt+O Esc Trieu els atributs d'ombrejat Patró Angle: Escala: Color sòlid V...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

... pot determinar únicament una el·lipse Ombrejat L'àrea d'ombrejat no és vàlida. Compro...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig

...cament una el·lipse Ombrejat L'àrea d'ombrejat no és vàlida. Comproveu que les entitat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De

...a finestra Desselecciona la finestra (Des)selecciona el contorn Selecciona les e...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De

...cciona les entitats que s'intersequen (Des)selecciona la capa Punts 2 punts Ang...


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De

...ctor: No es pot obrir el fitxer '%1' (Des)bloqueja l'origen relatiu Atributs Bi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_EN_DICCIONARI (3)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: subfinestra
Més informació

...ir el codi font i el lloc web. Mode de sub-finestra Mosaic vertical Mode de pestanya Ord...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: antihorari
Més informació

...ions d'arc En sentit horari En sentit anti-horari Opcions d'arc tangent Radi de l'arc t...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: antihorari
Més informació

...i: Angle: En sentit horari En sentit anti-horari tipus d'acció equivocat Opcions de Pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

...stén una quantitat Redueix / Estén les dos Redueix / Estén Edita els atributs de...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues

... el punt de destí Redueix Redueix les dos Seleccioneu la primera entitat a redui...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'Insereix

...om Dibuix dwg %1 Sense títol Opcions de Insereix Angle: Angle de rotació Factor: Fac...


Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'Insereix

...tableix la mateixa mida Negre Opcions de Insereix Angle: Angle de rotació Factor: Fac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Píxel

...Map Portable Network Graphic Portable Pixel Map X Bitmap Format X Pixel Map Grap...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Píxel

... Portable Pixel Map X Bitmap Format X Pixel Map Graphics Interchange Format Drawi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: bisellar; cisalla; bidella; bisell; bisellat; bisells; vassalla; vilellà; vitualla

... l'arc tangent Radi Angle Opcions de bisella Redueix Comprova si es pot construir ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_N (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «no»?
Suggeriments: no; ni; en

... \n p, li { white-space: pre-wrap; }\n \n Dibuixa una circumferència inscrita en ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...circumferència inscrita en un triangle, p.ex., tangent a 3 línies. Useu-ho enlloc de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

...gle, p.ex., tangent a 3 línies. Useu-ho enlloc de la nova característica "Circumferènc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Multilínia

...barra d'eines "Selecció" Insereix Text Multi-línia Modifica Torna al menú principal Gir...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEG (1)


Missatge: ¿Volíeu usar l’abreviatura de ‘següent’ («seg.») o de segon («s»)?
Suggeriments: seg.; s

... del text: Unitats 1 2 5 Graus/min/seg Graus centesimals Topogràfic Opcions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra

...01 0.1 10 Punt de mira Punt de mira esquerre amb quadrícula isomètrica Esquerre Pu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DISPLAY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: visualitzador; visualització; expositor; pantalla

... hagi estat establert com a invisible ("display: none;" o "visibility: hidden;"). Expo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

... referència a l'. Converteix els blocs a contingut segur SVG alineat El·lipses ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Transform» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: transforma; transformà; transformi; transformo; transformí

...etiqueta amb una rotació en l'atribut "transform" o com a mitjançant segments d'arcs el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d''Inserció

...Commuta la capa de construcció Opcions de 'Inserció de la biblioteca' Angle: Angle de rot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (1)


Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers

...l·lela bisectriu ortogonal vertical ver horitzontal hor rectangle rectang ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ODRE (1)


Missatge: Possible confusió. «Odre» és correcte com a nom de recipient.
Suggeriments: Ordres; Ordes

...ud de la corda longitud l Ordre: %1 Odres disponibles: circumferencia zf za e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «MB» (megabytes) o «Mbit» (megabits)?
Suggeriments: MB; Mbit

...cv cl cg fg fe fi fm fp fp dt mb me mr mm ms mg me ma ms md mr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MA (1)


Missatge: S’accentua quan és nom.
Suggeriments:

...fp fp dt mb me mr mm ms mg me ma ms md mr me regencot po l a ci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: de; donà

...tang rg zr za r polilinia pa mr da dh dr dv ld tm xt rm mv ch mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_K (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

... os sg se si sn sm np tn mata k enrere e li pl pa ar rect redib...

----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:2608(#437)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: QG_ActiveLayerName%234
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'
; font-size:7pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Name of Current Active "
"Layer</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nom de la capa actual</p></"
"body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:2983(#493)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarCircles%239
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'
; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\">Draw a tangential Circle of two circles, given the "
"radius</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\">Dibuixa una circumferència tangent a dues "
"circumferències, donat el radi</span></p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:2999(#494)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarCircles%2310
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'
; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\">Draw a tangential Circle of three circles</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\">Dibuixa una circumferència tangent a tres "
"circumferències</span></p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3015(#495)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarCircles%2311
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'
; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\">Draw a tangential Circle of a circle, passing two "
"given points</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\">Dibuixa una circumferència tangent a una altra i que "
"passi per dos punts donats</span></p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3031(#496)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarCircles%2312
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'
; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Draw a tangential Circle of three "
"lines/arcs/circles</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Dibuixa una circumferència tangent a "
"tres línies/arcs/circumferències</span></p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3047(#497)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarCircles%2313
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'
; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\">Draw a tangential Circle of two circles, passing a "
"given point</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif';\">Dibuixa una circumferència tangent a altres dos i que "
"passi per un punt donat</span></p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3063(#498)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarCircles%2314
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'
; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Draw Circle inscribed in a triangle, </"
"span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"style:italic;\">i.e.</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-"
"size:9pt;\">, tangential to 3 lines. Please use the newer feature &quot;"
"Circle Tangential 3&quot; instead.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\\n\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\\n\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\\n\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\\n\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\">Dibuixa una circumferència inscrita en "
"un triangle, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
"font-style:italic;\">p.ex.</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
"font-size:9pt;\">, tangent a 3 línies. Useu-ho enlloc de la nova "
"característica &quot;Circumferència tangent 3&quot; </span></p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3402(#548)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%233
msgid "Show toolbar \"Lines\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"Línies\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3408(#549)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%234
msgid "Show toolbar \"Arcs\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"Arcs\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3414(#550)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%235
msgid "Show toolbar \"Circles\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"Circumferències\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3420(#551)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%236
msgid "Show toolbar \"Ellipses\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"El·lipses\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3426(#552)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%237
msgid "Show toolbar \"Polylines\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"Polilínies\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3450(#556)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%2311
msgid "Show toolbar \"Dimensions\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"Cotes\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3469(#559)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%2314
msgid "Show toolbar \"Modify\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"Modifica\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3475(#560)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%2315
msgid "Show toolbar \"Info\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"Informació\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:3481(#561)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_CadToolBarMain%2316
msgid "Show toolbar \"Select\""
msgstr "Mostra la barra d'eines \"Selecció\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:4767(#770)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: QG_DlgInitial%231
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:4773(#771)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_DlgInitial%232
msgid ""
"<font size=\"+1\"><b>Welcome to QCad</b>\n"
"</font>\n"
"<br>\n"
"Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred "
"language.<br>\n"
"You can changes these settings later in the Options Dialog of QCad."
msgstr ""
"<font size=\"+1\"><b>Benvinguts a LibreCAD</b>\n"
"</font>\n"
"<br>\n"
"Escolliu la unitat que voleu utilitzar per a nous dibuixos i el vostre "
"idioma preferit.<br>\n"
"Podreu canviar aquests paràmetres més endavant des del menú Edita/"
"Preferències de LibreCAD."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:4809(#776)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: QG_DlgInitial%237
msgid ""
"<font size=\"+1\"><b>Welcome to LibreCAD</b>\n"
"</font>\n"
"<br>\n"
"Please choose the unit you want to use for new drawings and your preferred "
"language.<br>\n"
"(You can changes these settings later.)"
msgstr ""
"<font size=\"+1\"><b>Benvingut a LibreCAD</b>\n"
"</font>\n"
"<br>\n"
"Seleccioneu la unitat que voleu utilitzar per als dibuixos nous i el vostre "
"idioma preferit.<br>\n"
"(Podeu canviar aquestes preferències més tard.)"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:6246(#1015)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: QG_DlgOptionsDrawing%2325
msgid ""
"For the length formats 'Engineering' and 'Architectural', the unit must be "
"set to Inch."
msgstr ""
"Per als formats de longitud 'Enginyeria' i 'Arquitectura', s'ha d'establir "
"la unitat en polzades."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:7663(#1257)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: QG_DlgOptionsMakerCam%2310
msgid ""
"MakerCAM as of March 2015 cannot display ellipses and ellipse arcs "
"correctly, when they are created using the <ellipse> tag with a rotation in "
"the \"transform\"
attribute or as <path> using elliptic arc segments."
msgstr ""
"MakerCAM a partir del març del 2015 no pot mostrar correctament les "
"el·lipses i els arcs de l'el·lipse, quan es creïn amb l'etiqueta <ellipse> "
"amb una rotació en l'atribut \"transform\" o com a <path> mitjançant "
"segments d'arcs el·líptics."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:8994(#1475)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_DlgText%23149
msgctxt "QG_DlgText#149"
msgid "Line &spacing:"
msgstr "&Espaiat de línies:"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:9001(#1476)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: QG_DlgText%23150
msgctxt "QG_DlgText#150"
msgid "&Default line spacing"
msgstr "Espaiat de línies &predeterminat"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:10330(#1691)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: QG_MouseWidget%235
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Helvetica'
; font-size:9pt;\">Hint about left/right mouse button "
"actions</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Helvetica'; font-size:9pt;\">Suggereix sobre les accions del botó "
"dret/esquerre del ratolí</span></p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:10597(#1729)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: QG_SelectionWidget%235
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'
; font-size:7pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Number of selected "
"entities</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nombre d'entitats "
"seleccionades</p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:10612(#1730)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: QG_SelectionWidget%236
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'
; font-size:7pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Total length of selected "
"entities</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'; font-size:7pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Longitud total de les "
"entitats seleccionades</p></body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:13934(#2301)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: RS_ActionDrawEllipseFociPoint%231
msgctxt "RS_ActionDrawEllipseFociPoint#1"
msgid "Ellipse &Foci Point"
msgstr "Els dos &focus de l'el·lipse "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:14945(#2468)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: RS_ActionFileNew%231
msgctxt "RS_ActionFileNew#1"
msgid "&New"
msgstr "&Nou..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:14952(#2469)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: RS_ActionFileNewTemplate%231
msgctxt "RS_ActionFileNewTemplate#1"
msgid "New From &Template"
msgstr "Nou des de plan&tilla..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:15952(#2638)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#. (obsolete)
#: RS_ActionOptionsDrawing%231
msgctxt "RS_ActionOptionsDrawing#1"
msgid "Current &Drawing Preferences"
msgstr "Preferències del d&ibuix actual..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/librecad/librecad/librecad-ca.po-translated-only.po:16490(#2728)
# Source: /librecad-ca.po from project 'LibreCAD'
#: RS_ActionPrintPreview%238
msgid "type in offset from command line to offset printout"
msgstr "introdueix el valor de desplaçament per la impressió"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 31 problems.

Fitxer analitzat: librecad/plugins/plugins-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: odb, shp,

Primera lletra majúscula: Multipatch, Psion,

En anglès: ASCII, ID, Inc, SPLINE, spline,

Lletra solta: Y, n,

Tot majúscules: ESRI, TEXTM, XY,

CamelCase: drawLine, picPunto,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla