Aquest informe és generat el 13/11/2024 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: josm/josm/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (883)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accèsd, actualement, addr, adicionals, admincentre, adminlevel, ajudaràels, algoristme, alturamax, alçadamax, amagis, anb, apliaciço, aquestconnector, aqui, arrosegar, associal, autieticar, aïgues, añ, bahai, baixadar, baixnat, balu, barreraacústica, bioconbustible, bipol, bitlletstransportpublic, blam, blauhan, cadascunabans, calibaratge, campdegolf, canvec, canvisi, casdastre, centreesports, changeset, clicing, cliclista, cmt, conexió, conincidències, connnector, construïnt, contatge, contigut, continuament, contron, convertedby, coodenades, coordenade, correctsment, cotenen, cotnrol, createdby, decdicir, decàrrega, delimimtar, depen, desc, descaregades, deseleccionats, desfasor, despareixeria, destinationsign, dibuxar, differents, displayname, distanciamin, divisiódeferrocarril, downloadgps, dretade, durnat, ellibre, ellps, elsan, elsvostres, emilio, endarrera, equerre, esborrales, esquerrade, esquerrre, estàndars, exif, expenendits, extrany, facilitareula, feinade, fentclicsobre, filferroespinat, finetra, fishandchips, fitxerr, fixme, foma, freeride, fritxer, fusuinats, futbolcanadenc, fux, geoetiquetades, geoetiquetatge, getetació, ginnàtica, github, gps, gpsd, gpx, gzip, haurieu, hdop, hexapolar, hh, hillshade, ibadista, imargeria, imate, imcompleta, improtant, incial, incorecta, informacó, init, intal·la, intermiediari, isolateddwelling, jainista, joz, lacontrasenya, laongitud, laq, lazona, lboolean, lesrelacions, lluis, localauthority, lon, límmits, límts, mahayana, malformada, malformades, malformat, mapadors, mapcss, mapejadors, mappaint, memebres, memória, metadates, migde, milisegons, minucipi, mmebres, mmode, mmés, mmòduls, monopatískatepark, motra, mour, mtime, multiplolígon, multiplolígons, multipoligonal, multipoligonals, multipolígon, multipolígons, mòdule, nadgrids, nevegador, nno, nnode, nogirdreta, nogiresquerra, nogiru, nomésgirdreta, nomésgiresquerra, nomésrecte, nordamericana, norecte, normaltzació, numeraricó, oauth, obecte, oblíqua, obstrusius, obtigut, octopolar, odenades, ongitud, opendata, openinghours, osm, pannell, parcaquàtic, parquimetre, parseig, parsejar, particiapació, pbf, pdop, pedeterminats, pedraseca, pentapolar, perdescartar, persoalització, persolaitzades, pesmax, pitort, pivotable, polifiltres, portaretalls, posteior, prconfiguracions, predefinció, predefindes, primcipal, primietives, prj, produïria, proj, propitats, proxi, prreferències, publictransport, puszta, qafegir, realció, recomandes, refugidepicnic, refugimeteorològic, reinicalitzar, renderaització, renderitzadora, reproduïnt, requirit, ripció, routemaster, ràster, sancionabilitat, sancionament, seguratat, segünets, seleccionaeu, selecionades, selecionats, seleció, semiperennifoli, senseella, senysals, serevidor, sevei, seveix, shapefile, shia, sij, skobbler, smartisme, sospitòs, srvidor, sss, sunsòl, suportatat, supresió, surpimides, tcx, telecarregada, telequí, telesquí, temperatur, temporalement, tesel·la, tesel·les, testimonisjehovà, theravada, tious, trafficsignals, transportpúblic, transveccionar, transvecció, trustosm, uid, utilizeu, utm, validadió, validator, valordefragment, valuesfrom, vançada, vdop, velocitatmax, viquipèdia, wikipedia, wms, xlon, xml, yels, yzoom, zoomlevel, zoroastrià,
Primera lletra majúscula: Adjustament, Agip, Airdrie, Alloa, Alternativamen, Amageu, Annan, Arbroath, Arrosega, Autoampliació, Baixla, Bancomat, Barnada, Barrientos, Biergarten, Blams, Bolshoy, Bonvillars, Boofcv, Brechin, Burntisland, Bytom, Camogie, Campbelton, Cartoriviera, Citgo, Clinica, Compova, Construïnt, Contrucció, Correció, Cryptocurrencies, Cupar, Dalkeith, Datalogger, Decarregant, Desaix, Desc, Descarregarr, Deseleccioneu, Desplazament, Dibuxa, Djosm, Dumbarton, Elgin, Energetichesky, Eni, Enpetiteix, Eps, Errr, Esl, Esso, Extreïent, Extrueix, Falkirk, Fincionalitats, Forfar, Fotoplan, Fuisonar, Galashiels, Geldkarte, Geoimatge, Geoportal, Girocard, Girvan, Globalsat, Graphview, Greenock, Géolittoral, Haddington, Haurieu, Hawick, Hungria, Instroduïu, Jayme, Jedburgh, Jinja, Joguineria, Kanalniy, Kelso, Kilmarnock, Kirkcaldy, Kirkcudbright, Kirkintilloch, Kirriemuir, Krüger, Lanark, Legner, Linlithgow, Lombardia, Maaamet, Majus, Mapbox, Mappaint, Maspons, Mayole, Mep, Microcerveseria, Minicash, Minipay, Minirotonda, Mondero, Montané, Montrose, Moshchnosti, Multiclau, Multipolígon, Musselburgh, Nairn, Nofuentes, Nomd, Oban, Omentent, Optionalmnet, Orthofoto, Orthofotos, Orthophoto, Ortofotoplànol, Ortoimatgeria, Partàmetres, Peebles, Peterhead, Petro, Poaceae, Portobello, Predefincions, Prinicpi, Protocolbuffer, Raquetbol, Recorrible, Regine, Rijksdriehoekscoördinaten, Rothesay, Routex, Schrader, Sclaverand, Seamark, Sendra, Serveidor, Shapefiles, Siun, Sleccionar, Soldner, Sotselement, Stadt, Statoil, Stonehaven, Stranraer, Strathaven, Stöcker, Sunoco, Supefícies, Taginfo, Tamoil, Telecorda, Tnamateix, Tobats, Townlands, Transveccionat, Tèquia, Umbria, Utlitzar, Visiontac, Vodo, Vodyanoi, Waymarked, Wigtown, Xmx,
En anglès: AK, AR, AZ, Adolfo, Air, Alfredo, Andrews, Atlas, Bed, Binary, Breakfast, Building, Bunker, CS, CT, CTR, Carthage, Chevron, Click, Commons, Contributions, Debit, Diesel, Digraph, Dirk, Discover, EULA, Edinburgh, Electron, Exxon, FL, FR, GA, GK, GU, Geodetic, GnuPG, Grid, Hurling, IL, IN, INCHES, IRS, Id, Image, Info, Intro, Irvine, Italy, KS, KY, Lawn, Limited, Location, Locator, Lon, MN, MP, MT, Maestro, Mobil, Mopeds, NC, ND, NE, NH, NJ, NM, NV, NY, Overlay, Overpass, PR, PREF, QA, REVISION, RI, RX, Rangers, Richards, Rough, Rounders, SC, SOCKS, SP, Scotland, Scottish, Selkirk, Simon, Smock, Splines, Stirling, Survey, Surveyor, Swiss, TM, TX, Tableau, Tee, Texaco, Topology, Toulouse, Trails, UM, Ultimate, VT, WA, WI, WV, Warning, Wick, Woods, XOR, Zip, across, and, back, boundary, bounds, bowls, circle, comment, condition, conditional, create, datum, deg, delete, description, double, download, except, failed, filter, fore, fr, from, gap, historic, house, id, in, inch, inner, it, jar, java, key, lane, legacy, ll, log, long, member, menu, modify, mph, name, non, number, outer, overpass, planet, platform, poly, polygon, pt, rack, rail, relation, restriction, rickshaw, sandwich, selection, shunt, source, spline, splines, street, stylus, tableaux, tack, tacks, through, true, turn, type, types, ultimate, value, veld, watch, way, windows, zip, zone,
En castellà: Imposible, Modificarla, Pascual, UTA, Utiliza, aceptable, adicional, anulada, coherencia, más, máxima, predefinió, sobrescrita, ss, sus, trolebús, trova, válida, vía,
En francès: AGIS, Commanda, Fiez, Italien, MVA, Mit, Mvar, Pelton, Pléiades, Potlatch, Sinusoïdal, TMS, Uster, calus, klm, kvar, lu, px, snowpark, tokamak, vajrayana,
Lletra solta: B, F, N, R, Y, t, v, x, y,
Tot majúscules: AGRI, BANO, CANDU, CUZK, DADESUSUARI, DBT, DEKRA, DGM, DIRECTORIINICIAL, DKV, EJML, EPSG, ESPG, FGKZ, GLONASS, GLP, GML, GNBC, GNC, GNIS, GPX, GSGS, GTFS, GTL, GTÜ, HDM, HDOP, HH, HSV, IATA, ICAO, ISOK, JNA, JTS, JVM, KML, KMZ, MEMÒRIACAU, MOTD, NGI, NIR, NLS, NLSC, OMV, OSM, OSMIE, PBF, PCN, PICC, PID, PNOA, PRNG, PUWG, PWR, RUIAN, SDS, SIGIP, SPW, SRTM, TCX, TÜV, UID, URBIS, UTM, VAO, VVER, WGS, WMS, WMTS, XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD, ÖPNV,
CamelCase: AccióViaParal·lela, AlignWayS, AlignWays, BankAxess, BennyBeat, CadastreFR, CadastreGrabber, CanVec, DenseNodes, FastDraw, FastDrawing, GPSBlam, GeoChat, GeoJSON, GeoTiff, GeoTools, ITACyL, ImportVec, InfoMode, JSlider, JoanColl, KWallet, KeyID, LLavors, LiveData, LiveGPS, LiveGps, LordRoger, MApCSS, MOdel, MapCSS, NIvell, NanoLog, NullPointer, OAuth, OSGeo, OpenCycleMap, OpenData, OpenSeaMap, OsmBugInfo, OsmChange, OsmInspector, OsmPrimitiveType, PicLayer, PointInfo, RasterFiltersPlugin, ScanEx, SdsApi, SeaChart, TNo, TagChecker, TangoGPS, TileMatrix, TracerServer, ViewBox, WayPoint, apInfo, associatedStreet, eCommunication, expressamentPlease, getCapabilities, nodeEl, oaUTH, pLPIS, rxtxSerial, sobreBaixar, teclesCtrl, temaEncara, tileMatrixSet, triangleEl, useSystemProxies,
Amb dígit: 24E, 25k, 4b, C1E, D1E, NTv2, ORT10LT, Tracer2, bzip2, dg100, grau1, grau2, grau3, grau4, grau5, n1, towgs84, w2,
Amb símbol: %s, Gauß, OSM API, esquerre mmés, graus°, graus°graus°, grau°, minuts'graus°,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROF_REPETIT (1982)
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'inici
...canvi a {0} Versió de Java {0} Pàgina d''inici Traduccions Seguiu-nos a Les preferè...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...ors Quant al JOSM... D’acord Informa d''un error no definit Obre el directori H...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...a de sobre Historial Baixar i mostrar l''historial de l''objecte seleccionat Selecciona c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...orial Baixar i mostrar l''historial de l''objecte seleccionat Selecciona capes WMS Afeg...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...la llista de capes WMTS Error de WMTS S''ha produït un error Seleccioneu el format...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
...produït un error Seleccioneu el format d''imatge de la capa WMS Mostra només les capes ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... multipolígon Crea un multipolígon No s''ha carregat cap dada. Heu de seleccionar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...eu de seleccionar com a mínim una via. S''ha eliminat del multipolígon el membre que...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'han
...ltipolígon el membre que no és una via S''han eliminat del multipolígon els membres q...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'eliminació
...eix els objectes seleccionats Confirma l''eliminació Sou a punt de suprimir objectes incomp...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...imitza la vista del mapa El fitxer {0} s''ha desat correctament Distribueix els nod...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...leccionats en distàncies iguals a llarg d''una línia Ignorant {0} nodes amb coordenad...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...ontinuar? afegint {0} {1} Calculant l''àrea a baixar Baixa al llarg.. Baixa les d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...ixar dades al seu llarg Baixa dades de l''OSM al llarg de les vies seleccionades Bai...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... servidor OSM en la vista actual Baixa l''objecte... Baixa un objecte OSM per ID Baixan...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aplicació
...a Duplica la selecció Surt Sortir de l''aplicació Mode expert Activa/desactiva el mode ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obtenir
...X. No hi ha res a exportar. Primer heu d''obtenir dades. Exporta el fitxer GPX Ajuda M...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'històric
...trar historial Historial (web) Mostra l''històric dels nodes, els camis o les relacions O...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...b. Desplaçament nou Ajusta la posició d''aquesta capa d''imatge Sobreescriu Ja existei...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
... nou Ajusta la posició d''aquesta capa d''imatge Sobreescriu Ja existeix un preferit a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
... tecles de direcció o arrossega la capa d''imatge amb el ratolí per tal d''ajustar el dec...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajustar
...la capa d''imatge amb el ratolí per tal d''ajustar el decalatge de la imatge. També pots i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...onseqüència no pot ser unida. Entra en l''àrea de confirmació La via seleccionada té ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: n'esteu
...Esteu segur que voleu continuar? Si no n''esteu segur, cancel·leu La zona seleccionada...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
... no està completa. Voleu continuar? No s''han trobat interseccions. No s''ha fet cap ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...ar? No s''han trobat interseccions. No s''ha fet cap canvi. Mou les etiquetes de le...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... Suprimeix les vies que no formen part d''un multipolígon intern Algunes vies eren ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...n introduit errors. Arregla conflictes d''etiquetes Divideix la via en fragments Disculpe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'hi
...re els segments de la via més propera i l''hi inclou Múltiples vies objectiu, no s''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...'hi inclou Múltiples vies objectiu, no s''ha trobat cap punt comú. No s''ha canviat ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...ctiu, no s''ha trobat cap punt comú. No s''ha canviat res. No hi ha drecera Salta a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'apropament
...ble analitzar la latitud, la longitud o l''apropament. Verifiqueu les dades. Imposible mostr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatges
... {0} Enllaç WMS personalitzat Serveis d''imatges rectificades: Visita la pàgina del pro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...imatge: Afegeix imatge rectificada No s''ha trobat la correspondència entre l''enll...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enllaç
...o s''ha trobat la correspondència entre l''enllaç o l''identificador introduït i el serve...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'identificador
...at la correspondència entre l''enllaç o l''identificador introduït i el servei d''imatges selecc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatges
... l''identificador introduït i el servei d''imatges seleccionat. Torneu-ho a provar. Adreç...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...es de pujada i no han de ser fusionades d''aquesta manera.La seva fusió comportaria l''apl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aplicació
...questa manera.La seva fusió comportaria l''aplicació de la política més estricta (es desacon...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'això
...sionar aquest tipus de dades.En comptes d''això hauries de comprovar i fusionar els obj...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'opció
...jectes per separat, un a un, utilitzant l''opció ''Fusionar selecció''.Estàs segur que v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'això
...sionar aquest tipus de dades.En comptes d''això haurieu de fusionar cada obecte per sep...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...el node... Edita la latitud i longitud d''un node. Capa nova Crea una capa del map...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
...'{0}''. Obrint fitxers No és possible d''obrir l''arxiu {0} amb l''importador ''{1}''....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'arxiu
...Obrint fitxers No és possible d''obrir l''arxiu {0} amb l''importador ''{1}''. No és p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'importador
...o és possible d''obrir l''arxiu {0} amb l''importador ''{1}''. No és possible d''obrir els a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
... l''importador ''{1}''. No és possible d''obrir els arxius {0} amb l''importador ''{1}'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'importador
...és possible d''obrir els arxius {0} amb l''importador ''{1}''. No és possible d''obrir l''ar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
... l''importador ''{1}''. No és possible d''obrir l''arxiu {0} perquè no existeix o perqu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'arxiu
...tador ''{1}''. No és possible d''obrir l''arxiu {0} perquè no existeix o perquè no hi h...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
... un importador adequat. No és possible d''obrir els arxius {0} perquè no existeixen o p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...seleccioneu un fitxer. Obre un fitxer S''està obrint el fitxer {0} ... S''estan obri...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...txer S''està obrint el fitxer {0} ... S''estan obrint els fitxers {0} ... S''està obr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
.... S''estan obrint els fitxers {0} ... S''està obrint el fitxer ''{0}'' ... Quines ta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: D'acord
...0}'' ... Quines tasques s’han de fer? D''acord Obre una ubicació... Obre una adreça ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'on
...URL per a baixar Introduïu una URL des d''on les dades han de ser baixades Baixar c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
...cel·la la baixada No ha estat possible d''obrir l''URL ''{0}'' Les segünets tasques de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
... baixada No ha estat possible d''obrir l''URL ''{0}'' Les segünets tasques de baixada...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'URL
...tasques de baixada accepten els patrons d''URL que d''indiquen: {1} Quan se seleccion...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'indiquen
...baixada accepten els patrons d''URL que d''indiquen: {1} Quan se seleccionen vies la forma...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ajusta
... {1} Quan se seleccionen vies la forma s''ajusta de manera que els angles siguin de 90 o...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'acció
...oneu els nodes que han estat moguts per l''acció precedent de normalització! Esteu util...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ortogonalització
...es tenen la mateixa direcció o apliqueu l''ortogonalització una a una. Seleccioneu vies que formin...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...apa Canvia també el nom del fitxer No s''ha pogut canviar el nom del fitxer ''{0}''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...r capes d’imatgeria Reordena les capes d''imatgeria no superposades. Informa d’un problema...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aplicació
...t d’errors del JOSM Reinicia Reinicia l''aplicació Feu clic per reiniciar després Recupe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... sense preguntar Anomena i desa... No s''ha trobat cap exportador! No s''ha guardat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...... No s''ha trobat cap exportador! No s''ha guardat res. El fitxer ja existeix. El...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
...eescriure? Ha hagut un error en desar. L''error és: {0} Desa les dades actuals en un f...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...ou Cerca notes... Descarrega notes de l''API de cerca de notes Cerca a l''API OSM d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...es de l''API de cerca de notes Cerca a l''API OSM de notes que continguin els mots: ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'indicar
...ntinguin els mots: Cerca de notes Heu d''indicar un terme a cercar Selecciona-ho tot S...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... Carrega una sessió Carrega una sessió d''un fitxer. Obre una sessió Carregant ses...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...rregant sessió ''{0}'' Error de dades S''ha produït un error d''entrada/sortida El...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
... Error de dades S''ha produït un error d''entrada/sortida El fitxer de sessió ''{0}'' no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
... de sessió ''{0}'' no pot ser carregat. L''error és: {1} Desa la sessió actual. Desa l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...os) Desa la sessió... La capa següent s''ha eliminat des de la darrera sessió desad...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
...rera sessió desada: Les capes següents s''han eliminat des de l''última sessió desada...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'última
...s capes següents s''han eliminat des de l''última sessió desada: Esteu a punt de sobrees...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
... sessió ''{0}'' no pot ser enregistrat. L''error és: {1} Anomena i desa Capes Desa to...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'exportació
...ers locals al disc No hi ha cap gestor d''exportació per a aquesta capa. Desa sessió com a....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estat
...er afegida als errors. Mostrar informe d''estat Informe d''estat Copia al porta-retal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estat
...ors. Mostrar informe d''estat Informe d''estat Copia al porta-retalls i tanca Tanca ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...a via Suprimeix els nodes innecessaris d''una via. Seleccioneu una via per simplific...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operació
...totes les vies seleccionades Cancel·la l''operació La selecció conté {0} vies. Segur que ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...uin segment de la via ha de reutilitzar l''historial de {0}? [id: {0}] Segment {0}: {1} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquests
...uest node no està unit a cap altre Cap d''aquests nodes està unit a un altre Cap d''aque...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...iquetat, o * Un node utilitzat per més d''una via, o * Un node utilitzat a més d''un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...''una via, o * Un node utilitzat a més d''una via i una de les vies, o * Una via amb...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
... amb un o mmés nodes utilitzats per més d''una via, o * Una via i un o més dels seus ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...els seus nodes que són utilitzats a més d''una via Nota: Si una via és seleccionada, ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: D'una
...ts i els nous nodes seran seleccionats. D''una altra manera, totes les vies obtindran ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...xò pot causar problemes perquè no veieu l''objecte real. Segur que els voleu separar? Ass...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ta el node de la via Desconnecta nodes d''una via a la qual pertanyen Seleccioneu co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'última
...uprimits de la selecció Desfés Desfés l''última acció. Desfés ... Desfés {0} No sele...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...a al servidor (recarrega les dades) No s''ha trobat el conjunt de dades actual L''o...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...''ha trobat el conjunt de dades actual L''objecte amb l''identificador {0} no ha estat tr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'identificador
...conjunt de dades actual L''objecte amb l''identificador {0} no ha estat trobat en el conjunt de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'enviament
... punt de pujar dades de la capa ''{0}''.L''enviament de dades d''aquesta capa està totalment...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...e la capa ''{0}''.L''enviament de dades d''aquesta capa està totalment desaconsellat. Si c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...caldrà que reverteixis els canvis o que d''altres usuaris ho facin.Estàs segur que vols c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enviar
... a pujar. No hi ha res a enviar. Abans d''enviar has d''obtenir dades. Puja els canvis ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obtenir
...hi ha res a enviar. Abans d''enviar has d''obtenir dades. Puja els canvis de la nota al s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...is de la selecció actual al servidor de l''OSM. Pujar la selecció Comprovant relacio...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...Amplia a Ampliar la zona al voltant de l''objecte al qual es refereix el primer membre se...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
... Ampliació deshabilitada perquè la capa d''aquesta relació no està activa ampliació desha...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
... Ampliació deshabilitada perquè la capa d''aquesta via no està activa Ampliació deshabili...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àudio
...dor Reprodueix/Pausa Reprodueix/Pausa l''àudio Marcador anterior Reprodueix el marca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'invertir
...és lent Avança a poc a poc Sou a punt d''invertir la via ''{0}'', però el significat sem...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...a ''{0}'', però el significat semàntic d''aquesta etiqueta ''{1}'' és definit per la seva...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'invertir
...el seu significat semàntic? Sou a punt d''invertir la via ''{0}'', però el significat sem...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquestes
...a ''{0}'', però el significat semàntic d''aquestes etiquetes ''{1}'' és definit per la sev...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'atribut
...s a les relacions Correcció automàtica d''atribut Baixant el contingut del conjunt de ca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
... baixant conjunts de canvis Determinar l''ID de l''usuari actual... Consultar i bai...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...conjunts de canvis Determinar l''ID de l''usuari actual... Consultar i baixar conjunts ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...ada Descarrega GeoJSON Baixa del GPS S''estan baixant les dades del GPS Dades GPX ba...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OSM
... en aquesta zona. Descarrega les notes d''OSM Descarregant notes Notes {0} nota ha...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...OSM per ID Baixa modificacions OSM No s''ha trobat cap dada en aquesta àrea. Baixa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
... cap dada en aquesta àrea. Baixar OSM S''estan baixant dades Ignorant l''excepció per...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'excepció
...r OSM S''estan baixant dades Ignorant l''excepció perquè la baixada ha estat cancel·lada....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...perquè la baixada ha estat cancel·lada. L''excepció era: {0} URL del servidor OSM: Ordre ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...dre Detalls de la petició: {0} Baixla l''URL de l''OSM Ha hagut {0} conflicte duran...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...ls de la petició: {0} Baixla l''URL de l''OSM Ha hagut {0} conflicte durant la impor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estat
...icte. Fes clic sobre {0} per verificar l''estat d''aquest objecte al servidor. Fes cli...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...s clic sobre {0} per verificar l''estat d''aquest objecte al servidor. Fes clic sobre {0...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estat
...idor. Fes clic sobre {0} per verificar l''estat d''aquests objectes al servidor. Feu c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquests
...s clic sobre {0} per verificar l''estat d''aquests objectes al servidor. Feu clic sobre {...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'introduir
...mentari detallat per crear la nota Heu d''introduir un comentari per crear una nota nova M...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'esborrar
...comentari per crear una nota nova Mode d''esborrar Esborra nodes o vies. Mode: {0} Este...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'esborra
...No esborra els nodes no utilitzats quan s''esborra una via. Tecla Ctrl: esborra els object...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'angles
...ressió dibuixa angles discrets dibuix d''angles discrets ressaltat línia d''ajuda Dib...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...uix d''angles discrets ressaltat línia d''ajuda Dibuixa Dibuxa nodes Retrocés en mod...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'afegir
...Dibuixa Dibuxa nodes Retrocés en mode d''afegir Afegeix node Afegeix node a la via C...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'angles
...ia des del darrer node. Discretització d''angles activa Finalitza el dibuix. Unió auto...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'angles
... Finalitza el dibuix. Unió automàtica d''angles Commuta la discretització d''angles me...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'angles
...ca d''angles Commuta la discretització d''angles mentre es dibuixa Commuta la discretit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'assistent
...mmuta la discretització amb {0} Mostra l''assistent de geometria Ajusta a les projeccions ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'extrusió
...muta al mode de doble alineament durnat l''extrusió Extrusió Crea àrees Extrusió durant ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'alineament
... Extrusió Crea àrees Extrusió durant l''alineament Arrossega un segment per fer un rectan...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...udeix: línia primcipal Extrueix: línia d''ajuda Extreu una via Millora la precisió de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...llora de la precisió de les vies línia d''ajuda per a millorar l''exactitud de la via ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'exactitud
...les vies línia d''ajuda per a millorar l''exactitud de la via Feu clic sobre la via per co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'afegir
...oleu fer més precisa. Feu clic per tal d''afegir un node. Premeu la tecla Ctrl per moure...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eliminar
... un nou node a {0} vies No és possible d''eliminar un node amb atributs fes una línia d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...nar un node amb atributs fes una línia d''ajuda paral·lela Paral·lel Fer una còpia pa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...tura i el deixa anar a prop de la pista d''àudio a llegir; Majúscules+deixar anar el cap...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àudio
...+deixar anar el capçal per sincronitzar l''àudio en aquell punt. Seleccioneu el mode S...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...és de {0} element. Moure un gran nombre d''elements és sovint un error N''esteu segur de vo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: N'esteu
...n nombre d''elements és sovint un error N''esteu segur de voler-ho fer? Heu mogut més d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...s de {0} elements. Moure un gran nombre d''elements és sovint un error N''esteu segur de vo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: N'esteu
...n nombre d''elements és sovint un error N''esteu segur de voler-ho fer? Mou elements M...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ampliació
...ixeu anar el botó del ratolí per aturar l''ampliació Afegeix i mou un node virtual a la via...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...en mode llaç: seleccioneu objectes dins d''una zona dibuixada a mà Nom d''usuari: Ap...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...es dins d''una zona dibuixada a mà Nom d''usuari: Apropa i mou el mapa Canvia el nivel...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
... Apropa i mou el mapa Canvia el nivell d''ampliació arrossegant o prement les tecles Ctrl+....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...querra, avall, dreta; canviar el nivell d''ampliació amb el botó de la dreta Afegeix els ob...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
... els membres incomplets Crea una còpia d''aquesta relació i obrir-la a una altra finestra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...relació i obrir-la a una altra finestra d''edició Edita Modifica la relació Sou a punt...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
... Edita Modifica la relació Sou a punt d''obrir {0} editors de relacions simultàniament...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
... Segur que voleu continuar? Sou a punt d''obrir {0} editors de relacions simultàniament...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... relació Cerca... Cercar objectes No s''ha trobat cap resultat per ''{0}'' Res ha...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'han
...at a la selecció en cercar per ''{0}'' S''han trobat {0} coincidències Cercant Cerc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...ctes Truncament automàtic del valor de l''etiqueta "{0}" de l''objecte suprimit {1} La lo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...màtic del valor de l''etiqueta "{0}" de l''objecte suprimit {1} La longitud del valor de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
... suprimit {1} La longitud del valor de l''atribut ''{0}'' de l''objecte {1} excedeix la l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...itud del valor de l''atribut ''{0}'' de l''objecte {1} excedeix la longitud màxima permesa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...s permès Violació de les capacitats de l''API Etiquetes obsoletes suprimides Correg...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'han
...orregir-ho quan sigui possible. Altre S''han trobat dades sospitoses.Les vols pujar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ara
...ran. Cal fer-ho automàticament a partir d''ara? Una pertinença a una relació basada a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... La capa ''{0}'' ja te un conflicte amb l''objecte ''{1}''. Aquest conflicte no pot ser af...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...s possible de suprimir el conflicte per l''objecte ''{1}''. Afegeix un conflicte per ''{0...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'anul·lar
...n conflicte per ''{0}'' No és possible d''anul·lar la comanda ''{0}'' perquè la capa ''{1}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiqueta
... de la relació {0} Resol {0} conflicte d''etiqueta en el node {1} Resol {0} conflictes d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiqueta
...ta en el node {1} Resol {0} conflictes d''etiqueta en el node {1} Resol {0} conflicte d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiqueta
...eta en el node {1} Resol {0} conflicte d''etiqueta a la via {1} Resol {0} conflictes d''e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiqueta
...ueta a la via {1} Resol {0} conflictes d''etiqueta a la via {1} Resol {0} conflicte d''et...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiqueta
...queta a la via {1} Resol {0} conflicte d''etiqueta a la relació {1} Resol {0} conflicte d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiqueta
...a a la relació {1} Resol {0} conflicte d''etiqueta a les relacions {1} Resoldre el confli...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enregistrament
...les preferències sobre "{0}" Ha fallat l''enregistrament de les preferències per defecte. El fi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...Mètric Xinès Imperial Milla nàutica S''esperava un valor per al paràmetre ''{0}'', ara ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...a ha estat enregistrat un conflicte per l''objecte ''{0}'' S N O E grau° minut'' sego...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OSM
... en: {1} Mapa Mapa basat en les dades d''OSM Actualitza les entrades predeterminade...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...MS vàlid. Si us plau, verifiqueu la URL d''aquest server: {1} Error HTTP {0} mentre es c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...ror en descarregar les tessel·les: {0} S''ha produït un problema en carregar la tess...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...a No hi ha tessel·les en aquest nivell d''ampliació No es pot carregar la imatge del servi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'identificador
.... El servidor ha retornat {0}x{1} per a l''identificador TileMatrix {2} S''està carregant {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...per a l''identificador TileMatrix {2} S''està carregant {0} Nota Ha fallat l''emmag...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'emmagatzemament
... S''està carregant {0} Nota Ha fallat l''emmagatzemament del testimoni d''accés OAuth al gestor ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accés
...fallat l''emmagatzemament del testimoni d''accés OAuth al gestor de credencials El gest...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'espera
...credencials actual és de tipus ''{0}'' S''espera un ID > 0. Actualment és {0}. S''esper...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'espera
...''espera un ID > 0. Actualment és {0}. S''espera una versió > 0. Actualment és {0}. No...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'assignar
... 0. Actualment és {0}. No és possible d''assignar un ID de conjunt de canvis més gran que...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
... que zero a un nou objecte. El valor de l''ID conjunt de canvis és {0} Una primitiva...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...s relacions: No és possible d''qafegir l''objecte {0} al conjunt de dades perquè ja hi és...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...r continuar amb la vostra feina. Manca l''element a fusionar amb la via amb id {0} L''ob...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...ement a fusionar amb la via amb id {0} L''objecte de tipus {0} amb id {1} fou marcat per ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...a a la font del conjunt de dades Manca l''element a fusionar amb el node amb id {0} Manc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
... fusionar amb el node amb id {0} Manca l''element a fusionar amb la relació amb id {0} M...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...sionar amb la relació amb id {0} Manca l''element a fusionar de tipus {0} amb l''id {1} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'id
... l''element a fusionar de tipus {0} amb l''id {1} Conflicte amb l''atribut ''visible...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
... tipus {0} amb l''id {1} Conflicte amb l''atribut ''visible'' de l''objecte de tipus {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...Conflicte amb l''atribut ''visible'' de l''objecte de tipus {0} amb id {1} Combinant dade...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...ant dades... via ferrocarril corrent d''aigua Ús del sòl edifici [v{0}] {0} node...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'altre
...què un dels objectes implicats és nou i l''altre no ho és No es poden fusionar objectes...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'altre
...jectes amb diferents ID. Un id és {0} i l''altre és {1} via vies via tancada multipl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...a tancada multiplolígon La col·lecció d''etiquetes no pot ser aplicat a un objecte perquè ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...{0} a la via incompleta {1}. Els nodes d''una via han de ser al mateix conjunt de dad...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...ia {1} No és possible la comparació de l''objecte amb ID ''{0}'' amb el que te l''ID ''{1...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...l''objecte amb ID ''{0}'' amb el que te l''ID ''{1}''. El paràmetre {0} no te un val...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'expressió
... valor és ''{2}''. L''expressió regular "{0}" té un error de sintaxi a ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'òfset
... regular "{0}" té un error de sintaxi a l''òfset {1}. Detall de l''error: {2} L''expre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'error
...or de sintaxi a l''òfset {1}. Detall de l''error: {2} L''expressió regular "{0}" té un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'expressió
...l''òfset {1}. Detall de l''error: {2} L''expressió regular "{0}" té un error de parseig. D...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'error
..."{0}" té un error de parseig. Detall de l''error: {1} Sèrie de nombres esperats S''es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...error: {1} Sèrie de nombres esperats S''esperava {0} després de {1} Interval d''identif...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'identificadors
...''esperava {0} després de {1} Interval d''identificadors de primietives esperat Interval d''ide...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'identificadors
...cadors de primietives esperat Interval d''identificadors de conjunts de canvis esperat Interval...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'utilitza
...sperades La clau no pot ser buida quan s''utilitza l''etiqueta de ll''operador. Exemple d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... clau no pot ser buida quan s''utilitza l''etiqueta de ll''operador. Exemple d''utilització...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilització
...za l''etiqueta de ll''operador. Exemple d''utilització: clau=valor Tipus d''objecte desconegu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objecte
...emple d''utilització: clau=valor Tipus d''objecte desconegut: {0}. Els valors admesos són...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...alors admesos són node, via o relació. S''esperava un nombre enter positiu No es pot anal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
...itzar la data i hora ''{0}'' Ha fallat l''anàlisi del selector MApCSS S''ha trobat un te...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
... fallat l''anàlisi del selector MApCSS S''ha trobat un testimoni inesperat: {0} Man...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operador
...R Manca un paràmetre per l''XOR Manca l''operador per al NOT Testimoni inesperat. Espera...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estil
...imple. Renderitzador de mapa amb fulla d''estil Renderitza el mapa utilitzant les regl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...enderitza el mapa utilitzant les regles d''un conjunt de fulles d''estil. inactiu s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estil
...zant les regles d''un conjunt de fulles d''estil. inactiu seleccionat Relació: selecc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...ació del directori de memòria cau: {0} S''esperava l''element ''{0}'', però s''ha obtingut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...ectori de memòria cau: {0} S''esperava l''element ''{0}'', però s''ha obtingut ''{1}'' v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...} S''esperava l''element ''{0}'', però s''ha obtingut ''{1}'' valor esperat Descri...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...fica errors a les adreces Combinacions d''etiquetes Verifica etiquetes omeses o combinacio...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...s innecessàries Wikipedia Comprovació d''etiquetes errònies de la viquipèdia La projecció...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
... requereix el paràmetre ''+zone=...''. S''esperava un valor sencer entre 1 i 60 per al par...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... 60 per al paràmetre ''+zone=...''. No s''ha trobat unitat per: {0} Paràmetre desco...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'esperava
...r esperat per al paràmetre ''{0}''. No s''esperava un valor per al paràmetre ''{0}''. El ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'opció
...metre (''{0}'') El valor ''{0}'' per a l''opció +init no és compatible. L''el·lipsoide...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'el·lipsoide
...per a l''opció +init no és compatible. L''el·lipsoide ''{0}'' no és compatible La combinació...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'el·lipsoide
...tible La combinació dels paràmetres de l''el·lipsoide no són compatibles Identificador de da...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'opció
...de desplaçament de la graella "{0}" per l''opció +nadgrids no està suportatat. El nombr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arguments
...nadgrids no està suportatat. El nombre d''arguments del paràmetre ''towgs84'' (ha de ser 3 ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'analitzar
...s84'' (ha de ser 3 o 7) No és possible d''analitzar el valor del paràmetre ''towgs84'' (''{...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arguments
...rojecció desconegut: ''{0}'' El nombre d''arguments del paràmetre ''+bounds'' no és l''espe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esperat
...guments del paràmetre ''+bounds'' no és l''esperat (ha de ser 4) Nombre esperat d''argume...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arguments
...''esperat (ha de ser 4) Nombre esperat d''arguments per al paràmetre ''{0}'' No és possibl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'analitzar
...er al paràmetre ''{0}'' No és possible d''analitzar el valor ''{1}'' del paràmetre ''{0}'' ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'analitzar
... ''{0}'' com un nombre. No és possible d''analitzar el valor ''{1}'' del paràmetre ''{0}'' ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: D'Albers
... ajuda [file] Exemples GRS80 WGS84 D''Albers Paràmetre ''{0}'' requirit. els paral...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...rror en inicialitzar el test {0}: {1} S''ha produït un error de validació advertèn...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'adreça
...Actualització dels errors ignorats ... L''adreça de correu no és vàlida L''adreça de co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'adreça
... ... L''adreça de correu no és vàlida L''adreça de correu electrònic conté un nom d''us...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...dreça de correu electrònic conté un nom d''usuari incorrecte: {0} L''adreça de correu el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'adreça
...conté un nom d''usuari incorrecte: {0} L''adreça de correu electrònic conté un domini in...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'email
...té un domini incorrecte: {0} Validador d''email l''URL no és vàlida l''URL indica un ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ni incorrecte: {0} Validador d''email l''URL no és vàlida l''URL indica un protocol...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...alidador d''email l''URL no és vàlida l''URL indica un protocol que no és vàlid: {0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ndica un protocol que no és vàlid: {0} l''URL indica una autoritat que no és vàlida: ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ca una autoritat que no és vàlida: {0} l''URL indica un camí que no és vàlid: {0} l'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URLconté
...RL indica un camí que no és vàlid: {0} l''URLconté una consulta que no és vàlida: {0} l''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...nté una consulta que no és vàlida: {0} l''URL conté un fragment que no és vàlid: {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'URL
...ragment que no és vàlid: {0} Validador d''URL Verifica si hi ha errors a les adreces...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...s massa lluny del carrer Capacitats de l''API Verifica si hi ha errors contra les ca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...i hi ha errors contra les capacitats de l''API La via conté més de {0} nodes. Hauria ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'errors
...lificada. Barreres i entrades Recerca d''errors a barreres i entrades L''entrada de ba...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'entrada
...ecerca d''errors a barreres i entrades L''entrada de barrera no és sobre una barrera. Lí...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...e vies Encreuament de barreres Cursos d''aigua que es creuen Encreuament de límits A...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...ues vies, línies de ferrocarril, cursos d''aigua o construccions tenen encreuaments sens...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'interconnexió
...ue en tinguin cap node en comú que faci d''interconnexió. Nodes duplicats Aquest test comprova...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...de ferrocarril duplicats Nodes de curs d''aigua duplicats Nodes de frontera duplicats ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...des de línia elèctrica duplicats Nodes d''elements naturals duplicats Nodes d''una edific...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...s d''elements naturals duplicats Nodes d''una edificació duplicats Node d''usos de l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usos
...Nodes d''una edificació duplicats Node d''usos de la terra duplicats Altres nodes dup...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estat
...mb un element via/enllaç apropiat Codi d''estat desconegut: {0} Font desconeguda:conte...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'Internet
...ext de velocitat màxima: {0} Etiquetes d''Internet Verifica si hi ha errors a les etiquet...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... Etiquetes de carril Test per validar l''etiqueta "lane" (carril). Nombre de {0} més gra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
... llarg, de {0} quilòmetres Verificador d''etiquetes (basat en CSS Map) Aquest test verific...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
... desconegut Afegint {0} al verificador d''etiquetes Ha fallat l''acció d''afegir {0} al ve...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'acció
... al verificador d''etiquetes Ha fallat l''acció d''afegir {0} al verificador d''etiquet...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'afegir
...icador d''etiquetes Ha fallat l''acció d''afegir {0} al verificador d''etiquetes Correc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...t l''acció d''afegir {0} al verificador d''etiquetes Correció de {0} o {0}, utilitzeu {...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
... si els multipolígons són vàlids Manca l''estil d''àrea pel multipolígon. Amb l''estil...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
...ultipolígons són vàlids Manca l''estil d''àrea pel multipolígon. Amb l''estil "mappai...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...l''estil d''àrea pel multipolígon. Amb l''estil "mappaint" utilitzat l''estil de la via...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...gon. Amb l''estil "mappaint" utilitzat l''estil de la via interior es correspon a l''es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...estil de la via interior es correspon a l''estil del multipolígon Estil d''àrea a la vi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
...spon a l''estil del multipolígon Estil d''àrea a la via externa El multipolígon no es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'exterior
... La via interior del multipolígon és a l''exterior No hi ha vies al multipolígon Manca n...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
... cerca objectes multi-llengua als quals l''atribut ''name'' no es correspon a cap dels atr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...anca nom:*={0}. Afegiu una etiqueta amb l''etiqueta correcta de llengua. Manca una clau no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'horari
... tot si existeix la clau nom:* Sintaxi d''horari d''obertura Aquest test verifica la ut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obertura
...isteix la clau nom:* Sintaxi d''horari d''obertura Aquest test verifica la utilització co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obertura
...ció correcta de la sintaxi de les hores d''obertura Vies superposades Aquest test verific...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ó entre dos nodes és utilitzada per més d''una via. Carreteres superposades Línies d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'esquema
... a les relacions. La relació és buida L''esquema de la ruta no ha estat especificat. Afe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'encreuen
...conegut Manca el rol «{0}» Vies que s''encreuen amb elles mateixes Aquest test comprov...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...enen un nom similar i es podria tractar d''un error d''ortografia Verificador d''eti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ortografia
...similar i es podria tractar d''un error d''ortografia Verificador d''etiquetes Afegint {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
... d''un error d''ortografia Verificador d''etiquetes Afegint {0} per ignorar etiquetes Err...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ortografia
...fegint {0} per ignorar etiquetes Error d''ortografia a la línia: {0} Afegint {0} per compro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ortografia
...a línia: {0} Afegint {0} per comprovar l''ortografia Etiquetes amb valors buits Els valors...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...t-los amb els preestablerts. Correcció d''etiquetes Més d''una via "from" trobada Més d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...stablerts. Correcció d''etiquetes Més d''una via "from" trobada Més d''una via "to"...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...tes Més d''una via "from" trobada Més d''una via "to" trobada Més d''un node "via" ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...obada Més d''una via "to" trobada Més d''un node "via" trobat No es pot barrejar n...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... barrejar nodes i vies al rol "via" No s''ha trobat cap via "from" No s''ha trobat ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...ia" No s''ha trobat cap via "from" No s''ha trobat cap via "to" la via "from" és l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...from" és la mateixa que la via "to" No s''ha trobat cap node "via" La via "from" no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...bat cap node "via" La via "from" no té l''inici o el final a un node de tipus "via". L...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...node de tipus "via". La via "to" no té l''inici o el final a un node de tipus "via". L...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'element
...s són tancades Via sense tancar tipus d''element natural {0} tipus d''ús del sòl {0} t...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ús
...ar tipus d''element natural {0} tipus d''ús del sòl {0} tipus d''esport {0} tipus...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'esport
...ral {0} tipus d''ús del sòl {0} tipus d''esport {0} tipus d''element turístic {0} tip...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'element
...del sòl {0} tipus d''esport {0} tipus d''element turístic {0} tipus de botiga {0} tipu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'element
...urístic {0} tipus de botiga {0} tipus d''element d''oci {0} tipus de curs d''aigua {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'oci
... tipus de botiga {0} tipus d''element d''oci {0} tipus de curs d''aigua {0} tipus ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...us d''element d''oci {0} tipus de curs d''aigua {0} tipus de límit {0} àrea La via q...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...de límit {0} àrea La via que delimita l''àrea no està tancada Autopistes no connecta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...s Ferrocarrils sense connectar Cursos d''aigua sense connectar Usos del sòl i element...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...tades Aquest test comprova si el final d''una via és molt a prop d''una altra via. E...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...a si el final d''una via és molt a prop d''una altra via. El final de la via és a pro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ltra via. El final de la via és a prop d''una altra El final de la via és a prop d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...una altra El final de la via és a prop d''una altra via. El node d''una via és a pro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ia és a prop d''una altra via. El node d''una via és a prop d''una altra via El node...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ltra via. El node d''una via és a prop d''una altra via El node final de la via és a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
... via El node final de la via és a prop d''una altra via Nodes no connectats sense et...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...recta Aquest test comprova la direcció d''un curs d''aigua, de la terra i de la líni...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...st test comprova la direcció d''un curs d''aigua, de la terra i de la línia costanera T...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...o tornar a mostrar (recordar selecció) S''està ignorant l''adreça URL malformada: "{0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...r (recordar selecció) S''està ignorant l''adreça URL malformada: "{0}" S''està ignorant...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...norant l''adreça URL malformada: "{0}" S''està ignorant l''adreça URL malformada: "{0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...URL malformada: "{0}" S''està ignorant l''adreça URL malformada: "{0}" El paràmetre "do...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'E
... seguretat Excepció de xarxa Excepció d''E/S Dades errònies Mode fora de línia ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...rn del servidor Petició incorrecta No s''ha trobat Conflicte Ha fallat l''autenti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autenticació
... No s''ha trobat Conflicte Ha fallat l''autenticació L''accés a la versió ''{0}'' de {1} {2...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'accés
... Conflicte Ha fallat l''autenticació L''accés a la versió ''{0}'' de {1} {2} no és pr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'autorització
...ersió ''{0}'' de {1} {2} no és premés. L''autorització ha fallat El client no ha respost dins...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...t no ha respost dins del temps previst S''ha sobrepassat el límit de la banda de pas...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...del dia" Ha fallat la lectura de MOTD. L''excepció ha estat: {0} El missatge del dia no é...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'abast
...estat: {0} El missatge del dia no és a l''abast del sistema Feu clic per tancar la fin...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...na delimitada Baixa la localització de l''URL (amb lat=xlon=yzoom=z) Obre un fitxer ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...m a dades GPS Baixa la localització de l''URL (amb lat=xlon=yzoom=z) com a dades GPS ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'idioma
...per a la clau de les preferències Tria l''idioma Mostra la versió del JOSM i sortir Mo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
...a la càrrega de connectors Deshabilita l''accés als recursos indicats, separats per com...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...RI Estableix el directori de les dades d''usuari /CAMÍ/VERS/JOSM/MEMÒRIACAU Estable...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'especificar
... la següent Opció de Java per tal d''especificar la mida màxima de memòria assignada en ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...l nivell de depuració detallat (traça) S''està inicialitzant Ajustant els valors per ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...tzant Ajustant els valors per defecte S''està creant la interfície principal Actuali...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'argument
...ctors ''{0}'' no és un valor vàlid per l''argument ''{1}''. Els valors possibles són {2}, ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...ursos no està disponible: {0} Dades de l''OSM no enregistrades Restaura Descarta J...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...a Descarta JOSM ha trobat {0} capa de l''OSM sense enregistrar. JOSM ha trobat {0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...egistrar. JOSM ha trobat {0} capes de l''OSM sense enregistrar. Sembla que JOSM va...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
...servidor intermediari JOSM ha intentat l''accés als següents recursos: {0} però ha fall...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accedir
...hagut errors de xarxa JOSM ha intentat d''accedir als següents recursos: {0} però no ha e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...tzacions específiques de la plataforma S''està construïnt el menú principal S''està a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
... S''està construïnt el menú principal S''està actualitzant la interfície d''usuari/a ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...actualitzant la interfície d''usuari/a S''estan inicialitzant les dades de de fronteres...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...ant les dades de de fronteres internes S''està inicialitzant l''API de l''OSM La capa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...onteres internes S''està inicialitzant l''API de l''OSM La capa {0} ha estat suprimi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...ternes S''està inicialitzant l''API de l''OSM La capa {0} ha estat suprimida perquè ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...stat suprimida perquè no és permesa per l''API configurada. S''està inicialitzant el ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
... no és permesa per l''API configurada. S''està inicialitzant el validador S''estan in...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...a. S''està inicialitzant el validador S''estan inicialitzant les predefinicions S''es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...estan inicialitzant les predefinicions S''estan inicialitzant els estils de mapa S''es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...estan inicialitzant els estils de mapa S''estan carregant les preferències de les imatg...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
... Més ... GPS Ajuda Menú: {0} Barra d''eines principal Canvia la visibilitat de la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...ipal Canvia la visibilitat de la barra d''eines principal (p.ex., barra d''eines horitz...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
... barra d''eines principal (p.ex., barra d''eines horitzontal) Barra d''eines d''edició ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...ex., barra d''eines horitzontal) Barra d''eines d''edició Activa la visibilitat de la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...a d''eines horitzontal) Barra d''eines d''edició Activa la visibilitat de la barra d''e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...ició Activa la visibilitat de la barra d''eines d''edició (p.ex. barra vertical) Feu c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...iva la visibilitat de la barra d''eines d''edició (p.ex. barra vertical) Feu clic per ob...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...preferències Àudio No amagis la barra d''eines Ocultar aquest botó Feu clic sobre la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...per tornar-ho a mostrar Amaga la barra d''eines d''edició Amaga o mostra aquest botó ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...r-ho a mostrar Amaga la barra d''eines d''edició Amaga o mostra aquest botó Mou a la d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
... botó Mou a la dreta Mapa: {0} Mou a l''esquerra Mou amunt Mou avall escala Barra d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estat
...ra Mou amunt Mou avall escala Barra d''estat de fons Barra d''estat de fons: activa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estat
... escala Barra d''estat de fons Barra d''estat de fons: activa Barra d’estat de prime...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estat
...iva Barra d’estat de primer pla Barra d''estat de primer pla: activa Orientació del s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'angle
...ó del segment que està essent dibuixat L''angle entre els segments de via actual i prev...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'està
...longitud del segment de la nova via que s''està dibuixant. El nom de l''objecte a la p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...a via que s''està dibuixant. El nom de l''objecte a la posició del punter del ratolí. Fe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...tecla CTRL per fer una selecció directa d''aquesta llista amb el ratolí. (cap objecte) N...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...olí. (cap objecte) No amagis la barra d''eines La latitud geogràfica a la posició del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...{0} Predefinit (obre, tanca, nou) Nom d''usuari Data de creació Data del darrer canvi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ordenació
...del darrer canvi Seleccioneu un mètode d''ordenació per les notes Feu clic per anular l''o...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operació
...ació per les notes Feu clic per anular l''operació actual En segon pla Feu clic per llan...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...un interval de tessel·les OSM al nivell d''ampliació donat. Nivell d''apropament: de la te...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'apropament
...M al nivell d''ampliació donat. Nivell d''apropament: de la tessel·la fins la tessel·la A...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...lides. Adreça de la tessel·la: Aplica l''adreça de la tessel·la Introduïu una adreça d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...índex de tessel·les vàlid per al nivell d''ampliació donat. Heu trobat un error dins JOSM ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...s JOSM No tornar a mostrar la finestra d''error durant aquesta sessió. Actualitza JOSM...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...nts objectes no poden ser copiats sobre l''objecte seleccionat perquè han estat esborrats ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...u conjunt de dades: Ha fallat la fusió d''objectes suprimits La llista del rol {0} no for...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esperat
... El valor del paràmetre ''index'' no és l''esperat. Ara és {0}. L''element {0} no ha esta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'element
...'index'' no és l''esperat. Ara és {0}. L''element {0} no ha estat trobat a la llista. Bl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...ament Compara La meva versió llista d''elements al meu conjunt de dades, per exemple el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...ocal de dades Versió fusionada Llista d''elements fusionats. Aquests elements remplaçaran...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...sts elements remplaçaran la meva llista d''elements quan sigui aplicada la fusió. La seva ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...icada la fusió. La seva versió llista d''elements al seu conjunt de dades, per exemple el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...cionats al final de la llista combinada d''elements Copiar els elements seleccionats abans...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...ement seleccionat a la llista combinada d''elements Copiar els elements selecionats despré...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...ement seleccionat a la llista combinada d''elements. Copiar els seus elements a l''inici d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...''elements. Copiar els seus elements a l''inici de la llista fusionada Copiar els seus...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...es seleccionades de la llista combinada d''elements Bloqueja Bloqueja la llista actual de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...ts. Desbloqueja desbloqueja la llista d''elements combinats i comença la fusió Cliqueu s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...l conjunt local de dades Propietats de l''element combinat resultant que substituiran les...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'apliqui
... les propietats dels meus elements quan s''apliqui la fusió. La seva versió (conjunt de d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...tiquetes Nodes Membres Cap conflicte d''etiquetes pendents de resolució Etiquetes ({0} c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...iquetes ({0} conflictes) {0} conflicte d''etiquetes pendents de resoldre {0} conflictes d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...es pendents de resoldre {0} conflictes d''etiquetes pendents de resoldre Nodes(solucionat)...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...ts està bloquejada. No hi ha conflictes d''aquesta via a la llista. Nodes(amb conflictes)...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...ndents de resoldre a la llista de nodes d''aquesta via Membres(solucionat) La llista de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...ats està bloquejada.No hi ha conflictes d''aquesta via a la llista. Membres(amb conflicte...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...flictes pendents a la llista de membres d''aquesta relació No hi ha conflictes de propiet...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
... No és possible marcar com a no resolt l''element objecte de la fusió. Clau Valor Cons...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operació
...rs de voler fer-ho, si us plau anul·leu l''operació. Si voleu continuar, es mostrarà un dià...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operació
...rs de voler fer-ho, si us plau anul·leu l''operació. Si voleu continuar, es mostrarà un dià...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...: {1} Si aquests objectes són combinats l''objecte resultant pot tenir etiquetes indesitja...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...: {1} Si aquests objectes són combinats l''objecte resultant pot tenir etiquetes indesitja...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...licats a la clau ''{1}'' La col·lecció d''etiquetes no conté el valor ''{0}''. Encara no d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... relació Conservar aquest membre per a l''objecte de destinació Rol: Indiqueu un rol pe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'etiqueta
...l per a tots els membres de la relació L''etiqueta ha midificat relacions amb Seleccione...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'activar
...cat relacions amb Seleccioneu per tal d''activar la entrada d''una etiqueta aplicable a ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...leccioneu per tal d''activar la entrada d''una etiqueta aplicable a totes les relacion...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... modificades. Clau: Escriu la clau de l''etiqueta, per exemple fixme Valor: Escriu el v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...emple fixme Valor: Escriu el valor de l''etiqueta, per exemple check members Les vies co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...embers Les vies combinades són membres d''una o més relacions. Si us plau, decidiu si...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'original
... combinada resultant prendrà el lloc de l''original a la relació. Els nodes combinats són ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...lació. Els nodes combinats són membres d''una o més relacions. Si us plau, decidiu si...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'original
...e combinat resultant prendrà el lloc de l''original a la relació. Aplicar aquest rol a tot...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...a original Mostra només els conflictes d''etiquetes Mostra només les etiquetes amb varis v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operació
...uests objectes no seran ignorats en fer l''operació d''enganxar. Voleu enganxar les dades c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enganxar
...es no seran ignorats en fer l''operació d''enganxar. Voleu enganxar les dades copiades sens...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enganxar
... els avisos Ho sentim, No és possible d''enganxar etiquetes de la memòria intermèdia perq...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ordres
...a les modificacions seleccionades Pila d''ordres Obre un llista amb totes les comandes ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...estat esborrats) Seleccioneu un nivell d''ampliació Selecciona els objectes que són part d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...ó Selecciona els objectes que són part d''aquesta comanda (excepte si han estat suprimits...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...acabat la combinació de les diferències d''aquest conflicte. La seva resolució no podrà a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... clic per tancar la finestra i eliminar l''objecte de relacions Feu clic per tancar la fi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...ancar la finestra i aturar la supressió d''objectes Filtre Filtrar els objectes i amagar-...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... conflicte amb: Informació vançada de l''objecte estil de mapa recompte d''edicions E...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edicions
... de l''objecte estil de mapa recompte d''edicions Els dos objectes seleccionats tenen un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estar
...S i W. El valor de les coordenades han d''estar en un d''aquests tres formats: graus° ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquests
...r de les coordenades han d''estar en un d''aquests tres formats: graus° graus° minuts' ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'activa
...liqueu per mostrar-la) aquesta capa és l''activa aquesta capa no està activa en aquest ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'acoloriment
...r-la) Informació sobre la capa Estils d''acoloriment de mapes configura l''estil de dibuix ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...tils d''acoloriment de mapes configura l''estil de dibuix del mapa Activa/Desactiva A...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...esactiva els estils seleccionats Moure l''element seleccionat una fila avall. Mou l''ele...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...lement seleccionat una fila avall. Mou l''element seleccionat una fila amunt Recarrega d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...txer Anomena i desa... Desa una copia d''aquest estil a un fitxer i afegir-ho a la llis...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estil
... fitxer i afegir-ho a la llista Fitxer d''estil del mapa (*.mapcss, *.zip) Fitxer d''e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estil
...stil del mapa (*.mapcss, *.zip) Fitxer d''estil del mapa (*.xml, *.zip) Recarregant le...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estils
...a (*.xml, *.zip) Recarregant les fonts d''estils Desa estil ''{0}'' as ''{1}'' mostra ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'errors
...'' mostra meta-informació, el registre d''errors i la font de definició Informació de l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...s i la font de definició Informació de l''estil de mapa Origen Títol: Estil integrat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...erna: Ruta: Icona: Fons: Està actiu l''estil? No Configuracions d''estil Personal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estil
...stà actiu l''estil? No Configuracions d''estil Personalitza l''estil Cerca elements ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
... Configuracions d''estil Personalitza l''estil Cerca elements de menú Mini mapa Mos...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objecte
...b el missatge: Ordena les notes Tipus d''objecte: barrejat Seleccioneu el tipus d''obj...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objecte
...bjecte: barrejat Seleccioneu el tipus d''objecte OSM ID d''objecte Indiqueu l''ID de l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objecte
...Seleccioneu el tipus d''objecte OSM ID d''objecte Indiqueu l''ID de l''objecte a baixar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...d''objecte OSM ID d''objecte Indiqueu l''ID de l''objecte a baixar Els ID dels obj...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...e OSM ID d''objecte Indiqueu l''ID de l''objecte a baixar Els ID dels objectes poden se...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...0} En mode mixt, especifiqueu objectes d''aquesta manera: {0} ({1} representa node, {2} p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...i {3} per relation) Els rangs dels IDs d''objectes se separen amb guions, per exemple: {0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...e separen amb guions, per exemple: {0} S''ha especificat un ID de llista invàlid No ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'haurien
... node Etiquetes/Pertinença Separa On s''haurien de posar les etiquetes del node? On s'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'haurien
...en de posar les etiquetes del node? On s''haurien de posar els membres d''aquest node? O...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...de? On s''haurien de posar els membres d''aquest node? Obre una llista amb totes les re...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...a filtrar: Cadena a cercar: Introduïu l''expressió de cerca afegeix a la selecció esborr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
... esborrats. afegeix un botó a la barra d''eines estàndard expressió regular Selector...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'expressió
... Selector de MapCSS Sintaxi de cerca L''expressió de cerca no és vàlida L''expressió de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'expressió
...ca L''expressió de cerca no és vàlida L''expressió de cerca no és vàlida: {0} bàsics ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'acompleix
...ordefragment'' enlloc dins la ''clau'' s''acompleix si la ''clau'' existeix ''clau'' conte...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...nse dades útils metadada objectes amb l''ID donat objectes amb la versió donada o...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
... objectes del grup de modificacions amb l''ID donat objectes amb data de modificació...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interval
... objectes amb data de modificació dins l''interval propietats vies amb 20 nodes com a mí...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...els fills dels objectes que acompleixin l''expressió tots els parents dels objectes que aco...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...s parents dels objectes que acompleixin l''expressió objectes amb el paper donat a una rela...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ber del rol stop objectes que són part d''una relació amb el rol stop n-èsim membre ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
... relació) a la vista actual objectes a l''àrea baixada objectes (i tots els seus node...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
... botons dinàmics Obre les preferències d''aquesta pantalla Separa el tauler Tanqueu aqu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
...podreu tornar a obrir amb els botons de l''esquerra de la barra d''eines. Feu clic per a m...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...b els botons de l''esquerra de la barra d''eines. Feu clic per a minimitzar/maximitzar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...r {0} Autors Seleccionar els objectes d''aquest usuari Obre un navegador web amb infor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...e un navegador web amb informació sobre l''usuari Només es mostrarà informació al navega...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'errors
...es primitives selecionades en la llista d''errors. Tot el grup Elements individuals Re...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...is del servidor OSM sense entrar un nom d''usuari a les preferències del JOSM. buit Obr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...stat Creat el Tancat el Discussions L''objecte seleccionat no està disponible a la cap...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...a de dades Res a ampliar El contingut d''aquest conjunt de canvis encara no ha estat ba...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...eccionar les primitives en el contingut d''aquest conjunt de canvis de les dades actuals ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actual
...conjunt de canvis {0} està disponible a l''actual capa en edició ''{1}''. Amplia els ob...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...'. Amplia els objectes en el contingut d''aquest conjunt de canvis a la capa actual Act...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...xar el conjunt de canvis corresponent a l''ID especificat, incloent-hi el seu conting...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
... us plau, indiqueu primer el vostre nom d''usuari OSM a les preferències. Baixar els meu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...r inesperat per la preferència ''{0}'', s''ha obtingut ''{1}''. Reinicialitzant am la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...a consulta sobre els conjunts de canvis d''un usuari anònim Bàsic Baixar els conjun...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...mple: {3} El valor actual no és un ID d''usuari vàlid. Introduïu un valor enter > 0 In...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...URL per recuperar conjunts de canvis de l''API OSM Noteu que les peticions del conjun...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ompte el servidor, el port i el camí de l''URL que s''havia entrat. Aquesta URL de co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'havia
...rvidor, el port i el camí de l''URL que s''havia entrat. Aquesta URL de consulta de con...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...vàlida Només els conjunts de canvis de l''usuari amb el següent ID Només els conjunts d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...ent ID Només els conjunts de canvis de l''usuari amb el següent nom Identificador d''us...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...suari amb el següent nom Identificador d''usuari: Nom d''usuari: Només els meus conjun...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...üent nom Identificador d''usuari: Nom d''usuari: Només els meus conjunts de canvis (de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...consulta sobre els conjunts de canvis a l''usuari actual perquè és anònim L''actual valo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'actual
...is a l''usuari actual perquè és anònim L''actual valor ''{0}'' d''ID d''usuari no és vàl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ID
...rquè és anònim L''actual valor ''{0}'' d''ID d''usuari no és vàlid No és possible d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...s anònim L''actual valor ''{0}'' d''ID d''usuari no és vàlid No és possible de restring...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...sulta sobre el conjunt de canvis al nom d''usuari ''{0}'' Indiqueu un ID d''usuari vàlid...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...l nom d''usuari ''{0}'' Indiqueu un ID d''usuari vàlid L''ID de l''usuari no és vàlid ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'ID
...'{0}'' Indiqueu un ID d''usuari vàlid L''ID de l''usuari no és vàlid Indiqueu un n...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...ndiqueu un ID d''usuari vàlid L''ID de l''usuari no és vàlid Indiqueu un nom d''usuari ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
... l''usuari no és vàlid Indiqueu un nom d''usuari Nom d''usuari no vàlid Activa Activa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...s vàlid Indiqueu un nom d''usuari Nom d''usuari no vàlid Activa Activar la capa selec...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'opacitat
... Copia {1} de {0} Mostra capa Ajustar l''opacitat de la capa Opacitat Gamma Color Com...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estat
...na fila amunt Amagar/ Mostrar Commuta l''estat visible de la capa seleccionada. Mostr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...tes Copia el valor Copiar el valor de l''etiqueta seleccionada al portaretalls Obre la p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...da al portaretalls Obre la pàgina wiki d''ajuda de l''objecte seleccionat a un navegado...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...etalls Obre la pàgina wiki d''ajuda de l''objecte seleccionat a un navegador web Vés al ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OSM
...ccionat a un navegador web Vés al wiki d''OSM per veure l''ajuda de l''etiqueta Clau...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ajuda
...gador web Vés al wiki d''OSM per veure l''ajuda de l''etiqueta Clau descartable: selec...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...és al wiki d''OSM per veure l''ajuda de l''etiqueta Clau descartable: selecció en primer p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... Enganxa del porta-retalls el valor de l''etiqueta seleccionada Cercar clau/valor/tipus ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...tipus Cercar amb la clau i el valor de l''etiqueta seleccionada, limitat al tipus (p.ex., ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...valor Cercar amb la clau i el valor de l''etiqueta seleccionada Canvia el valor? Canvia...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...rà {0} objectes. Un valor buit esborra l''etiqueta. Heu canviat la clau de ''{0}'' a ''{1...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anglès
...iar les propietats de {0} objectes Usa l''anglès per etiquetar de forma predeterminada ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...litzada Ignora la clau ''{0}'' Ignora l''etiqueta ''{0}'' Vés a sistema d''infomació d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'infomació
...nora l''etiqueta ''{0}'' Vés a sistema d''infomació d''etiquetes Taginfo Modifica la relac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...eta ''{0}'' Vés a sistema d''infomació d''etiquetes Taginfo Modifica la relació a la qual ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'excepció
...da La relació està suprimida Ignorant l''excepció a causa de l''anul·lació de la tasca. E...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anul·lació
...rimida Ignorant l''excepció a causa de l''anul·lació de la tasca. Excepció: {0} Baixant {0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...da Aplicar rol: Nova relació Centrar l''editor de relacions a la relació ''{0}'' a la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...a ''{1}'' Com a mínim, hi ha un membre d''aquesta relació que fa referència a la relació ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... un o més membres que fan referència a l''objecte ''{0}'' Segur que voleu afegir un altr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interval
...efereixen al mateix objecte Selecciona l''interval previ Selecciona el membre anterior de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interval
...ció que genera un interval Seleccionar l''interval següent Selecciona el membre següent d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interval
...elació que genera un interval Amplia a l''interval Amplia a l''interval en la seqüència d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interval
...nterval Amplia a l''interval Amplia a l''interval en la seqüència de la via Fa referènci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'edició
...tor de relacions Cancel·lar, continuar l''edició Cliqueu per tornar a l''editor de rela...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ntinuar l''edició Cliqueu per tornar a l''editor de relacions i reprendre la modificació...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'està
...is sense desar Suprimir la relació que s''està editant Editor de relacions: Baixar me...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...Editor de relacions: Suprimir Suprimir d''aquesta relació els membres seleccionats Supri...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ordre
...xen als objectes seleccionats Invertir l''ordre dels membres de la relació Si, crear u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ons Aquesta relació ha canviat fora de l''editor. No podeu aplicar elsvostres canvis i c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ant. Voleu crear un conflicte i tancar l''editor? La capa ''{0}'' té un conflicte per l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...r? La capa ''{0}'' té un conflicte per l''objecte ''{1}''. Si us plau resolgueu primer aq...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquests
...Això és el mateix que esborrar els rols d''aquests objectes Segur que voleu aplicar el no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aruments
...mbre posterior de la relació El nombre d''aruments no és correcte pel favorit Error llegi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...ixada No hi ha cap zona seleccionada a l''àrea baixada. Si us plau, seleccioneu-ne una...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
....openstreetmap.org (aqui podeu enganxar l''adreça de la zona a baixar) Límits La cadena...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estar
...és un valor doble vàlid. La latitud ha d''estar compresa entre -90 i 90 graus. La laon...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estar
... entre -90 i 90 graus. La laongitud ha d''estar compresa entre -180 i 180 graus. Obre ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...0 i 180 graus. Obre aquesta finestra a l''inici Obre automàticament la finestra ''Baix...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...e automàticament la finestra ''Baixa de l''OSM'' cada vegada que JOSM s''inicia. El po...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'inicia
...'Baixa de l''OSM'' cada vegada que JOSM s''inicia. El podeu obrir manualment utilitzant e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...nt utilitzant el menú Fitxer o la barra d''eines. Utilitzeu clic amb el botó esquerre m...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...el ratolí o les tecles + i - pel nivell d''ampliació. Feu clic per a anul·lar la baixada i ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...erències (relacions de parentiu) Baixa l''objecte Inicia la baixada Indiqueu si les ref...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...baixada Indiqueu si les referències de l''objecte també s''han de baixar, com per exemple...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
... si les referències de l''objecte també s''han de baixar, com per exemple les relacion...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'hi
...iu, i en el cas dels nodes les vies que s''hi relacionen. Indiqueu si els membres de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'àrea
...robablement serà refusada pel servidor L''àrea de baixada és correcta, la seva mida se...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...leccionada Seleccioneu baixar notes de l''àrea baixada. Construeix la consulta Error...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'anàlisi
...baixada. Construeix la consulta Error d''anàlisi Classe Límits Servidor de cerca: No...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...gir el fitxer CSS ''help-browser.css''. L''excepció és: {0} Manca informació d''ajuda pel ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
.... L''excepció és: {0} Manca informació d''ajuda pel temaEncara no hi ha contigut dispon...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...i us plau, ajudeu a millorar el sistema d''ajuda del JOSM afegint la informació que manc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obtenció
...ngua ({1}) i/o en anglès. Error durant l''obtenció d''informació d''ajudaEl contingut del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
.../o en anglès. Error durant l''obtenció d''informació d''ajudaEl contingut del tema d''ajuda ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajudaEl
... Error durant l''obtenció d''informació d''ajudaEl contingut del tema d''ajuda {0} no pot ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...nformació d''ajudaEl contingut del tema d''ajuda {0} no pot ser carregat. El missatge d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...da {0} no pot ser carregat. El missatge d''error és (no traduït): {1} Ha fallat l''ober...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obertura
...''error és (no traduït): {1} Ha fallat l''obertura de la pàgina d''ajuda a l''URL {0}. Aix...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...{1} Ha fallat l''obertura de la pàgina d''ajuda a l''URL {0}. Això acostuma a ser degut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...lat l''obertura de la pàgina d''ajuda a l''URL {0}. Això acostuma a ser degut a un pro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obertura
...a vostra connexió a Internet Ha fallat l''obertura de l''URL Obre la pàgina d''ajuda a un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ió a Internet Ha fallat l''obertura de l''URL Obre la pàgina d''ajuda a un navegador...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...t l''obertura de l''URL Obre la pàgina d''ajuda a un navegador web extern Modifica la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...avegador web extern Modifica la pàgina d''ajuda actual l''URL {0} és externa. La modif...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...rn Modifica la pàgina d''ajuda actual l''URL {0} és externa. La modificació només és...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
... per a les pàgines que són al servidor d''ajuda {1}. Recarrega la pàgina d''ajuda actu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...idor d''ajuda {1}. Recarrega la pàgina d''ajuda actual Vés a la pàgina anterior Vés a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...a pàgina següent Va a la pàgina incial d''ajuda del JOSM Posició incorrecta al documen...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...M Posició incorrecta al document HTML. L''excepció ha estat: {0} No s''ha pogut obrir la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...ent HTML. L''excepció ha estat: {0} No s''ha pogut obrir la pàgina d''ajuda. l''URL ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...at: {0} No s''ha pogut obrir la pàgina d''ajuda. l''URL és buida. No ha estat possible...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...o s''ha pogut obrir la pàgina d''ajuda. l''URL és buida. No ha estat possible d''obri...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
... l''URL és buida. No ha estat possible d''obrir la pàgina d''ajuda Latitud: Longitud...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...No ha estat possible d''obrir la pàgina d''ajuda Latitud: Longitud: Distància: Co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'historial
...a via {0} Historial de la relació {0} L''historial ha estat recarregat del servidor L''hi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'historial
...orial ha estat recarregat del servidor L''historial no ha estat inicialitzat encara. No és ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'establir
...tat inicialitzat encara. No és possible d''establir una relació de l''objecte. Ha fallat l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... és possible d''establir una relació de l''objecte. Ha fallat la configuració de la refer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'ID
...allat la configuració de la referència. L''ID {0} no concorda amb l''ID de l''histori...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...a referència. L''ID {0} no concorda amb l''ID de l''historial {1}. No ha estat possi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...cia. L''ID {0} no concorda amb l''ID de l''historial {1}. No ha estat possible d''establir ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'establir
...l''historial {1}. No ha estat possible d''establir la referència. la versió {0} de la refe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...} de la referència no està disponible a l''historial. L''historial encara no ha estat inici...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'historial
...cia no està disponible a l''historial. L''historial encara no ha estat inicialitzat. Ha fal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
... de la primitiva. La versió {0} no és a l''historial. Carregar historial Carregant l''hist...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...storial. Carregar historial Carregant l''historial del node {0} Carregant l''historial de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...nt l''historial del node {0} Carregant l''historial de la via {0} Carregant l''historial d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...t l''historial de la via {0} Carregant l''historial de la relació {0} Node {0} Els nodes ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
... de la relació {0} Node {0} Els nodes d''aquesta via són en ordre invers Amplia la zona...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...ar conjunt de canvis {0} Informació de l''usuari Llança un navegador web amb informació...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...a un navegador web amb informació sobre l''usuari Mostra usuari {0} Ver A B Ha falla...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...Mostra usuari {0} Ver A B Ha fallat l''actualització de la primitiva amb id {0} perquè la ca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
... la capa en edició és nul·la Ha fallat l''actualització de la primitiva amb id {0} perquè la ca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...uè el servidor te una versió més recent d''un dels nodes, vies, o relacions. La causa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
... Fes clic sobre {4} per a sincronitzar l''element en conflicte. Fes clic sobre{5} per a s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...uè el servidor te una versió més recent d''un dels nodes, vies o relacions. Fes clic...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'edició
...ic sobre {1} per a anul·lar i continuar l''edició. La pujada ha fallat perquè has utili...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obert
...es amb un nou conjunt de dades o amb un d''obert. Conjunt de canvis tancat Preparar la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...a Finestra de Resolució de Conflictes. L''objecte ja és en ús La capçalera d''error "{0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
.... L''objecte ja és en ús La capçalera d''error "{0}" no es correspon amb el patró espe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: M'agradaria
...àticament la font de les capes actuals M''agradaria que algú revisés les meves edicions. A...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
...: Seleccioneu a quin conjunt de canvis s''han de pujar les dades i si voleu tancar aq...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...mer pla la finestra de les credencials. S''ha detectat una excepció de seguretat. In...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...retat. Indiqueu unes credencials per a l''API OSM Indiqueu unes credencials pel serv...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...ense encriptar. Indiqueu el vostre nom d''usuari OSM Indiqueu la vostra contrasenya Ha...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autenticació
...diqueu la vostra contrasenya Ha fallat l''autenticació a l''API OSM ''{0}''. Indiqueu un nom d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...ontrasenya Ha fallat l''autenticació a l''API OSM ''{0}''. Indiqueu un nom d''usuari ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...ó a l''API OSM ''{0}''. Indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids. Si us plau i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...ids. Si us plau indiqueu el vostre nom d''usuari Si us plau indiqueu la vostra contrase...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autenticació
...diqueu la vostra contrasenya Ha fallat l''autenticació al servidor ''{0}''. Indiqueu un nom d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...ió al servidor ''{0}''. Indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids. Indiqueu un ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...na contrasenya vàlids. Indiqueu un nom d''usuari per autenticar-vos al servidor proxi I...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autenticació
...eticar-vos al servidor proxi Ha fallat l''autenticació al servidor proxi HTTP ''{0}''. Si sus ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...TP ''{0}''. Si sus plau indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids. Avís: en fun...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...nya vàlids. Avís: en funció del mètode d''autenticació que utilitzi el servidor proxi lacontra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...tar. Autenticar Autenticar amb el nom d''usuari i la contrasenya indicats Anul·la l''a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autenticació
...uari i la contrasenya indicats Anul·la l''autenticació Pregunta Missatge Introduïu el text ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...ant connectors S''esta baixant fitxer S''està baixant el fitxer {0}: {1} bytes... Ba...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...ització per a conèixer la identitat de l''usuari. Manca la identitat de l''usuari Ha f...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...at de l''usuari. Manca la identitat de l''usuari Ha fallat l''obtenció d''informació de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obtenció
...ca la identitat de l''usuari Ha fallat l''obtenció d''informació de l''usuari del JOSM. L'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...tat de l''usuari Ha fallat l''obtenció d''informació de l''usuari del JOSM. L''excepció ha e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
... Ha fallat l''obtenció d''informació de l''usuari del JOSM. L''excepció ha estat: {0} In...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...ió d''informació de l''usuari del JOSM. L''excepció ha estat: {0} Inicialitzant nodes a ba...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...... El servidor ha respost amb el codi d''error 404. Això acostuma a indicar que el ser...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...l servidor no ha trobat cap objecte amb l''ID que s''ha demanat. L''objecte no s''ha...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... no ha trobat cap objecte amb l''ID que s''ha demanat. L''objecte no s''ha pogut bai...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...p objecte amb l''ID que s''ha demanat. L''objecte no s''ha pogut baixar Alguns dels obje...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...l''ID que s''ha demanat. L''objecte no s''ha pogut baixar Alguns dels objectes no h...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...s objectes no han pogut ser baixats No s''ha pogut baixar un objecte. No s''han po...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
... No s''ha pogut baixar un objecte. No s''han pogut baixar {0} objectes. objectes q...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enregistrament
...pa. Fes clic aquí per escollir la ruta d''enregistrament La capa ''{0}'' no està associada a ca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enregistrament
...c sobre la cel·la per modificar la ruta d''enregistrament Obre un selector per a escollir un fit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'esborrar
...vis sense guardar.Pujar / Guardar abans d''esborrar-ho? Pujant i guardant les capes modifi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enregistrar
... sense enregistrar. Els canvis pendents d''enregistrar es perdran. Suprimir ara! Suprimir le...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enregistrar
... sense enregistrar. Els canvis pendents d''enregistrar es perdran. Fer accions abans de sorti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...arant la capa ''{0}'' per pujar-la ... S''ha cancel·lat o ha fallat una pujada o el ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'han
...el guardar una capa amb modificacions. S''han cancel·lat o han fallat vàries pujades ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'hauria
.... Pujada o capa guardada no completa. s''hauria de pujar hauria de ser enregistrat La...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'haurien
...t La capa ''{0}'' té modificacions que s''haurien de pujar al servidor. La capa ''{0}'' ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'haurien
...La capa ''{0}'' té modificacions que no s''haurien de pujar al servidor. La capa ''{0}'' ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'etiqueta
...a mida de fragment és errònia {0}={1} L''etiqueta del següent conjunt de canvis conté una...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...Anul·lar la pujada i continuar editant L''objecte ''{0}" ja s''ha esborrat del servidor. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...continuar editant L''objecte ''{0}" ja s''ha esborrat del servidor. Omentent l''obje...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...a s''ha esborrat del servidor. Omentent l''objecte i reintentant la pujada. Preparant els...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
... els objectes a pujar ... Els objectes s''han pujat a un nou conjunt de canvis El co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'edició
...}'' per a anul·lar la pujada i tornar a l''edició del mapa. El conjunt de canvis és ple...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...el mapa. El conjunt de canvis és ple S''ha esborrat El node ''{0}''. Ignorant l''o...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...''ha esborrat El node ''{0}''. Ignorant l''objecte a la pujada La via ''{0}'' ha estat su...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...ia ''{0}'' ha estat suprimida. Ignorant l''objecte a la pujada La relació ''{0}'' ha esta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...ió ''{0}'' ha estat suprimida. Ignorant l''objecte a la pujada L''objecte ''{0}'' ha esta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...imida. Ignorant l''objecte a la pujada L''objecte ''{0}'' ha estat suprimit. Ignorant l''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...cte ''{0}'' ha estat suprimit. Ignorant l''objecte a la pujada Pujant {0} objecte ... Pu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'excepció
... ... Pujant {0} objectes ... Ignorant l''excepció perquè la pujada ha estat anul·lada. L'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...ió perquè la pujada ha estat anul·lada. L''excepció és: {0} Pujada feta correctament. Mar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...jar {0} objectes en una petició perquè s''ha superat la mida màxima del conjunt de c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...a que altres usuaris miraran els canvis d''aquesta zona i necessitarien un comentari aprop...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entendrequè
...ssitarien un comentari apropiat per tal d''entendrequè has fet.Si fas un comentari correcte qu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'origen
...ió ajudaràels altres usuaris a entendre l''origen de les dades.Si ara dediqueu un minut a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'origen
...des.Si ara dediqueu un minut a explicar l''origen de la vostra modificació facilitareula ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...odificació facilitareula feina de molts d''altres usuaris. Gràcies per proporcionar la f...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...ormats No es pot exportar ''{0}''. No s''ha pogut importar ''{0}''. No es poden im...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
...rs No es pot llegir el fitxer ''{0}''. L''error és: {1} No es poden llegir els arxius....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
...és: {1} No es poden llegir els arxius. L''error és: {0} Fitxers GeoJSON Capa ''{0}'' ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autor
...ipció del track GPS Afegeix informació d''autor Nom real Correu electrònic Copyright...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'exportació
... Copyright any Paraules clau Opcions d''exportació Exporta i desa Escollir un llicència ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
...' Coordenades importades: {0} Fitxers d''imatge carpeta Cercant fitxers d''imatges N...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatges
...ers d''imatge carpeta Cercant fitxers d''imatges No s''han trobat fitxers d''imatge Fi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
...carpeta Cercant fitxers d''imatges No s''han trobat fitxers d''imatge Fitxers NMEA-...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
...rs d''imatges No s''han trobat fitxers d''imatge Fitxers NMEA-0183 Sentències malforma...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
...nge No existeix el fitxer ''{0}''. NO s''han trobat dades al fitxer {0}. Obre fitxe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
...ror en restaurar la còpia de seguretat. L''error és: {0} Fitxers del servidor OSM compr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
... amb gzip Conjunt de dades invàlid No s''han trobat dades per a la capa ''{0}'' No ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
... trobat dades per a la capa ''{0}'' No s''han trobat dades al fitxer ''{0}''. Obre f...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...rega la tessel·la Ha fallat la creació d''una font de tessel·les amplia per carregar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
... carregar més tessel·les NIvell actual d''ampliació: {0} Mostra ampliació: {0} Escala de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilitzar
...a. El fitxer {0} no pot ser creat, heu d''utilitzar un altre nom Error d''entrada/sortida ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...t, heu d''utilitzar un altre nom Error d''entrada/sortida durant la creació del fitxer, l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'antiga
... omesa: {0} No és possible de suprimir l''antiga còpia de seguretat {0} S''ha fet una c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...rimir l''antiga còpia de seguretat {0} S''ha fet una còpia de seguretat automàtica d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...guretat automàtica de la vostra feina. S''estan restaurant els fitxers La supressió de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...racks Desa-ho en format GPX Id Tipus d''imatgeria no suportat: {0} Marcador següent Sal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...canvis requereixen ser pujats? fore de l''àrea baixada Capa de dades {0} Combinant c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...sborrats {0} es composa de: Versió de l''API: {0} Convertir a una capa GPX Convert...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...e consistència del conjunt de dades No s''ha trobat cap problema S''han trobat aque...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'han
...de dades No s''ha trobat cap problema S''han trobat aquests problemes: Desa''l igua...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...Ajustar la zona horària i el decalatge S''ha produït un error en intentar de fer coi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'intent
...lment per fer-les coincidir. Ha fallat l''intent de fer coincidir les fotografies amb el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...rregut en GPX Utilitzeu una fotografia d''un rellotge precís, p.e. la pantalla d''un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...d''un rellotge precís, p.e. la pantalla d''un receptor GPS Estimació automàtica Fa ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...s. {0} tenen dades GPS actualitzades. S''ha produït un error al fitxer {0} Cap ima...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'exploració
... partir de la informació EXIF Iniciant l''exploració del directori Llegir fotos... Llegint...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'icones
...ra miniatures de les imatges en comptes d''icones Sincronitzar l''hora amb una fotografi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'hora
...tges en comptes d''icones Sincronitzar l''hora amb una fotografia del receptor GPS Pr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'hora
...grafia del vostre receptor GPS mostrant l''hora. Mostreu la fotografia aquí. LLavors ca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'hora
...eu la fotografia aquí. LLavors captureu l''hora que mostra la fotografia i seleccioneu ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...xar Feu clic per a anul·lar Baixar de l''OSM al llarg d''aquest track Precarrega en...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...r a anul·lar Baixar de l''OSM al llarg d''aquest track Precarrega en memòria tessel·les...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...track Precarrega en memòria tessel·les d''imatgeria al llarg del track Precarregant WMS S...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...nt WMS Si us plau, seleccioneu un capa d''imatgeria Seleccionar una capa d''imatgeria No ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...capa d''imatgeria Seleccionar una capa d''imatgeria No hi ha capa d''imatgeria Cap capa d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...ar una capa d''imatgeria No hi ha capa d''imatgeria Cap capa d''imatgeria S''ha produït u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...a No hi ha capa d''imatgeria Cap capa d''imatgeria S''ha produït un error mentre s''estav...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...pa d''imatgeria Cap capa d''imatgeria S''ha produït un error mentre s''estava anali...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'estava
...matgeria S''ha produït un error mentre s''estava analitzant {0} No és possible llegir "...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...poden ser correlacionades amb les dades d''àudio perquè els seus punts no contenen infor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...La importació no és possible Marcadors d''àudio de {0} No hi ha cap track GPX a la cap...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àudio
... track GPX a la capa per a associar amb l''àudio Alguns punts de fita amb data i hora a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...poden ser correlacionades amb les dades d''àudio perquè els seus punts no contenen infor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...ix en {1} marcadors No hi ha marcadors d''àudio a la capa per aplicar un decalatge. Mo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àudio
...cones Sincronitzar àudio Heu de posar l''àudio en pausa quan escolteu el senyal de sin...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...ement en reproducció. Crea un marcador d''àudio a la posició del capçal de reproducció ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àudio
...l capçal de reproducció Cal que atureu l''àudio en el punt del track on voleu posar el ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àudio
...rop del track GPX al qual està associat l''àudio que esteu reproduïnt (després del prime...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...capçal de reproducció sobre un marcador d''àudio o sobre el track que voleu sincronitzar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...No és possible de crear un nou marcador d''àudio Ha hagut un error mentre s''intentava ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'intentava
...ador d''àudio Ha hagut un error mentre s''intentava mostrar l''URL d''aquest marcador (l''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ut un error mentre s''intentava mostrar l''URL d''aquest marcador (l''URL era: Sele...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...rror mentre s''intentava mostrar l''URL d''aquest marcador (l''URL era: Seleccionar el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ava mostrar l''URL d''aquest marcador (l''URL era: Seleccionar els estils per dibui...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...el ratolí per a més detalls. carregant l''estil ''{0}''... Ha fallat la càrrega dels e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...ega dels estils de Mappaint de ''{0}''. L''excepció ha estat: {1} Ha fallat l''anàlisi del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
...'. L''excepció ha estat: {1} Ha fallat l''anàlisi dels estils de Mappaint de ''{0}''. L''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...isi dels estils de Mappaint de ''{0}''. L''excepció ha estat: {1} No és possible reemplaça...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'argument
...a estat: {1} No és possible reemplaçar l''argument {0} a {1}: {2} Ha fallat la localitzac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ió la imatge ''{0}'' Desa el testimoni d''autenticació a les preferències Clau del testimoni ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... a les preferències Clau del testimoni d''autenticació: Secret del testimoni d''autenticació:...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... d''autenticació: Secret del testimoni d''autenticació: Seleccioneu per desar el testimoni d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ió: Seleccioneu per desar el testimoni d''autenticació a les preferències del JOSM. Desselecci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...sseleccioneu per utilitzar el testimoni d''autenticació només en aquesta sessió. Utilitza els ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ràmetres per defecte URL del testimoni d''autenticació URL d''autorització: Feu clic per rei...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autorització
... URL del testimoni d''autenticació URL d''autorització: Feu clic per reinicialitzar els paràm...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
... clic per reinicialitzar els paràmetres d''OAuth amb els valors pedeterminats. Feu clic...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
...s valors predeterminats dels paràmetres d''OAuth JOSM és a punt de reinicalitzar els pa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
... a punt de reinicalitzar els paràmetres d''OAuth als seus valors predeterminats . .Els v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
...sobreescriure els valors personalitzats d''OAuth? Automàtic Semiautomàtic Segueix un ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ment automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació del lloc web de l''OSM. JOSM accedeix a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...stimoni d''autenticació del lloc web de l''OSM. JOSM accedeix al lloc web com l''usuar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...e l''OSM. JOSM accedeix al lloc web com l''usuari i de manera totalment automàtica autor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
... manera totalment automàtica autoritza l''usuari i obté un testimoni d''autenticació. S...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...autoritza l''usuari i obté un testimoni d''autenticació. Segueix un procediment semiautomàtic ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... semiautomàtic per obtenir un testimoni d''autenticació del lloc web de l''OSM. JOSM enviarà la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...stimoni d''autenticació del lloc web de l''OSM. JOSM enviarà la petició OAuth estandar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...per demanar un testimoni i un testimoni d''autenticació. Enviarà l''usuari al lloc web de l''OS...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...i un testimoni d''autenticació. Enviarà l''usuari al lloc web de l''OSM a través d''un na...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...cació. Enviarà l''usuari al lloc web de l''OSM a través d''un navegador extern perquè ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...''usuari al lloc web de l''OSM a través d''un navegador extern perquè s''autentiqui e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'autentiqui
... a través d''un navegador extern perquè s''autentiqui ell mateix i accepti el testimoni deman...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...r JOSM. Entreu manualment un testimoni d''autenticació si ha estat generat i obtigut fora del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...tigut fora del JOSM. Escriu el teu nom d''usuari i contrasenya de l''OSM. NO es guardarà...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...u el teu nom d''usuari i contrasenya de l''OSM. NO es guardarà la teva contrasenya sen...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'enviarà
...codificar a les preferències del JOSM i s''enviarà al servidor OSM una sola vegada. Les da...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'utilitzaran
... dades que pugis a partir de llavors no l''utilitzaran. Nom d''usuari: Contrasenya: Drets ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...rtir de llavors no l''utilitzaran. Nom d''usuari: Contrasenya: Drets atorgats Propie...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
...: Drets atorgats Propietats avançades d''OAuth Acceptar el testimoni d''autenticació ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ançades d''OAuth Acceptar el testimoni d''autenticació Heu obtingut un testimoni d''autentica...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...autenticació Heu obtingut un testimoni d''autenticació OAuth del lloc web de l''OSM Feu clic s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...i d''autenticació OAuth del lloc web de l''OSM Feu clic sobre {0} per acceptar el test...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'utilitzarà
...bre {0} per acceptar el testimoni. JOSM l''utilitzarà a les peticions següents per obtenir l'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
...rà a les peticions següents per obtenir l''accés a l''API OSM. Autoritzar ara Feu clic...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...ticions següents per obtenir l''accés a l''API OSM. Autoritzar ara Feu clic per tal ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autorització
...per tal que sigueu redirigits al procés d''autorització del lloc web del JOSM Endarrere Torna...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autorització
...darrere Tornar a executar la seqüència d''autorització Provar el testimoni d''autenticació A...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ia d''autorització Provar el testimoni d''autenticació Autoritzar JOSM a accedir a l''API OSM...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...tenticació Autoritzar JOSM a accedir a l''API OSM El procés automàtic per obtenir un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...océs automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació OAuth del servidor OSM ha fallat. Si u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autorització
...cop o escolliu un altre tipus de procés d''autorització, un procés semiautomàtic o manual, per ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'autorització
...s semiautomàtic o manual, per exemple. L''autorització OAuth ha fallat El procés automàtic pe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...océs automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació OAuth del servidor OSM ha fallat perqu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...login vàlida a partir del punt final de l''URL d''autoritzacions d''OAuth ''{0}''. Si...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autoritzacions
...àlida a partir del punt final de l''URL d''autoritzacions d''OAuth ''{0}''. Si us plau, comprove...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
... punt final de l''URL d''autoritzacions d''OAuth ''{0}''. Si us plau, comproveu la vost...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...e cop. Si us plau, entreu un testimoni d''autenticació OAuth que estigui autoritzat a accedir ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...dir al servidor OSM ''{0}''. Testimoni d''autenticació Paràmetres avançats d''OAuth Entreu e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
...ni d''autenticació Paràmetres avançats d''OAuth Entreu el testimoni d''autenticació OA...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... avançats d''OAuth Entreu el testimoni d''autenticació OAuth Entreu propietats avançades d''O...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
...ació OAuth Entreu propietats avançades d''OAuth Si us plau, entreu un testimoni d''aut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...'OAuth Si us plau, entreu un testimoni d''autenticació OAuth que estigui autoritzat a accedir ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... us plau, entreu una clau del testimoni d''autenticació La clau del testimoni d''autenticació ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... d''autenticació La clau del testimoni d''autenticació no pot estar buida. Si us plau, entreu ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... us plau, entreu una clau pel testimoni d''autenticació Feu clic per fer un test del testimoni...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... Feu clic per fer un test del testimoni d''autenticació Amb OAuth atorgues a JOSM el dret de p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...(més informació...). Obté un testimoni d''autenticació per ''{0}'' Tancar la finestra i anul·...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autorització
... ''{0}'' Tancar la finestra i anul·lar l''autorització Tanca la finestra i accepta el testimo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...anca la finestra i accepta el testimoni d''autenticació Autoritza la pujada de les dades del m...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'escriptura
...ir les vostres preferències Autoritzar l''escriptura de les vostres preferències Autoritzar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...tes en nom vostre Provant el testimoni d''autenticació OAuth L''obtenció de detalls de l''usu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'obtenció
...ant el testimoni d''autenticació OAuth L''obtenció de detalls de l''usuari amb la clau del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...icació OAuth L''obtenció de detalls de l''usuari amb la clau del testimoni d''autenticac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... de l''usuari amb la clau del testimoni d''autenticació ''{0}'' ha estat refusada. L''obtenció...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'obtenció
...utenticació ''{0}'' ha estat refusada. L''obtenció de detalls de l''usuari amb la clau del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...at refusada. L''obtenció de detalls de l''usuari amb la clau del testimoni d''autenticac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... de l''usuari amb la clau del testimoni d''autenticació ''{0}'' fou prohibida. El testimoni d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ió ''{0}'' fou prohibida. El testimoni d''autenticació ''{0}'' ha estat utilitzat amb èxit per...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...}''. Esteu accedint al servidor OSM com l''usuari ''{2}'' amb l''ID ''{3}''. Èxit Ha fa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
... servidor OSM com l''usuari ''{2}'' amb l''ID ''{3}''. Èxit Ha fallat l''accés al s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
...}'' amb l''ID ''{3}''. Èxit Ha fallat l''accés al servidor OSM ''{0}'' amb el testimon...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...l servidor OSM ''{0}'' amb el testimoni d''autenticació ''{1}''. El servidor ha refusat el test...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...No podeu accedir a cap recurs protegit d''aquest servidor utilitzant aquest testimoni. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...imoni. El test ha fallat El testimoni d''autenticació ''{1}'' és conegut pel servidor OSM ''{...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
..., el test per aconseguir els detalls de l''usuari ha fallat. Tanmateix, en funció dels dr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...ades, pujar tracks de GPS i/o accedir a d''altres recursos protegits. El testimoni perme...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...estimoni permet un accés restringit No s''ha aconseguit informació sobre l''usuari d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...t No s''ha aconseguit informació sobre l''usuari del servidor OSM ''{0}''. Possiblement ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... sigui un problema causat pel testimoni d''autenticació testejat, sinó provocat per la configur...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...idor. Comproveu acuradament el servidor l''URL i la vostra connexió a Internet. Ha fa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
... més tard. Recuperant informació sobre l''usuari... Tancar la finestra de preferències ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estil
... Fitxer / Adreça web: activat Fitxer d''estil del mapa (*.xml, *.mapcss, *.zip) Fitx...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiqueta
...ns (*.xml, *.zip) Regla de verificació d''etiqueta (*.validator.mapcss, *.zip) Modificar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'entrada
...tor.mapcss, *.zip) Modificar la font: L''entrada ''{0}'' requereix la versió {1} del JOS...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...ior Ignora els advertiments i intal·la l''estil Algunes entrades tenen dependències qu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'acompleixen
...unes entrades tenen dependències que no s''acompleixen: Reinicia Restaurar els valors per de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'icones
...lors per defecte Afegeix una nova ruta d''icones Suprimeix les rutes d''icones seleccio...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'icones
...ova ruta d''icones Suprimeix les rutes d''icones seleccionades Modifica la ruta d''icon...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'icones
...'icones seleccionades Modifica la ruta d''icones seleccionada Suggeriment Icona Supri...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...ggeriment Icona Suprimeix de la barra d''eines Configurar la barra d''eines Edita la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
... la barra d''eines Configurar la barra d''eines Edita la drecera No amaguis la barra ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
... Edita la drecera No amaguis la barra d''eines ni el menú Accions Barra d''eines Pe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...rra d''eines ni el menú Accions Barra d''eines Personalitzar els elements de la barra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
... Personalitzar els elements de la barra d''eines Separador Disponible Paràmetres d''a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'acció
...ines Separador Disponible Paràmetres d''acció Nom del paràmetre Valor del paràmetre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...l paràmetre Valor del paràmetre Barra d''eines d''accions sense nom: {0} Valor extran...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accions
...re Valor del paràmetre Barra d''eines d''accions sense nom: {0} Valor extrany a la barr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...ense nom: {0} Valor extrany a la barra d''eines: {0} L''acció {0} de la barra d''eines...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'acció
...Valor extrany a la barra d''eines: {0} L''acció {0} de la barra d''eines ha estat sobre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...d''eines: {0} L''acció {0} de la barra d''eines ha estat sobrescrita: {1} ha esdevingut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...1} ha esdevingut {2} Acció de la barra d''eines enregistrada sense nom: {0} Acció enre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...{0} Acció enregistrada {0} de la barra d''eines sobreescrita: {1} esdevé {2} Barra d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...nes sobreescrita: {1} esdevé {2} Barra d''eines: {0} afegir entrada Suprimir l''entra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'entrada
...d''eines: {0} afegir entrada Suprimir l''entrada seleccionada Clau: {0} Inicialitza le...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
... imatgeria, filtres, botons de la barra d''eines, teclat, etc.Segur que voleu continuar?...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...de les preferències. Precaució! Llegir d''un fitxer Exportar els elements seleccion...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... fitxer de persoalització del JOSM Què s''ha de fer amb la llista de preferències qu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...a el perfil {0} Totes les preferències d''aquest grup són de tipus predeterminat, no hi ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actual
...at: No defecte El valor per defecte és l''actual El valor per defecte és ''{0}''. Actu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...Configuració de reproducció i marcadors d''àudio Mostrar el menu d''àudio Etiquetar el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...ó i marcadors d''àudio Mostrar el menu d''àudio Etiquetar els marcadors d''àudio (imat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
... menu d''àudio Etiquetar els marcadors d''àudio (imatge i web) Mostrar la traça d''àud...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...'àudio (imatge i web) Mostrar la traça d''àudio en directe Fites explícites amb data i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
... Dates i hores modificades als fitxers d''àudio Prinicpi del track (fer això sempre qu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...isponibles). Mostrar o ocultar el menú d''àudio de la barra de menú principal Mostrar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àudio
...ntant el punt del track sincronitzat on l''àudio que s''està reproduint fou enregistrat....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'està
... del track sincronitzat on l''àudio que s''està reproduint fou enregistrat. Posar etiq...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...osar etiquetes al costat dels marcadors d''àudio (imatge i web) i de les seves icones. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'importi
...tge i web) i de les seves icones. Quan s''importi àudio, crear marcadors... En importar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...pa GPX. Crear automàticament marcadors d''àudio a partir dels punts del track (en compt...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...amb noms o descripció. Crear marcadors d''àudio als punts del track que corresponen a l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'hora
... que corresponen a les modificacions de l''hora de cada fitxer WAV importat. El nombre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'avançament
...ue es multiplica la velocitat en cas de l''avançament ràpid Multiplicador d''avançament ràpi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'avançament
...s de l''avançament ràpid Multiplicador d''avançament ràpid La reproducció comença aquest no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...atiu) de la posició demanada a la pista d''àudio Retard (segons) Relació entre el temp...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enregistrador
...elació entre el temps transcorregut per l''enregistrador de veu i el temps real Calibració del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
... Dibuixar fletxes de direcció Només a l''inici d''una via Dibuixar fletxes de direcci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...r fletxes de direcció Només a l''inici d''una via Dibuixar fletxes de direcció única...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ordre
...txes de direcció única Mostrar nombres d''ordre de segment Dibuixar nodes virtuals al ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...i nodes de destinació Dibuixa la línia d''ajuda Millora els gràfics dels mapes (antial...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...letxes en la direcció del sentit únic i d''altres funcions direccionals Mostrar el nombr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ordre
...uncions direccionals Mostrar el nombre d''ordre de tots els segments a la seva via Dib...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'antialiàsing
... inactives en un color diferent Aplica l''antialiàsing a la vista del mapa, el resultat serà u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'antialiàsing
...t serà una millor visualització Aplica l''antialiàsing a la vista esquemàtica del mapa, el res...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'emplenament
... visualització Aquesta opció suprimeix l''emplenament de les àrees, superposant-se a qualsevo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'emplenament
...àrees, superposant-se a qualsevol estil d''emplenament seleccionat Mostra les claus que han e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...trar automàticament els valors numèrics d''una etiqueta predefinida Opcions que afect...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'importen
...ot Fitxers locals Forçar línies si no s''importen segments Dibuixar punts GPS grans Dib...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anterior
...mínim no hi ha aquesta distància des de l''anterior. Distància mínima (píxels) Dibuixa pu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'amplada
...PX dibuixada (0 per defecte) Dibuixant l''amplada de les línies GPX Aplica l''antialiàsi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'antialiàsing
...nt l''amplada de les línies GPX Aplica l''antialiàsing a les línies GPX, el resultat serà una ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enregistrar
...tal (HDOP). El dispositiu de captura ha d''enregistrar aquesta informació. Acoloreix els punt...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...quetatge de fites Etiquetatge de fites d''àudio Patró d''etiquetatge de fita incorrect...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetatge
...s Etiquetatge de fites d''àudio Patró d''etiquetatge de fita incorrecte: {0} Patró incorrec...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetatge
...ncorrecte: {0} Patró incorrecte Patró d''etiquetatge de fita d''àudio incorrecte: {0} Mostr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...ncorrecte Patró d''etiquetatge de fita d''àudio incorrecte: {0} Mostra la pantalla de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...alla de presentació en iniciar Mostrar l''ID dels objectes a les llistes de selecció...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
...de selecció Funcionament sense mode (a l''estil Potlatch) Botons dinàmics als menús la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
... de la dreta només si el ratolí és dins l''element ISO 8601 Format de dates segons {0}. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'avui
...01 Format de dates segons {0}. La data d''avui serà mostrada com {1} en comptes de {2}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...fecte (autodeterminat) Afegeix una URL d''imatgeria segons {0} ha estat reemplaçat pel ni...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...ons {0} ha estat reemplaçat pel nivell d''ampliació de la tessel·la, també se suporta: deca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
... també se suporta: decalatge del nivell d''ampliació: {1} o {2} nivell invers d''ampliació: ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...l d''ampliació: {1} o {2} nivell invers d''ampliació: {3} {0} ha estat reemplaçat per la co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elements
...per una selecció aleatòria de la llista d''elements separats per coma donada, p. ex. {1} {...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'especificació
...at per {1} (Estil de la coordenada Y de l''especificació del sevei de tessel·les de mapes OSGeo)...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
... en MB: Nom de la memòria cau Nombre d''objectes Tou Fort Aguditzar (requereix reafeg...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ampliació
...x reafegir una capa): Desplazament de l''ampliació de les tessel·les: Modificarla llista ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...essel·les: Modificarla llista de capes d''imatgeria mostrades al menú d''imatgeria Paràmet...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...de capes d''imatgeria mostrades al menú d''imatgeria Paràmetres comuns Paràmetres WMS Par...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...àmetres WMS Paràmetres TMS Proveïdors d''imatgeria Favorits de decalatge Seleccioneu la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
... una fila per copiar Nom del menú URL d''imatgeria Nom del menú (Defecte) URL d''imatger...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...'imatgeria Nom del menú (Defecte) URL d''imatgeria (Defecte) l''URL de la llicència EULA ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
... (Defecte) URL d''imatgeria (Defecte) l''URL de la llicència EULA no està disponible...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...llicència EULA no està disponible: {0} l''URL de la llicència EULA no té el format co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...e manera predeterminada: Nivell mínim d''ampliació: Nivell màxim d''ampliació: Afegir ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...vell mínim d''ampliació: Nivell màxim d''ampliació: Afegir al selector de mapes lliscant...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estil
...n nom de fitxer o una URL Nova entrada d''estil: Suprimir els estils seleccionats de l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estils
...ir els estils seleccionats de la llista d''estils actius Modificar el nom d''arxiu o l''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arxiu
...ista d''estils actius Modificar el nom d''arxiu o l''URL de l''estil seleccionat Afegi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ils actius Modificar el nom d''arxiu o l''URL de l''estil seleccionat Afegir els est...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estil
... Modificar el nom d''arxiu o l''URL de l''estil seleccionat Afegir els estils seleccio...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estils
...gir els estils seleccionats a la llista d''estils actius Recarrega la llista d''estils d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estils
...a d''estils actius Recarrega la llista d''estils disponibles de ''{0}'' Carregant fonts...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estils
...disponibles de ''{0}'' Carregant fonts d''estils de ''{0}'' Ha fallat la càrrega de les...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estils
...0}'' Ha fallat la càrrega de les fonts d''estils des de ''{0}''. Detalls (no traduït):...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
... traduït): {1} Avís: format incorrecte d''una entrada a la llista d''estils ''{0}''. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estils
...t incorrecte d''una entrada a la llista d''estils ''{0}''. Hi ha ''{1}'' No és possible ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...{1}'' No és possible de llegir la font d''etiquetes predefinides: {0} No és possible de ll...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
... errors. Segur que la voleu utilitzar? L''error és: [{1}:{2}] {3} L''anàlisi de a font...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'anàlisi
...utilitzar? L''error és: [{1}:{2}] {3} L''anàlisi de a font d''etiquetes predefindes {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...és: [{1}:{2}] {3} L''anàlisi de a font d''etiquetes predefindes {0} no és possible. Segur q...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
...ossible. Segur que la voleu utilitzar? L''error és: [{1}:{2}] {3} La font d''etiquetes...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...r? L''error és: [{1}:{2}] {3} La font d''etiquetes predefinides {0} pot ser carregada però...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
... errors. Segur que la voleu utilitzar? L''error és: {1} No és possible l''anàlisi de l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
...tzar? L''error és: {1} No és possible l''anàlisi de la font d''etiquetes predefinides: {...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...} No és possible l''anàlisi de la font d''etiquetes predefinides: {0}. Segur que la voleu u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
...es: {0}. Segur que la voleu utilitzar? L''error és: {1} Etiquetant predefinicions Ord...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'arxiu
...definicions actives Modifica el nom de l''arxiu o l''URL de la predefinció activa selec...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
... actives Modifica el nom de l''arxiu o l''URL de la predefinció activa seleccionada ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
... traduir): {1} Avís: format incorrecte d''una entrada de la llista de predefinicions ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...ts connectors {0} ha fallat: Missatge d''error(sense traduir): {0} Reinicieu JOSM per...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'activar
...e traduir): {0} Reinicieu JOSM per tal d''activar els connectors baixats. Política d''ac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualització
...tivar els connectors baixats. Política d''actualització dels connectors Acceptar els nous lloc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...una entrada Modificar la descripció de l''URL de connectors del JOSM Descripció de l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...L de connectors del JOSM Descripció de l''URL de connectors del JOSM Interval d''act...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualització
...l''URL de connectors del JOSM Interval d''actualització (en dies): Preguntar abans d''actualit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualitzar
...tualització (en dies): Preguntar abans d''actualitzar Actualitzar sense preguntar No actual...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualitzar
... No actualitzar mai Decidiu si JOSM ha d''actualitzar automàticament els connectors actius en...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...connectors actius en iniciar-se després d''una actualització del JOSM Decidiu si JOSM...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualitzar
...ualització del JOSM Decidiu si JOSM ha d''actualitzar els connectors actius després d''un cer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...tualitzar els connectors actius després d''un cert període de temps Per codi (EPSG) ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'escala
...ord són falses Meridià central Factor d''escala Nom de l''el·lipsoide Paràmetres de l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'el·lipsoide
...ridià central Factor d''escala Nom de l''el·lipsoide Paràmetres de l''el·lipsoide Nom del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'el·lipsoide
...a Nom de l''el·lipsoide Paràmetres de l''el·lipsoide Nom del datum Paràmetres de 3 o 7 ter...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
... La projecció {0} no pot ser activada. S''està utilitzant la Mercator PUWG 1992 (Polò...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
... Permetre que JOSM sigui controlat per d''altres aplicacions, per exemple de d''un nave...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... d''altres aplicacions, per exemple de d''un navegador web. Activar el control remo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ntrol remot Accions permeses: Provant l''URL de l''API OSM ''{0}'' ''{0}'' no és un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...t Accions permeses: Provant l''URL de l''API OSM ''{0}'' ''{0}'' no és una URL d''u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...'API OSM ''{0}'' ''{0}'' no és una URL d''una API OSM vàlida. Comproveu l''ortografia...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ortografia
...na URL d''una API OSM vàlida. Comproveu l''ortografia i torneu a validar un altre cop. URL d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'API
...a i torneu a validar un altre cop. URL d''API no vàlida Ha fallat la construcció de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
... no vàlida Ha fallat la construcció de l''URL ''{0}'' per a validar el servidor d''AP...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'API
...''URL ''{0}'' per a validar el servidor d''API OSM. Comproveu l''ortografia de ''{1}''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ortografia
...lidar el servidor d''API OSM. Comproveu l''ortografia de ''{1}'' i torneu a validar un altre ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
... un altre cop. Ha fallat la connexió a l''URL ''{0}. Verifiqueu l''ortografia de ''{1...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ortografia
... la connexió a l''URL ''{0}. Verifiqueu l''ortografia de ''{1}'' i la vostra connexió a Inter...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
... un altre cop. Ha fallat la connexió a l''API Ha fallat la recuperació de la llista ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'API
...ista de conjunts de canvis del servidor d''API OSM a ''{1}. El servidor ha contestat ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...servidor ha contestat retornant el codi d''error {0} en comptes de 200. Comproveu l''ort...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ortografia
...'error {0} en comptes de 200. Comproveu l''ortografia de ''{1}'' i torneu a validar un altre ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'API
...eu a validar un altre cop. El servidor d''API OSM a ''{0}'' no ha donat una resposta ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'API
...a. És com si ''{0}'' no fos un servidor d''API OSM. Comproveu l''ortografia de ''{0}''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ortografia
...o fos un servidor d''API OSM. Comproveu l''ortografia de ''{0}'' i torneu a validar un altre ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ació bàsica Seleccionar la utilització d''autenticació bàsica amb el vostre nom d''usuari i co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...''autenticació bàsica amb el vostre nom d''usuari i contrasenya Non d''usuari OSM: Cont...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...vostre nom d''usuari i contrasenya Non d''usuari OSM: Contrasenya OSM: Introduïu la vo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obtenció
...ïu la vostra contrasenya OSM La fallat l''obtenció de les credencials OSM del gestor de cr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
...regable Mostra els paràmetres avançats d''OAuth Desar a les preferències Encara no te...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ferències Encara no teniu un testimoni d''autenticació per accedir al servidor OSM utilitzant ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...toritzeu primer. Ja teniu un testimoni d''autenticació per accedir al servidor OSM utilitzant ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...or OSM utilitzant OAuth. Nou testimoni d''autenticació Feu clic per seguir el procés d''autor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autorització
...nticació Feu clic per seguir el procés d''autorització d''OAuth i generar un nou testimoni d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OAuth
...ic per seguir el procés d''autorització d''OAuth i generar un nou testimoni d''autentica...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ció d''OAuth i generar un nou testimoni d''autenticació Feu clic per accedir al servidor OSM a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...ccedir al servidor OSM amb el testimoni d''autenticació actual Utilitzar l''URL per defecte de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...imoni d''autenticació actual Utilitzar l''URL per defecte del servidor OSM ({0}) Pro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
... defecte del servidor OSM ({0}) Provar l''URL de l''API l''URL de l''API és vàlida ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...el servidor OSM ({0}) Provar l''URL de l''API l''URL de l''API és vàlida La validac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...dor OSM ({0}) Provar l''URL de l''API l''URL de l''API és vàlida La validació ha fa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...0}) Provar l''URL de l''API l''URL de l''API és vàlida La validació ha fallat. l''U...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...'API és vàlida La validació ha fallat. l''URL de l''API no sembla vàlida. l''URL de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...lida La validació ha fallat. l''URL de l''API no sembla vàlida. l''URL de l''API no ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...at. l''URL de l''API no sembla vàlida. l''URL de l''API no pot ser buida. Indiqueu l'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
... de l''API no sembla vàlida. l''URL de l''API no pot ser buida. Indiqueu l''URL de l'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...RL de l''API no pot ser buida. Indiqueu l''URL de l''API. El valor actual no és una U...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...PI no pot ser buida. Indiqueu l''URL de l''API. El valor actual no és una URL vàlida....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
... actual no és una URL vàlida. Indiqueu l''URL de l''API Utiliza el servidor overpass...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
... és una URL vàlida. Indiqueu l''URL de l''API Utiliza el servidor overpass per desca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'utilitza
...tes Servidor Overpass: Configurar si s''utilitza un servidor intermediari Ordinador: P...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...ari Ordinador: Port: Indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya si el vostre servidor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'activar
...Djava.net.useSystemProxies=true per tal d''activar-ho) Configurar manualment un proxi HTT...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...l servidor OSM Introduïu el vostre nom d''usuari OSM El nom d''usuari no pot estar buit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...uïu el vostre nom d''usuari OSM El nom d''usuari no pot estar buit. Introduïu el vostre ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...pot estar buit. Introduïu el vostre nom d''usuari OSM Acció Drecera Drecera de fons: U...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...rrors fets pels usuaris o els programes d''edició Regles disponibles: Regles actives: ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...es actives Modifica el nom de fitxer o l''URL de la regla activa seleccionada Afegei...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... traduir): {1} Avís: format incorrecte d''un element de la llista de regles ''{0}''....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...'. Hi ha ''{1}'' Comprovador de regles d''etiquetes Escolliu un comprovador de regles d''e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...etes Escolliu un comprovador de regles d''etiquetes per ser habilitat Utilitzar la llista ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
... per ser habilitat Utilitzar la llista d''objectes ignorats Utilitzar la llista d''object...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...'objectes ignorats Utilitzar la llista d''objectes ignorats per a suprimir els avisos. Ut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...suprimir els avisos. Utilitzar la capa d''error. Utilitzar la capa d''error per mostra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...ar la capa d''error. Utilitzar la capa d''error per mostrar els objectes problemàtics. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...jectes problemàtics. Mostrar el nivell d''informació. Mostrar els tests d''informació. Mos...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...ivell d''informació. Mostrar els tests d''informació. Mostrar el nivell d''informació en pu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...tests d''informació. Mostrar el nivell d''informació en pujades Mostra els tests d''informa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...informació en pujades Mostra els tests d''informació a la finestra de pujada. Sota demanda ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...ectes Suprimeix la selecció a la taula d''etiquetes Utilitzar preconfiguració ''{0}'' del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...Afegeix o suprimeix el botó de la barra d''eines Tipus desconegut: {0} Grup de preconf...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'anàlisi
...selement predefinit sense parent Error d''anàlisi {0}: Cercar element predefinit Cerca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
... etiquetes Afegeix el botó de la barra d''eines Feu clic per obrir la pestanya d''etiq...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...''eines Feu clic per obrir la pestanya d''etiquetes preconfigurades a les preferències {0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'increment
...tomàtic de {0} per aquest camp Anul·la l''increment automàtic per aquest camp Ajustament ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ajustament
.... No es pot establir la particiapació a l''ajustament sincronitzat. Ajustament {0} encara no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autosuprimir
...s dels que escolten la clau han oblidat d''autosuprimir-se: {0} Alguns dels escoltadors dels m...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...coltadors dels modificadors de claus no s''ha suprimit: {0} Tots els fitxers (*.*) ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
... suprimit: {0} Tots els fitxers (*.*) S''ha rebut un error de pàgina: {0}... [escr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
... partir de les preferències. Ha fallat l''anàlisi del camp ''{1}'' a la preferència amb l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...' a la preferència amb la clau ''{0}''. L''excepció ha estat: {2}. No és possible la restau...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
....openstreetmap.org (aquí podeu enganxar l''URL d''una àrea baixada per especificar una...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...reetmap.org (aquí podeu enganxar l''URL d''una àrea baixada per especificar una zona d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'atribut
... el botó dret = copiar al portaretalls L''atribut ''{0}'' manca i és obligatori. Valor i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...a i és obligatori. Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''long''. E...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...u valor és ''{1}'' Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''long'' (>...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...u valor és ''{1}'' Valor incorrecte de l''atribut ''{0}'' de tipus ''double''. El seu val...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...u valor és ''{1}'' Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''lboolean'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...u valor és ''{1}'' Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''OsmPrimit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...reparant el conjunt de canvis... Manca l''atribut requerit ''{0}''. Valor incorrecte per...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...requerit ''{0}''. Valor incorrecte per l''atribut ''{0}'' (conjunt de canvis). El valor é...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...ncorrecte amb ID=0 Valor incorrecte de l''atribut ''versió'' a l''objecte amb ID {0}. Hi ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...r incorrecte de l''atribut ''versió'' a l''objecte amb ID {0}. Hi ha {1}. Manca l''atribu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...''objecte amb ID {0}. Hi ha {1}. Manca l''atribut ''versió'' a l''objecte amb ID {0}. No...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... ha {1}. Manca l''atribut ''versió'' a l''objecte amb ID {0}. Normalitzant el valor de l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aatribut
...e amb ID {0}. Normalitzant el valor de l''aatribut "versió" de l''element {0} al {2}, la v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...ant el valor de l''aatribut "versió" de l''element {0} al {2}, la versió de l''API és ''{3...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
... de l''element {0} al {2}, la versió de l''API és ''{3}''. S''ha obtingut {1}. La ver...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...al {2}, la versió de l''API és ''{3}''. S''ha obtingut {1}. La versió de l''API és d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...3}''. S''ha obtingut {1}. La versió de l''API és desconeguda o no suportada. La versi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...ada. La versió és {0}. Valor erroni de l''atribut ''changeset'' (conjunt de canvis) del n...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...ialitzant-lo a 0. Valor incorrecte per l''atribut ''changeset'' (conjunt de canvis). El v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... El valor és {0}. Manca clau o valor a l''etiqueta. La via esborrada {0} conté nodes La ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...ació esborrada {0} conté membres Manca l''atribut ''ref'' al membre de la relació {0}. V...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...de la relació {0}. Valor incorrecte de l''atribut ''ref'' del membre de la relació {0}. H...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...ficació incompleta de amb ref=0 Manca l''atribut ''type'' al membre {0} de la relació {1...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...de la relació {1}. Valor incorrecte de l''atribut ''type'' del membre {0} de la relació {...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...mbre {0} de la relació {1}. Hi ha {2}. S''estan baixant punts del {0} al {1}... Contac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obertura
...ctant amb el servidor OSM... Ha fallat l''obertura d''un fux d''entrada pel recurs ''{0}''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... servidor OSM... Ha fallat l''obertura d''un fux d''entrada pel recurs ''{0}'' Ha f...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...OSM... Ha fallat l''obertura d''un fux d''entrada pel recurs ''{0}'' Ha fallat l''obertu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obertura
...''entrada pel recurs ''{0}'' Ha fallat l''obertura del fitxer amb extensió ''{2}'' i nom '...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
... ''{2}'' i nom ''{3}'' del zip ''{0}''. L''excepció ha estat: {1} No s''ha pogut canviar e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... ''{0}''. L''excepció ha estat: {1} No s''ha pogut canviar el nom del fitxer {0} a {...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
... propera vegada: {1} Valor invàlid per l''atribut ''{0}'' de l''element ''{1}'' a les cap...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...Valor invàlid per l''atribut ''{0}'' de l''element ''{1}'' a les capacitats del serevidor....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
...revidor. El valor és ''{2}'' Ha fallat l''anàlisi de les dades ''{0}'' rebudes com a resp...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...dor. Format no esperat de la capçalera d''error per al conflicte que hi ha a l''actuali...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...a d''error per al conflicte que hi ha a l''actualització del conjunt de canvis. És ''{0}'' Valo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...''{0}'' Valor no esperat per ''{0}'' a l''URL de consulta del conjunt de canvis, els ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...', hi ha {1} No és possible la creació d''una consulta del conjunt de canvis amb els ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...e a la preferència ''{0}''. Hi ha {1}. S''ha trobat un valor inesperat per la prefer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'utilitzarà
...''{0}''. El valor trobat és ''{1}''. No s''utilitzarà cap proxi. Paràmetres inesperats per a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...ntermediari ''{0}'' per la URI ''{1}''. L''excepció ha estat: {2} La màquina virtual de ja...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'iniciar
...useSystemProxies'' mancava en el moment d''iniciar. No s''utilitzarà cap servidor intermed...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'utilitzarà
...s'' mancava en el moment d''iniciar. No s''utilitzarà cap servidor intermediari. Analitzant ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
... Element XML inesperat amb nom ''{0}'' S''està baixant dades des de OSM... Error de s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estructura
... dades des de OSM... Error de sintaxi: l''estructura del document GPX no és correcta (a la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...ant un conjunt de relacions de ''{0}'' S''està baixant {0} objecte de ''{1}'' S''esta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...S''està baixant {0} objecte de ''{1}'' S''estan baixnat {0} objectes de ''{1}'' El ser...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...'{1}'' El servidor ha retornat el codi d''error 404, reintentant amb una petició per a ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...'{1}'' El servidor ha retornat el codi d''error 404 per a l''ID {0}. Abandonat. Excepc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
... ha retornat el codi d''error 404 per a l''ID {0}. Abandonat. Excepció de tipus Null...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
... de línia) API OSM Lloc web del JOSM S''esperava un conjunt de canvis amb un ID > 0. S''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...ava un conjunt de canvis amb un ID > 0. S''ha obtingut {0}. No és possible la inicia...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...}. No és possible la inicialització de l''API OSM. Aquesta versió del JOSM és incomp...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
... la {0} i la {1}. Format no esperat de l''ID enviat pel servidor. El seu valor és ''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... Format no esperat de la nova versió de l''objecte modificat ''{0}''. El seu valor és ''{1...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: D'acord
...ou intent {0} de {1} en {2} segons ... D''acord - intentant novament Iniciant nou inte...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'ID
...is actual és nul. No es pujaran dades. L''ID del conjunt de canvis ha de ser més gra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
... de ser més gran que zero. Ara és {0}. S''esperava un conjunt de canvis obert. Hi ha un de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...ent OsmChange ja ha estat escrit. Només s''ha d''escriure un cop. El pròleg del docu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'escriure
...mChange ja ha estat escrit. Només s''ha d''escriure un cop. El pròleg del document OsmChan...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'estructura
...nvis a la posició ({1},{2}). Omentent. L''estructura del document no és correcta. Un node, u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... via o una relació ha estat trobat fora d''un bloc ''create'', ''modify'', o ''delete...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
... conjunt de canvis ... Valor erroni de l''atribut booleà ''{0}''. El seu valor és ''{1}''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
... seu valor és ''{1}''. Valor erroni de l''atribut ''{0}''. el seu valor és ''{1}'' Valor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...l seu valor és ''{1}'' Valor erroni de l''atribut numèric ''{0}''. El seu valor és ''{1}'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...'{0}''. El seu valor és ''{1}''. Manca l''atribut obligatori ''{0}'' de l''element XML {1...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
... Manca l''atribut obligatori ''{0}'' de l''element XML {1}. Ha estat trobat l''element ''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...de l''element XML {1}. Ha estat trobat l''element ''{0}'' al flux d''entrada però no està...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...estat trobat l''element ''{0}'' al flux d''entrada però no està definit. Anul·lant. Proce...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ts de canvis... Ha fallat la signatura d''una connexió HTTP amb una capçalera d''aute...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
... d''una connexió HTTP amb una capçalera d''autenticació OAuth. Valor inesperat per a la prefer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'historial
...0}''. És ''{1}''. Processant les dades d''historial... L''element ''{0}'' que ha estat tro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'element
... Processant les dades d''historial... L''element ''{0}'' que ha estat trobat al flux d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...ent ''{0}'' que ha estat trobat al flux d''entrada no està definit. Anul·lant. La lectura...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'atribut
...lant. La lectura ha estat cancel·lada L''atribut obligatori ''{0}'' manca al de la via ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...al de la via {1}. Valor incorrecte de l''atribut ''ref'' de l''element . Hi ha {0}. Lín...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...lor incorrecte de l''atribut ''ref'' de l''element . Hi ha {0}. Línia {0} columna {1}: ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
... . Hi ha {0}. Línia {0} columna {1}: S''estan baixant les vies referides ... S''esta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...''estan baixant les vies referides ... S''estan baixant les relacions referides ... Ll...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...s ... Llegint el conjunt de canvis... S''estan baixant els conjunt de canvis... Llegi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...a baixant el conjunt de canvis {0} ... S''està baixant {0} conjunt de canvis ... S''e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...està baixant {0} conjunt de canvis ... S''estan baixant {0} conjunts de canvis ... S''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...tan baixant {0} conjunts de canvis ... S''està baixant el contingut del conjunt de can...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...ontingut del conjunt de canvis {0} ... S''està baixant l''historial... Contactant amb...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...junt de canvis {0} ... S''està baixant l''historial... Contactant amb el servidor S''esta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...storial... Contactant amb el servidor S''estan baixant les notes de l''OSM ... S''est...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...servidor S''estan baixant les notes de l''OSM ... S''estan baixant les dades... No ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...'estan baixant les notes de l''OSM ... S''estan baixant les dades... No ha estat possi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'error
...rnet. Ha fallat la lectura del text de l''error Manca l''etiqueta XML . Manca l''atri...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... la lectura del text de l''error Manca l''etiqueta XML . Manca l''atribut {0} a l''etique...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...''error Manca l''etiqueta XML . Manca l''atribut {0} a l''etiqueta XML ''{1}''. Valor i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...'etiqueta XML . Manca l''atribut {0} a l''etiqueta XML ''{1}''. Valor incorrecte de l''at...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...queta XML ''{1}''. Valor incorrecte de l''atribut ''{0}'' de l''etiqueta XML ''{1}''. Hi ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...lor incorrecte de l''atribut ''{0}'' de l''etiqueta XML ''{1}''. Hi ha {2}. Llegint inform...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...1}''. Hi ha {2}. Llegint informació de l''usuari ... Començant a pujar amb una petició ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
... Començant a pujar amb una petició ... S''esperava un valor >0 per al paràmetre ''{0}'', h...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... a la clau ''{0}'' de les preferències, s''ha obtingut ''{1}'' han estat llegits {0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enregistrament
...uïnt so Això està després del final de l''enregistrament Desar nom d''usuari i contrasenya (sen...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...l final de l''enregistrament Desar nom d''usuari i contrasenya (sense encriptar) Assume...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...} per aquesta sessió Carregar dades de l''API Importar dades de l''URL Obre fitxers...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...egar dades de l''API Importar dades de l''URL Obre fitxers locals Carrega les capes...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
... Obre fitxers locals Carrega les capes d''imatgeria Canviar la selecció Canvia la subàrea...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...capa oberta on afegir vies Afegir via S''ha demanat al Control Remot que informi de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'eatà
... llocs web saber la versió del JOSM que s''eatà utilitzant. El control remot ha demana...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...l remot ha demanat de carregar una capa d''imatgeria de la següent URL Imatgeria remota El...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'importar
...ria remota El control remot ha demanat d''importar dades de la següent URL: El control re...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...l remot ha demanat de carregar dades de l''API. Les latituds han d''estar entre {0} i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estar
...egar dades de l''API. Les latituds han d''estar entre {0} i {1} Les longituds han d''e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estar
...star entre {0} i {1} Les longituds han d''estar entre {0} i {1} El mínim ha de ser més...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...r objectes (especificats pel seu ID) de l''API. El control remot ha demanat d''obrir ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
...de l''API. El control remot ha demanat d''obrir un fitxer local. Voleu permetre això? ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'acció
...local. Voleu permetre això? Confirmar l''acció del control remot El control remot ha ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informar
...trol remot El control remot ha demanat d''informar de la versió del protocol. Això permet ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatges
...versió ''{0}'' de metadades per la capa d''imatges georeferenciades no està suportada. S''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...ges georeferenciades no està suportada. S''esperava la versió: 0.1 La versió ''{0}'' de me...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...a capa de tracks gpx no està suportada. S''esperava la versió: 0.1 La versió ''{0}'' de le...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...sió ''{0}'' de les metadades de la capa d''imatgeria no està suportada. S''esperava la versi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...la capa d''imatgeria no està suportada. S''esperava la versió: 0.1 La versió ''{0}'' de le...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...la capa del marcador no està suportada. S''esperava: 0.1 La versió ''{0}'' de les metadade...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...la capa de dades OSM no està suportada. S''esperava la versió: 0.1 S''esperava un nom de f...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
... suportada. S''esperava la versió: 0.1 S''esperava un nom de fitxer per a la capa amb nomb...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'esquema
...0} Fitxer de la sessió (*.jos, *.joz) L''esquema ''{0}'' no és suportat per l''adreça ''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
... L''esquema ''{0}'' no és suportat per l''adreça ''{1}'' Element d''arrel ''{0}'' no es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arrel
...suportat per l''adreça ''{1}'' Element d''arrel ''{0}'' no esperat al fitxer de sessió ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
...' del fitxer de sessió no és suportada. S''esperava: 0.1 manca l''atribut obligatori ''índ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...o és suportada. S''esperava: 0.1 manca l''atribut obligatori ''índex'' per l''element ''c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...nca l''atribut obligatori ''índex'' per l''element ''capa'' el format de l''atribut ''índ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...' per l''element ''capa'' el format de l''atribut ''índex'' de l''element ''capa'' no és ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...' el format de l''atribut ''índex'' de l''element ''capa'' no és l''esperat l''atribut '...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esperat
... ''índex'' de l''element ''capa'' no és l''esperat l''atribut ''índex'' ({0}) per l''elem...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...e l''element ''capa'' no és l''esperat l''atribut ''índex'' ({0}) per l''element ''capa''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...esperat l''atribut ''índex'' ({0}) per l''element ''capa'' ha de ser únic manca la capa ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'índex
...apa'' ha de ser únic manca la capa amb l''índex {0} manca l''atribut obligatori ''nom'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
... manca la capa amb l''índex {0} manca l''atribut obligatori ''nom'' de l''element ''capa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
... manca l''atribut obligatori ''nom'' de l''element ''capa'' manca l''atribut obligatori '...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...i ''nom'' de l''element ''capa'' manca l''atribut obligatori ''tipus'' de l''element ''ca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...anca l''atribut obligatori ''tipus'' de l''element ''capa'' La capa no es pot carregar N...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...gar una capa de tipus ''{0}'' perquè no s''ha trobat un carregador adequat. No es po...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'error
...No es pot carregar la capa {0} ''{1}''. L''error és: {2} Ignorar la capa i continuar s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'esperava
...r és: {2} Ignorar la capa i continuar s''esperava un fitxer .jos dins del fitxer .joz Ig...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enllaç
...ada del connector ''{0}''. No es coneix l''enllaç de baixada. Omentent la baixada. No és...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...ió del directori de connectors ''{0}'' S''està baixant el connector {0}... Ha hagut u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'esborrem
...uir errors. Hauria de ser deshabilitat. L''esborrem de les preferències? Actualització del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...ector fou fa més de {0} dies. Ignorant l''actualització dels connectors després d''actualitzar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualitzar
...''actualització dels connectors després d''actualitzar JOSM. L''actualització automàtica a l''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'actualització
...connectors després d''actualitzar JOSM. L''actualització automàtica a l''inici ha estat desactiv...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...zar JOSM. L''actualització automàtica a l''inici ha estat desactivada. Ometent l''actua...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...l''inici ha estat desactivada. Ometent l''actualització dels connectors després d''un interval ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...''actualització dels connectors després d''un interval temporal. L''actualització aut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'actualització
...ectors després d''un interval temporal. L''actualització automàtica a l''inici està desactivada....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...temporal. L''actualització automàtica a l''inici està desactivada. Procedint a l''actua...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...l''inici està desactivada. Procedint a l''actualització dels connectors després de l''actualitz...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...ctualització dels connectors després de l''actualització de JOSM. L''actualització automàtica es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'actualització
...rs després de l''actualització de JOSM. L''actualització automàtica està activada. Procedint a ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
... automàtica està activada. Procedint a l''actualització dels connectors després que ha passat u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'actualització
...rés que ha passat un interval de temps. L''actualització automàtica està desactivada. Valor ''{...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...ualitzar els connectors actius Ignorar l''actualització Feu clic per ignorar l''actualització ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
... l''actualització Feu clic per ignorar l''actualització dels connectors actius El connector {0...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualitzar
... del JOSM. La versió actual és {2}. Heu d''actualitzar JOSM si voleu utilitzar aquest connecto...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'estan
...trobada. Esborrar de les preferències? S''estan carregant els connectors ... Comprovan...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...nectors sense manteniment... Ha fallat l''actualització d''aquest connector: Ha fallat l''actu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...teniment... Ha fallat l''actualització d''aquest connector: Ha fallat l''actualització ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...ització d''aquest connector: Ha fallat l''actualització d''aquests connectors: Obriu la finest...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquests
... connector: Ha fallat l''actualització d''aquests connectors: Obriu la finestra de prefe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualitzar
...ies un cop JOSM s''hagi inciat i proveu d''actualitzar-lo manualment. Obriu la finestra de pr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualitzar
...ies un cop JOSM s''hagi inciat i proveu d''actualitzar-los manualment. Ha fallat l''actualitz...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...'actualitzar-los manualment. Ha fallat l''actualització del connector No ha estat possible de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
... {0} Ha fallat la baixada de la llista d''informació de connectors Feu clic per esborrar el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autor
...s la informació que hi ha al connector, l''autor és {0}. Proveu d''actualitzar el conne...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualitzar
... al connector, l''autor és {0}. Proveu d''actualitzar el connector a la nova versió abans de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...font externa: {0} Ha fallat la creació d''informació del connector a partir del Manifest del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...ia cau del lloc web dels connectors... S''està processant el fitxer ''{0}'' Ha fallat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'escaneig
...processant el fitxer ''{0}'' Ha fallat l''escaneig del fitxer ''{0}'' per la informació de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...r... Baixa la llista de connectors... S''està baixant la llista de connectors de ''{0...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'inserir
...connectors ''{0}''. Ha estat impossible d''inserir a la memòria cau la llista de connector...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
...nectors del lloc web ''{0}'' Ha fallat l''anàlisi de la llista de connectors del lloc web...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...c web ''{0}''. Abandonant el lloc. web. L''excepció ha estat: {1} Processant la llista de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ació amb el servidor OSM {0}. comproveu l''URL del servidor a les preferències i la vo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autenticació
... vostra connexió a Internet. Ha fallat l''autenticació al servidor OSM ''{0}''. Esteu utilitza...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...tenticar-vos però no hi ha un testimoni d''autenticació OAuth configurat. Obriu la finestra de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...ades viola una precondició. El missatge d''error és: {0} Ha fallat l''autenticació al s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autenticació
...El missatge d''error és: {0} Ha fallat l''autenticació al servidor OSM amb el nom d''usuari ''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...autenticació al servidor OSM amb el nom d''usuari ''{0}''. Verifiqueu el nom d''usuari i ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...om d''usuari ''{0}''. Verifiqueu el nom d''usuari i la contrasenya a les preferències del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'autenticació
...ntrasenya a les preferències del JOSM. L''autenticació al servidor OSM amb el testimoni d''aut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...icació al servidor OSM amb el testimoni d''autenticació oaUTH ''{0}'' ha fallat. Obriu la fines...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autorització
...ncies i aconseguiu un altre. Ha fallat l''autorització al servidor OSM. El servidor ha informa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autorització
...t del següent error: ''{0}'' Ha fallat l''autorització al servidor OSM. Ha fallat l''autorit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autorització
...torització al servidor OSM. Ha fallat l''autorització al servidor OSM anb el testimoni d''aut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...tzació al servidor OSM anb el testimoni d''autenticació ''{0}''. El testimoni no està autoritz...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autenticació
...erències i obtingueu un altre testimoni d''autenticació OAuth. La comunicació amb el servidor ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...ntentar-ho més tard. no hi ha missatge d''error disponible Ha fallat la comunicació am...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...El servidor ha retornat el següent codi d''error i el missatge: Codi d''error: {1} Missa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...güent codi d''error i el missatge: Codi d''error: {1} Missatge (sense traduir): {2} El ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
... que ha detectat un conflicte. Missatge d''error (sense traduir): {0} El servidor ha in...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obertura
...rquè ja es va tancar el {1}. Ha fallat l''obertura de la connexió amb el servidor remot ''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obertura
...ue no heu baixat de ''{1}''. Ha fallat l''obertura de la connexió amb el servidor remot ''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...0} El servidor OSM ''{0}'' ha informat d''un error intern del mateix servidor. Això ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...d. El servidor OSM ''{0}'' ha informat d''una petició dolenta. El servidor OSM ''{0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... servidor OSM ''{0}'' no te coneixement d''un dels objectes que heu intentat llegir, ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...ntentat llegir, actualitzar o suprimir. L''objecte no existeix al servidor o esteu utilit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
... accedir-hi. Si us plau, comproveu que l''adreça del servidor ''{0}'' no conté errors ti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obertura
...no conté errors tipogràfics. Ha fallat l''obertura d''una connexió amb el servidor remot '...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ors tipogràfics. Ha fallat l''obertura d''una connexió amb el servidor remot ''{0}''....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...1}'' no ha pogut ser resolt. Comproveu l''URL de l''API a les vostres preferències i ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
... pogut ser resolt. Comproveu l''URL de l''API a les vostres preferències i la vostra ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...uest objecte. També fallarà la baixada d''aquest objecte. El missatge d''error és: {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...baixada d''aquest objecte. El missatge d''error és: {0} latitud l''URL no conté un {0...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
... El missatge d''error és: {0} latitud l''URL no conté un {0} vàlid longitud amplia...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'aturarà
... un problema greu de configuració. JOSM s''aturarà. Ha fallat la gestió del fitxer zip ''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...llat la gestió del fitxer zip ''{0}''. L''excepció ha estat: {1} Ha fallat l''accés al di...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
.... L''excepció ha estat: {1} Ha fallat l''accés al directori ''{0}'' per raons de segur...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
...rectori ''{0}'' per raons de seguretat. L''excepció ha estat: {1} Causa: Per a afegir un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'assignar
...Causa: Per a afegir una nova capa heu d''assignar com a mínim {0,number,#}MB de memòria a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...,#}MB memory allocated for JOSM Obrint l''URL: {0} {0}: l''opció ''{1}'' requereix u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'opció
...ated for JOSM Obrint l''URL: {0} {0}: l''opció ''{1}'' requereix un argument {0}: l''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'opció
...ció ''{1}'' requereix un argument {0}: l''opció ''{1}'' és ambigua l''URL no conté {0}...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...ment {0}: l''opció ''{1}'' és ambigua l''URL no conté {0}/{1}/{2} reservat Conflic...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquema
... h dia dies Ha fallat la càrrega de l''esquema XML Error a la posició {0} de l''expre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...'esquema XML Error a la posició {0} de l''expressió de cerca - la banda dreta de l''express...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...'expressió de cerca - la banda dreta de l''expressió OR (|) ha de retornar un conjunt d''obj...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...ressió OR (|) ha de retornar un conjunt d''objectes Error a la posició {0} de l''expressió...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
... d''objectes Error a la posició {0} de l''expressió de cerca - la banda esquerra de l''expr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...pressió de cerca - la banda esquerra de l''expressió OR (|) ha de retornar un conjunt d''obj...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...ressió OR (|) ha de retornar un conjunt d''objectes Error a la posició {0} de l''expressió...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
... d''objectes Error a la posició {0} de l''expressió de cerca - l''operador NOT (-) no pot s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operador
... posició {0} de l''expressió de cerca - l''operador NOT (-) no pot ser utilitzat en aquest ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...uest context Error a la posició {0} de l''expressió de cerca - L''expressió ha de retornar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'expressió
... posició {0} de l''expressió de cerca - L''expressió ha de retornar una cosa diferent de l''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...sió ha de retornar una cosa diferent de l''objecte actual Testimoni ({0}) no esperat a la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...2} Error a la posició {0} en analitzar l''expressió de cerca Caràcter no esperat a {0}. Es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
... esperat a {0}. Esperat {1} trobat {2} S''esperava una expressió de cerca Heu demanat mas...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...streetmap.de no es pot obtenir un flux d''entrada d''àudio a partir de l''URL d''entrada ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...e no es pot obtenir un flux d''entrada d''àudio a partir de l''URL d''entrada Disposit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...un flux d''entrada d''àudio a partir de l''URL d''entrada Dispositiu d''àudio fora de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
... d''entrada d''àudio a partir de l''URL d''entrada Dispositiu d''àudio fora de l''abast ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...partir de l''URL d''entrada Dispositiu d''àudio fora de l''abast Has de fer públiques ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'abast
...d''entrada Dispositiu d''àudio fora de l''abast Has de fer públiques les teves edicion...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arbres
...er pujar noves dades ciutat plantació d''arbres prat granja terres de cultiu reside...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...rincipal) lloc carrer túnel corrent d''aigua ciutat indret poble vila municipi ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...x la ruta o nom del directori: Error S''ha produït un error en canviar el nom del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obertura
...a Referència Operador Horari Horari d''obertura Cadires de rodes designat Marca Lav...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accés
...net wi-fi amb cable terminal Tarifa d''accés a Internet Fumar dedicat separat aï...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aeromodelisme
...tinatge sobre gel kàrting camp de vol d''aeromodelisme motocròs motor multi pilota raquet...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'any
...o tenen fulles durant certs períodes de l''any perenne Plantes que mai es queden sen...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ancoratge
...bles Quantitat de circuits suspensió d''ancoratge en delta Ubicació exterior interior...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'inici
... interior subterrani plataforma Data d''inici Formes d''energia produïda: 2 W 3 kW...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'energia
...rani plataforma Data d''inici Formes d''energia produïda: 2 W 3 kW 5 MW 7 GW Aire ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'energia
...3 kW 5 MW 7 GW Aire comprimit Forma d''energia produïda (opcional): químic gas oli ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'anada
...ruta infraestructura natural segment d''anada segment de tornada A partir de (parad...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autopista
...stinació Referència destinació Enllaç d''autopista Autovia Autovia Enllaç d''autovia P...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autovia
... d''autopista Autovia Autovia Enllaç d''autovia Principal Catenària Enllaç de via Pr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aparcament
...rvei carreró entrada de vehicles via d''aparcament accés a servei amb cotxe (drive-throug...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aparcament
...drive-through) accèsd''emergència Via d''aparcament Zona de frenada d''emergència Carril ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'emergència
...cia Via d''aparcament Zona de frenada d''emergència Carril d''emergència al costat de vies...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'emergència
... Zona de frenada d''emergència Carril d''emergència al costat de vies amb baixades fortes i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...des per a ser utilitzada pels camions o d''altres vehicles per aturar-se en cas de fallad...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'emergència
...ts (camions) Vehicles per ús Vehicles d''emergència Vehicles amb alta ocupació (VAO) Vehi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autopista
...ús turístic Rotonda autopista enllaç d''autopista principal enllaç de carretera princip...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilitzar
...b cordes o cadenes, possible necessitat d''utilitzar les mans per mantenir l''equilibri. Llo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'equilibri
...itat d''utilitzar les mans per mantenir l''equilibri. Llocs parcialment protegits amb risc d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'escalada
...na mica perilloses T6 - ruta perillosa d''escalada alpina escalada de segon grau. Sovint,...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
...ici/Pista Via ciclista Via ciclista a l''esquerra Via ciclista a la dreta Unidirecciona...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'esglaons
...encreuament vorera Escales Quantitat d''esglaons Rampa Rampa per a cotxets Rampa per ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autopista
...reversible Punts de la via Sortida de l''autopista/autovia Nombre Àrea de servei Àrea d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...e Semàfor Direcció Atributs opcional d''una cruïlla: Tipus de pas de vianants sen...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'orientació
... amb nom on el nom seveix com a element d''orientació local. Paperera Ascensor Interior C...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obra
...ilància interior exterior Contenidor d''obra Coll / Port de muntanya Barreres Blo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'obre
...a Portella de cop (a finques ramaderes,s''obre sense sortir del vehicle) Portella gir...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'escala
...a giratòria Cadena Escala de pas Pas d''escala pas d''escletxa pas de graons Torn ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'escletxa
...dena Escala de pas Pas d''escala pas d''escletxa pas de graons Torn Poterna Passatge...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aigua
...e Sèquia Font / Brollador Un punt on l''aigua flueix de manera natural procedent del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'infiltració
... superfície subterrani submarí Bassa d''infiltració Embassament Dipòsit cobert Aigua Co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...Embassament Dipòsit cobert Aigua Cos d''aigua rierol riu canal drenatge sequia ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aigua
...era Línia entre el mar i la terra (amb l''aigua a la banda dreta de la via -la línia di...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aigua
...a de sorra, grava o còdols al costat de l''aigua. natació surf Badia Navegació Term...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etanol
... octans 100 octans E10 (10% de mescla d''etanol) I85 (85% barreja d''etanol) GLP (gas...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etanol
... de mescla d''etanol) I85 (85% barreja d''etanol) GLP (gas liquat de petroli) GNC (Gas...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àncora
...egeu més avall) no és conegut) telequí d''àncora telesquí en forma de J telesquí de di...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...ais per a gent gran Mira el Wiki per a d''altres capacitats:[types]=*. Zona d''aparcame...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aparcament
...a d''altres capacitats:[types]=*. Zona d''aparcament Capacitat Cobert (amb sostre) Benzin...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'inflen
...mà Es reparen bicis Es lloguen bicis S''inflen les rodes de la bici gratis Eines per ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'anada
... públic (antic) punt final punt final d''anada punt final de tornada UIC-Referència ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estació
... Ferrocarril Parada de tramvia Andana d''estació Referència (número de línia) Estació ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autobusos
... Referència (número de línia) Estació d''autobusos Parada d''autobús Andana de l''estaci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autobús
...de línia) Estació d''autobusos Parada d''autobús Andana de l''estació d''autobusos Aer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'estació
...autobusos Parada d''autobús Andana de l''estació d''autobusos Aeroport Aeròdrom Pista...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'autobusos
...Parada d''autobús Andana de l''estació d''autobusos Aeroport Aeròdrom Pista Longitud (m...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alimentació
...ng de caravanes Nombre de places Font d''alimentació Admet tenda de campanya Menjar i Beur...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aire
... Restaurant Microcerveseria Seients a l''aire lliure Menjar per emportar Menjar ràp...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'interès
...s Pub Biergarten Bar Turisme Llocs d''interès Mirador Oficina d''informació Una of...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...sme Llocs d''interès Mirador Oficina d''informació Una oficina on es pot obtenir informac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'orientació
... topogràfic carrer esquemàtic Taula d''orientació Àrea que es mostra lloc ciutat regi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...de les diferents destinacions Terminal d''informació Accés a la informació a través de mitj...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...úmero de telèfon Altres tipus de punts d''informació Oci Cinema "Drive-in" Nombre de pan...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'artista
...stica mural estàtua Subjecte Nom de l''artista Estudi àudio ràdio vídeo Lloc de c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edifici
... vídeo Lloc de culte Església Tipus d''edifici basílica catedral capella església ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'infants
...ers Oficina de correus Educació Llar d''infants Escola Universitat Facultat / Centre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'orfes
...c Dentista Farmàcia Dispensari Torn d''orfes Punt d''accés d''emergència Número de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accés
...rmàcia Dispensari Torn d''orfes Punt d''accés d''emergència Número del Punt Nom del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'emergència
...ispensari Torn d''orfes Punt d''accés d''emergència Número del Punt Nom del Punt Emergèn...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'edifici
...Desfibril·lador automàtic És a dins de l''edifici? Extintor Boca d''incendis Forma pi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'incendis
...s a dins de l''edifici? Extintor Boca d''incendis Forma pilar mur Una canonada simple...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...ur Una canonada simple, sense la forma d''un hidrant habitual. succió piscina Emp...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'hidrant
...habitual. succió piscina Emplaçament d''hidrant carril aparcament vorera verd Dipò...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...rril aparcament vorera verd Dipòsit d''aigua Punt de reunió Telèfon d''emergència ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'emergència
...pòsit d''aigua Punt de reunió Telèfon d''emergència (pal SOS) Sirena pneumàtica electròn...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aliments
...ran Residència assistida Alberg Banc d''aliments Lavabos baixada pou mort fossa sèpt...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilització
...ixada pou mort fossa sèptica Posició d''utilització seient seient; urinari a la gatzonet...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eliminació
...e per gravetat a través de mànega Punt d''eliminació de residus de vàter de caravana (casset...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'observació
...blic refugimeteorològic Aguait Torre d''observació Amagatall Històric Punt d''aigua Và...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...''observació Amagatall Històric Punt d''aigua Vàlvules Dunlop (Woods) Schrader Pr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...cap Bandera Bunker Natural Obstacle d''aigua frontal Obstacle d''aigua lateral Gre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...al Obstacle d''aigua frontal Obstacle d''aigua lateral Green Carrer Rough Pràctiqu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...ergència escales Porta trapa Nombre d''entrada Nombre de la planta Pal de bandera P...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...de monitorització Monitoritza: Nivell d''aigua NIvell de la marea Aigua subterrània ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'aire
...Aigua subterrània Trànsit Qualitat de l''aire Soroll Senyal de GPS Senyals GLONASS...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...ió en graus Torres Far balisa Torre d''aigua Antena enreixat Torre Canonada Vàl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigües
...bres hidràuliques Planta de tractament d''aigües residuals Molí d''aigua Font Pou d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...de tractament d''aigües residuals Molí d''aigua Font Pou d''aigua Ponts aqüeducte ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...ües residuals Molí d''aigua Font Pou d''aigua Ponts aqüeducte passarel·la de biga...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arc
...ra arc bigues atirantat de pontons d''arc suspensió simple suspensió gelosia ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'elevació
...losia Pont mòbil basculant llevadís d''elevació submergible giratori transportable ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...cació fissió fusió piròlisi central d''aigua fluent hidroelèctrica reversible hidr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'explosió
...pus de generador turbina de gas motor d''explosió generador de vapor Generador alimenta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...olina Reactor nuclear reactor nuclear d''aigua bullent fissió Reactor nuclear d''aig...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...'aigua bullent fissió Reactor nuclear d''aigua bullint 2 (BWR-2) Reactor nuclear d''a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...igua bullint 2 (BWR-2) Reactor nuclear d''aigua bullint 3 (BWR-3) Reactor nuclear d''a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...igua bullint 3 (BWR-3) Reactor nuclear d''aigua bullint 4 (BWR-4) Reactor nuclear d''a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...igua bullint 4 (BWR-4) Reactor nuclear d''aigua bullint 5 (BWR-5) Reactor nuclear d''a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...igua bullint 5 (BWR-5) Reactor nuclear d''aigua bullint 6 (BWR-6) Reactor CANDU fusió...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
... Fusió en confinament inercial Reactor d''aigua pressuritzada (PWR) Reactor Bolshoy Mo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...ixalles gasificació piròlisi Turbina d''aigua turbina Francis tots els mètodes car...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
... els mètodes cargol hidràulic central d''aigua fluent turbina Kaplan aigua fluent / ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eix
...na Pelton Turbina moguda per la marea d''eix horitzontal presa d''eix vertical Co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eix
...er la marea d''eix horitzontal presa d''eix vertical Convertidor de l''energia de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'energia
... presa d''eix vertical Convertidor de l''energia de les onades Generador basat en l''en...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'energia
...ergia de les onades Generador basat en l''energia del gradient salí Generador geotèrmic ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: D'aïllament
...rista tracció transició transmissió D''aïllament per gas (gas dielèctric) Transformador...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alimentació
...és detall dels jocs de barres i badies d''alimentació!) Joc de barres Badia d''alimentació ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alimentació
... d''alimentació!) Joc de barres Badia d''alimentació Commutador Convertidor Tipus de conv...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...asimètrica en triangle bandera donau d''un nivell quatre nivells sis nivells no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alimentació
... Botigues Menjar Supermercat Botiga d''alimentació Quiosc Forn Carnisseria Peixateria ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...ca Telèfons mòbils Aspiradora Equips d''àudio Vídeo Videojocs Música en Efectiu ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'interior
...a Cortina Art Marc Llits Decoració d''interior Antiguitats Materials impresos Paper...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aire
...enedora Productes expenendits Cambres d''aire per bicicletes tabac condons begudes...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ocupació
... privada Institució educativa Agència d''ocupació Agència immobiliària Fundació Instit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...a a un assentament més gran (utilitzeu l''etiqueta isolateddwelling per les masies aïllade...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
... Indret / altres topònims Pic El cim d''una muntanya o d''un turó. Coll / Port de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...topònims Pic El cim d''una muntanya o d''un turó. Coll / Port de muntanya Un punt...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'inflexió
...turó. Coll / Port de muntanya Un punt d''inflexió entre dues muntanyes o turons. Glacera...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...la línia-) Entrada de la cova Entrada d''una cavitat Illa Illot Natura Arbre Ar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arbres
...a Arbre Arbre aïllat Arbreda Filera d''arbres Bosc on la producció de fusta no és un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'inclouen
...es plantes herbàcies (no llenyoses). No s''inclouen les zones de conreu ni els aiguamolls. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arbres
...amb arbusts amb poca o nul·la presència d''arbres Arbustos Terres baixes no cultivades ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arbres
...a llúpol arròs blat Prat Plantació d''arbres fruiters Arbres ametllers pomeres b...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'esbarjo
...s Jardí Gespa Àrea verda Parc Zona d''esbarjo Religiós Cementiri Cementiri Àrea r...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...om comú abreviat Adreça Informació de l''adreça Esquema de numeració senar parell a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... Subàrea Centre Administratiu Punt de l''etiqueta Lloc Nom del lloc on col·locar l''et...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...queta Lloc Nom del lloc on col·locar l''etiqueta perímetre del lloc entrades al lloc, ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'inicia
...sitiu de sancionament node a la via on s''inicia la sancionabilitat on finalitza la san...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enllaç
...ta Ruta per a vianants Pista segment d''enllaç segment de drecera segment de variant...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...t de drecera segment de variant punts d''entrada Ruta d''esquí alpí Desviació de ruta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'esquí
...ment de variant punts d''entrada Ruta d''esquí alpí Desviació de ruta Referència de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: n'és
...Referència de la via de la qual aquesta n''és una desviació node on es bifurquen rut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...de la cruïlla posició del senyal Curs d''aigua Subtipus de curs d''aigua (el més gran...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...senyal Curs d''aigua Subtipus de curs d''aigua (el més gran dels membres) Nom del riu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...NIS (EUA) Referència GNBC (CA) cursos d''aigua (sense bancs fluvials) afluents (sense...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
... afluents (sense bancs fluvials) font d''aigua vies que passen per sobre del pont vi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...al corregir. Utilització incorrecta de l''etiqueta {0}. Suprimiu {1}, perquè és evident qu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obertura
...itzant la sintaxi "openinghours" (hores d''obertura) {0} és obsolet. Si us plau suprimiu a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...er utilitzat a un node. {0} a una via. S''ha d''utilitzar a una relació {0} a un no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilitzar
...litzat a un node. {0} a una via. S''ha d''utilitzar a una relació {0} a un node Contrucci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interior
...na relació {0} a un node Contrucció a l''interior d''una altra Supefícies d''aigua que s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...{0} a un node Contrucció a l''interior d''una altra Supefícies d''aigua que s''encav...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
... a l''interior d''una altra Supefícies d''aigua que s''encavalquen Zones o superfícies...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'encavalquen
...r d''una altra Supefícies d''aigua que s''encavalquen Zones o superfícies superposades {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aigua
...se superposen el node connecta un curs d''aigua i un pont direcció sospitosa a la roto...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'estar
...necessari per {1} km/h el voltatge ha d''estar en volts sense unitat/delimitador/espai...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... relació sense tipus {0} relació sense l''etiqueta {0} religió sense denominació denomin...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ampliació
... de la pàgina'' Oculta les icones quan l''ampliació és petita Símbols de node menys obstru...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ampliació
... Símbols de node menys obstrusius quan l''ampliació és petita Mostra els noms dels carrers...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'icones
...) Utilitzeu alternativament el conjunt d''icones de prohibicions de gir Mostra el color...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'emplenat
...de prohibicions de gir Mostra el color d''emplenat d''àrees amb place=* Les àrees només s...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrees
...ons de gir Mostra el color d''emplenat d''àrees amb place=* Les àrees només s''omplene...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'omplenen
...t d''àrees amb place=* Les àrees només s''omplenen al voltant de les seves vores interiors...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'Estònia
...IAN parcel·les Tèquia pLPIS Mapa base d''Estònia (Maaamet) Estònia Ortofoto (Maaamet) ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'Irlanda
...Inch 1940 Parròquies civils i baronies d''Irlanda - Memorial Atlas Memorial Atlas of Ire...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'Eslovàquia
...isme Freemap.sk Esquí Mapes històrics d''Eslovàquia RABA-KGZ: Eslovènia usos del sòl RABA...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'Aargau
...spanya ITACyL - Castella i Lleó Cantó d''Aargau 25cm (AGIS 2014) Stadt Uster Orthophot...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'interpolació
...eces Agrupa les entrades de direccions d''interpolació en una finestra única i proporciona una...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...iduals de numeració de carrers a partir d''una via. Fa paral·lels un parell de segmen...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...ts de via rotant un dels dos al voltant d''un punt escollit. Proporciona components ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altes
...t pels usuaris sinó com una dependència d''altes Proporciona una llibreria "Apache HTTP...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
... dels fitxers .osm de canvec. Permet a l''usuari de crear diferents combinacions de colo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ordres
...ers una capa GPX. Implementa una línia d''ordres i habilita la creació de les vostres pr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enllaç
...e les vostres pròpies ordres. Utilitzeu l''enllaç per veure les ordres estàndard (arc, ce...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'openstreetmap
... Center TCX. Baixeu les vostres traces d''openstreetmap.org Aquest connector puja tracks GPS d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...a del JOSM a openstreetmap.org. Permet l''usuari d''anonimitzar la data i hora i esborra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'anonimitzar
... a openstreetmap.org. Permet l''usuari d''anonimitzar la data i hora i esborrar parts de gran...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...pida. Proveeix la llibreria EJML per a d''altres connectors de JOSM. Aquest element no e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...onnectors. Mostra el perfil vertical i d''altres dades estadístiques d''un track GPX. M...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...ertical i d''altres dades estadístiques d''un track GPX. Manega l''EPCIs francès (bo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreces
...e vies amb el ratolí Cerca i correcció d''adreces (carrers) incorrectes de manera senzill...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...t pels usuaris sinó com una dependència d''altres. Baixa els punts GPS de Globalsat dg10...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obtenir
...nalitza un conjunt de punts GPS per tal d''obtenir el seu centre i la seva direcció Visua...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...rutes gràficament. Genera enllaços XML d''imatgeria per a multipolígons Base de dades de d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...tipolígons Base de dades de decalatges d''imatgeria: comparteix i adquireix decalatges amb ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...tor per correlacionar imatges amb fites d''un fitxer GPX. Es produeix una correlació ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...er GPX. Es produeix una correlació quan l''atribut ''name'', ''cmt'' o ''desc'' d''una eti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...l''atribut ''name'', ''cmt'' o ''desc'' d''una etiqueta d''una fita es correspon al no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...e'', ''cmt'' o ''desc'' d''una etiqueta d''una fita es correspon al nom del fitxer d''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...una fita es correspon al nom del fitxer d''una imatge. Connector per importar imatges...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
... track GPX Ofereix una llibreria per a l''accés natiu Java (JNA) . No és per ser instal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...t pels usuaris sinó com una dependència d''altres connectors. Aporta la llibreria Java T...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuario
...ada per ser instal·lada directament per l''usuario sinó com una dependència per d''altres ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
...l''usuario sinó com una dependència per d''altres connectors. crea un graf orientat de c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'encreuaments
...nals si és un encreuament o una recerca d''encreuaments a un subconjunt de canals Suporta l''e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'entrada
...ents a un subconjunt de canals Suporta l''entrada de GPS en temps real (punt mòbil) a tra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...GPS en temps real (punt mòbil) a través d''una connexió a un servidor gpsd. Proveeix ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altres
... llibreria Log4j per ser utilitzada per d''altres connectors de JOSM. Això significa que ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'angle
...es i una capa per mesurar la longitud i l''angle de segments, àrees a l''interior de vie...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interior
...ongitud i l''angle de segments, àrees a l''interior de vies tancades (simples) i crear rute...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...tes de mesura (que poden ser importades d''una capa gps) Fusiona les parts de les vie...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
...rposen Afegeix una prohibició de gir a l''esquerra a conjunts de 4 o 5 vies Permet l''ass...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'assignació
...querra a conjunts de 4 o 5 vies Permet l''assignació d''etiquetes a tots els objectes d''una...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...nts de 4 o 5 vies Permet l''assignació d''etiquetes a tots els objectes d''una àrea selecci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...gnació d''etiquetes a tots els objectes d''una àrea seleccionada d''un cop Ajustament...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...s els objectes d''una àrea seleccionada d''un cop Ajustament NanoLog i capa de naveg...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'usuari
...e gestió de contrasenya per enregistrar l''usuari i contrasenya de l''API. (hi ha suport ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
... enregistrar l''usuari i contrasenya de l''API. (hi ha suport per KWallet i gnome-keyr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obertura
...-keyring) Més opcions per editar hores d''obertura Permet obrir fitxers gpx/osm que s''in...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'interseccionen
...rtura Permet obrir fitxers gpx/osm que s''interseccionen amb l''àrea visible a pantalla Pren er...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...txers gpx/osm que s''interseccionen amb l''àrea visible a pantalla Pren errors de l''O...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...àrea visible a pantalla Pren errors de l''OSM Inspector i els mostra al requadre del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'impresió
...polifiltres osmosis Afegeix capacitats d''impresió de mapes a JOSM Aquest connector simpl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'afegir
... Aquest connector simplifica el procés d''afegir i modificar rutes de transport públic a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alguns
...rsPlugin permet la selecció i aplicació d''alguns filtres d''imatge sobre algunes capes. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
... selecció i aplicació d''alguns filtres d''imatge sobre algunes capes. Tauler de creació...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...erar rutes. Carrega dades de SDS Capa d''imatgeria per Sea Charts Modifica funcionalitats...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...ò pot ser limitat indicant un màxim per l''àrea a suprimir. Modifica funcions per Open...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'afegir
...ulador de mobilitat urbana SUMO Permet d''afegir marcadors/nodes a una posició gps Obre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...s, que us ajudarà en el desenvolupament d''etiquetes predefinides (vista prèvia ràpida del q...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'obrirà
... prèvia ràpida del quadre de diàleg que s''obrirà). També podeu començar amb el fitxer ja...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilitzar
... blocs simples Forneix la possibilitat d''utilitzar tecles auxiliars per a permetre la util...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'equivalent
... prement la tecla T i mantenint activat l''equivalent al botó esquerre del ratolí. Dibuixa e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...ionant. Traça edificis i altres formes d''un mapa. Requereix que el servidor Tracer2...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OpenStreetMap
... prohibicions de gir a la base de dades d''OpenStreetMap. Permet recuperar objectes esborrats d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...jectes esborrats de la base de dades de l''OSM Vàries utilitats per fer-vos més fàcil...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...ra feina. Facilita la baixada al llarg d''un gran conjunt de vies interconnectades ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... Habilita la cerca de fites importades d''un fitxer gpx Condueix un cotxe de carrer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'importació
..... Marcadors de Mostra resum després d''importació No ampliar després d''importació Igno...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'importació
...sprés d''importació No ampliar després d''importació Ignora entrades hdop/vdop/pdop Avisa ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...ades hdop/vdop/pdop Avisa sobre arxius d''àudio que faltin Avisa sobre errors de conve...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'arxiu
...rs de conversió Error en línia Falta l''arxiu d''àudio Ordres No s''ha trobat cap c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àudio
...versió Error en línia Falta l''arxiu d''àudio Ordres No s''ha trobat cap comanda. v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...a Falta l''arxiu d''àudio Ordres No s''ha trobat cap comanda. voleu baixar i inst...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...stal·lar les comandes predefinides? No s''ha trobat cap comanda Les comandes predef...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...les comandes predefinides. Error: {0} S''està processant... Avortat S''ha produït u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...r: {0} S''està processant... Avortat S''ha produït un error en executar la seqüènc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ordres
... error en executar la seqüència: Línia d''ordres Estableix el focus d''entrada a la lín...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...a: Línia d''ordres Estableix el focus d''entrada a la línia d''ordres. Punt al començam...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ordres
...stableix el focus d''entrada a la línia d''ordres. Punt al començament Punt al final M...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...e la relació {1}. Valor incorrecte per l''atribut ''uid''. Hi ha ''{0}''. nodes vies r...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...r estarà disponible. Error en obtindre l''adreça URL {0} Error en analitzar les dades d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...RL {0} Error en analitzar les dades de l''adreça URL {0} Adreça URL invàlida {0} Priva...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...at del traçat pels altres usuaris/es de l''OSM. (Què significa això?) Introdueix la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...rror durant la pujada La pujada de GPX s''ha realitzat correctament Pujada fallida....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'importar
..., obriu o creeu una capa de dades abans d''importar Escala: unitat(s) = m Mostra el pe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alçada
...ala: unitat(s) = m Mostra el perfil d''alçada Perfil de desnivell Capa de graella d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altitud
...a Perfil de desnivell Capa de graella d''altitud (experimental) Mostra la capa de la gr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altitud
...rimental) Mostra la capa de la graella d''altitud Graella d''altitud amplia per carrega...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'altitud
... capa de la graella d''altitud Graella d''altitud amplia per carregar cada tessel·la in...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ampliació
...ar cada tessel·la incrementa el nivell d''ampliació per veure més detalls Cap dada de tipu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alçada
.... Perfil de desnivell (No hi ha dades d''alçada) Autosimplifica Simplifica les tasque...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'espai
... clicar Afegeix punts fixos a la barra d''espai Permet la modificació de vies existent...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...àxim) {3} punts per km (mitjana) Línia d''informació No es pot col·locar el node fora del m...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
... Assigna a Esborra totes les etiquetes d''adreça Sense nom Adreces sense resoldre Sel...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiqueta
...acions en els seus corresponents valors d''etiqueta Valors esbrinats aplicats Valors esbr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...r a Assigna adreça al carrer Assigna l''adreça seleccionada(es) al carrer seleccionat....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...adreces relacionades. Crea relació amb l''adreça Valor estimat Intenta fer una estima...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...r estimat Intenta fer una estimació de l''adreça prenent el nom de l''objecte més proper...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...stimació de l''adreça prenent el nom de l''objecte més proper amb l''etiqueta corresponent...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...ent el nom de l''objecte més proper amb l''etiqueta corresponent Estimar el valor de les a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...es Suprimeix les etiquetes relatives a l''adreça de l''objecte Esborra les etiquetes d'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... les etiquetes relatives a l''adreça de l''objecte Esborra les etiquetes d''adreça Marca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...ça de l''objecte Esborra les etiquetes d''adreça Marca les adreces seleccionades al map...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...reces amb dades incompletes. Utilitzeu l''etiqueta ''addr:street'' o ''addr:place'' Edito...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...a imatge Projecció actual del JOSM No s''ha trobat cap fitxer de projecció (.prj). ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...la projecció que està utilitzant JOSM a l''editor de projeccions ({1}) com a imatge origi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
...ret del ratolí sobre el menú de la capa d''imatge.) Propietats de la capa Error en crea...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
...tats de la capa Error en crear la capa d''imatge: {0} Importa imatge Importa imatge ge...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ells
...0} entrades NanoLog de {0} línies, {1} d''ells amb les coordenades. Correlaciona amb ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obertura
...ra del fitxer NanoLog: Edita les hores d''obertura Modificar l''etiqueta de data i hora d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... Edita les hores d''obertura Modificar l''etiqueta de data i hora de l''element selecciona...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...Modificar l''etiqueta de data i hora de l''element seleccionat a la interfície gràfica ed...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...horari extrem obert Importa errors de l''OSM Inspector ... OsmInspector Obre OsmIn...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...a finetra amb una llista de selecció de l''OSM Inspector Informació sobre els errors ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'errors
...anterior Error OSMI següent Inspector d''errors de l''OSM Informació dels errors selec...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...or OSMI següent Inspector d''errors de l''OSM Informació dels errors seleccionats V...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...ografia... Carrega dades de calibratge d''un fitxer Ha fallat la càrrega del fitxer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...oblema Carrega les dades de calibració d''un fitxer en format world Inicialitza cal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...les dades de calibratge a un fitxer No s''ha pogut desar el fitxer : {0} Nova capa ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
..., *.klm Nova capa fotogràfica a partir d''un fitxer... El calibratge KML és en esta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
...ge verticalment (eix Y) PicLayer (capa d''imatge): transvecció Transveccionat Arrosseg...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...de calibratge No és possible de trobar l''objecte del mapa. PicLayer no ha pogut carrega...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
... la manipulació del fitxer zip ''{0}''. L''excepció ha estat: {1} S''ha trobat un fitxer d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...zip ''{0}''. L''excepció ha estat: {1} S''ha trobat un fitxer de calibratge associat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...xers de calibratge. Voleu aplicar-ho? S''ha de carregar el fitxer de calibratge? S...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ara
... Serà aplicat automàticament. A partir d''ara el fitxers de calibratge seran carregat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreces
...uncions facilitades per la interpolació d''adreces Defineix la interpolació de l''adreça ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...d''adreces Defineix la interpolació de l''adreça Senar Parell Alfabètic Numèric Act...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...carrer per associar amb la interpolació d''adreça de la via Si us plau, seleccioneu un t...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'interpolació
...a via Si us plau, seleccioneu un tipus d''interpolació d''adreces per aquest carrer S''espere...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreces
...u, seleccioneu un tipus d''interpolació d''adreces per aquest carrer S''esperen nombres i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperen
...erpolació d''adreces per aquest carrer S''esperen nombres imparells S''esperen nombres p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperen
...t carrer S''esperen nombres imparells S''esperen nombres parells S''esperava un número ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
... imparells S''esperen nombres parells S''esperava un número vàlid com a increment El cod...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'acabar
...l i final Les adreces alfabètiques han d''acabar amb una lletra El nombre inicial i el ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...eces alfabètiques La lletra inicial de l''adreça ha de ser més petita que la final Indi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
... la final Indiqueu un nombre vàlid per l''adreça inicial Indiqueu un nombre vàlid per l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...a inicial Indiqueu un nombre vàlid per l''adreça final el nombre inicial de l''adreça h...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...r l''adreça final el nombre inicial de l''adreça ha de ser més petit que el final Aline...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
... petit que el final Alinea els sements d''una via Si us plau seleccioneu dos segment...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'alineació
...re de rotació sobre el seu node comú. L''alineació produïria nodes situats fóra dels límit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'alineació
...odes situats fóra dels límits del món.. L''alineació no és possible. Hi ha com a mínim un ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anineació
... un extrem que no és un punt central de l''anineació que uneix més d''un segment de la via. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...t central de l''anineació que uneix més d''un segment de la via. No és possible fer l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'alineació
...n segment de la via. No és possible fer l''alineació preservant els angles. L''alineació n...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'alineació
...r l''alineació preservant els angles. L''alineació no és possible preservant els angles de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'escollir
...ant els angles dels segments units. Heu d''escollir entre utilitzar el mètode d''alineació ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alineació
...u d''escollir entre utilitzar el mètode d''alineació que ''conserva la longitud'' o seleccio...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'intersecció
... seleccionar altres segments. Un punt d''intersecció cauria fora dels nodes adjacents. Aques...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'alineament
...ntat. AlignWayS (Alineament de vies): L''alineament no és possible Alinea segment de via ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'alineació
...s de via: Maneres Tauler de control de l''alineació de vies (AlignWayS) Aquest tauler s''a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'activa
...ació de vies (AlignWayS) Aquest tauler s''activa en mode d''alineació de vies: Longitud...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alineació
...nWayS) Aquest tauler s''activa en mode d''alineació de vies: Longitud conservada Angle co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alinear
... Alineació de vies: Novetats... Manera d''alinear vies Paràmetre "{0}" no ha de ser nul ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'AlignWays
...ment diferent per ser alineat Missatge d''AlignWays (Alineació de vies) El segment de refe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'anomenar
...ut a AlignWayS Plugin ...que hauria d''anomenar-se connector AlignWayS(egments) ... ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...il quan, per exemple, traceu el contron d''un edifici i voleu que els seus costats si...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'altre
...es teclesCtrl-clicing sobre un segment. L''altre segment esdevindrà paral·lel a aquest. ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...linear, aquest darrer rotarà al voltant d''aquest punt. Podeu escollir els dos extrems o ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'Eines
...ivament podeu cercar la comanda al menú d''Eines i potser podria ser necessari de posar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...essari de posar aquest acció a la barra d''eines. Darrer consell: Hi ha una m...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alineació
...això Novetats... Afegeix la modalitat d''alineació d''angles invariables Vàries millores ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'angles
...s... Afegeix la modalitat d''alineació d''angles invariables Vàries millores i correcci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'errors
...ariables Vàries millores i correccions d''errors Errr... Navegador no suportat Constr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adreça
...r... Navegador no suportat Construïnt l''adreça buit omet Nombre de carrer: Carrer:...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...tiquetar Etiqueta edifici Seleccioneu l''àrea Seleccioneu un àrea (p.ex. un edifici)...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
...) sobre una imatge subjacent. Selector d''àrea No és possible la detecció de cap polí...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...e cap polígon on heu fet clic. Informe d''error Alguna cosa ha anat malament Si us pl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eror
...t malament Si us plau creeu un informa d''eror a la pàgina del projecte github que hi ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'informe
...que ha passat, afegiu el text següent a l''informe d''error, d''aquesta manera podrem trob...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'error
...at, afegiu el text següent a l''informe d''error, d''aquesta manera podrem trobar la fon...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
... el text següent a l''informe d''error, d''aquesta manera podrem trobar la font del proble...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
... trobar la font del problema. Selector d''àrea - Preferències Paràmetres de l''algoti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'algotisme
...r d''àrea - Preferències Paràmetres de l''algotisme de detecció d''àrea Boofcv - imatges d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
... Paràmetres de l''algotisme de detecció d''àrea Boofcv - imatges d''alta resolució Pe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'alta
...e de detecció d''àrea Boofcv - imatges d''alta resolució Personalització - imatges de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...olució Algorisme Trieu quin algorisme s''ha d''utilitzar. "Auto" tractarà de trobar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilitzar
... Algorisme Trieu quin algorisme s''ha d''utilitzar. "Auto" tractarà de trobar una zona amb...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'algorisme
...trobar una zona amb Boofcv i utilitzarà l''algorisme personalitzat com a reserva. Iteracion...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'esqueletització
...ersonalitzat com a reserva. Iteracions d''esqueletització Com de sovint s''ha d''aplicar l''oper...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...cions d''esqueletització Com de sovint s''ha d''aplicar l''operció d''esqueletitzaci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aplicar
...d''esqueletització Com de sovint s''ha d''aplicar l''operció d''esqueletització (valor pr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operció
...ització Com de sovint s''ha d''aplicar l''operció d''esqueletització (valor predeterminat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'esqueletització
...m de sovint s''ha d''aplicar l''operció d''esqueletització (valor predeterminat {0}) Tolerància d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'angle
... Tolerància de distància Tolerància de d''angle Les línies amb un angle més petit que ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreces
...amb nodes existents Mostra la pantalla d''adreces després de cartografiar una zona Depur...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'errors
... una zona Depura El mode de depuració d''errors escriurà imatges per a cada etapa del p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... via per una altra. El node forma part d''un o més vies i no és possible reemplaçar-...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...es vies han de ser completament dins de l''àrea baixada. La via a substituir no ha de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...p node amb propietats o que siguin part d''una relació, tret que pertanyin a les dues...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'iteració
...ue pertanyin a les dues vies. El límit d''iteració per al mètode estadístic robust ha esta...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edificis
...ns edificis Gira el reticle Etiquetes d''edificis: No és possible de posar un edifici fo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreces
...ida dels edificis Utilitza la finestra d''adreces Selecció automàtica d''edifici Utilit...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edifici
...inestra d''adreces Selecció automàtica d''edifici Utilitza els nodes d''adreça sota els ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...tomàtica d''edifici Utilitza els nodes d''adreça sota els edificis Longitud de l''escal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'escala
...''adreça sota els edificis Longitud de l''escala: Avançat... Dibuixar edificis Punt a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'edifici
...buixar edificis Punt a la cantonada de l''edifici per a començar a dibuixar Punt a l''ex...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'extrem
...ifici per a començar a dibuixar Punt a l''extrem oposat de l''edifici Establiu l''ampla...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'edifici
... a dibuixar Punt a l''extrem oposat de l''edifici Establiu l''amplada de l''edifici Com...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'amplada
...''extrem oposat de l''edifici Establiu l''amplada de l''edifici Combina punts d''adreça ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'edifici
...t de l''edifici Establiu l''amplada de l''edifici Combina punts d''adreça Moveu les eti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...l''amplada de l''edifici Combina punts d''adreça Moveu les etiquetes dels nodes de dire...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...a dins dels edificis. Selecciona nodes d''adreça i edificacions per a ser combinats No ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... i edificacions per a ser combinats No s''ha trobat cap node d''adreça a la selecció...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...ser combinats No s''ha trobat cap node d''adreça a la selecció No s''ha trobat cap edif...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...at cap node d''adreça a la selecció No s''ha trobat cap edificació a la selecció Hi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'addreça
...cció Hi ha {0} edifici amb varis nodes d''addreça al seu interior Hi ha {0} edificis amb...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'addreça
...ior Hi ha {0} edificis amb varis nodes d''addreça al seu interior Hi ha {0} edificació a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...or Hi ha {0} edificació amb conflictes d''adreça Hi ha {0} edificacions amb conflictes ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
... Hi ha {0} edificacions amb conflictes d''adreça No s''ha trobat cap node d''adreça din...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...ificacions amb conflictes d''adreça No s''ha trobat cap node d''adreça dins de les e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...tes d''adreça No s''ha trobat cap node d''adreça dins de les edificacions Enregistrar l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'opcions
...re en primer pla la finestra del quadre d''opcions. L''excepció ha estat: {0} Per activar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
... pla la finestra del quadre d''opcions. L''excepció ha estat: {0} Per activar el connector...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
... seleccionat {0} no és a la memòria cau d''aquest connector (extensió incorrecta) El llo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...a) El lloc {0} ja és a la pantalla. No s''ha utilitzat la memòria cau. (opcional) ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'Open
... Afegeix una nova capa Preferències de l''Open Cadastre Refina la georeferenciació M...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...matge (nomes imatges ràster) Hi ha més d''una capa WMS Seleccioneu-ne una i torneu a ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ajuda
...una i torneu a provar al polígon Eina d''ajuda per afegir adreces CadastreFR - Edific...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enquadrament
...ura el fons com transparent. Desactiva l''enquadrament de les imatges durant la georeferenciac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'assemblage
... georeferenciació Utilitza el "Tableau d''assemblage" Substitueix l''ombrejat en gris per c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ombrejat
...el "Tableau d''assemblage" Substitueix l''ombrejat en gris per color blanc Seleccionar la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... una relació per les adreces (utilitzeu l''etiqueta "addr:street" sobre els elements). ina...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilització
....cadastre.gouv.frLlegeix les condicions d''utilització aquí (en francès): http://www.cadastr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'assignació
...au "source" (font) quan està habilitada l''assignació automàtica de font Reemplaçar el color...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'apilament
...cas de text sobre un fons fosc. Permet l''apilament de vàries capes Establir la transparèn...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'interpolació
...600) Baixa resolució (600x400) Filtre d''interpolació: Veí més proper (més ràpid) [ Predefin...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatges
...l (ràpid) Bicúbic(lent) Multiplicador d''imatges vectorials: Baixa una imatge a pantall...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatges
...stratius dels municipis. Multiplicador d''imatges amb format de trama descaregades: Afeg...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'assemblage
...a descaregades: Afegeix els ''tableaux d''assemblage" (taulers d''assemblatge) a la llista d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'assemblatge
... els ''tableaux d''assemblage" (taulers d''assemblatge) a la llista de capes cadastrals a baix...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'escala
... capes cadastrals a baixar Substitueix l''escala de grisos per color blanc (fitxers més ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'excedeix
...ntics són esborrats automàticament quan s''excedeix la mida Selecciona automàticament la p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: n'hi
...S després de la baixada del cadastre si n''hi ha més d''una Habiliteu això per utili...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...la baixada del cadastre si n''hi ha més d''una Habiliteu això per utilitzar l''etique...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...és d''una Habiliteu això per utilitzar l''etiqueta "add:street" als nodes. Extensió de fi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...regar el fitxer. Probablement es tracta d''una versió antiga de la memòria cau Fitxer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
...rabber: url incorrecta. No és possible d''obrir una nova sessió. Es fan tasques de mant...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'acció
.../Ciutat {0} no trobada, no disponible o l''acció ha estat anul·lada Escollir de... Sel...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...da Escollir de... Seleccionar comuna S''està baixant {0} Contactant el servidor WMS...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'evitar
...ervidor WMS... Crear edificis Per tal d''evitar la sobrecàrrega del WMS del cadastre, l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...r la sobrecàrrega del WMS del cadastre, l''àrea d''importació d''edificis està limitada...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'importació
...recàrrega del WMS del cadastre, l''àrea d''importació d''edificis està limitada a 1 km2 com a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edificis
...WMS del cadastre, l''àrea d''importació d''edificis està limitada a 1 km2 com a màxim. Si ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enregistrament
...1 km2 com a màxim. Si us plau, activeu l''enregistrament automàtic i verifiqueu la mil·lèsima E...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatges
...necessaris dos punts) Georeferenciació d''imatges Voleu anul·lar definitivament o només ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
...vament o només tornar a provar Ui! no s''han obtingut totes les coordenades corrects...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquema
... a dibuixar Ús Si us plau seleccioneu l''esquema a utilitzar Esquema de color Si us pl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'equema
...squema de color Si us plau seleccioneu l''equema a suprimir Utilitzar l''esquema selecc...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquema
...ccioneu l''equema a suprimir Utilitzar l''esquema seleccionat de la llista. Utilitzar el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquema
... com un nous esquema de color Suprimir l''esquema seleccionat de la llista. Esquemes de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'edició
... la llista. Esquemes de color Anul·la l''edició d''etiquetes i tanca la finestra Aplic...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
.... Esquemes de color Anul·la l''edició d''etiquetes i tanca la finestra Aplica les etiquet...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...cionades a la llista Combina el parell d''objectes No és possible de reemplaçar la geomet...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...ínua Si aquest complement està actiu a l''inici. Aquest estat per defecte no canviarà q...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'execució
... del complement. Nombre màxim de fills d''execució utilitzats per a descàrregues, l''incre...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'increment
...execució utilitzats per a descàrregues, l''increment d''aquest valor farà que el client envi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...itzats per a descàrregues, l''increment d''aquest valor farà que el client enviï més peti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'execució
...quereix reiniciar Nombre màxim de fils d''execució Nombre màxim de tesel·les a baixar per...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...esel·les Temps en mil·lisegons després d''un moviment/ampliació abans de començar a ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'espera
...ar-se. Els canvis addicionals del temps d''espera al port de visió reiniciaran el tempori...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'espera
...ió reiniciaran el temporitzador. Temps d''espera (milisegons) Com d''àrea extra al volt...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
...dor. Temps d''espera (milisegons) Com d''àrea extra al voltant del port del visor es ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'estratègia
...pliïs molt. Àrea de descàrrega màxima L''estratègia per trobar quines són les àrees que cal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'indicació
...ona aquesta opció no hi haurà cap tipus d''indicació del que fa el procés de descàrrega i no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'importació
...ora anònims modificar tracks GPX Ruta d''importació de la capa GPX Descarta ruta existent ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...la capa GPX Descarta ruta existent No s''ha trobat cap capa de dades GPX Error de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'eina
... trobat cap capa de dades GPX Error de l''eina externa L''escript fill ha retornat da...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'escript
...de dades GPX Error de l''eina externa L''escript fill ha retornat dades no vàlides. con...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'error
...etornat dades no vàlides. contingut de l''error: eina externa: {0} Eina externa: {0} ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...a externa: {0} Eina externa: {0} Eina d''edició Línia de comandes: Eines externes Ei...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obtenir
...Instal·la Públic No ha estat possible d''obtenir una resposta del servidor, mireu el reg...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
... registre per més informació Ha fallat l''accés com {0}: El servidor no ha retornat l'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...és com {0}: El servidor no ha retornat l''ID d''usuari Ha fallat l''obtenció de mis...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
... {0}: El servidor no ha retornat l''ID d''usuari Ha fallat l''obtenció de missatges com...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obtenció
... ha retornat l''ID d''usuari Ha fallat l''obtenció de missatges com {0}: GeoChat Open Ge...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...nel Amplia per veure missatges Activa l''inici automàtic de sessió {0} usuari {0} us...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
...} usuaris no connectat No és possible l''accés a GeoChat: Ha fallat l''enviament del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enviament
...possible l''accés a GeoChat: Ha fallat l''enviament del missatge: L''usuari {0} ha sortit ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'usuari
... Ha fallat l''enviament del missatge: L''usuari {0} ha sortit L''usuari {0} està carto...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'usuari
...del missatge: L''usuari {0} ha sortit L''usuari {0} està cartografiant a la rodalia Us...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enregistrament
...Format del registre de dades Desactiva l''enregistrament de dades si la velocitat baixa per sota...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enregistrament
... velocitat baixa per sota de Desactiva l''enregistrament de dades si la distància baixa per sota...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
... llista de ports Configura dispositiu S''ha produït un error en la connexió. confi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'importar
...0 connectat suprimir les dades després d''importar Important dades del dispositiu Import...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
...mir dades. dades importades de {0} No s''han trobat dades al dispositiu Ha fallat l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'element
... el centre i la direcció de propagació L''element de les classes és sota el nivell del fi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'element
...principal Element de classe ({0}) fora d''element de classes Element de classe sense nom...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'etiqueta
...e classes Element de classe sense nom L''etiqueta és externa respecte les etiquetes de ba...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'element
...uetes de base i als elements implicats L''element implicat és sota el nivell fill princip...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'haver
...stat obertes Tancament de classe abans d''haver tancat tots els elements. Element de c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'obrin
...bertes Implicacions tancades mentre no s''obrin Etiqueta dins d''una altra etiqueta O...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...cades mentre no s''obrin Etiqueta dins d''una altra etiqueta Obertura incorrecta de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
... altra etiqueta Obertura incorrecta de l''etiqueta xml en estat {1} La condició no ha es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...La condició no ha estat finalitzada amb l''etiqueta Tancament d''un element que no ha est...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...finalitzada amb l''etiqueta Tancament d''un element que no ha estat obert Tancamen...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...ha estat obert Tancament incorrecte de l''etiqueta xml en estat {1} Algunes etiquetes no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'element
... Etiqueta desconeguda de condició: {0} L''element no pot tenir fills: {0} La condició ja...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'esperava
... Etiqueta de tancament incorrecta {0} (s''esperava </{1}) La condició {0} no ha estat def...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
...njunt de regles Excepció de sintaxi en l''accés al conjunt de regles: {0} No s''ha tro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... l''accés al conjunt de regles: {0} No s''ha trobat el fitxer: {0} Problema en acce...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
... Problema en accedir al fitxer: {0} No s''ha trobat el fitxer: No s''ha trobat el ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...r: {0} No s''ha trobat el fitxer: No s''ha trobat el conjunt de regles integrades ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accés
...orit no ha de contenir ''{0}''! Classe d''accés La classe d''accés no ha de contenir '...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accés
...ir ''{0}''! Classe d''accés La classe d''accés no ha de contenir ''{0}''! Tipus d''ac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accés
...accés no ha de contenir ''{0}''! Tipus d''accés Propietats del vehicle Requeriments d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accés
...cap Canvia favorit Modifica paràmetre d''accés Finestra de configuració de vista gràf...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquests
...rs de superfície no han de contenir cap d''aquests caràcters: '','', '' '{' '', '' '}' ''...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...{' '', '' '}' '', ''='', ''|'' Fitxer d''imatgeria XML Desa fitxer d''imatgeria XML Lími...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...' Fitxer d''imatgeria XML Desa fitxer d''imatgeria XML Límits de la imatgeria XML Genera...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...its de la imatgeria XML Generar límits d''imatgeria XML per la selecció modificar límits p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...r sense validar el fitxer? Obre fitxer d''imatgeria XML Capa de calibratge Una geometria ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obsolescència
...de calibratge està mal alineada? Avís: l''obsolescència és irreversible! Per enregistrar decal...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...reversible! Per enregistrar decalatges d''imatgeria heu de ser un usuari registrat de l''OS...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...geria heu de ser un usuari registrat de l''OSM Indiqueu la raó per la que voleu marca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...er la que voleu marcar aquest decalatge d''imatgeria com a obsolet Indiqueu la raó per la q...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'obsolescència
... geometria com a obsolet Notificant de l''obsolescència al servidor... Obté el decalatge de la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...uja el decalatge. Carregant decalatges d''imatgeria... Error en processar la resposta XML:...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
... XML:{0} Base de dades dels decalatges d''imatgeria mm cm km Geometria de calibratge D...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...es dades OSM i amb la imatgeria aèria. S''ha afegit una capa amb una geometria calib...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeri
...a característica corresponent a la capa d''imatgeri i moveu-la segons convingui. Marcat co...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...l {1} Informació de decalatge Informa d''aquest decalatge Notificareu els moderadors d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...t decalatge Notificareu els moderadors d''aquest decalatge. Per què? Informant del deca...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...formant del decalatge ... Un decalatge d''imatgeria de {0} ID de la imatgeria Un calibrat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
... {0} ID de la imatgeria Un calibratge d''imatgeria de {0} nodes Determinat aquí Determin...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
...tge Desa el decalatge de la imatgeria L''objecte seleccionat pot ser utilitzat com a geo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatgeria
...ratge. Què voleu fer? La capa superior d''imatgeria no te cap decalatge. Estàs segur que vo...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'aplica
...sigui possible i descriviu una regió on s''aplica aquest desplaçament. Esteu enregistran...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... ser la posició més precisa possible de l''objecte, amb els límits ben definits sobre dife...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...un nou decalatge ... El text ha de ser d''una longitud d''entre 3 i 200 lletres. Nor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entre
... ... El text ha de ser d''una longitud d''entre 3 i 200 lletres. Normal Girar 90 Gir...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
... Imatge següent Imatge prèvia Gira a l''esquerra Gira la imatge ver l''esquerra Gira a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
... Gira a l''esquerra Gira la imatge ver l''esquerra Gira a la dreta Gira la imatge ver la...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...alidador de cruïlles cruïlles Creació d''un graf orientat per canal tancament del ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'encreuament
...cions osm a partir dels grafs orientats d''encreuament crea el graf orientat per canal Compr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'encreuament
...Els canals marcats contenen un candidat d''encreuament (blanc). Per provar aquest candidat, ma...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...a Ha fallat la connexió No connectat S''està connectant Connectat sense nom Live ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...r Longitud de la selecció Selecció de l''àrea Selecció de radi Angle Angle entre e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
...querra Afegeix una prohibició de gir a l''esquerra sobre 4 o 5 vies. Si us plau, seleccio...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
...ies per assignar la prohibició de gir a l''esquerra Si us plau, seleccioneu 4 vies que for...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'ordenar
...min una relació tancada No és possible d''ordenar les vies. Si us plau verifiqueu les sev...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
...ó de gir de tipus Michigan esquerra No s''han trobat nodes. Si us plau verifiqueu la ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enregistrament
...init. No gràcies, utilitzar el sistema d''enregistrament en text pla del JOSM Han estat trobade...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...uari JOSM/OSM API/Contrasenya {0}/Nom d''usuari {0}/Contrasenya JOSM/Proxy/Nomd''usua...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
... gestionar contrasenyes natives El nom d''usuari i la contrasenya són protegits per {0}....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...contrasenya són protegits per {0}. nom d''usuari contrasenya nom d''usuari al servidor...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...r {0}. nom d''usuari contrasenya nom d''usuari al servidor intermediari contrasenya d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OpenData
...cència no disponible: {0} Preferències d''OpenData Acord de llicència Acceptar Refusar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...uestes condicions Veure el text sencer d''aquesta llicència No accepto aquestes condicio...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'activar
...s Si us plau reinicieu el JOSM per tal d''activar els mmòduls baixats Tots els mòduls in...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...descripció del mòdul OpenData Modifica l''URL de descripció del mòdul OpenData URL d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...ts al servidor OSM Eines Obre el menú d''eines per aquestes dades. Obre la finestra O...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'OpenData
...Data Dades sense tractar Preferències d''OpenData Un manegador especial per a varis port...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilització
...portals OpenData Llegeix les condicions d''utilització de cadascunabans de pujar qualsevol dad...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...açar les etiquetes per les estàndars de l''OSM) Servidor d''API Overpass: El servido...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'API
... per les estàndars de l''OSM) Servidor d''API Overpass: El servidor de l''API Overpa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...rvidor d''API Overpass: El servidor de l''API Overpass utilitzat per baixar les dades...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...idor XAPI utilitzat per baixar dades de l''OSM quan no és possible utilitzar l''API Ov...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...de l''OSM quan no és possible utilitzar l''API Overpass Mòduls baixats Veure resum ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
...itxer {0} Fitxers CSV Fitxers ODS No s''han trobat coordenades vàlides Fitxer invà...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'esperava
... La longitud a la línia {0} és dolenta. S''esperava {1} columnes, hi ha {2}. Fitxers XLS ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
.... Fitxers XLS Veure la pàgina wiki de l''OSM Obre al navegador web la pàgina del wi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
... al navegador web la pàgina del wiki de l''OSM relativa al conjunt de dades selecciona...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...ualitzar els mmòduls activats Ignorant l''actualització del mòdul un cop consumit l''interval d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interval
...actualització del mòdul un cop consumit l''interval d''actualització. L''actualització auto...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualització
...ó del mòdul un cop consumit l''interval d''actualització. L''actualització automàtica a l''inici...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'actualització
... consumit l''interval d''actualització. L''actualització automàtica a l''inici ha estat deshabil...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...lització. L''actualització automàtica a l''inici ha estat deshabilitada. Executant l''a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...nici ha estat deshabilitada. Executant l''actualització del mòdul un cop consumit l''interval d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interval
...actualització del mòdul un cop consumit l''interval d''actualització. L''actualització auto...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'actualització
...ó del mòdul un cop consumit l''interval d''actualització. L''actualització automàtica a l''inici...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'actualització
... consumit l''interval d''actualització. L''actualització automàtica a l''inici ha estat deshabil...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...lització. L''actualització automàtica a l''inici ha estat deshabilitada. El mòdul {0} n...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...ls mòduls no seran carregats Ha fallat l''actualització del següent mòdul: Ha fallat l''actual...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...alització del següent mòdul: Ha fallat l''actualització dels següents mòduls: Ha fallat l''act...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'actualització
...tzació dels següents mòduls: Ha fallat l''actualització del mòdul Avís: ha fallat la decàrrega...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...ís: ha fallat la decàrrega de la llista d''informació del mòdul Deshabilitar mòdul Feu clic...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operació
...txer temporal ''{1}'' baixat. Ha fallat l''operació d''anomenar-lo. No tornar a preguntar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'anomenar
...l ''{1}'' baixat. Ha fallat l''operació d''anomenar-lo. No tornar a preguntar i recordar l...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...RL ''{0}'' invàlida al mòdul {1} Mòdul d''una font externa: {0} Ha fallat la creació...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
...lloc web del mòdul ... Avís: Ha fallat l''anàlisi del fitxer ''{0}'' per la informació de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
... mòduls del lloc web ''{0}'' Ha fallat l''anàlisi del document de la llista dels mòduls d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'excepció
... lloc web ''{0}''. Ometent el lloc web. L''excepció ha estat: {1} Processant la llista del...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'arxiu
...ble de determinar els límits! Extensió d''arxiu desconeguda: {0} L''anàlisi del fitxer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'anàlisi
...s! Extensió d''arxiu desconeguda: {0} L''anàlisi del fitxer "{0}" ha fallat Fitxers pbf...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
... a la dreta (màx): Cantonada de baix a l''esquerra (min): Si us plau, seleccioneu un únic...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...Fitxers PDF Importar PDF Fitxers OSM S''està preparant No s''ha pogut analitzar el ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...PDF Fitxers OSM S''està preparant No s''ha pogut analitzar el color Analitzant el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...tzar el color Analitzant el fitxer No s''ha trobat el fitxer. S''ha produït un err...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
... el fitxer No s''ha trobat el fitxer. S''ha produït un error mentre s''estava anali...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'estava
... fitxer. S''ha produït un error mentre s''estava analitzant: {0} Suprimint segments par...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatge
...ivint informació de posició als fitxers d''imatge... No s''ha pogut llegir mtime. No es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...de posició als fitxers d''imatge... No s''ha pogut llegir mtime. No es pot escriure...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...me. El fitxer no pot ser esborrat! No s''ha pogut canviar el nom del fitxer. No és...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'imatges
... còpia de seguretat antics al directori d''imatges! Anul·lar els fitxers de còpia de segu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...llegir ''mtime'' Ha fallat el test: No s''ha pogut escriure mtime. Ajusta fotografi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...iquetades Imatges no etiquetades Punt d''informació Punt d''informació. S''està connectan...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'informació
...o etiquetades Punt d''informació Punt d''informació. S''està connectant el servidor Point...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'està
...unt d''informació Punt d''informació. S''està connectant el servidor PointInfo Dade...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...des no disponibles Afegeix un nou punt d''adreça Les etiquetes han estat copiades al po...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'adreça
...des al portaretalls Afegit un nou punt d''adreça Baixa les dades Osmosis poly (Osmosis ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...artir de GTFS... Crea parades a partir d''un fitxer GTFS Selecciona un fitxer GTFS ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'entrada
...el fitxer "{0}" Ha hagut una excepció d''entrada/sortida "{0}" No hi ha conjunt de dade...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obrir
.... Proveu de baixar dades del servidor o d''obrir un fitxer OSM. No s''han trobat dades ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'han
... servidor o d''obrir un fitxer OSM. No s''han trobat dades El fitxer GTFS era buit ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...uggerir parades Crear parades a partir d''un fitxer GPX ... Crear parades a partir ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... fitxer GPX ... Crear parades a partir d''un fitxer GPX Seleccionar un fitxer GPX ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...tes Transport públic: modificar el nom d''una fita No és possible de llegir la hora ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
... fita No és possible de llegir la hora d''aquesta cadena de text. Valor Invàlid Crear p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...r Capta Entra Crear parades a partir d''un fitxer GPX Tracks d''aquest fitxer GPX...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...rades a partir d''un fitxer GPX Tracks d''aquest fitxer GPX: Desacobla implícit Comun...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'inicialització
...e nom Filtres Escull un filtre Error d''inicialització de JSlider. Assegureu-vos de que la vos...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'eines
...tra meta-informació és correcta. Caixa d''eines de relacions Obre el quadre d''edició ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...a d''eines de relacions Obre el quadre d''edició de relacions/multipolígons Especificar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'administració
...us Afegeix etiquetes de límit i nivell d''administració (adminlevel) a la relació de límits. M...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
...a relació de límits. Mou les etiquetes d''àrea dels contorns vers la relació Quan es ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'incloure
...ó Quan es moguin etiquetes, considereu d''incloure fins i tot aquelles que no es repeteixe...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'adminsitració
...es vers la relació Indica el nivell de l''adminsitració o el nom de la relació de límits: Nive...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'administració
...nom de la relació de límits: Nivell de l''administració Crear una relació a partir dels object...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ar relació Obre la relació escollida a l''editor de relacions Cercar una relació Recon...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
... el conjunt de canvis Recupera Entreu l''ID del conjunt de canvis que ha de ser rev...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
... canvis de {0} Preparant historial... S''ha demanat al control remot de revertir un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetatge
...s pot llegir la font de preconfiguració d''etiquetatge: ''{0}'' Error analitzant la preconfig...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetatge
...'' Error analitzant la preconfiguració d''etiquetatge de ''{0}'': Senyal {0} Senyal addici...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'itinerari
...l {0} Senyal addicional {0} calculant l''itinerari actiu calculant un itinerari inactiu ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'itinerari
...Obre una llista amb els nodes de càlcul d''itinerari Afegeix una capa de càlcul d''itinerar...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'itineraris
...''itinerari Afegeix una capa de càlcul d''itineraris Criteri Més curt Més ràpid Ignorar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'itinerari
... Ignorar vies de sentit únic Invertir l''itinerari Suprimir l''itinerari Reconstruir el ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'itinerari
...t únic Invertir l''itinerari Suprimir l''itinerari Reconstruir el gràfic Preferències de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'itineraris
...c Preferències del connector de càlcul d''itineraris Configurar les preferències de càlcul ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'itineraris
... Configurar les preferències de càlcul d''itineraris Velocitat (km/h) Introduïu els valors...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'inicialitzar
... la preferència ''{0}''. No és possible d''inicialitzar SdsApi. Warning: La contrasenya està e...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...JOSM. Introduïu les credencials per a l''API Separate Data Store (SDS) Si us plau i...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...tore (SDS) Si us plau introduïu el nom d''usuari del vostre compte SDS Si us plau intro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'autenticació
...asenya del vostre compte SDS Ha fallat l''autenticació de l''API SDS ''{0}''. Si us plau intro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'API
...ompte SDS Ha fallat l''autenticació de l''API SDS ''{0}''. Si us plau introduïu un no...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...DS ''{0}''. Si us plau introduïu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids. Fitxer de da...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
... de dades SDS Carrega... Carregar SDS d''un fitxer Carregant fitxers SDS Informa...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'accés
... de SDS Separate Data Store Configura l''accés al Separate Data Store Servidor l''UR...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'URL
...accés al Separate Data Store Servidor l''URL a la que el servidor SDS pot ser contac...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
... servidor SDS pot ser contactat El nom d''usuari al servidor SDS. Primer heu de crear un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'administrador
... SDS. Primer heu de crear un compte amb l''administrador SDS. El nom d''usuari al servidor SDS....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...ompte amb l''administrador SDS. El nom d''usuari al servidor SDS. Primer heu de crear un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'administrador
... SDS. Primer heu de crear un compte amb l''administrador SDS. Les etiquetes que comencen amb aq...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'OSM
...efix no han estar mai enregistrades per l''OSM sinó pel servidor SDS. URL del servido...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'usuari
...ervidor SDS. URL del servidor SDS Nom d''usuari SDS Contrasenya SDS Provar credencial...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...nya SDS Provar credencials ara Prefix d''etiquetes SDS Connexió realitzada No és possibl...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...rea Suprimir els nodes innecessaris de l''àrea Si, suprimir els nodes Suprimir els n...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'angle
...es punts adjacents a la via.El valor de l''angle és un angle mesurat en graus respecte a...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...graus respecte al segon nodeEl valor de l''àrea és una àrea delimitada pel triangleEl v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'angle
...l llindar expressat en metres. Llindar d''angle Factor d''angle Llindar d''àrea Fact...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'angle
...at en metres. Llindar d''angle Factor d''angle Llindar d''àrea Factor d''àrea Llind...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
...ndar d''angle Factor d''angle Llindar d''àrea Factor d''àrea Llindar de distància ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'àrea
...actor d''angle Llindar d''àrea Factor d''àrea Llindar de distància Factor de distàn...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'en
... Dibuixa una corba d''spline L''spline s''en va fora del món. Afegeix un node exist...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'accés
...minut. Error exportant {0}: {1} Tecla d''accés directe duplicada per al botó ''{0}'' -...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'eina
... no ha estat trobat! Surveyor... Obre l''eina Surveyor. Surveyor No ha estat possib...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...ta Edita etiquetes Llança la finestra d''edició d''etiquetes Connector JOSM d''edició ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...etiquetes Llança la finestra d''edició d''etiquetes Connector JOSM d''edició d''etiquetes ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
... d''edició d''etiquetes Connector JOSM d''edició d''etiquetes Predefinicions Ressaltat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
... d''etiquetes Connector JOSM d''edició d''etiquetes Predefinicions Ressaltat Grup Eleme...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'eina
... de les etiquetes preconfigurades Obre l''eina de comprovació de les etiquetes preconf...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...eure la previsualització de la finestra d''etiquetes preconfigurades Primer heu d''especifi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'especificar
...''etiquetes preconfigurades Primer heu d''especificar a les preferències una font per les eti...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...ra Crear edificis individuals a partir d''un gran edifici. Selecció no vàlida Sele...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...també podeu seleccionar un carrer per a l''etiqueta addr:street i un node per marcar l''ini...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'inici
...iqueta addr:street i un node per marcar l''inici de la numeració.) Terrassa Navega Na...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'ha
...or Traçador. Traçant Traçar edifici S''ha produït un error desconegut . Tracer2 ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...negut . Tracer2 Tracer2. Modifica de l''etiqueta {0} a la {1} La versió del servidor Tr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'obtenir
...lau actualitzeu a la versió {0} per tal d''obtenir millors resultats. No hi ha cap conjun...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'excepció
... Baixar dades signades Avís: Ignorant l''excepció perquè la tasca fou anulada. Excepció: ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... Informació OSM Signat Signatures de l''objecte Obre la finestra de signatura de l''ob...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...jecte Obre la finestra de signatura de l''objecte Comprova Comprovar totes les signatur...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
... totes les signatures disponibles per a l''atribut seleccionat Mostra les etiquetes supri...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...signatures per al node seleccionat. No s''ha trobat cap signatura el node seleccion...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'atribut
...} Ho sentim, no hi ha signatures per a l''atribut seleccionat. La parella clau-valor sel...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'exportava
...a : Fitxer de signatures Error mentre s''exportava {0}: {1} Fitxer de signatures OSM Nom...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'admeten
...}: {1} Fitxer de signatures OSM Només s''admeten nombres com a identificadors osm: ''{0...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'anàlisi
...ficadors osm: ''{0}''. No és possible l''anàlisi del missatge OpenPGP Preparant... Ana...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'objecte
... nova Seleccionar una clau per signar L''objecte amb l''ID "{0}" ({1}) acaba de ser crea...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...nar una clau per signar L''objecte amb l''ID "{0}" ({1}) acaba de ser creat. No el p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
... pots signar perquè la signatura perdrà l''ID de referència després de ser enviada al...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...tografia aèria Recerca web Informació d''una persona de confiança Quina font heu ut...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'encriptació
...un longitud binaria (força): Algorisme d''encriptació per a protegir la vostra clau privada: ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'expiració
...vostra clau privada: Escolliu una data d''expiració per a la clau: Crear una nova clau de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'enters
...il addicional {0} inexistent La llista d''enters ''{0}'' conté valors inesperats. Crear...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...a-ho al porta-retalls No es pot trobar l''objecte amb l''id ''{0}'' a la capa ''{1}'' No...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'id
...etalls No es pot trobar l''objecte amb l''id ''{0}'' a la capa ''{1}'' No és possib...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'afegir
...{0}'' a la capa ''{1}'' No és possible d''afegir l''objecte ''{0}'' com a membre de la r...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
... capa ''{1}'' No és possible d''afegir l''objecte ''{0}'' com a membre de la relació perq...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...ccionats Modificar els atributs bàsics d''una prohibició de gir Modificar les etique...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
... Modificar les etiquetes i els membres d''aquesta prohibició de gir Errors/Avisos Mostr...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'enregistrament
..., resoldre primer els problemes Anular l''enregistrament i començar a resoldre els problemes Er...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...a un objecte que ha estat esborrat fora d''aquest editor de prohibicions: Aquesta prohib...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquest
...} objectes que han estat esborrats fora d''aquest editor de prohibicions L''actualitzaci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'actualització
... fora d''aquest editor de prohibicions L''actualització d''aquesta prohibició de gir no pot ser...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquesta
...ditor de prohibicions L''actualització d''aquesta prohibició de gir no pot ser enregistra...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'eliminen
...nregistrada si els membres esborrats no s''eliminen. Com voleu procedir? Eliminar els memb...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ts i enregistrar Cancel·lar i tornar a l''editor Membres suprimits de la prohibició de ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ció de gir Crear un conflicte i tancar l''editor Tornar a la prohibició de gir i repren...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ició de gir ha estat modificada fora de l''editor. No podeu aplicar els vostres canvisi c...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ant. Voleu crear un conflicte i tancar l''editor? Ja participen a un conflicte Suprimi...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
... Crear una nova prohibició de gir Obre l''editor de prohibicions de gir per crear-ne una...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
...girar a la dreta Prohibició de girar a l''esquerra Prohibició de fer un canvi de sentit ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'esquerra
... girar a la dreta Obligació de girar a l''esquerra Obligació de continuar recte Avís: ha...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...rtaretalls Ha fallat la recuperació de l''objecte amb id {0} del conjunt de dades {1}. No...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'edició
...gurar les preferències per al connector d''edició de prohibicions de gir. Patrocinador ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'editor
... de prohibicions de gir. Patrocinador L''editor bàsic pot mostrar la llista d''objectes...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
... L''editor bàsic pot mostrar la llista d''objectes ''via'' d''una prohibició de gir. Si l'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...t mostrar la llista d''objectes ''via'' d''una prohibició de gir. Si l''opció ha estat...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'opció
...es ''via'' d''una prohibició de gir. Si l''opció ha estat activada, també podrà ser util...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...es podran editar els objectes "via" amb l''editor avançat. Mostra i modifica la llista d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...r avançat. Mostra i modifica la llista d''objectes ''via'' a l''editor bàsic Senyals de t...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...odifica la llista d''objectes ''via'' a l''editor bàsic Senyals de trànsit-Grup A Senya...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: S'assumeix
...u ''{0}'' te un valor ''{1}'' no admés. S''assumeix el valor "grup a". Aquesta prohibició ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...s membres amb el rol ''to'' Corregir a l''editor Anar a l''editor bàsic i escollir manu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ol ''to'' Corregir a l''editor Anar a l''editor bàsic i escollir manualment membres amb...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...us no estàndard de prohibició {0} per a l''etiqueta de la clau restriction (prohibició). Es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilitzar
...u restriction (prohibició). Es recomana d''utilitzar només valors estàndards Si us plau, sel...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...àndards Si us plau, seleccioneu-ne un a l''editor bàsic. Anar a l''editor bàsic i escoll...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...cioneu-ne un a l''editor bàsic. Anar a l''editor bàsic i escollir manualment un tipus de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...s amb el node de la intersecció Anar a l''editor bàsic i corregir manualment la llista d...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...r bàsic i corregir manualment la llista d''objectes via Una prohibició de gir ha de tenir ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...ició. Si us plau seleccioneu un tipus a l''editor bàsic. Cal una via amb el rol from a u...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
... prohibició de gir. Si us plau, aneu a l''editor bàsic i seleccioneu una via manualment ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...eleccioneu una via manualment Afegir a l''editor Afegeix una via amb el rol ''from'' A...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
... o vies) a la prohibició de gir Anar a l''editor avançat i afegir objectes via Una proh...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...t rol. Si us plau suprimiu {1}. Anar a l''editor avançat i suprimir els membres L''etiq...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: L'etiqueta
...'editor avançat i suprimir els membres L''etiqueta except te un valor no estàndard {0}. Es...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'utilitzar
... un valor no estàndard {0}. Es recomana d''utilitzar només valors estàndars per except. Ana...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...és valors estàndars per except. Anar a l''editor bàsic i seleccionar un tipus estàndard ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...prohibició en funció del vehicle Manca l''etiqueta requerida {0}={1}. Afegeix etiqueta qu...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...}. Afegeix etiqueta que manca Afegeix l''etiqueta {0}={1} que manca La via {0} amb el ro...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'interconnecta
...l {1} ha de ser dividida al node {2} on s''interconnecta amb la via {3}. Divideix ara Divideix...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'editor
...mbre de la prohibició de gir Canviar a l''editor bàsic i seleccionar una via Recuperar ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'ID
...r objecte esborrat Indiqueu el tious i l''ID dels objectes esborrats que han de ser ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...a els nodes de la via Alinea els nodes d''una via La via on hi ha els nodes seleccio...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...{0} Extreure un node Extreure un node d''una via Aquesta eina extreu un node de les...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...re els objectes seleccionats. Divideix l''objecte Divideix un objecte pels nodes selecci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...seleccionats no poden ser consecutius a l''objecte. Divideix vies adjacents Divideix vie...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
... interseccions en forma de T Hi ha més d''una via que conté un dels nodes de la divis...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'operació
...cioneu les vies que han de participar a l''operació. Simetria Si us plau, seleccioneu com...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'eix
...ioneu com a mínim dos nodes per definir l''eix de simetria i un altre per rèplica. Af...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
...un altre per rèplica. Afegeix una font d''etiquetes Afegeix la font d''etiquetes memoritza...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'etiquetes
... una font d''etiquetes Afegeix la font d''etiquetes memoritzada Separa relació Nodes, vie...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'Utilsplugin2
...pecificada al nevegador web Paràmetres d''Utilsplugin2 Aquí podeu canviar paràmetres de les f...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'Utilsplugin2
...odeu canviar paràmetres de les funcions d''Utilsplugin2 Desa a un fitxer Carrega d''un fitxer...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...Utilsplugin2 Desa a un fitxer Carrega d''un fitxer Si us plau modifiqueu les URL p...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...a {key} és reemplaçada amb el valor de l''etiqueta {#id} és reemplaçat amb el valor de l'...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'element
...ta {#id} és reemplaçat amb el valor de l''element ID {#type} és reemplaçat amb el "node"...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'aquests
...S o W. Les coordenades han de ser en un d''aquests tres formats:graus°graus° minuts'graus°...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'objectes
...a] Modifica les etiquetes de la llista d''objectes a la taula Etiqueta múltiples objectes...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'etiqueta
...el JOSM Amplia els objectes Suprimeix l''etiqueta Suprimeix les etiquetes de múltiples o...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...es per múltiples objectes Suprimeix de l''historial Cerca primitives amb aquestes etiquete...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'objecte
...ressaltades Reemplaçar la geometria de l''objecte seleccionat per una de nova Aquesta ei...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...va Aquesta eina reemplaça la geometria d''un objecte per la d''un altre i requereix ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...plaça la geometria d''un objecte per la d''un altre i requereix que seleccioneu dos o...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'interseccionen
...ar totes les vies connectades Vies que s''interseccionen Seleccionar les vies que s''intersecci...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'interseccionen
...nterseccionen Seleccionar les vies que s''interseccionen Si us plau seleccioneu diferents vies ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'interseccionen
...tal de trobar les que són connectades i s''interseccionen. Totes les vies que s''interseccionen ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'interseccionen
... s''interseccionen. Totes les vies que s''interseccionen Seleccionar totes les vies que s''inte...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'interseccionen
...ccionen Seleccionar totes les vies que s''interseccionen Si us plau seleccioneu diferents vies ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interior
...dos nodes connectats per una via ! Tot l''interior [provant] Sleccionar tot a l''interior...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'interior
...l''interior [provant] Sleccionar tot a l''interior dels polígons seleccionats Res trobat....
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...ls objectes al seu interior! Límits de l''àrea [verificant] Seleccioneu la relació o ...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'àrea
...o totes les vies que formen el límit de l''àrea Res trobat. Si us plau, seleccioneu un...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'un
...lau, seleccioneu una via que sigui part d''un polígon format per les vies connectades...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...vies modificades Seleccionar els nodes d''una via Seleccionar tots els nodes de la v...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'historial
...els darrer objecte o selecció afegida a l''historial Desseleccionar nodes Suprimir tots el...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: d'una
...eccioneu un node al principi o al final d''una via o una via. No ha estat possible de...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: s'ha
...coherents. La via connectada ''{0}'' no s''ha trobat després de la baixada. No hi ha...
Missatge: Apòstrof repetit.
Suggeriments: l'expressió
...nió entre més de 2 vies. Indiqueu aquí l''expressió de cerca. Seleccioneu una fita per mou...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (258)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a formar
...s en cercle Mou els nodes seleccionats per formar un cercle. La selecció no es pot usar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alinear
... un cercle. La selecció no es pot usar per alinear-la en un cercle No ha canviat res Sel...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a calcular
... node com a centre No hi ha prou nodes per calcular el centre. No es pot determinar el cen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
...ere endavant No hi ha res seleccionat per ampliar. Informació Amplia {0} Amplia la vis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a combinar
...vies Seleccioneu com a mínim dues vies per combinar-les. Confirmació de combinació Copia ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
...s. Edita: {0} Seleccioneu alguna cosa per copiar. Copia les coordenades Copia les coor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...rg Si us plau seleccioneu 1 o més vies per baixar dades al seu llarg Baixa dades de l''O...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...ínim heu de seleccionar una via tancada per ser unida. Una de les vies seleccionades n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar
...specífica Introduïu la latitud/ongitud per saltar a la posició També podeu enganxar una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajuntar
...plau, seleccioneu com a mínim dos nodes per ajuntar-los o un node proper a un altre. Anul·...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...stona a finalitzar. Continua Feu clic per continuar obrint {0} navegador Feu clic per cont...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...ontinuar obrint {0} navegador Feu clic per continuar obrint {0} navegadors Feu clic per can...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cancel·lar
...ntinuar obrint {0} navegadors Feu clic per cancel·lar el llançament de navegadors externs Ad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar
...eleccionant-los i utilitzant la drecera per anul·lar la normaltzació, que per defecte és Maj...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...inicia Reinicia l''aplicació Feu clic per reiniciar després Recuperar etiquetes selecciona...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simplificar
...ssaris d''una via. Seleccioneu una via per simplificar. Sí Simplifica totes les vies selecci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...curs La selecció no pot ser utilitzada per fer una operació de tall perquè no heu sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...a selecció actual no pot ser utilitzada per fer una separació Seleccioneu un altre: *...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...regar. Seleccioneu una zona més petita per assegurar que totes les notes seran descarregades...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...s seran descarregades. Hi ha més notes per descarregar Descarrega notes OSM a dins dels límit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
...ades Comprova-ho al servidor Feu clic per verificar quins dels objectes del conjunt local d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar
...orrats en el servidor Ignora Feu clic per anul·lar i reprendre les modificacions Hi ha {0...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
...nerar un conflicte. Fes clic sobre {0} per verificar l''estat d''aquest objecte al servidor....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
...bjecte al servidor. Fes clic sobre {0} per verificar l''estat d''aquests objectes al servido...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...jectes al servidor. Feu clic sobre {0} per ignorar. Objectes esborrats o moguts Els erro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...a nota Introduïu un comentari detallat per crear la nota Heu d''introduir un comentari ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... la nota Heu d''introduir un comentari per crear una nota nova Mode d''esborrar Esborr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
...e estan ocultes pels filtres? Feu clic per esborrar. Tecla espai: esborra un segment de la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ant l''alineament Arrossega un segment per fer un rectangle. Ctrl+arrosegar per moure ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...nt per fer un rectangle. Ctrl+arrosegar per moure el segment perpendicularment, Alt+arros...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...gment perpendicularment, Alt+arrossegar per crear un nou rectangle, doble clic per a afeg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...ctitud de la via Feu clic sobre la via per començar a millorar la seva forma. Seleccioneu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...d''afegir un node. Premeu la tecla Ctrl per moure nodes o la tecla Alt per suprimir-ne. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...cla Ctrl per moure nodes o la tecla Alt per suprimir-ne. Feu clic per suprimir el node ress...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...la tecla Alt per suprimir-ne. Feu clic per suprimir el node ressaltat. Premeu la tecla Alt ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
... el node ressaltat. Premeu la tecla Alt per moure nodes o la tecla Ctrl per afegir-ne de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...cla Alt per moure nodes o la tecla Ctrl per afegir-ne de nous. Feu clic per mour el node ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
... Ctrl per a afegir nodes o la tecla Alt per suprimir-ne. Afegeix un nou node a la via Afeg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...quetes) Mantenir premuda la tecla CTRL per commutar el desplaçament AccióViaParal·lela Les...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
...legir; Majúscules+deixar anar el capçal per sincronitzar l''àudio en aquell punt. Seleccioneu e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...ctangle Deixeu anar el botó del ratolí per aturar el desplaçament. Deixeu anar el botó d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...çament. Deixeu anar el botó del ratolí per aturar la rotació. Deixeu anar el botó del ra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...otació. Deixeu anar el botó del ratolí per aturar l''ampliació Afegeix i mou un node vir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...it ''{0}'' Com a mínim cal un objecte per poder esborrar, la col·lecció és buida Esbor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...{0} Heu de seleccionar dos o més nodes per poder dividir una via tancada. La via no es ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...ecte de tipus {0} amb id {1} fou marcat per ser suprimit, però manca a la font del conj...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a verificar
...ta no vàlida Claus condicionals Tests per verificar la utilització correcta de les etiquete...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a validar
...''{0}'': {1} Etiquetes de carril Test per validar l''etiqueta "lane" (carril). Nombre de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
... Verificador d''etiquetes Afegint {0} per ignorar etiquetes Error d''ortografia a la lín...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comprovar
...ortografia a la línia: {0} Afegint {0} per comprovar l''ortografia Etiquetes amb valors bui...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
... no és a l''abast del sistema Feu clic per tancar la finestra de diàleg Decalatge de la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...edició (p.ex. barra vertical) Feu clic per obrir la pestanya de la imatgeria a les prefe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...lic sobre la part inferior de la fletxa per tornar-ho a mostrar Amaga la barra d''eines d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...u clic un altre cop amb el botó del mig per continuar el cicle. Manteniu premuda la tecla CTR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...l cicle. Manteniu premuda la tecla CTRL per fer una selecció directa d''aquesta llista ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llançar
...operació actual En segon pla Feu clic per llançar la tasca en segon pla Finestres Engra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...s i comença la fusió Cliqueu sobre {0} per començar la combinació entre les meves i les se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
... les seves entrades. Cliqueu sobre {0} per finalitzar la combinació entre les meves i les sev...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...pels objectes seleccionats Seleccioneu per mostrar només els conjunts de canvis dels objec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...s objectes seleccionats. Desseleccioneu per mostrar tots els conjunts de canvis dels object...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fusionar
...} / Nodes:{2} Resol Obre una finestra per fusionar els elements seleccionats a la llista. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...agin estat resoltes. Feu clic sobre {0} per tancar. Les diferències solucionades no seran ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
... no seran aplicades. Feu clic sobre {1} per tornar a la finestra de resolució de conflicte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a suprimir
...imint {0} objectes Suprimeix objectes Per suprimir De la relació Feu clic per tancar la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
... Per suprimir De la relació Feu clic per tancar la finestra i eliminar l''objecte de re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...minar l''objecte de relacions Feu clic per tancar la finestra i aturar la supressió d''ob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...tre actiu Tancar la finestra de filtre per veure tots els objectes. absent del conjunt ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...numèrics positius o els caràcters N i E per indicar les direccions cardinals Nord i Est. P...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a indicar
...r les direccions cardinals Nord i Est. Per indicar les direccions cardinals Sud i Oest pod...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a amagar
...carregades la capa és visible (cliqueu per amagar-la) la capa està oculta (cliqueu per m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...magar-la) la capa està oculta (cliqueu per mostrar-la) aquesta capa és l''activa aquesta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...o està activa en aquest moment (cliqueu per activar-la) Informació sobre la capa Estils d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar
...isfeta) no lògic utilitzar parèntesis per agrupar expressions objectes tots els nodes ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...a el diàleg Consulta Obre la finestra per fer consultes sobre conjunts de canvis Eli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar
...reça URL: Indiqueu o enganxeu una URL per recuperar conjunts de canvis de l''API OSM Noteu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... a un navegador web Vés al wiki d''OSM per veure l''ajuda de l''etiqueta Clau descartab...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a etiquetar
...opietats de {0} objectes Usa l''anglès per etiquetar de forma predeterminada Això canviarà ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...Si, desar els canvis i tancar Feu clic per desar els canvis i tancar aquest editor de re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ancel·lar, continuar l''edició Cliqueu per tornar a l''editor de relacions i reprendre la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tancar
...scarta els canvis i recarrega Feu clic per tancar la finestra No, continuar modificant ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desplaçar
...les de fletxa o el botó dret del ratolí per desplaçar el mapa i la rodeta del ratolí o les te...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
... baixada i tancar la finestra Feu clic per baixar la zona seleccionada Baixa les referèn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...idor Dades OpenStreetMap Tria la zona per baixar-te les dades OSM. Dades GPS Baixar le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...: Àrea al voltant dels llocs Feu clic per iniciar la cerca Consultant el servidor de nom...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar
...des amb el servidor. Fes clic sobre {6} per anul·lar i continuar editant. La pujada ha fal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...odificació del mapa Feu clic sobre {0} per carregar-los. Si és necessari JOSM crearà els co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...enya vàlids. Indiqueu un nom d''usuari per autenticar-vos al servidor proxi Indiqueu la cont...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...p de text o fes clic sobre el botó "..."per obrir un selector de fitxers. El text en neg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escollir
...ta és el nom de la capa. Fes clic aquí per escollir la ruta d''enregistrament La capa ''{0...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...altre fitxer. Fes clic sobre la cel·la per modificar la ruta d''enregistrament Obre un sele...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
... es perdran. Preparant la capa ''{0}'' per pujar-la ... S''ha cancel·lat o ha fallat un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...vidor. La capa ''{0}'' no té cap canvi per pujar. La capa ''{0}'' te modificacions que ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...{1}''. La capa ''{0}'' no te cap canvi per pujar. Nom de la capa i ruta del fitxer Acc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...apa ''{0}'' Continuar pujant Fes clic per continuar pujant un conjunt de dades adicional T...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...rnar a la finestra de pujades Fes clic per tornar a la finestra de pujades Anul·lar Fes...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar
...finestra de pujades Anul·lar Fes clic per anul·lar la pujada El servidor ha informat que ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...el servidor ''{1}''. Queda {0} objecte per pujar. Queden {0} objectes per pujar. Fes c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...objecte per pujar. Queden {0} objectes per pujar. Fes clic sobre ''{0}'' per a continua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...nvis addicional. Fes clic sobre ''{1}'' per tornar a la finestra de pujades. Fes clic sobr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...múltiples conjunts de canvis necessaris per pujar {0} objectes. Quina estratègia vols uti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
...eació d''una font de tessel·les amplia per carregar més tessel·les NIvell actual d''amplia...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
.... Podeu ajustar els controls manualment per fer-les coincidir. Ha fallat l''intent de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...ks Des de A Sense data i hora Triar per baixar dades OSM. Seleccioneu per a baixar le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...punts de fita massa allunyats del track per poder estimar la seva data i hora han estat i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
... No hi ha marcadors d''àudio a la capa per aplicar un decalatge. Mostar text/icones Comm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
... (l''URL era: Seleccionar els estils per dibuixar el mapa Ha hagut un error en carregar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...testimoni d''autenticació: Seleccioneu per desar el testimoni d''autenticació a les pref...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...s preferències del JOSM. Desseleccioneu per utilitzar el testimoni d''autenticació només en a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reinicialitzar
...ticació URL d''autorització: Feu clic per reinicialitzar els paràmetres d''OAuth amb els valors ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anul·lar
...amb els valors pedeterminats. Feu clic per anul·lar la reinicialització dels valors predete...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...màtic Segueix un procediment automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació del lloc w...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
.... Segueix un procediment semiautomàtic per obtenir un testimoni d''autenticació del lloc w...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar
...JOSM enviarà la petició OAuth estandard per demanar un testimoni i un testimoni d''autentic...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar
...l lloc web de l''OSM Feu clic sobre {0} per acceptar el testimoni. JOSM l''utilitzarà a les ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... l''utilitzarà a les peticions següents per obtenir l''accés a l''API OSM. Autoritzar ara ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...cedir a l''API OSM El procés automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació OAuth del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ió OAuth ha fallat El procés automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació OAuth del...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...pel testimoni d''autenticació Feu clic per fer un test del testimoni d''autenticació ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ció ''{0}'' ha estat utilitzat amb èxit per accedir al servidor OSM a ''{1}''. Esteu accedi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aconseguir
...r OSM ''{0}''. No obstant això, el test per aconseguir els detalls de l''usuari ha fallat. Tan...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...t testimoni, potser el podràs utilitzar per pujar dades, pujar tracks de GPS i/o accedir ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar
...cel·lar" a la finestra de preferències Per activar alguns canvis potser calgui reiniciar J...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a facilitar
...r nodes virtuals en el mode seleccionat per facilitar la modificació de la via Mostrar les c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...ies per fitxers locals. Establiu ''-1'' per dibuixar-les totes. Longitud màxima per als fit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...s (metres) Longitud màxima (en metres) per dibuixar línies. Establiu ''-1'' per dibuixar-le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...s) per dibuixar línies. Establiu ''-1'' per dibuixar-les totes. Longitud màxima (metres) F...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a copiar
...trada Seleccioneu com a mínim una fila per copiar Nom del menú URL d''imatgeria Nom de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...a no teniu un testimoni d''autenticació per accedir al servidor OSM utilitzant OAuth. Autor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... Ja teniu un testimoni d''autenticació per accedir al servidor OSM utilitzant OAuth. Nou ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seguir
...Nou testimoni d''autenticació Feu clic per seguir el procés d''autorització d''OAuth i ge...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...nou testimoni d''autenticació Feu clic per accedir al servidor OSM amb el testimoni d''aut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...de l''API Utiliza el servidor overpass per descarregar objectes Servidor Overpass: Configur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...l de java (JVM) no ha estat configurada per obtenir-lo. Reinicialitzada la preferència vers...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...u un comprovador de regles d''etiquetes per ser habilitat Utilitzar la llista d''objec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...a d''error. Utilitzar la capa d''error per mostrar els objectes problemàtics. Mostrar el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... el botó de la barra d''eines Feu clic per obrir la pestanya d''etiquetes preconfigurade...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a especificar
...deu enganxar l''URL d''una àrea baixada per especificar una zona determinada) Seleccioneu la l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar
...nats Marqueu la casella de verificació per acceptar el valor Accepta totes les etiquetes d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...or Es necessita la versió {0} del JOSM per utilitzar el connector {1}. Baixada ignorada No...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...ió del connector Heu actualitzat JOSM. Per evitar problemes caldria actualitzar també els...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...umint el valor ''preguntar''. Feu clic per actualitzar els connectors actius Ignorar l''actua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...ius Ignorar l''actualització Feu clic per ignorar l''actualització dels connectors actius...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...n són: Descarrega i reinicia Feu clic per descarregar el connector que manca i reinicieu el J...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...que manca i reinicieu el JOSM Feu clic per descarregar els connectors que manquen i reinicieu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...e manquen i reinicieu el JOSM Feu clic per continuar sense aquest connector Feu clic per co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...tinuar sense aquest connector Feu clic per continuar sense aquests connectors El connector ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
...a d''informació de connectors Feu clic per esborrar el connector ''{0}'' Conservar el conn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar
...{0}'' Conservar el connector Feu clic per conservar el connector ''{0}'' Ha fallat la inst...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...e nom. Connector actualitzat Feu clic per actualitzar el connector ''{0}'' Feu clic per desh...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a deshabilitar
...ualitzar el connector ''{0}'' Feu clic per deshabilitar el connector ''{0}'' Ha hagut una exce...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...dor OSM ''{0}''. Esteu utilitzant OAuth per autenticar-vos però no hi ha un testimoni d''auten...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...or o esteu utilitzant una URL no vàlida per accedir-hi. Si us plau, comproveu que l''adreç...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...Has de fer públiques les teves edicions per pujar noves dades ciutat plantació d''arbre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...tzada pels camions o d''altres vehicles per aturar-se en cas de fallada dels frens. Circu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...ssible necessitat d''utilitzar les mans per mantenir l''equilibri. Llocs parcialment protegi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a avançar
... En certs llocs cal utilitzar les mans per avançar. Terreny força exposat, pendents herbos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reparar
...flen les rodes de la bici gratis Eines per reparar-te tu mateix la bicicleta (pot ser una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seure
...i col·lectiu Tren Transbordador Banc per seure Refugi Estació Edifici Màquina Expe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emportar
...seria Seients a l''aire lliure Menjar per emportar Menjar ràpid Menjar i Beure Cafè ge...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...ta Un pal indicador o de senyalització per indicar la direcció de les diferents destinacio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...a única i proporciona una funcionalitat per generar nodes individuals de numeració de carre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...dependència d''altes connectors. Eines per dibuixar edificis. Una eina especial per manega...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a manegar
...r dibuixar edificis. Una eina especial per manegar el servidor WMS del cadastre francès. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...res pròpies ordres. Utilitzeu l''enllaç per veure les ordres estàndard (arc, cercle, etc....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a correlacionar
...latges amb un botó. Un altre connector per correlacionar imatges amb fites d''un fitxer GPX. Es ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...om del fitxer d''una imatge. Connector per importar imatges georeferenciades Importa gràfi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...per a l''accés natiu Java (JNA) . No és per ser instal·lada directament pels usuaris si...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
... relacionades amb ella. No està pensada per ser instal·lada directament per l''usuario ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...idor gpsd. Proveeix la llibreria Log4j per ser utilitzada per d''altres connectors de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ment pels usuaris. Aporta una finestra per fer mesures i una capa per mesurar la longi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mesurar
...una finestra per fer mesures i una capa per mesurar la longitud i l''angle de segments, àre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enregistrar
...vostre sistema de gestió de contrasenya per enregistrar l''usuari i contrasenya de l''API. (hi ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...r KWallet i gnome-keyring) Més opcions per editar hores d''obertura Permet obrir fitxers...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desfer
...de relacions i multipolígons Connector per desfer conjunts de canvis Renderitza rutes (b...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...es a una posició gps Obre una finestra per modificar etiquetes a una taula en forma de grael...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...er2 estigui en funcionament. Connector per signar digitalment dades OSM Aporta una inter...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...M Aporta una interfície gràfica simple per afegir, modificar i suprimir carrils de gir E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...se de dades de l''OSM Vàries utilitats per fer-vos més fàcil la vostra feina. Facilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a carregar
... d''altitud Graella d''altitud amplia per carregar cada tessel·la incrementa el nivell d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...l·la incrementa el nivell d''ampliació per veure més detalls Cap dada de tipus SRTM Ob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
.../Avall=ajusta Clica o Clica i Arrosega per continuar,Ctrl+Clic per afegir un node fix,Majus+...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...lica i Arrosega per continuar,Ctrl+Clic per afegir un node fix,Majus+clic per esborrar-lo,...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a esborrar
...+Clic per afegir un node fix,Majus+clic per esborrar-lo,Intro per simplificar o Desar, Ctrl+...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a simplificar
...de fix,Majus+clic per esborrar-lo,Intro per simplificar o Desar, Ctrl+Majus+Clic per iniciar un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...er simplificar o Desar, Ctrl+Majus+Clic per iniciar una nova línia FastDrawing Mode de di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...dibuix ràpid Si us plau, mou el ratolí per dibuixar una nova via Esteu segur que no voleu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...letes Incloure els objectes utilitzats per fer estimacions Corregeix adreces del carr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pujar
...ades de manera incorrecta! Utilitza {0} per pujar els teus KLM que han estat calibrats in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...laçament de PicLayer Mogut Arrossegar per moure la fotografia Rotació PicLayer Rotat ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rotar
...a Rotació PicLayer Rotat Arrossegueu per rotar la imatge Escala X de PicLayer Escala...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escalar
...scalat horitzontalment (X) Arrossegueu per escalar la imatge horitzontalment (eix X) Esca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escalar
...scala de PicLayer Escalat Arrossegueu per escalar la imatge horitzontal i verticalment (e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escalar
... Escalat verticalment (Y) Arrossegueu per escalar la imatge verticalment (eix Y) PicLaye...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...}" a si/no/preguntar a les preferències per controlar la càrrega automàtica de fitxers de cal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a associar
...onal: Si us plau, selecciona un carrer per associar amb la interpolació d''adreça de la via...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a alinear
...viarà. Alinea vies Preparat Consells per alinear vies Alineació de vies: Novetats... M...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...i us plau, escolliu un segment diferent per ser alineat Missatge d''AlignWays (Alineac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...Darrer consell: Hi ha una manera simple per començar: Alt-Clic sobre qualsevol punt del mapa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a etiquetar
...tiqueta element Seleccioneu un element per etiquetar Etiqueta edifici Seleccioneu l''àrea ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
... la saturació en lloc de la notació RGB per seleccionar colors equivalents. combina nodes Com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar
... d''opcions. L''excepció ha estat: {0} Per activar el connector del cadastre, canvieu la p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...neu a provar al polígon Eina d''ajuda per afegir adreces CadastreFR - Edificis Nombre ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treballar
...Cadastre francès WMS Una eina especial per treballar amb el cadastre francès en wms de www.c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... si n''hi ha més d''una Habiliteu això per utilitzar l''etiqueta "add:street" als nodes. Ex...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a georeferenciar
...t. Si us plau, utilitzeu una altra eina per georeferenciar la imatge. Feu clic sobre el primer pu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retallar
...u clic sobre el primer punt (cantonada) per retallar la imatge (es necessiten dos punts) Re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a georeferenciar
...lic sobre el primer encreuament Lambert per georeferenciar (són necessaris dos punts) Georeferen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retallar
...eu clic sobre el segon punt (cantonada) per retallar la imatge Feu clic sobre el segon encr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a georeferenciar
...clic sobre el segon encreuament Lambert per georeferenciar Inicialitza decalatge Inicialitza dec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...rea de descàrrega màxima L''estratègia per trobar quines són les àrees que cal demanar al...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a modificar
...itxers TCX (*.tcx) Modificar GPX Capa per modificar tracks GPX Convertir a capa GPX amb da...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...}: GeoChat Open GeoChat panel Amplia per veure missatges Activa l''inici automàtic de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a instal·lar
...ibreria rxtxSerial. Si necessiteu ajuda per instal·lar-la consulteu el lloc web de Globalsat h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a omplir
...lor del node Color de la fletxa Color per omplir la punta de la fletxa Posició de la pu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enregistrar
...vís: l''obsolescència és irreversible! Per enregistrar decalatges d''imatgeria heu de ser un u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...Mode InfoMode GPX Desplaceu el ratolí per mostrar informació sobre el punt del track a la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ressaltar
...Manteniu premuda la tecla de majúscules per ressaltar els tracks. Esborra això Suprimeix aq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a provar
...nen un candidat d''encreuament (blanc). Per provar aquest candidat, marqueu aquests canals...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ngle entre els nodes seleccionats Capa per fer mesures mmode de mesurar Mesurar Fus...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...es. Si us plau, seleccioneu 4 o 5 vies per assignar la prohibició de gir a l''esquerra Si ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...uari JOSM/Proxy/Contrasenya Connector per gestionar contrasenyes natives El nom d''usuari ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
... plau, feu clic sobre llista de baixada per baixar i mostrar un llista amb els mòduls disp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...l servidor de l''API Overpass utilitzat per baixar les dades OSM Servidor XAPI: El servi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...vidor XAPI: El servidor XAPI utilitzat per baixar dades de l''OSM quan no és possible uti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...rrera actualització del mòdul Feu clic per actualitzar els mmòduls activats Feu clic per no a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...del mòdul Deshabilitar mòdul Feu clic per suprimir el mòdul ''{0}'' Conservar el mòdul F...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar
...l ''{0}'' Conservar el mòdul Feu clic per conservar el mòdul ''{0}'' Avís: ha fallat la su...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ecisió (anar a les Preferències->Mòduls per canviar-ho més tard) El fitxer del mòdul ''{0}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...vis que ha de ser revertit Seleccioneu per baixar dades a una nova capa. Desseleccioneu p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...r dades a una nova capa. Desseleccioneu per baixar-les a la capa activa. Conjunt de canvi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...itinerari inactiu Enrutament Feu clic per afegir la destinació Feu clic i arrossegueu p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...ó continuarà fins que no quedi cap node per suprimir. La fusió de nodes veïns és un altre pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fusionar
...distància Factor de distància Llindar per fusionar nodes propers Editor de cartes nàutiqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ovació de les etiquetes preconfigurades per veure la previsualització de la finestra d''e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
...per a l''etiqueta addr:street i un node per marcar l''inici de la numeració.) Terrassa N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
... {0} punts Error de Tracer2 Paràmetre per consultar el servidor Resolució: Mode: Llindar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
...finit Modifica la llista de paràmetres per consultar el servidor Paràmetre: El servidor Tr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enregistrar
...init (i potser existent) de GnuPG ({0}) per enregistrar les noves claus i configuracions. Util...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enregistrar
...tza un directori de GnuPG separat ({0}) per enregistrar les noces claus i configuracions. Ajus...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a signar
...rea una clau nova Seleccionar una clau per signar L''objecte amb l''ID "{0}" ({1}) acaba...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
... model. Si us plau inicieu el validador per assegurar-vos de la consistència de les dades. E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...r) i "lane-length" (longitud de carril) per assegurar la coherencia. Carrils de gir Modific...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...'{1}'' Encara hi ha un error o un avís per resoldre en aquesta prohibició de gir. Es recoma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...ncara hi ha un {0} errors i/o un avisos per resoldre en aquesta prohibició de gir. Es recoma...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... Obre l''editor de prohibicions de gir per crear-ne una de nova Prohibició de girar a l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...participants a la selecció Seleccioneu per mostrar les prohibicions de gir relacionades am...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ls objectes seleccionats. Deseleccioneu per mostrar les prohibicions de gir del tot el conj...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a editar
...ó de gir seleccionada Un connector OSM per editar les prohibicions de gir El desenvolupa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...tat activada, també podrà ser utilitzat per fer modificacions, en cas contrari només es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...leccioneu un grup de senyals de trànsit per ser utilitzades pel connector. Avís: la pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...a selecció actual no pot ser utilitzada per fer una divisió. La via seleccionada no es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir
...plau, seleccioneu com a mínim dos nodes per definir l''eix de simetria i un altre per rèpli...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...L persolaitzades i seleccioneu una fila per ser utilitzada amb aquesta eina {key} és r...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...eu nombres positius o les lletres N o E per indicar les direccions cardinals Nord o Est. Pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...u algunes vies tancades o multipolígons per trobar els objectes al seu interior! Límits d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...Si us plau, seleccioneu una o dues vies per poder fer aquesta acció Seleccionar els darr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a baixar
...plicats? No hi ha més vies connectades per baixar. El node ''{0}'' és una unió entre més...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...pressió de cerca. Seleccioneu una fita per moure el mapa Cercar fites Cercar fita. Feu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_IJ (53)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...0} nodes amb coordenades nul·les Si us plau seleccioneu : * Una via que no es creui...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...s seleccionades. Baixa al llarg Si us plau seleccioneu 1 o més vies per baixar dad...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...l conjunt de dades però no hi és. Si us plau reporteu això a {2}. Això no és un erro...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...s una adreça de tessel·la vàlida Si us plau introduïu un índex de tessel·les El va...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...oldre els conflictes per ''{0}'' Si us plau confirmeu la supressió d'' {0} objecte....
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...eu la supressió d'' {0} objecte. Si us plau confirmeu la supressió de {0} objectes....
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... punt i coma. Lat/Lon Nord-est Si us plau introduïu les coordenades cartesianes (...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...te. Això canviarà {0} objectes. Si us plau seleccioneu una clau Estableix el nomb...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...conflicte per l''objecte ''{1}''. Si us plau resolgueu primer aquest conflicte i lla...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...dor ha retornat dades no vàlides. Si us plau proveu un altre cop. Resposta dolenta ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...usuari i una contrasenya vàlids. Si us plau indiqueu el vostre nom d''usuari Si us...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...indiqueu el vostre nom d''usuari Si us plau indiqueu la vostra contrasenya Ha fall...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...fitxer ''{0}'' no pot ser escrit. Si us plau indiqueu un altre fitxer. Fes clic sob...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... Pujar les primitives canviades Si us plau entreu primer una mida de fragment vàli...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...OSM ''{0}'' no ha estat possible. Si us plau torneu a intentar-ho més tard. no hi h...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... altra etiqueta. {0} és obsolet. Si us plau utilitzeu un multipolígon com a alterna...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...m a alternativa. {0} és obsolet. Si us plau indiqueu un interval utilitzant la sint...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...res d''obertura) {0} és obsolet. Si us plau suprimiu aquest objecte i utilitzeu una...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...rnativa {0}={1} no és específic. Si us plau substituïu ''{1}'' per un valor específ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...l Alinea els sements d''una via Si us plau seleccioneu dos segments que no compart...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...or Alguna cosa ha anat malament Si us plau creeu un informa d''eror a la pàgina de...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...plaçar la geometria del node {0} Si us plau seleccioneu una via existent a la base ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...tes les coordenades correctsment. Si us plau torneu a provar. Indiqueu una posició ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ror a la capa OSM a dibuixar Ús Si us plau seleccioneu l''esquema a utilitzar Esq...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ma a utilitzar Esquema de color Si us plau seleccioneu l''equema a suprimir Utili...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...oincidir les dades OSM de lazona. Si us plau verifiqueu que el decalatge continua se...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...e diferents imatges de satèl·lit. Si us plau descriviu aquest objecte i la seva posi...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... és possible d''ordenar les vies. Si us plau verifiqueu les seves direccions Crear ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...esquerra No s''han trobat nodes. Si us plau verifiqueu la vostra selecció Quant al...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ualitzar els mòduls seleccionats Si us plau reinicieu el JOSM per tal d''activar el...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ies Mou i posiciona fotografies Si us plau carregeu alguna foto Modifica dades GP...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...txer GPX no conté cap punt vàlid. Si us plau utilitzeu un fitxer GPX que tingui punt...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...l''API Separate Data Store (SDS) Si us plau introduïu el nom d''usuari del vostre c...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... d''usuari del vostre compte SDS Si us plau introduïu la contrasenya del vostre com...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...tenticació de l''API SDS ''{0}''. Si us plau introduïu un nom d''usuari i una contra...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... compatible amb aquest connector. Si us plau baixeu la versió {0} de {1}. HI ha una...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...nova versió del servidor Tracer2. Si us plau actualitzeu a la versió {0} per tal d''...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...servidor Tracer2 no està iniciat. Si us plau inicieu el servidor. Si no teniu el ser...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...dor OSM. Signatura cancel·lada! Si us plau indiqueu un tolerància en metres Selec...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... durant la construcció del model. Si us plau inicieu el validador per assegurar-vos ...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... error {0} errors cap problema si us plau seleccioneu una via múltiples objectes...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ohibició de gir de tipus ''{0}'' si us plau seleccioneu un tipus de prohibició de g...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...rup A Senyals de trànsit-Grup B Si us plau seleccioneu un grup de senyals de tràns...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... declarat un tipus de prohibició. Si us plau seleccioneu un tipus a l''editor bàsic....
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...e gir te {0} vies amb aquest rol. Si us plau suprimiu {1}. Una prohibició de gir re...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...e gir te {0} vies amb aquest rol. Si us plau suprimiu {1}. Anar a l''editor avançat...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...ccions de les vies seleccionades Si us plau seleccioneu una o més vies amb intersec...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...leccionar una URL personalitzada Si us plau seleccioneu una de les URL personalitza...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
... un fitxer Carrega d''un fitxer Si us plau modifiqueu les URL persolaitzades i sel...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...2' 52.13" N, 21 deg 11' 47.60" E Si us plau introduïu les coordenades GPS Etiqueta...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...r les vies que s''interseccionen Si us plau seleccioneu diferents vies per tal de t...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...s les vies que s''interseccionen Si us plau seleccioneu diferents vies per tal de t...
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: plau,
...Seleccionar els nodes intermedis Si us plau seleccioneu dos nodes connectats per un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TRACK (35)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Pista; Circuit; Camí; Carrer; Itinerari; Empremta
... itineraris, {0} fita {0} fites {0} track {0} tracks Desa-ho en format GPX Id ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...de fer coincidir les fotografies amb el track GPX. Podeu ajustar els controls manualm...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...de fer coincidir les fotografies amb el track. Fus horari: {0} Minuts: {0} Segons:...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...vàlid Correlacionar les imatges amb el track GPX Provar un altre cop No hi ha cap ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...oincideix {0} de {1} fotografies amb el track GPX. Coincideixen {0} de {1} fotografi...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...ncideixen {0} de {1} fotografies amb el track GPX. Les fotografies seleccionades no ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...ies no contenen informació horària. El track GPX que heu seleccionat no conté inform...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...ta Selecciona per data Fer visible el track per a {0} Mostra-ho tot Mostrar només...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... per petició: Baixar a prop: només el track només fites el track i les fites Feu...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... prop: només el track només fites el track i les fites Feu clic per a baixar Feu...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...ar Baixar de l''OSM al llarg d''aquest track Precarrega en memòria tessel·les d''im...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...ia tessel·les d''imatgeria al llarg del track Precarregant WMS Si us plau, seleccio...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...erior o posterior al moment inicial del track han estat ignorats o desplaçats al prin...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...lguns punts de fita massa allunyats del track per poder estimar la seva data i hora h...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...rs a partir de punts amb nom Punts del track anomenats a partir de {0} Carrega auto...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... Cal que atureu l''àudio en el punt del track on voleu posar el marcador. Heu de des...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...çar el capçal de reproducció a prop del track GPX al qual està associat l''àudio que ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...ó sobre un marcador d''àudio o sobre el track que voleu sincronitzar. No és possible...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... a partir de la seva posició Punts del track amb nom. Dates i hores modificades al...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...ades als fitxers d''àudio Prinicpi del track (fer això sempre que no hi hagi altres ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...na en moviment representant el punt del track sincronitzat on l''àudio que s''està re...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...cadors d''àudio a partir dels punts del track (en comptes dels punts de fita) amb nom...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... Crear marcadors d''àudio als punts del track que corresponen a les modificacions de ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... Acoloreix els punts i els segments del track segons la velocitat. Acoloreix els pun...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... Acoloreix els punts i els segments del track segons la direcció. Acoloreix els punt...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... Acoloreix els punts i els segments del track segons la dilució de la posició horitzo...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... Acoloreix els punts i els segments del track segons la seva data i hora. Permet aju...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...ta i hora. Permet ajustar el color del track per a diferents velocitats mitjanes. A...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... Acoloreix els punts i els segments del track segons els límits de les dades. Etique...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...l i d''altres dades estadístiques d''un track GPX. Manega l''EPCIs francès (boundary...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...t moment informació sobre els punts del track GPX Ofereix una llibreria per a l''acc...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...r ha retornat aquest missatge: Pujant track GPX:{0}% ({1} de {2}) Sense descripció...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...Tracks Apropa Perfil de desnivell del track ''{0}''. Perfil de desnivell (No hi h...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
...er mostrar informació sobre el punt del track a la capa actual. Manteniu premuda la t...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pista; circuit; camí; carrer; itinerari; empremta
... ortogonal is de desviació (respecte al track)Tots tres pesos multiplicats pels seus ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (30)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...URL Entreu URL per a baixar Introduïu una URL des d''on les dades han de ser baixades...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...ument WMS vàlid. Si us plau, verifiqueu la URL d''aquest server: {1} Error HTTP {0} m...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...ilitzant les consultes predefinides D''una URL Consultar conjunts de canvis d''una UR...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...na URL Consultar conjunts de canvis d''una URL del servidor Avançat Utilitzar una co...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...ue 0 Adreça URL: Indiqueu o enganxeu una URL per recuperar conjunts de canvis de l''...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: Aquest URL
...el camí de l''URL que s''havia entrat. Aquesta URL de consulta de conjunts de canvis no és...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...El seu enllaç de baixada ''{1}'' no és una URL vàlida. Omentent la baixada. No podeu ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...llat perquè JOSM no ha pogut construir una URL de login vàlida a partir del punt final...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...ioma Defecte (autodeterminat) Afegeix una URL d''imatgeria segons {0} ha estat reem...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: el seu URL
... Afegeix una nova entrada {0} indicant la seva URL Esborra entrada Seleccioneu com a mín...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...n estil nou indicant un nom de fitxer o una URL Nova entrada d''estil: Suprimir els e...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
... nova predefinició indicant un fitxer o una URL Nova predefinió: Suprimeix els elemen...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...cs web per a baixar connectors Afegeix una URL descriptiva del connector del JOSM Int...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...ptiva del connector del JOSM Introduir una URL Seleccioneu una entrada Modificar la ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...RL de l''API OSM ''{0}'' ''{0}'' no és una URL d''una API OSM vàlida. Comproveu l''ort...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...''URL de l''API. El valor actual no és una URL vàlida. Indiqueu l''URL de l''API Uti...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...x una regla indicant un nom de fitxer o una URL Nova regla: Suprimeix les regles sele...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...El seu enllaç de baixada ''{1}'' no és una URL vàlida. Omentent la baixada. Ha fallat...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...existeix al servidor o esteu utilitzant una URL no vàlida per accedir-hi. Si us plau, ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...ers ''{0}'' Massa redireccions vers l''URL baixada. Anul·lant. No ha estat possib...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...de la Reunion (.UTM4) CadastreGrabber: url incorrecta. No és possible d''obrir un...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...itzats per a baixar els mòduls Afegeix una URL de descripció del mòdul OpenData Modif...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
... El seu enllaç de baixada ''{1}'' no és una URL vàlida. Ignorant la baixada. Decarrega...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...le Crear un arc de cercle Seleccionar una URL personalitzada Si us plau seleccioneu ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL
...alitzada Si us plau seleccioneu una de les URL personalitzades (configurades a les Pre...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...ies) Demana-ho cada vegada Configurar una URL personalitzada Obre l''URL personalitz...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...figurar una URL personalitzada Obre l''URL personalitzada Obre l''URL especificad...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...da Obre l''URL personalitzada Obre l''URL especificada al nevegador web Paràmetr...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL
...ega d''un fitxer Si us plau modifiqueu les URL persolaitzades i seleccioneu una fila p...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...a la carpeta del JOSM. Configuració d''una URL personalitzada Eina Lat Lon Crear geo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (24)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Una intersecció; Unes interseccions
... possible alinear un polígon. Anul·la. Un intersecció entre tres o més vies no pot ser resolt...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el camis; els camisos
...l (web) Mostra l''històric dels nodes, els camis o les relacions OSM al navegador web. ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les vies; la via
...ra informació avançada sobre els nodes, els vies o les relacions OSM al navegador web. ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquest node; aquests nodes
...ests nodes està unit a un altre Cap d''aquest nodes de la via no està unit a un altre La s...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a la consulta; a les consultes
...ongitud i latitud vàlides per a limitar al consulta sobre els conjunts de canvis a una zona...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els límits; el límit
...junts de canvis a una zona específica. El límits no són vàlids Baixar només els meus co...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als membres; a les membres; al membre; a la membre
...ions filles Entrar un rol i aplicar-ho al membres de la relació seleccionada Aplicar rol...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el punt; els punts
.... En importar àudio, aplicar-ho a tots els punt de fita de la capa GPX. Crear automàti...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: per l'URI; pels URI
...onexió al servidor intermediari ''{0}'' per la URI ''{1}''. L''excepció ha estat: {2} La ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el conjunt; els conjunts
... conjunt de canvis... S''estan baixant els conjunt de canvis... Llegint el conjunt de can...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el connector; els connectors
...ambé els connectors. Voleu actualitzar els connector ara? La darrera actualització del conn...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: diverses plantes
...Esquí oficial Moto de neu Quota amb diversos plantes al terrat de superfície subterrani ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un sistema; uns sistemes
... als usuaris finals (potser fent servir una sistema de cerca o un mapa amb finestres emerge...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: als connectors; al connector
...orta parts de la llibreria GeoTools per al connectors del JOSM. Això significa que aquestconn...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els fitxers; el fitxer
...plicat automàticament. A partir d''ara el fitxers de calibratge seran carregats automàtic...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: les sements; la sement
...a de ser més petit que el final Alinea els sements d''una via Si us plau seleccioneu dos ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una carretera; unes carreteres
...costats siguin paral·lels a un carrer o un carretera. Alguns consells que us poden ajudar...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: aquesta acció; aquestes accions
... i potser podria ser necessari de posar aquest acció a la barra d''eines. Darrer ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una àrea; unes àrees
...ifici Seleccioneu l''àrea Seleccioneu un àrea (p.ex. un edifici) sobre una imatge sub...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nou; uns nous; una nou; unes nous
...ista. Utilitzar els colors actuals com un nous esquema de color Suprimir l''esquema s...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els nombres; el nombre
...o pot ser superior al nombre més gran. El nombres de carrer no coincideixen amb els paràm...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una tolerància; unes toleràncies
...atura cancel·lada! Si us plau indiqueu un tolerància en metres Seleccioneu tant com vulgueu...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una longitud; unes longituds
... Seleccioneu un algorisme: Seleccioneu un longitud binaria (força): Algorisme d''encripta...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un avís; uns avisos
...oblema. Encara hi ha un {0} errors i/o un avisos per resoldre en aquesta prohibició de g...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (22)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...ansformar {0} nodes La capa ''{0}'' ja te un conflicte amb l''objecte ''{1}''. Aq...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...de l''objecte amb ID ''{0}'' amb el que te l''ID ''{1}''. El paràmetre {0} no te ...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... te l''ID ''{1}''. El paràmetre {0} no te un valor entre 0 i {1}. El seu valor és...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: Té
Més informació
... no són part de cap via. Cap etiqueta Te una clau ''note'', ''comment'' o ''desc...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: Té
Més informació
...'note'', ''comment'' o ''description'' Te una clau ''createdby'' o ''convertedby'...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: Té
Més informació
...a clau ''createdby'' o ''convertedby'' Te una clau ''watch'' Te una clau ''sourc...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: Té
Més informació
...''convertedby'' Te una clau ''watch'' Te una clau ''source'' Vies sense etiquet...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...icació de relacions Aquesta relació ja te un o més membres que fan referència a ...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... La pujada ha fallat perquè el servidor te una versió més recent d''un dels nodes,...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...onflicte és {0} amb id {1}, el servidor te la versió {2} i la teva és la {3}. Fes...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... La pujada ha fallat perquè el servidor te una versió més recent d''un dels nodes,...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... les capes modificades ... La capa {0} te conflictes sense resoldre. Resoleu-los ...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... {0} necessita ser enregistrada però no te cap fitxer associat. Seleccioneu un fit...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...é cap canvi per pujar. La capa ''{0}'' te modificacions que haurien de ser enregi...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...r associal ''{1}''. La capa ''{0}'' no te cap canvi per pujar. Nom de la capa i ...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... carregada {0} imatges carregades {0} te un atribut GPS. {0} tenen un atribut G...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...ió dolenta. El servidor OSM ''{0}'' no te coneixement d''un dels objectes que heu...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... fer? La capa superior d''imatgeria no te cap decalatge. Estàs segur que vols puj...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
... Revertint... Aquest conjunt de canvis te objectes que no són presents al conjunt...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...es No, cancel·lar La via seleccionada te nodes fora de la regió baixada Les vie...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...vís: la preferència amb la clau ''{0}'' te un valor ''{1}'' no admés. S''assumeix ...
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
Més informació
...uprimir els membres L''etiqueta except te un valor no estàndard {0}. Es recomana ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SER_A_PUNT (19)
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...s seleccionats Confirma l''eliminació Sou a punt de suprimir objectes incomplets....
Missatge: Val més dir «estàs».
Suggeriments: Estàs
...s reals. Segur que els voleu suprimir? Ets a punt de suprimir {0} relació: {1} Aqu...
Missatge: Val més dir «estàs».
Suggeriments: Estàs
...vidor. Estàs segur que vols continuar? Ets a punt de suprimir {0} relacions: {1} A...
Missatge: Val més dir «estàs».
Suggeriments: Estàs
...pes amb diferents polítiques de pujada Ets a punt de fusionar dades de les capes '...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...tes amb diferents polítiques de pujada Sou a punt de fusionar varis objectes de le...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
... capa del mapa nova ({0}) Obrir {0} Sou a punt de llançar {0} navegador. Això p...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...tres i trigar una estona a finalitzar. Sou a punt de llançar {0} navegadors. Això ...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...en {1} nodes Confirmació de separació Sou a punt de separar objectes incomplets. ...
Missatge: Val més dir «estàs».
Suggeriments: Estàs
...els conflictes. Pujada desaconsellada Ets a punt de pujar dades de la capa ''{0}'...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...anterior Més lent Avança a poc a poc Sou a punt d''invertir la via ''{0}'', per...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...ps canviar el seu significat semàntic? Sou a punt d''invertir la via ''{0}'', per...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
... d''edició Edita Modifica la relació Sou a punt d''obrir {0} editors de relacion...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...ltàniament. Segur que voleu continuar? Sou a punt d''obrir {0} editors de relacion...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...ca la resolució als conflictes Aplica Sou a punt de combinar {1} objecte, que for...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
... adaptar la relació. Voleu continuar? Sou a punt de combinar {1} objectes, que fo...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...aptar les relacions. Voleu continuar? Sou a punt de combinar {0} objectes, però l...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...flictives. Segur que voleu continuar? Sou a punt de combinar {0} objectes, però l...
Missatge: Val més dir «està».
Suggeriments: està
...erminats dels paràmetres d''OAuth JOSM és a punt de reinicalitzar els paràmetres ...
Missatge: Val més dir «esteu».
Suggeriments: Esteu
...lau: {0} Inicialitza les preferències Sou a punt de cancel·lar les preferències s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_HAGUT_HI_HA_HAGUT (18)
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...r ja existeix. El voleu sobreescriure? Ha hagut un error en desar. L''error és: {0} De...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
... petició: {0} Baixla l''URL de l''OSM Ha hagut {0} conflicte durant la importació. Ha...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...ut {0} conflicte durant la importació. Ha hagut {0} conflictes durant la importació. C...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...ració del vostre servidor intermediari Ha hagut errors amb el servidor intermediari JO...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...ació del vostre servidor intermediari? Ha hagut errors de xarxa JOSM ha intentat d''ac...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...efinida Fitxers GPX Marcadors de {0} Ha hagut un error en processar les dades GPX de ...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...una part del fitxer estarà disponible. Ha hagut un error mentre es processava el fitxer...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...er OsmChange Fitxers del servidor OSM Ha hagut un error en restaurar la còpia de segur...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...ible de crear un nou marcador d''àudio Ha hagut un error mentre s''intentava mostrar l'...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...cionar els estils per dibuixar el mapa Ha hagut un error en carregar aquest estil. Sele...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...otó dret del ratolí per a més detalls. Ha hagut {0} errors en carregar aquest estil. Se...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...' S''està baixant el connector {0}... Ha hagut un erro al connector {0} Deshabilitar ...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
... per deshabilitar el connector ''{0}'' Ha hagut una excepció inesperada que pot haver e...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
... Ha fallat la càrrega del fitxer: {0} Ha hagut un problema Carrega les dades de calib...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...uesta possibilitat no està suportada. Ha hagut un problema no documentat. AlignWayS ...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
... la baixada. Decarregant mòdul {0}... Ha hagut un error al mòdul {0} Han passat més d...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...ops.txt) No existeix el fitxer "{0}" Ha hagut una excepció d''entrada/sortida "{0}" ...
Missatge: ¿Volíeu dir «hi Ha hagut»?
Suggeriments: Hi Ha hagut
...u les etiquetes de carril que manquen. Ha hagut un error durant la construcció del mode...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (16)
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació
...canvis oberts... Combina vies Combina vàries vies en una. Voleu canviar el sentit? ...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació
...icar les relacions de multipolígons amb vàries vies externes. No es pot unir vies int...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació
...ible crear una via que sigui interior a vàries relacions multipoligonals. Element de ...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...iques de pujada Sou a punt de fusionar varis objectes de les capes ''{0}'' i ''{1}''...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: Diversos; Alguns; Uns quants; Diferents
Més informació
...}m) Número de portal ''{0}'' duplicat Varis noms de carrer a la relació El nombre ...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...iquetes Mostra només les etiquetes amb varis valors Si us plau, seleccioneu els val...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: Diversos; Alguns; Uns quants; Diferents
Més informació
...u afegir un altre membre a la relació? Varis membres es refereixen al mateix objecte...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació
...acions. S''han cancel·lat o han fallat vàries pujades o el guardar capes amb modifica...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
... vies. Permet la importació directa de varis formats de fitxer a JOSM. Actualment só...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: Diverses; Algunes; Unes quantes; Diferents
Més informació
...sborrats de la base de dades de l''OSM Vàries utilitats per fer-vos més fàcil la vost...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: Diverses; Algunes; Unes quantes; Diferents
Més informació
...tat d''alineació d''angles invariables Vàries millores i correccions d''errors Errr....
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...ió a la selecció Hi ha {0} edifici amb varis nodes d''addreça al seu interior Hi ha...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...al seu interior Hi ha {0} edificis amb varis nodes d''addreça al seu interior Hi ha...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació
...e un fons fosc. Permet l''apilament de vàries capes Establir la transparència de les...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diversos; alguns; uns quants; diferents
Més informació
...''OpenData Un manegador especial per a varis portals OpenData Llegeix les condicions...
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació
...elacions duplicats que són utilitzats a vàries relacions. Relacions separades Canvia...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (14)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: SRS.
...cció (en graus) Estableix el paràmetre SRS=... a la petició WMS Gauß-Krüger Zona...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
...a {0} conté membres Manca l''atribut ''ref'' al membre de la relació {0}. Valor i...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
... {0}. Valor incorrecte de l''atribut ''ref'' del membre de la relació {0}. Hi ha {...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
... {1}. Especificació incompleta de amb ref=0 Manca l''atribut ''type'' al membre ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: ref.
... {1}. Valor incorrecte de l''atribut ''ref'' de l''element . Hi ha {0}. Línia {0}...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
... és sospitós! La clau és massa llarga (màx {0} caràcters): Hi ha caràcters sospit...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dv.
...rència Amb vigilància 06:00-20:00 dl-dv 09:00-18:00,Sa 08:00-14:00 mai-set 09:...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...niència quiosc Gasoli (GTL, ultimate, etc) Dièsel per als vehicles pesants - Gas...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: St.
...ans, Selkirk 1865 (NLS) OS Town Plans, St Andrews 1854 (NLS) OS Town Plans, St A...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: St.
..., St Andrews 1854 (NLS) OS Town Plans, St Andrews 1893 (NLS) OS Town Plans, Stir...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...a rutes (bus, excursionisme, bicicleta, etc). Esl tipus de ruta han de ser definits...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Màx.
...icador Èpsilon Iniciant Èpsilon Punts Màx compten per 1 km. Escriu mode de clau ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...biliteu això per utilitzar l''etiqueta "add:street" als nodes. Extensió de fitxer ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
...rdenades Cantonada de dalt a la dreta (màx): Cantonada de baix a l''esquerra (min...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (13)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...eteja... Ignorar els objectes en enviar però sense que siguin esborrats al servidor....
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...eleccionats. Seran eliminats de la capa però no seran eliminats del servidor quan s...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... primitiva [{0} {1}] al conjunt de dades però no hi és. Si us plau reporteu això a {2...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ntat l''accés als següents recursos: {0} però ha fallat en fer-ho a causa dels següen...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at d''accedir als següents recursos: {0} però no ha estat possible fer-ho, a causa de...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...s capes {0} necessiten ser enregistrades però no tenen cap fitxer associat. Seleccion...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... La capa {0} necessita ser enregistrada però el seu fitxer associat no pot ser escri...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...s capes {0} necessiten ser enregistrades però el seu fitxer associat no pot ser escri...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...en com els nadius. Tenen millor aparença però no disposen de certes funcionalitats co...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at l''element ''{0}'' al flux d''entrada però no està definit. Anul·lant. Processant...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...steu utilitzant OAuth per autenticar-vos però no hi ha un testimoni d''autenticació O...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ixa imatges més petites (millor qualitat però requereix més memória) Mida fixada de ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...0} i la via to {1} es creuen al node {2} però aquest node no és un objecte de tipus v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (13)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...''error: {2} L''expressió regular "{0}" té un error de parseig. Detall de l''er...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...re ha de començar amb el caràcter ''+'' (trobat ''{0}'' Format no esperat del pa...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...0} {0} Membre: {0} Membres: com a "{0}" {0} Nodes: Zona delimitada: Re...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
... graus° minuts' segons" Els símbols °, ', ′, ", ″ són opcionals. També podeu ut...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
..." i \ caldrà finalitzar precedint-los \ (p.ex. \" i \\). combinadors and lògic ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...ldrà finalitzar precedint-los \ (p.ex. \" i \\). combinadors and lògic (ambdues...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...inalitzar precedint-los \ (p.ex. \" i \\). combinadors and lògic (ambdues expre...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...etiqueta seleccionada, limitat al tipus (p.ex., node/via/relació Cercar clau/val...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...peticions) Mida de fragment incorrecta ( 1 La mida del fragment {0} supera la m...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...tava mostrar l''URL d''aquest marcador (l''URL era: Seleccionar els estils per...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «"».
Suggeriments: ""
...s: Afegeix els ''tableaux d''assemblage" (taulers d''assemblatge) a la llista de...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «]».
Suggeriments: []
...nodes. Extensió de fitxer no esperada. [{0} Localització "{0}" trobada a la mem...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...els valors són separats per punt i coma (;) màxim grau de pista Pitjor tipus de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (12)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: seleccioneu:
...des amb coordenades nul·les Si us plau seleccioneu : * Una via que no es creui amb ella mate...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"
...us° minuts' segons" Els símbols °, ', ′, ", ″ són opcionals. També podeu utilitza...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fitxer:
...ge a un fitxer No s''ha pogut desar el fitxer : {0} Nova capa de fotografia del portar...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: vectoritzat!
... imatge ja ha estat carregada Municipi vectoritzat ! Utilitzeu el menú de baixada del cadast...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: fletxa!
... nord) (Avís: comproveu el nord amb la fletxa !!) Est Utilitzo el ratolí Establir {0...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?
...mb errors de localització de fins a 1 km) ? Si fas això, NO pugis les dades al ser...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: OSM!
...as això, NO pugis les dades al servidor OSM ! Provar un mètode més indulgent Carreg...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: )?
...eu retornar al sistema ESPG:4326 (WGS 84) ? Avís: no s''ha trobar el Sistema de Re...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: era:
...ccionat. El segment de via seleccionat era : Fitxer de signatures Error mentre s''...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ,"
...raus° minuts' segons"Els símbols °, ', ′, ", ″ són opcionals. Exemples:49.29918° 1...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: intereseccionen!
...robar les que són interconnectades i s''intereseccionen ! Nodes intermedis Seleccionar els node...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: via!
...eleccioneu dos nodes connectats per una via ! Tot l''interior [provant] Sleccionar ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (11)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...ipció Opcions Mostrar aquesta ajuda [file] Exemples GRS80 WGS84 D''Albers Pa...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: noti; noto; nota; notes; notar; nua; vota; duta; notat; bota
...e cap via. Cap etiqueta Te una clau ''note'', ''comment'' o ''description'' Te un...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...at ha estat deshabilitada expressament false: la propietat ''{0}'' està desactivada ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mostr» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Mostra; Most; Mostri; Mostro; Mostrà; Moser; Mostar; Moster; Mosta; Mostrí
...ea (més de 20m) Mostra la data actual Mostr` la temperatur! Mostra la pressió atmo...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doneu; donar; dona; dones; donat; donen; donem; dono; donà
...ny de la torre un nivell dos nivells donau tres nivells barril asimètrica en t...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: doneu; donar; dona; dones; donat; donen; donem; dono; donà
...rril asimètrica en triangle bandera donau d''un nivell quatre nivells sis nivel...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Contact» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: contacte; context; content; comptat; comptant; contacta; contat; contacto; contant; contacti
... de fax Imatge Contacte (esquema amb "contact:*" Prefix) Un text curt amb informació...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Dist» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Vist; Disc; Dits; Disset; Dista; Ditet; Cist; Disti; Disto
...del perfil de desnivell Mín Mit Màx Dist Guany Hora Tracks Apropa Perfil de...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: placi; plaço; plaça; placa; passa; plana; places; presa; plaga; plega
...eu l''etiqueta ''addr:street'' o ''addr:place'' Editor de numeraricó de carrers Inc...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Parcel» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Percal; Parcial; Marcel; Marçal; Percep; Pardal; Pascal; Parcel·la; Persa; Perses
.... Les capes ''Building'' (edificis) i ''Parcel'' (parcel·les) han estat afegides de ma...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: fili; filo; fila; fira; fina; fita; fixa; falla; fulla; files
...es Osmosis poly (Osmosis polygon filter file format) Llegint el fitxer de filtre de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (10)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
...s seleccionat per ampliar. Informació Amplia {0} Amplia la vista de {0} Visualitza...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
...pa (teclat) Allunya Allunya (teclat) Amplia a Ampliar la zona al voltant de l''obj...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
...ts a la capa actual Res a seleccionar Amplia a la capa Amplia els objectes correspo...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
...t de la relació que genera un interval Amplia a l''interval Amplia a l''interval en ...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
...nera un interval Amplia a l''interval Amplia a l''interval en la seqüència de la via...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: àmplia
...t la creació d''una font de tessel·les amplia per carregar més tessel·les NIvell act...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
...ra la darrera imatge Centrar la vista Amplia a la millor relació i 1:1 Suprimir el ...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
... conjunt de matrius Canviar resolució Amplia a la resolució nativa marcador gps Ma...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: àmplia
...graella d''altitud Graella d''altitud amplia per carregar cada tessel·la incrementa...
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
... com {0}: GeoChat Open GeoChat panel Amplia per veure missatges Activa l''inici au...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (10)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectives
... propera i l''hi inclou Múltiples vies objectiu, no s''ha trobat cap punt comú. No s''h...
Missatge: Reviseu la concordança de «buits» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: buides
...s (comentat) Vies no etiquetades Vies buits Vies amb un únic node Via connectada ...
Missatge: Reviseu la concordança de «oposat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: oposada
...posat Conflicte al fons: igual posició oposat Conflicte al fons: conservar una etiqu...
Missatge: Reviseu la concordança de «arxivat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: arxivada
...ressió del fitxer de copia de seguretat arxivat {0} no és possible Personalitzar el co...
Missatge: Reviseu la concordança de «baixada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: baixat; baixats
...''{0}'' Massa redireccions vers l''URL baixada. Anul·lant. No ha estat possible de tr...
Missatge: Reviseu la concordança de «opcional» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: opcionals
...ua potable Semàfor Direcció Atributs opcional d''una cruïlla: Tipus de pas de vianan...
Missatge: Reviseu la concordança de «traçats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: traçada
...ripció. Pujant recorregut en GPX Puja traçats a openstreetmap.org Important... Si u...
Missatge: Reviseu la concordança de «personalitzada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: personalitzat; personalitzats
...rar una URL personalitzada Obre l''URL personalitzada Obre l''URL especificada al nevegador ...
Missatge: Reviseu la concordança de «especificada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: especificat; especificats
...Obre l''URL personalitzada Obre l''URL especificada al nevegador web Paràmetres d''Utilspl...
Missatge: Reviseu la concordança de «primitives» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: primitiva
...ectes Suprimeix de l''historial Cerca primitives amb aquestes etiquetes Etiquetes múlti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (9)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...bilitat de la barra d''eines principal (p.ex., barra d''eines horitzontal) Barra d''...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...bilitat de la barra d''eines d''edició (p.ex. barra vertical) Feu clic per obrir la ...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...lar utilitzant el format zoomlevel/x/y, p.ex. 15/256/223. Les adreces de tessel·les e...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... i \ caldrà finalitzar precedint-los \ (p.ex. \" i \\). combinadors and lògic (ambd...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...tiqueta seleccionada, limitat al tipus (p.ex., node/via/relació Cercar clau/valor C...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...u una fotografia d''un rellotge precís, p.e. la pantalla d''un receptor GPS Estimac...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
... utilitzeu una etiqueta més específica, p.ex. ''{1}'' ''{0}'' no especifica el tipus...
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...leccioneu l''àrea Seleccioneu un àrea (p.ex. un edifici) sobre una imatge subjacent....
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...es esborrats que han de ser recuperats, p.ex. "n1 w2" Seleccionar si les dades han d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (9)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 200 m
...cie de 100 m² vies amb una longitud de 200m o més estat tots els objectes modific...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 m
...x Visibilitat/llegibilitat casa (fins 5m) carrer (fins 20m) àrea (més de 20m) ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20 m
...gibilitat casa (fins 5m) carrer (fins 20m) àrea (més de 20m) Mostra la data act...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 20 m
...ns 5m) carrer (fins 20m) àrea (més de 20m) Mostra la data actual Mostr` la temp...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2.5 m
...ves vores interiors AGRI blanc i negre 2.5m basemap.at basemap.at Ortofoto Tiris...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 25 cm
...ACyL - Castella i Lleó Cantó d''Aargau 25cm (AGIS 2014) Stadt Uster Orthophoto 200...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 10 cm
...AGIS 2014) Stadt Uster Orthophoto 2008 10cm Cartoriviera - Orthophoto 2012 SIGIP ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 12 h
... nova etiqueta Mostra rellotge en mode 12h. Escull una clau aplica {0} Hi ha un...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 19.24788 W
...xemples:49.29918° 19.24788°N 49.29918 E 19.24788W 49°29.918' S 19°24.788'N 49°29'04" E 19...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TRACKS (9)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Pistes; Circuits; Camins; Carrers; Itineraris; Empremtes
..., {0} fita {0} fites {0} track {0} tracks Desa-ho en format GPX Id Tipus d''im...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pistes; circuits; camins; carrers; itineraris; empremtes
...eix això: Personalitzar el dibuix dels tracks Des de A Sense data i hora Triar pe...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pistes; circuits; camins; carrers; itineraris; empremtes
...podràs utilitzar per pujar dades, pujar tracks de GPS i/o accedir a d''altres recursos...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pistes; circuits; camins; carrers; itineraris; empremtes
...sió ''{0}'' de metadades per la capa de tracks gpx no està suportada. S''esperava la v...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Pistes; Circuits; Camins; Carrers; Itineraris; Empremtes
...vell Mín Mit Màx Dist Guany Hora Tracks Apropa Perfil de desnivell del track ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pistes; circuits; camins; carrers; itineraris; empremtes
...tcx) Modificar GPX Capa per modificar tracks GPX Convertir a capa GPX amb data i ho...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pistes; circuits; camins; carrers; itineraris; empremtes
... GPX amb data i hora anònims modificar tracks GPX Ruta d''importació de la capa GPX ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: pistes; circuits; camins; carrers; itineraris; empremtes
...a tecla de majúscules per ressaltar els tracks. Esborra això Suprimeix aquest i els ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Pistes; Circuits; Camins; Carrers; Itineraris; Empremtes
...rear parades a partir d''un fitxer GPX Tracks d''aquest fitxer GPX: Desacobla implí...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (8)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: carrers
...treet) Número sense carrer Nombres de carrer duplicats «{0}» ({1}m) Número de port...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: ports
...ediari no pot ser utilitzat. Nombre de port incorrecte a la preferència ''{0}''. Hi...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: carrers
...à {0} nodes addicionals pels nombres de carrer Ciutat: Estat: Codi postal: País: ...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: carrers
...truïnt l''adreça buit omet Nombre de carrer: Carrer: Codi postal: Edifici: Etiq...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: parcel·les
...? adreça símbol parcel·la nombre de parcel·la secció localitat comuna Reemplaça e...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: carrers
...s, noms de carrer. Adreces, nombres de carrer. Indret, llogaret, lloc Seccions i su...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: carrers
...terpolació Nombre més petit Nombre de carrer o de casa en filera més petit Nombre ...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: carrers
...rior al nombre més gran. El nombres de carrer no coincideixen amb els paràmetres sena...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: GRAUS_MINUTS_SEGONS (8)
Missatge: Símbols de graus i minuts d’angle pla.
Suggeriments: 49° 29.918′
...9.29918° 19.24788°N 49.29918 E 19.24788W 49°29.918' S 19°24.788'N 49°29'04" E 19°24'43"49.2...
Missatge: Símbols de graus i minuts d’angle pla.
Suggeriments: 19° 24.788′
...4788°N 49.29918 E 19.24788W 49°29.918' S 19°24.788'N 49°29'04" E 19°24'43"49.29918 N, 19.24...
Missatge: Símbols de graus, minuts i segons d’angle pla.
Suggeriments: 49° 29′ 04″
...918 E 19.24788W 49°29.918' S 19°24.788'N 49°29'04" E 19°24'43"49.29918 N, 19.24788 E49°29'2...
Missatge: Símbols de graus, minuts i segons d’angle pla.
Suggeriments: 19° 24′ 43″
...88W 49°29.918' S 19°24.788'N 49°29'04" E 19°24'43"49.29918 N, 19.24788 E49°29'21" N 19°24'...
Missatge: Símbols de minuts i segons d’angle pla.
Suggeriments: 29′ 21″
...04" E 19°24'43"49.29918 N, 19.24788 E49°29'21" N 19°24'38" E49 29 51, 19 24 1849 29, 1...
Missatge: Símbols de graus, minuts i segons d’angle pla.
Suggeriments: 19° 24′ 38″
...°24'43"49.29918 N, 19.24788 E49°29'21" N 19°24'38" E49 29 51, 19 24 1849 29, 19 24E 49 29, ...
Missatge: Símbols de minuts i segons d’angle pla.
Suggeriments: 42′ 52.13″
... 29.4 19 24.5-49 29.4 N -19 24.5 W48 deg 42' 52.13" N, 21 deg 11' 47.60" E Si us plau intr...
Missatge: Símbols de minuts i segons d’angle pla.
Suggeriments: 11′ 47.60″
... N -19 24.5 W48 deg 42' 52.13" N, 21 deg 11' 47.60" E Si us plau introduïu les coordenades...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (6)
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: han introduït
...icades. Si us plau, comproveu que no s''han introduit errors. Arregla conflictes d''etiquete...
Missatge: Hi falta un infinitiu.
Suggeriments: haureu de resoldre
...ecessari JOSM crearà els conflictes que haureu de resoldrea la Finestra de Resolució de Conflictes....
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hagi iniciat; hagi incitat; hagi instat; hagi incoat; hagi ansiat
...finestra de preferències un cop JOSM s''hagi inciat i proveu d''actualitzar-lo manualment. ...
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: hagi iniciat; hagi incitat; hagi instat; hagi incoat; hagi ansiat
...finestra de preferències un cop JOSM s''hagi inciat i proveu d''actualitzar-los manualment....
Missatge: ¿Volíeu dir «ha trobat»?
Suggeriments: ha trobat; a trobar; ha de trobar
...stema ESPG:4326 (WGS 84) ? Avís: no s''ha trobar el Sistema de Referència de les Coorden...
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: estat; d'estar
...s que comencen amb aquest prefix no han estar mai enregistrades per l''OSM sinó pel s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (6)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...njunt de dades abans del primer membre Afegir els objectes seleccionats abans del pri...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal reprendre; reprenguem; voldria reprendre
Més informació
...poden ser escrits Tancar la finestra i reprendre les modificacions Sortir ara! Sortir ...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...es quan aquest fritxer sigui importat? Afegir les preferències del fitxer als valors ...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...arxiu o l''URL de l''estil seleccionat Afegir els estils seleccionats a la llista d''...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació
...iguració de la funció de control remot Confirmar manualment les accions de control remot...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal confirmar; Confirmem; Voldria Confirmar
Més informació
... i anar a la pàgina següent Finalitza Confirmar la configuració i tancar aquesta finest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (6)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: imatgeries
...: DOM (Model de superfície) URBIS 2015 imatgeria aèria URBIS 2014 imatgeria aèria URBI...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: imatgeries
... URBIS 2015 imatgeria aèria URBIS 2014 imatgeria aèria URBIS 2012 imatgeria aèria Imat...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: imatgeries
... URBIS 2014 imatgeria aèria URBIS 2012 imatgeria aèria Imatgeria aèria URBIS 2009 SPW ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: imatgeries
...C imatgeria digital SPW (Valònia) 2015 imatgeria aèria SPW (Valònia) 2012-2013 imatgeri...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: imatgeries
...matgeria aèria SPW (Valònia) 2012-2013 imatgeria aèria SPW (Valònia) 2009-2010 imatgeri...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: imatgeries
...matgeria aèria SPW (Valònia) 2009-2010 imatgeria aèria Txèquia CUZK:KM Txèquia RUIAN e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PARTICIPAR_A_EN (5)
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en conflictes
...jar dades Les dades a pujar participen a conflictes no resolts de la capa ''{0}''. Primer h...
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en la
...mb el fusionat El Rol {0} no participa a la parella de comparació {1}. Propietats ...
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en la
... Selecciona els objectes que participen a la comanda (llevat que hagin estat esborra...
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en un
...icte i tancar l''editor? Ja participen a un conflicte Suprimir aquesta prohibició ...
Missatge: El v. ‘participar’ regeix normalment la preposició «en».
Suggeriments: en la
...a amb el rol ''to'' Només participants a la selecció Seleccioneu per mostrar les p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (5)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació
...accés a la versió ''{0}'' de {1} {2} no és premés. L''autorització ha fallat El ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: És
Més informació
... informal Paviment tàctil incorrecte Es el cas de senyals de trànsit: Pacifica...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...inicash (lu) Minipay (it) Mondero 4b (es) Cryptocurrencies Bitcoin Dogecoin ...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
... carrer Assigna l''adreça seleccionada(es) al carrer seleccionat. Defineix el no...
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...txers zip Llegint el fitxer Zip... No es possible fer la transformació vers WGS8...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (5)
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...s actualitzacions i tancar la finestra Si, desar els canvis i tancar Feu clic pe...
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...partir de la capa de dades Actualitza Si, descarta els canvis i recarrega Feu c...
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...ir l''ordre dels membres de la relació Si, crear un conflicte i tancar Cliqueu p...
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...imir els nodes innecessaris de l''àrea Si, suprimir els nodes Suprimir els nodes...
Missatge: S’accentua quan és una afirmació.
Suggeriments: Sí
...Voleu enregistrar-ho de totes maneres? Si, enregistrar malgrat tot Enregistrar l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OBLIGAR_A (5)
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: Autoritza
...oritza la pujada de les dades del mapa Autoritza a JOSM a pujar les dades del mapa en el v...
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: Autoritza
...nom Autoritza la pujada de tracks GPS Autoritza a JOSM a pujar tracks GPS en el vostre no...
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: Autoritza
...aixada dels vostres tracks GPS privats Autoritza a JOSM a baixar els vostres tracks GPS pr...
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: Autoritzar
...la lectura de les vostres preferències Autoritzar a JOSM a llegir les vostres preferències ...
Missatge: Aquest verb és transitiu i cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: Autoritzar
...escriptura de les vostres preferències Autoritzar a JOSM a escriure les vostres preferèncie...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BULLINT_BULLENT (5)
Missatge: Probablement cal dir «bullent».
Suggeriments: bullent
...llent fissió Reactor nuclear d''aigua bullint 2 (BWR-2) Reactor nuclear d''aigua bul...
Missatge: Probablement cal dir «bullent».
Suggeriments: bullent
...int 2 (BWR-2) Reactor nuclear d''aigua bullint 3 (BWR-3) Reactor nuclear d''aigua bul...
Missatge: Probablement cal dir «bullent».
Suggeriments: bullent
...int 3 (BWR-3) Reactor nuclear d''aigua bullint 4 (BWR-4) Reactor nuclear d''aigua bul...
Missatge: Probablement cal dir «bullent».
Suggeriments: bullent
...int 4 (BWR-4) Reactor nuclear d''aigua bullint 5 (BWR-5) Reactor nuclear d''aigua bul...
Missatge: Probablement cal dir «bullent».
Suggeriments: bullent
...int 5 (BWR-5) Reactor nuclear d''aigua bullint 6 (BWR-6) Reactor CANDU fusió freda ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (4)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: URL
...leccionats al porta-retalls. Copia les URLs del servidor Copiï els URL del servido...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...ay, i {3} per relation) Els rangs dels IDs d''objectes se separen amb guions, per ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ED
...) L.J. Richards OSMIE Townlands OSMIE EDs OSMIE Parròquies civils OSMIE Baronie...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: EPCI
...tadístiques d''un track GPX. Manega l''EPCIs francès (boundary=localauthority) Util...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (4)
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a
... forma / Desfés Desfà la normalització de a certs nodes Normalitza / Desfés Norma...
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...ari/a S''estan inicialitzant les dades de de fronteres internes S''està inicialitza...
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de
...del rol {0} no forma part de la parella de de comparació. El valor del paràmetre ''i...
Missatge: Combinació incorrecta de preposicions.
Suggeriments: de; a
... L''error és: [{1}:{2}] {3} L''anàlisi de a font d''etiquetes predefindes {0} no és...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DET_GN (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el
...iva el moviment automàtic del mapa vers els darrer node posat Visualització esquem...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els
...l conjunt de dades del servidor Copiar el nodes seleccionats al principi de la ll...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una llicència
...d''exportació Exporta i desa Escollir un llicència predefinida Fitxers GPX Marcadors de ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el
...esfés la selecció Tornar a seleccionar els darrer objecte o selecció afegida a l''...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANULLAR (4)
Missatge: Si és un verb, cal dir «anul·lar». Correcte com a adjectiu (relatiu a l’anell).
Suggeriments: anul·lar
...''ordenació per les notes Feu clic per anular l''operació actual En segon pla Feu c...
Missatge: Si és un verb, cal dir «anul·lar». Correcte com a adjectiu (relatiu a l’anell).
Suggeriments: Anul·lar
...ontinuar editant Conflictes detectats Anular la resolució de conflictes i tancar la ...
Missatge: Si és un verb, cal dir «anul·lar». Correcte com a adjectiu (relatiu a l’anell).
Suggeriments: anul·lar
... canvis incorecta Tancar la finestra i anular la consulta de conjunts de canvis Indi...
Missatge: Si és un verb, cal dir «anul·lar». Correcte com a adjectiu (relatiu a l’anell).
Suggeriments: Anul·lar
...leccionat Aplicar les actualitzacions Anular les actualitzacions i tancar la finestr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (4)
Missatge: Si l’adverbi «alternativament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Alternativament,
...t: de la tessel·la fins la tessel·la Alternativament podeu entra una adreça de tesel·la per ...
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...tual El valor per defecte és ''{0}''. Actualment no hi ha valor per defecte (aquesta con...
Missatge: Si l’adverbi «simplement» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Simplement,
...acions de color i commutar entre elles. Simplement modifiqueu els colors i creeu una nova ...
Missatge: Si l’adverbi «alternativament» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Alternativament,
... Alineació de segments. Premeu {0}. Alternativament podeu cercar la comanda al menú d''Eine...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (4)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Recàrrega
... l''element seleccionat una fila amunt Recarrega del fitxer recarregar els estils selec...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...del fitxer Anomena i desa... Desa una copia d''aquest estil a un fitxer i afegir-ho...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...els fitxers La supressió del fitxer de copia de seguretat {0} no és possible La sup...
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...és possible La supressió del fitxer de copia de seguretat arxivat {0} no és possible...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (4)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'URL
...njunts de canvis Indiqueu una consulta de URL de conjunts de canvis vàlida Consulta ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'URL
... de conjunts de canvis vàlida Consulta de URL de conjunts de canvis incorecta Tancar...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'amb
...}. Hi ha {1}. Especificació incompleta de amb ref=0 Manca l''atribut ''type'' al mem...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'openstreetmap
...gut ... Baixa el recorregut en GPX des de openstreetmap.org Baixa el recorregut Nom del fitxe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (4)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...objecte seleccionat a un navegador web Vés al wiki d''OSM per veure l''ajuda de l'...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...au ''{0}'' Ignora l''etiqueta ''{0}'' Vés a sistema d''infomació d''etiquetes Tag...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
.... Recarrega la pàgina d''ajuda actual Vés a la pàgina anterior Vés a la pàgina s...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...ajuda actual Vés a la pàgina anterior Vés a la pàgina següent Va a la pàgina inc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (4)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: No
...Change No existeix el fitxer ''{0}''. NO s''han trobat dades al fitxer {0}. Obr...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: No
... nom d''usuari i contrasenya de l''OSM. NO es guardarà la teva contrasenya sense c...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: És
...: {0} Mida de la imatge (px): {0}/{1} ÉS vectorial. Zona delimitada de la comun...
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Hi
...i us plau baixeu la versió {0} de {1}. HI ha una nova versió del servidor Tracer2...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (4)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: per la qual; per què; per qui
Més informació
...davant/endarrera (segons) La quantitat per la que es multiplica la velocitat en cas de l'...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: al qual; a què; a qui
Més informació
...els membres) Nom del riu/llac/mar/oceà al que arriba Referència Sandre (FR) Referèn...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: per la qual; per què; per qui
Més informació
...ri registrat de l''OSM Indiqueu la raó per la que voleu marcar aquest decalatge d''imatge...
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: per la qual; per què; per qui
Més informació
...matgeria com a obsolet Indiqueu la raó per la que voleu marcar aquest calibratge de geome...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TENNIS (4)
Missatge: Forma secundària adaptada en «tenis».
Suggeriments: tenis
...ir monopatískatepark futbol natació tennis taula tennis voleibol Accés general ...
Missatge: Forma secundària adaptada en «tenis».
Suggeriments: tenis
...atepark futbol natació tennis taula tennis voleibol Accés general Tots els vehi...
Missatge: Forma secundària adaptada en «tenis».
Suggeriments: Tenis
...el Pilota Basca/Valenciana Raquetbol Tennis de taula Tennis Esports de motor Kar...
Missatge: Forma secundària adaptada en «tenis».
Suggeriments: Tenis
...Valenciana Raquetbol Tennis de taula Tennis Esports de motor Karts Motocròs Aer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PEATONAL (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «de vianants»?
Suggeriments: De vianants; Per als vianants
...tera terciària Via ciclista exclusiva Peatonal Via ciclista i peatonal segregada Via...
Missatge: ¿Volíeu dir «de vianants»?
Suggeriments: de vianants; per als vianants
...sta exclusiva Peatonal Via ciclista i peatonal segregada Via ciclista i peatonal comb...
Missatge: ¿Volíeu dir «de vianants»?
Suggeriments: de vianants; per als vianants
...ta i peatonal segregada Via ciclista i peatonal combinada Vorera peatonal exclusiva e...
Missatge: ¿Volíeu dir «de vianants»?
Suggeriments: de vianants; per als vianants
...a ciclista i peatonal combinada Vorera peatonal exclusiva encreuament vorera Escales...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (3)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...lculant l''àrea a baixar Baixa al llarg.. Baixa les dades OSM al llarg de les vi...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...a nodes situats fóra dels límits del món.. L''alineació no és possible. Hi ha co...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...elocitat: direcció valor entre -360.0 .. 360.0, o buit Direcció: ° Edita les ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BAIXAR_ABAIXAR (3)
Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més baix’, «baixar» és intransitiu (ex. La marea ha baixat). Com a verb transitiu, cal usar «abaixa» (ex. El govern abaixa els imposts).
Suggeriments: Abaixa
Més informació
...OSM al llarg de les vies seleccionades Baixa les notes de la vista actual Baixa en ...
Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més baix’, «baixar» és intransitiu (ex. La marea ha baixat). Com a verb transitiu, cal usar «abaixar» (ex. El govern abaixa els imposts).
Suggeriments: abaixar
Més informació
...PS de la zona seleccionada Seleccioneu baixar notes de l''àrea baixada. Construeix l...
Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més baix’, «baixar» és intransitiu (ex. La marea ha baixat). Com a verb transitiu, cal usar «abaixant» (ex. El govern abaixa els imposts).
Suggeriments: abaixant
Més informació
.... Contactant amb el servidor S''estan baixant les notes de l''OSM ... S''estan baixa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES2 (3)
Missatge: No s’accentua si és un nom (període de 28-31 dies).
Suggeriments: mes
...e etiquetat, o * Un node utilitzat per més d''una via, o * Un node utilitzat a mé...
Missatge: No s’accentua si és un nom (període de 28-31 dies).
Suggeriments: mes
... via amb un o mmés nodes utilitzats per més d''una via, o * Una via i un o més del...
Missatge: No s’accentua si és un nom (període de 28-31 dies).
Suggeriments: mes
...nexió entre dos nodes és utilitzada per més d''una via. Carreteres superposades L...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUJAR_APUJAR (3)
Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més alt’, «pujar» és intransitiu (ex. La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar «apuja» (ex. El govern apuja els imposts).
Suggeriments: Apuja
Més informació
...Puja els canvis de la nota al servidor Puja les notes Pujant les notes al servidor...
Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més alt’, «pujar» és intransitiu (ex. La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar «apujant» (ex. El govern apuja els imposts).
Suggeriments: Apujant
Més informació
...de la nota al servidor Puja les notes Pujant les notes al servidor Puja la selecció...
Missatge: Quan significa ‘passar a un nivell més alt’, «pujar» és intransitiu (ex. La marea ha pujat). Com a verb transitiu, cal usar «apujant» (ex. El govern apuja els imposts).
Suggeriments: Apujant
Més informació
... la relació Dependències del ciclisme Pujant les notes modificades La nota {0} ha f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (3)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
... projeccions dels nodes Desactiva 0,90,... 0,45,90,... 0,30,45,60,90,... ARREGL...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...dels nodes Desactiva 0,90,... 0,45,90,... 0,30,45,60,90,... ARREGLA Alineament...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...va 0,90,... 0,45,90,... 0,30,45,60,90,... ARREGLA Alineament doble Commuta al ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (3)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació
...rrre Mostra aquest diàleg un altre cop la propera vegada No ho tornis a mostrar (aquesta operac...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació
...cionat Ignorar el problema seleccionat la propera vegada Cerca Cerca les primitives selecionad...
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: una altra vegada; la pròxima vegada
Més informació
...un fitxer de la memòria cau i reintenta la propera vegada: {1} Valor invàlid per l''atribut ''{0...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...configuració del servidor intermediari (proxy). Voleu canviar ara la vostra configura...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Intermediari; Representant
...0}/Nom d''usuari {0}/Contrasenya JOSM/Proxy/Nomd''usuari JOSM/Proxy/Contrasenya C...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Intermediari; Representant
...trasenya JOSM/Proxy/Nomd''usuari JOSM/Proxy/Contrasenya Connector per gestionar co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOLUNTARI_ARIA (3)
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
... S''està actualitzant la interfície d''usuari/a S''estan inicialitzant les dades de de...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
... Quina font heu utilitzat? mai ID d''usuari/a primari: ID de la clau: Empremta di...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...etalls de la clau PGP Identificador d''usuari/a: Seleccioneu un algorisme: Seleccione...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_POS (3)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Doncs
... Aplicar aquest rol a tots els membres Pos. Via original Mostra només els confli...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: doncs
...carreteres Inclinació màxima amunt (%, pos.) Inclinació màxima que pot pujar el v...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: doncs
... el vehicle Inclinació màxima avall (%,pos.) Inclinació màxima que pot baixar el ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_ACCENT (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...uïu el text Instal·lant connectors S''esta baixant fitxer S''està baixant el fitx...
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...legint el conjunt de canvis {0} ... S''esta baixant el conjunt de canvis {0} ... S...
Missatge: ¿Volíeu dir «està» (del verb ‘estar’)?
Suggeriments: està; aquesta
...ul... Baixa la llista de mòduls... S''esta baixant la llista de mòduls de ''{0}'' ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (3)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se'n pujaran; pujaran
...s de pujar/guardar. Els canvis pendents es pujaran/guardaran. Fer accions abans de suprim...
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se'n pugi; pugi
...conjunt de canvis es deixarà obert quan es pugi Pujant {0} objecte a 1 conjunt de canv...
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se'n pujaran; pujaran
...objectes modificats de la selecció que es pujaran al servidor. Marcar els objectes esbor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (3)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («possiblement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: és; serà
Més informació
...l servidor OSM ''{0}''. Possiblement no sigui un problema causat pel testimoni d''aut...
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («possiblement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: és; serà
Més informació
...i ''{1}''. Possiblement el testimoni no sigui vàlid. El test ha fallat perquè el ser...
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («potser») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: cal; caldrà
Més informació
...ncies Per activar alguns canvis potser calgui reiniciar JOSM. drecera color barra ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMB_ACCENT (3)
Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments: sí
...precisió (vermell = alta, verd = baixa, si disponible) Cotxe Bicicleta Peu Cre...
Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments: sí
...s Desactiva l''enregistrament de dades si la velocitat baixa per sota de Desacti...
Missatge: Si és una afirmació, s’escriu amb accent.
Suggeriments: sí
...e Desactiva l''enregistrament de dades si la distància baixa per sota de Format ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (3)
Missatge: Si és nom, cal escriure «àvia». Correcte si és del v. ‘aviar’.
Suggeriments: Àvia
...mbustible per embarcacions Agip Aral Avia BP Chevron Citgo Eni Esso Exxon ...
Missatge: ¿Volíeu dir «només»?
Suggeriments: només; noms
...xer GeoTiff (*.tif) Exporta la imatge (nomes imatges ràster) Hi ha més d''una capa ...
Missatge: Si és adjectiu, s’ha d’accentuar. Correcte si és del v. ‘binar’.
Suggeriments: binària
... un algorisme: Seleccioneu un longitud binaria (força): Algorisme d''encriptació per ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_EL_SEU_INTERIOR (3)
Missatge: Val més usar una altra expressió més natural.
Suggeriments: dins; a dins; a l'interior
... {0} edifici amb varis nodes d''addreça al seu interior Hi ha {0} edificis amb varis nodes d''...
Missatge: Val més usar una altra expressió més natural.
Suggeriments: dins; a dins; a l'interior
...{0} edificis amb varis nodes d''addreça al seu interior Hi ha {0} edificació amb conflictes d'...
Missatge: Val més usar una altra expressió més natural.
Suggeriments: dins; a dins; a l'interior
...o multipolígons per trobar els objectes al seu interior! Límits de l''àrea [verificant] Selec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Editora Java
...ostra la finestra Quant a. Ajuda: {0} Editor Java OpenStreetMap Versió {0} Darrer canvi...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Multiplicadora èpsilon; Multiplicadores èpsilons
...es etiquetes de la taula de propietats Multiplicador Èpsilon Iniciant Èpsilon Punts Màx compten pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_PRONOMINALS (2)
Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: baixar
...va Seleccioneu si les dades haurien de baixar-se en una capa nova Escala a les dades ba...
Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement hi sobra el pronom.
Suggeriments: baixar
... moviment/ampliació abans de començar a baixar-se. Els canvis addicionals del temps d''es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (2)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...=yzoom=z) Obre un fitxer (de qualsevol tipus que pugui ser obert per osm) Baixa la ...
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...elecciona aquesta opció no hi haurà cap tipus d''indicació del que fa el procés de de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_EL_GENERAL (2)
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins a».
Suggeriments: fins a
Més informació
...Nivell d''apropament: de la tessel·la fins la tessel·la Alternativament podeu ent...
Missatge: Si no equival a «fins i tot», cal escriure «fins al».
Suggeriments: fins al
Més informació
...tat considerades com a poc interessants fins el punt que poden ser eliminades. Mostra ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (2)
Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha modificat; ha mitificat; ha nidificat
... els membres de la relació L''etiqueta ha midificat relacions amb Seleccioneu per tal d''...
Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha pogut; ha post; ha poat; ha pouat
...spositiu Ha fallat la connexió. No s''ha pout carregar la llibreria rxtxSerial. Si ne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'entrada
...ns amb Seleccioneu per tal d''activar la entrada d''una etiqueta aplicable a totes les r...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'hora
...m d''una fita No és possible de llegir la hora d''aquesta cadena de text. Valor Invàl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_FILTRAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...ció: suprimit al servidor modificat filtrat/amagat filtrat/desactivat té tecles d...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...al servidor modificat filtrat/amagat filtrat/desactivat té tecles de direcció (inve...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENT_A (2)
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de la
Més informació
...os objectes seleccionats tenen un estil diferent a la memòria cau Els dos objectes seleccion...
Missatge: Probablement és preferible usar la preposició ‘de’.
Suggeriments: diferent de les
Més informació
...a notable, que pot tenir una composició diferent a les de la zona on es troba. Ús de la terra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (2)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: invàlid. No; invàlid, no; invàlid no
... {0} S''ha especificat un ID de llista invàlid No es pot continuar. Node existent Ambdó...
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: referència. No; referència, no; referència no
...Ways (Alineació de vies) El segment de referència No pot ser el mateix que el segment a alin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERENCIA (2)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriment
...guait Sense refresc aplica la primera suggerència afegeix sense tancar el diàleg afegei...
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: suggeriment
...se tancar el diàleg afegeix la primera suggerència sense tancar el diàleg Si us plau, est...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (2)
Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,
...t seleccionada. Zona baixada (long. min., lat. min., lon. màx., lat. màx.): Cre...
Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,
...ada. Zona baixada (long. min., lat. min., lon. màx., lat. màx.): Crear un favor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (2)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: Fer; Vers
...ció sobre l''usuari Mostra usuari {0} Ver A B Ha fallat l''actualització de la...
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers
...querra Gira a la dreta Gira la imatge ver la dreta Importa gràfics vectorials F...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (2)
Missatge: Llevat d’algunes excepcions, l’infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: guardar; el fet de guardar
Més informació
...'ha cancel·lat o ha fallat una pujada o el guardar una capa amb modificacions. S''han can...
Missatge: Llevat d’algunes excepcions, l’infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: guardar; el fet de guardar
Més informació
...ancel·lat o han fallat vàries pujades o el guardar capes amb modificacions. Pujada o capa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (2)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: que
...està tancat. Això segurament és a causa de que la mida del conjunt de canvis ha sobrep...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació
...nicialització de JSlider. Assegureu-vos de que la vostra meta-informació és correcta. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_POSSESSIU (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu desplaçament; els seus desplaçaments
...tar desalineada. Si us plau, verifiqueu el seus desplaçaments utilitzant tracks GPS! http://wiki.ope...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el seu; els seus; la seva; les seves
...'URL de consulta del conjunt de canvis, els seu valor és {1} Longitud incorrecta per a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LOGIN (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
... JOSM no ha pogut construir una URL de login vàlida a partir del punt final de l''UR...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: inici de sessió
...iptar les dades amb les credencials del login de Windows El connector natiu de gesti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (2)
Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest
... Seleccioneu la línia a suprimir Capa Est Nord Imatgeria de fons: predeterminat...
Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest
...s: comproveu el nord amb la fletxa !!) Est Utilitzo el ratolí Establir {0} coord...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HOST (2)
Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: L'amfitrió; La host
... per al servidor intermiediari d''HTTP. El host obtingut és ''{0}'' i el port el ''{1}'...
Missatge: En l’àmbit d’internet, podeu evitar aquest anglicisme dient «amfitrió». En el sentit d’exèrcit, «host» és un nom femení.
Suggeriments: L'amfitrió; La host
...per al servidor intermiediari de SOCKS. El host obtingut és ''{0}'' i el port el ''{1}'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (2)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...és ''{1}''. Creant un conjunt de canvis.... El conjunt de canvis {0} ha estat ober...
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...or... Obté el decalatge de la imatgeria.... Baixa del servidor els decalatges de l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ELA_GEMINADA_2CHAR (2)
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres caràcters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: excel·lent
Més informació
...l pedra Uniformitat de la superfície exceŀlent Rodes petites: patins en línia, monopa...
Missatge: És recomanable usar la codificació de la ela geminada amb tres caràcters, amb el caràcter de punt volat (U+00B7).
Suggeriments: excel·lent
Més informació
...rill de relliscar i caure Visibilitat exceŀlent bona regular dolenta pèssima no C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_BUIDAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: buidatge
...uta de ferri Port esportiu Estació de buidat públic Combustible per embarcacions ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: buidatge
...enidor de residus Estació sanitària de buidat Buidat per succió Drenatge per gravet...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (2)
Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra. Escriviu «bé» (adverbi) o «ve» (del v. ‘venir’).
Suggeriments: BÉ; VE
Més informació
...ió Autoescola Tipus de carnet A;A1;B;BE;C A;A1;B;B1;C;C1;D;D1;BE;CE;C1E;DE;D1E...
Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra. Escriviu «bé» (adverbi) o «ve» (del v. ‘venir’).
Suggeriments: BÉ; VE
Més informació
...arnet A;A1;B;BE;C A;A1;B;B1;C;C1;D;D1;BE;CE;C1E;DE;D1E Veterinari Salut Hospi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...és de 20m) Mostra la data actual Mostr` la temperatur! Mostra la pressió atmos...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Estima Potencial Relació: {0} Associa`t amb el carrer usant: Esquema de numer...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: monitoratge
...menat públic Muntada sobre Estació de monitorització Monitoritza: Nivell d''aigua NIvell ...
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: monitoratge
... Estratègia de descàrrega Suprimeix la monitorització del progrés de la descàrrega. Si hom se...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ENRUTAMENT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: encaminament
...cs Inspector OSM: vies Inspector OSM: enrutament Inspector OSM: adreces Agrupa les ent...
Missatge: ¿Volíeu dir «encaminament»?
Suggeriments: Encaminament
... actiu calculant un itinerari inactiu Enrutament Feu clic per afegir la destinació Feu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: A
... Condueix un cotxe de carreres del punt A al B sobre imatge aèries Columbus V-900 ...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Fer
...net podeu modificar el punt de rotació. Fer fer paral·lel el segment de referència amb ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSIBLE_DELICAT (2)
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: delicades; crítiques; confidencials
... pla del JOSM Han estat trobades dades sensibles emmagatzemades a les preferències del J...
Missatge: En aquest context, és més adequat usar un altre adjectiu.
Suggeriments: delicades; crítiques; confidencials
...secret oauth Avís: Encara hi ha dades sensibles al vostre fitxer de preferències. ({0})...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (2)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 7 Zip
...OpenData XML Fitxer a carregar Fitxer 7Zip Llegint un fitxer de tipus 7zip... Fi...
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 7 zip
...Fitxer 7Zip Llegint un fitxer de tipus 7zip... Fitxers zip Llegint el fitxer Zip....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (2)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: omès
...ransport públic: recupera parades GTFS omés Transport públic: desactiva GTFS Tran...
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: admès
... la clau ''{0}'' te un valor ''{1}'' no admés. S''assumeix el valor "grup a". Aquest...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MARIA_ABREV (1)
Missatge: L’abreviació de «Maria» és «M.».
Suggeriments: M.; Maria
... https://launchpad.net/joancoll Josep Ma. Ferrer https://launchpad.net/txemaq L...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALLAR (1)
Missatge: Possible castellanisme.
Suggeriments: dictaminat; dictat; pronunciat; sentenciat; adjudicat; concedit; atorgat; decidit; resolt
...rror no definit Obre el directori Ha fallat la localització del recurs ''{0}''. El...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_GERUNDI (1)
Missatge: És preferible evitar la perífrasi «estar + gerundi» per a aconseguir un estil més fluid.
Suggeriments: és
... Caldria eliminar la via {0} que encara està essent utilitzada per {1} Combina {0} node C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (1)
Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol apropiat: «180°». Per a indicar ordinals, useu «180è» (sing.) o «180ns» (pl.).
Suggeriments: 180°; 180è; 180ns
...manera que els angles siguin de 90 o de 180º.Podeu afegir dos nodes a la selecció. L...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_BORRAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: esborrats
...o tot Seleccionar tots els objectes no borrats en la capa de dades. Això també selecci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_HI (1)
Missatge: Hi falta el pronom ‘hi’.
Suggeriments: haver-hi
...e el límit de descàrregues era {0}, pot haver més notes a descarregar. Seleccioneu u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ROTAR_GIRAR (1)
Missatge: Paraula incorrecta en aquest context.
Suggeriments: gira
...oneu el mode Selecciona, mou, escala i rota objectes Esteu segur de moure elements...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «És» (del v. ‘ser’) s’escriu amb accent. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: es carregaven; es carregava; es carregaran; es carregaren; és carragahen; es carrejaven
...uest server: {1} Error HTTP {0} mentre es carregàven les tessel·les Error en descarregar le...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multillengua
Més informació
...* traducció Aquest test cerca objectes multi-llengua als quals l''atribut ''name'' no es cor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALES_A_LES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a les»?
Suggeriments: a les; les
...ietat de la clau La clau ''{0}'' no és ales predefinicions. El valor ''{0}'' per a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_SUBJECT_VERB_PL_SG (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: estan
...mode fora de línia. Aquests recursos no està disponible: {0} Dades de l''OSM no enr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ATRIBUT (1)
Missatge: Possible falta de concordança.
Suggeriments: disponibles
...fora de línia. Aquests recursos no està disponible: {0} Dades de l''OSM no enregistrades ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és dibuixat; es dibuixa
...pla: activa Orientació del segment que està essent dibuixat L''angle entre els segments de via act...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_COORD (1)
Missatge: Possible error de concordança.
Suggeriments: prèvia
...ngle entre els segments de via actual i previ. La longitud del segment de la nova vi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_PASSAT_INFINITIU (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «entrar»? O bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: entrar
...ins la tessel·la Alternativament podeu entra una adreça de tesel·la per a una tessel...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...e comparació. El valor del paràmetre ''index'' no és l''esperat. Ara és {0}. L''ele...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_REMPLAÇAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: reemplaçaran
...d''elements fusionats. Aquests elements remplaçaran la meva llista d''elements quan sigui a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: comparacions
...El Rol {0} no participa a la parella de comparació {1}. Propietats Etiquetes Nodes Mem...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANALISI_ADJ (1)
Missatge: Error de concordança. «Sintaxi» és femení singular i «sintaxis» és femení plural.
Suggeriments: sintaxi lata; sintaxis lates
...ón opcionals. També podeu utilitzar la sintaxi lat="..." lon="..." or lat=''...'' lon=''.....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIFERENCIA (1)
Missatge: Si és un nom, s’escriu amb accent. Correcte si és una forma del v. ‘diferenciar’.
Suggeriments: diferència
...ra de la selecció troba a la selecció diferencia majúscules i minúscules tots els objec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ESBORRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: esborraments
... la cerca els objectes incomplets i els esborrats. afegeix un botó a la barra d''eines ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «se’l»?
Suggeriments: Se'l; El; Seu; Del; Al; Sol; Sal
...lista de relacions Amplia la selecció Sel.: Rel.:{0} / Vies:{1} / Nodes:{2} Ara ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: els vostres
...m a usuari anònim. No podeu baixar yels vostres conjunts de canvis del servidor OSM sen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BASE_A (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: d'acord amb; segons; a partir de; partint de; sobre la base de; basant-se en; tenint en compte
Més informació
...tancats Seleccionar conjunts de canvis en base a la data i hora de la seva creació o tan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AM_AMB (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: amb
...s''ha obtingut ''{1}''. Reinicialitzant am la consulta predefinida. No es pot cre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_QUAL (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del qual; dels quals
... no establert Seleccioneu els objectes del quals voleu modificar les etiquetes Etiquete...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DEPRES (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: després
...jectes seleccionats al conjunt de dades deprés del darrer membre seleccionat Afegeix ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMPOSAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «compon» en comptes de «composa» (sentits restringits)?
Suggeriments: compon
Més informació
...es {0} esborrat {0} esborrats {0} es composa de: Versió de l''API: {0} Convertir a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESCOLTAR_SENTIR (1)
Missatge: Probablement cal usar el verb ‘sentir’ (percebre, tenir notícia). ‘Escoltar’ vol dir parar atenció, atendre o obeir.
Suggeriments: sentiu
Més informació
...io Heu de posar l''àudio en pausa quan escolteu el senyal de sincronització. Àudio sin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTANDARD (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «estàndard»? ‘Estandard’ pot ser una variant de «estendard» (bandera).
Suggeriments: estàndard; estendard
...e l''OSM. JOSM enviarà la petició OAuth estandard per demanar un testimoni i un testimoni...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: substituint-les
...u a punt de cancel·lar les preferències substituïnt-les pels seus valors predefinits.Totes les ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_INICIAL_SENSEACCENT_NOVERB (1)
Missatge: Només s’accentua si es pot substituir per «quina cosa».
Suggeriments: Que
...a un fitxer de persoalització del JOSM Què s''ha de fer amb la llista de preferènc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NECESSITAR_DE (1)
Missatge: El verb ‘requerir’ no regeix la preposició ‘de’. Probablement cal eliminar-la.
Suggeriments: canviar
...s de selecció si existeix No requereix de canviar la manera de treballar (estil Potlatch)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_COM_A (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «com a»?
Suggeriments: com a
...a de la llista d''elements separats per coma donada, p. ex. {1} {0} ha estat reempl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: al mateix; a la mateixa; a les mateixes; als mateixos
...girà '''' al nom del fitxer i el desarà a la mateix carpeta.) Notificació cada vegada que ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_LHA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «l’ha» (del verb ‘haver’)?
Suggeriments: L'ha; El
...: Introduïu la vostra contrasenya OSM La fallat l''obtenció de les credencials O...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (1)
Missatge: Pronom feble solt.
...nició {0} no pot ser aplicada perquè no ho res seleccionat! La predefinició {0} n...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PERMETRE_A (1)
Missatge: Hi falta la preposició ‘a’.
Suggeriments: permet a
... les característiques que suporta. Això permet els llocs web saber la versió del JOSM ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Aquest
...emanada la baixada del connector "{0}". Aq1uest connector ha deixat de ser mantingut pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: degut al fet que
Més informació
...''{0}'' per raons de seguretat. Això és degut a que esteu executant un microprograma que no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: fita; fitxa; fit; fix; Fitó; fits; fitó
... Nom del fitxer: Ajuda del selector de fitx Fitxers Fitxers del tipus: Fitxers d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: Normalment s’escriu junt i en minúscules. «Wi-Fi» és possible com a nom de marca registrada.
Suggeriments: wifi
...ès turc vietnamita Accés a Internet wi-fi amb cable terminal Tarifa d''accés a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CUINA_A_GAS (1)
Missatge: Preposició inadequada.
Suggeriments: de
Més informació
...ccés a l’aigua: Vaixell Barca Barca a motor Canoa Substància de vapor aig...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_INTERMITGES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «intermèdies»?
Suggeriments: intermèdies
...ial) Per (estació terme) Via (parades intermitges) Xarxa Reserva obligatòria recomana...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS_CUL_DE_SAC (1)
Missatge: S’escriu amb un guionet.
Suggeriments: cul-de-sac
...riccions a la carretera Sense sortida (cul de sac) Velocitat màxima vehicles pesants (km...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PENDENT_CORRENT (1)
Missatge: Si és nom, «pendents» ha de ser masculí. Correcte com a adjectiu.
Suggeriments: pendents herbosos inestables
...ans per avançar. Terreny força exposat, pendents herboses inestables, roques cantelludes. Glaceres i neus pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUACIONS_ABANDONADES (1)
Missatge: Accentuació abandonada.
Suggeriments: Séquia
...Aigua salada Canal Canal de drenatge Sèquia Font / Brollador Un punt on l''aigua ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_SEQUIA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «séquia»?
Suggeriments: séquia; secada; sequedat
...d''aigua rierol riu canal drenatge sequia bassa llac llacuna meandre abandona...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (1)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui de forma permanent o; sigui de forma permanent sigui; de forma permanent o; o de forma permanent o
Més informació
... dibuixada-). Aiguamolls Àrea negada, ja sigui de forma permanent o estacional però amb vegetació. torbera...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANADA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà
...i Esso Exxon Gulf Mobil OMV Petro-Canada Pioneer Q8 Repsol Shell Socar Sta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_RENTAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Rentada; Rentatge; Rentament
...outex UTA Estació de càrrega Cobert Rentat Concessionari de cotxes Segona mà no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_UN_ALTRE (1)
Missatge: Probablement cal dir «Un altre».
Suggeriments: Un altre
...a Temple budista Temple hindú Jinja Altre tipus de lloc de culte Edificis Públic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARTRO (1)
Missatge: És preferible usar la forma «cartó».
Suggeriments: Cartó
...mitat Contenidor de reciclatge Paper Cartró Diari Revistes Llibres Plàstic Amp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_HANDICAP (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Hàndicap
...t Golf Camp de golf Tee Forat Par Handicap Bandera Bunker Natural Obstacle d''...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SKATEPARK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Parc de patinatge
... gel Patinatge sobre rodes Monopatí / Skatepark Natació parcaquàtic Submarinisme Ti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Monitora
...ntada sobre Estació de monitorització Monitoritza: Nivell d''aigua NIvell de la marea ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TASCAS_TASQUES (1)
Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: biogàs; bigues; boges; violes; viudes; bogues; Bruges; biogen; biomes; bioses
...rador de vapor Generador alimentat per biogas Generador alimentat per biomassa bior...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)
Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: caragol
...gua turbina Francis tots els mètodes cargol hidràulic central d''aigua fluent tur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SENSE_GUIONET (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet.
Suggeriments: to back
...xa convertidor de font de tensió back-to-back Quantitat de pols monopol bipol Pot...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BODEGA (1)
Missatge: «Bodega» és la part interior d’una nau destinada a la càrrega. En altres sentits, val més dir «celler».
Suggeriments: Celler
...raris Aliments ecològics Comerç Just Bodega Begudes Vi Boutique Sabateria Para...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUBMINISTRE (1)
Missatge: Si és un nom, cal dir «Subministraments». Correcte si és del v. ‘subministrar’.
Suggeriments: Subministraments
.../Barberia Tatuatges Òptica Otorrino Subministres mèdics Joieria Sex-shop Grans magatz...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LASER (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Làser
...e dèbit BankAxess Bancomat Girocard Laser Maestro Visa Debit Visa Electron Ta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_O_SENSE (1)
Missatge: L’ordre preferible, més natural, d’aquesta expressió és un altre.
Suggeriments: amb distància o sense
Més informació
...stinació Destinació escrita al senyal (amb o sense distància) Hora (hh:mm ,per tresc) darrera via ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_EM (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «em» (a mi)?
Suggeriments: em place
...r Mostra el color d''emplenat d''àrees amb place=* Les àrees només s''omplenen al volta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DARRERA (1)
Missatge: Cal escriure «darrere». Correcte si equival a ‘última’.
Suggeriments: darrere
...d-Section Data NLSC Open Data WMTS NC darrera Ortoimatgeria Ucraïna - Ortofotomapes ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SERIE (1)
Missatge: Si és un nom s’escriu amb accent. Correcte si és del v. ‘seriar’.
Suggeriments: Sèries
...eria Ucraïna - Ortofotomapes 2012 7th Series (OS7) OS Nova edició popular històrica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTES_ALTRES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «altres connectors»?
Suggeriments: altres connectors
...els usuaris sinó com una dependència d''altes connectors. Eines per dibuixar edificis. Una ein...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MONO (1)
Missatge: Llenguatge col·loquial. Té diferents significats segons el context: «bufó» (com a adjectiu), «granota» (vestit de feina), «síndrome d’abstinència». Inadmissible amb el sentit de «mico».
Suggeriments: Bufó; Granota; Síndrome d'abstinència; Mico; Bonic; Graciós; Mona; Simi; Monofònic; Monofònica
Més informació
...c. Requereix tenir TracerServer (.NET o Mono) funcionant. Traça edificis i altres f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_FÓRA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: fora
... L''alineació produïria nodes situats fóra dels límits del món.. L''alineació no é...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_PLUGIN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «connector»?
Suggeriments: Connector; Endollable; Recarregable
...e via a alinear Benvingut a AlignWayS Plugin ...que hauria d''anomenar-se conne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INFORMA_INFORME (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «informe» (substantiu)? «Informa» és una forma del verb ‘informar’.
Suggeriments: informe
...a ha anat malament Si us plau creeu un informa d''eror a la pàgina del projecte github...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_DE_RAPID_ES (1)
Missatge: És preferible un altre ordre o una altra expressió.
Suggeriments: que diferent pot ser; com pot ser de diferent
... de color El llindar de color defineix com de diferent pot ser un color respecte al seleccionat. Els v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPERINDEXS (1)
Missatge: Si és una unitat, cal escriure un superíndex.
Suggeriments: km²
...mportació d''edificis està limitada a 1 km2 com a màxim. Si us plau, activeu l''en...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, no; ! No
...initivament o només tornar a provar Ui! no s''han obtingut totes les coordenades c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: Línia d'ordres
...{0} Eina externa: {0} Eina d''edició Línia de comandes: Eines externes Eina de supressió "{0...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...esposta del servidor, mireu el registre per més informació Ha fallat l''accés com ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RESPECTE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «respecte a»?
Suggeriments: respecte a; respecte de
...lasse sense nom L''etiqueta és externa respecte les etiquetes de base i als elements im...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...ra són en estat {0} Clau sense atribut k La condició ja ha estat finalitzada a ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REQUERIMENT_REQUISIT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «requisits»? «Requeriment» (instigació verbal o escrita; acció de requerir) només és adequat en llenguatge jurídic.
Suggeriments: Requisits; Sol·licituds; Peticions
...Tipus d''accés Propietats del vehicle Requeriments de les carreteres Inclinació màxima am...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE (1)
Missatge: Si és del v. ‘saber’, s’accentua.
Suggeriments: sé seguretat; de seguretat
Més informació
... paràmetres conservar fitxers de còpia se seguretat modificar la data i hora de modificaci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POR_POT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «pot»?
Suggeriments: pot; per
...ntinuar Anul·la El fitxer temporal no por ser esborrat! El test ha fallat: no ha...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_LÍNEA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «línia»?
Suggeriments: línia
...possible tractar {0} com un nombre Una línea de coordenades de polígons ha de conten...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON_BONIC (1)
Missatge: Possible confusió o falta de concordança.
Suggeriments: possibles
...Id Troba Marca Ref Les aturades són possible a costat dret costat esquerre Distàn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUANT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «quant a» (pel que fa a)? «Quan» és correcte si significa «en el moment en què».
Suggeriments: Quant
...ant fitxers SDS Informació sobre SDS Quan al SDS... Obre la finestra de preferèn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOS_ARTICLES (1)
Missatge: Dos articles seguits.
Suggeriments: la via
...ades mitjana dels nodes veïns El node la la via (àrea) ha estat suprimit si el pes de t...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: IS_SI (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «si»?
Suggeriments: si
... la distància és la distància ortogonal is de desviació (respecte al track)Tots tr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALTRE_CASA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «una»?
Suggeriments: una
...an que 0 {0} no és un nombre Invertir un casa en filera Invertir la numeració d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)
Missatge: És més habitual usar «valor» com a nom masculí.
Suggeriments: seleccionat
...but seleccionat. La parella clau-valor seleccionada era: {0}={1} Ho sentim, no hi ha signa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
...eu el mapa sobre la fita. Ultimate WMS Super-speed Turbo Challenge II Anar en cotxe...
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28(#1)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:67
#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109
#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:115
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsMenu.java:88
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:260(#23)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Strings in JFileChooser
#. item "Facilities/Private Mailbox" group "Facilities" combo combo "State"
#. combo "State" display value
#. item "Annotation/Address" group "Annotation" combo combo "State" combo
#. "State" display value
#. ---- okButton ----
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:170
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:255
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:84
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:168
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:350
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:634
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:486
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:59
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LogShowDialog.java:33
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorListManagementDialog.java:49
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/TagEditHelper.java:512
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/TagEditHelper.java:824
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:445
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/actions/OKAction.java:26
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/AbstractTileSourceLayer.java:433
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:74
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/AdvancedCorrelationSettingsDialog.java:57
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:141
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/SynchronizeTimeFromPhotoDialog.java:62
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/gpx/ChooseTrackVisibilityAction.java:105
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:205
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/advanced/AbstractListEditor.java:31
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/advanced/PreferencesTable.java:173
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/advanced/StringEditor.java:32
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/imagery/AddImageryDialog.java:26
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreference.java:252
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/projection/ProjectionPreference.java:399
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/util/GuiHelper.java:336
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:677
#: build/specialmessages.java:95 build/trans_presets.java:4959
#: build/trans_presets.java:9475
#: ../plugins/Dxf-Import/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dxfimport/ImportDialog.java:28
#: ../plugins/HouseNumberTaggingTool/src/org/openstreetmap/josm/plugins/housenumbertool/TagDialog.java:120
#: ../plugins/PicLayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/gui/autocalibrate/SelectLayerView.java:85
#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:307
#: ../plugins/areaselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/areaselector/AddressDialog.java:87
#: ../plugins/areaselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/areaselector/BugReportDialog.java:31
#: ../plugins/austriaaddresshelper/src/org/openstreetmap/josm/plugins/austriaaddresshelper/AddressTypeDialog.java:36
#: ../plugins/buildings_tools/src/org/openstreetmap/josm/plugins/buildings_tools/MyDialog.java:18
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/wms/RasterImageGeoreferencer.java:230
#: ../plugins/changeset-viewer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/changeset/util/Request.java:48
#: ../plugins/configuration/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ui/AddNewConfigTaskDialog.java:118
#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47
#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:65
#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:25
#: ../plugins/indoorhelper/src/org/openstreetmap/josm/plugins/indoorhelper/views/LevelSelectorView.java:107
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ModulePreference.java:170
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ProjectionChooser.java:68
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ViewLicenseDialog.java:28
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/io/archive/CandidateChooser.java:32
#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:174
#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:113
#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:305
#: ../plugins/terracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97
#: ../plugins/terracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/terracer/HouseNumberInputHandler.java:274
#: ../plugins/tracer2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer2/preferences/ServerParamDialog.java:114
#: ../plugins/tracer2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer2/preferences/ServerParamDialog.java:159
#: ../plugins/turnlanes-tagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanestagging/TurnLanesEditorDialog.java:182
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/customurl/ChooseURLAction.java:69
msgid "OK"
msgstr "D’acord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:288(#27)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:245
#, java-format
msgid "Failed to locate resource ''{0}''."
msgstr "Ha fallat la localització del recurs ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:294(#28)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:254
#, java-format
msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}."
msgstr "El recurs ''{0}'' no ha pogut ser carregat. Error: {1}"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:300(#29)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:72
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialogManager.java:218
msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation."
msgstr "Tria com a mínim un node, via o relació que ja estigui pujat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:362(#31)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:135
msgid "Please select the target layer."
msgstr "Seleccioneu la capa de destí"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:525(#34)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:201
#, java-format
msgid ""
"<html>There are no layers the source layer<br>''{0}''<br>could be merged to."
"</html>"
msgstr ""
"<html>No hi ha capes a la capa font<br>''{0}''<br>amb la que es pugui "
"combinar.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:556(#37)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractSelectAction.java:21
msgid "Selects those elements on the map which are chosen on the list above."
msgstr ""
"Selecciona aquells elements al mapa que s’han triat de la llista de sobre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:591(#42)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:110
#, java-format
msgid "Time filter for \"{0}\" such as \"{1}\""
msgstr "Filtre temporal per \"{0}\" com a \"{1}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:598(#43)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:150
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:262
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/imagery/AddWMSLayerPanel.java:234
msgid "Invalid service URL."
msgstr "URL de servei no válida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:631(#47)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:157
msgid "Could not parse WMTS layer list."
msgstr "No s’ha pogut parsejar la llista de capes WMTS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:803(#57)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:74
msgid "Selection could not be used to align in circle."
msgstr "La selecció no es pot usar per alinear-la en un cercle"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:814(#59)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:197
msgid "Please select only one node as center."
msgstr "Seleccioneu un únic node com a centre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:977(#81)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:202
#, java-format
msgid "Zoom the view to {0}."
msgstr "Amplia la vista de {0}"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:1267(#112)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyUrlAction.java:32
msgid "Copy server URLs of selected objects to clipboard."
msgstr "Copiï els URL del servidor dels objectes seleccionats al porta-retalls"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:1373(#124)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:76
msgid "Delete selected objects."
msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:1497(#141)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:41
msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line."
msgstr ""
"Distribueix els nodes seleccionats en distàncies iguals a llarg d''una línia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:1566(#150)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAlongWayAction.java:38
msgid "Download along..."
msgstr "Baixa al llarg.."
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:1662(#165)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:27
msgid "Duplicate selection."
msgstr "Duplica la selecció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:1675(#167)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
msgid "Exit the application."
msgstr "Sortir de l''aplicació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:1820(#189)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:261
#, java-format
msgid ""
"Use arrow keys or drag the imagery layer with mouse to adjust the imagery "
"offset.\n"
"You can also enter east and north offset in the {0} coordinates.\n"
"If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below"
msgstr ""
"Usa les tecles de direcció o arrossega la capa d''imatge amb el ratolí per "
"tal d''ajustar el decalatge de la imatge.\n"
"També pots indicar els decalatges est i nord a les coordinades {0}.\n"
"Si vols enregistrar el decalatge com un favorit, indica el nom del favorit a "
"continuació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2073(#225)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1661
msgid "Removed Element from Relations"
msgstr "Element de relacions suprimit."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2145(#237)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:130
msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
msgstr "Introduïu la latitud/ongitud per saltar a la posició"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2299(#262)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:193
#, java-format
msgid ""
"You are about to merge data between layers ''{0}'' and ''{1}''.<br /><br /"
">These layers have different upload policies and should not been merged as "
"it.<br />Merging them will result to enforce the stricter policy (upload "
"discouraged) to ''{1}''.<br /><br /><b>This is not the recommended way of "
"merging such data</b>.<br />You should instead check and merge each object, "
"one by one, by using ''<i>Merge selection</i>''.<br /><br />Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Ets a punt de fusionar dades de les capes ''{0}'' i ''{1}''.<br /><br /"
">Aquestes capes tenen diferents polítiques de pujada i no han de ser "
"fusionades d''aquesta manera.<br />La seva fusió comportaria l''aplicació de "
"la política més estricta (es desaconsella la pujada) a ''{1}''.<br /><br /"
"><b>Aquesta no és la manera recomanada per a fusionar aquest tipus de dades</"
"b>.<br />En comptes d''això hauries de comprovar i fusionar els objectes per "
"separat, un a un, utilitzant l''opció ''<i>Fusionar selecció</i>''.<br /><br "
"/>Estàs segur que vols continuar?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2331(#265)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:69
msgid "Merge nodes into the oldest one."
msgstr "Fusiona dos o més nodes en el més antic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2391(#274)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:89
#, java-format
msgid ""
"You are about to merge more than 1 object between layers ''{0}'' and ''{1}''."
"<br /><br /><b>This is not the recommended way of merging such data</b>.<br /"
">You should instead check and merge each object, <b>one by one</b>.<br /><br "
"/>Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Sou a punt de fusionar varis objectes de les capes ''{0}'' i ''{1}''.<br /"
"><br /><b>Aquesta no és la manera recomanada per a fusionar aquest tipus de "
"dades</b>.<br />En comptes d''això haurieu de fusionar cada obecte per "
"separat, <b>un a un</b>.<br /><br />Segur que voleu continuar?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2412(#276)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:39
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/actions/SymmetryAction.java:41
msgid "Mirror selected nodes and ways."
msgstr "Fer una rèplica simètrica dels nodes i de les vies"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2417(#277)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:60
msgid "Please select at least one node or way."
msgstr "Si us plau, seleccioneu com a mínim un node o una via"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2542(#289)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:24
msgid "Create a new map layer."
msgstr "Crea una capa del mapa nova"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2629(#299)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:170
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/SessionReader.java:362
#, java-format
msgid "Unable to locate file ''{0}''."
msgstr "No és possible localitzar el fitxer ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2640(#301)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:231
#, java-format
msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''."
msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''."
msgstr[0] "No és possible d''obrir l''arxiu {0} amb l''importador ''{1}''."
msgstr[1] "No és possible d''obrir els arxius {0} amb l''importador ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2674(#305)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:309
#, java-format
msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>"
msgstr ""
"<html>No es pot obrir el directori ''{0}''.<br>Si us plau, seleccioneu un "
"fitxer.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2696(#308)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:425
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsLoadAction.java:79
#, java-format
msgid "Opening file ''{0}'' ..."
msgstr "S''està obrint el fitxer ''{0}'' ..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2720(#310)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:72
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:208
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/datatransfer/importers/TextTagPaster.java:89
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/datatransfer/importers/TextTagPaster.java:122
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:170
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesWithReferrersTask.java:275
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:810
#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:53
#: ../plugins/imagery_cachexport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery_cachexport/ImageryTileExportDialog.java:41
#: ../plugins/photoadjust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photoadjust/PhotoPropertyEditor.java:192
#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:120
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:100
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/latlon/LatLonDialog.java:171
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/multitagger/MultiTagDialog.java:80
msgid "Ok"
msgstr "D''acord"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2732(#312)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:94
msgid "Open an URL."
msgstr "Obre una adreça URL"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2738(#313)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. download URL selection
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:132
msgid "Enter URL to download:"
msgstr "Entreu URL per a baixar"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2802(#323)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:314
#, java-format
msgid ""
"Cannot open URL ''{0}''<br>The following download tasks accept the URL "
"patterns shown:<br>{1}"
msgstr ""
"No ha estat possible d''obrir l''URL ''{0}''<br>Les segünets tasques de "
"baixada accepten els patrons d''URL que d''indiquen:<br>{1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2944(#338)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:23
msgid "Paste contents of clipboard."
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:2981(#344)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:91
msgid "Open a preferences dialog for global settings."
msgstr "Obre el diàleg de preferències de configuracions globals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3096(#361)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:107
#, java-format
msgid "Could not rename file ''{0}''"
msgstr "No s''ha pogut canviar el nom del fitxer ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3126(#366)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RestartAction.java:57
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RestartAction.java:262
msgid "Restart the application."
msgstr "Reinicia l''aplicació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3131(#367)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RestartAction.java:276
msgid "Click to restart later."
msgstr "Feu clic per reiniciar després"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3146(#370)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:96
msgid "Reverse the direction of all selected ways."
msgstr "Inverteix el sentit de totes les vies seleccionades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3220(#380)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:546
msgid "Save the current data to a new file."
msgstr "Desa les dades actuals en un fitxer nou"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3312(#396)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SessionLoadAction.java:92
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SessionLoadAction.java:108
#, java-format
msgid "Loading session ''{0}''"
msgstr "Carregant sessió ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3335(#400)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SessionLoadAction.java:238
#, java-format
msgid "<html>Could not load session file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>"
msgstr ""
"<html>El fitxer de sessió ''{0}'' no pot ser carregat.<br>L''error és:<br>{1}"
"</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3411(#412)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SessionSaveAction.java:294
#, java-format
msgid "<html>Could not save session file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>"
msgstr ""
"<html>El fitxer de sessió ''{0}'' no pot ser enregistrat.<br>L''error és:<br>"
"{1}</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3445(#418)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SessionSaveAction.java:475
msgid "No exporter for this layer"
msgstr "No hi ha cap gestor d''exportació per a aquesta capa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3469(#422)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. *
#. * Localized description text for this action
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:68
msgid ""
"Show status report with useful information that can be attached to bugs"
msgstr ""
"Mostrar el report de situació amb informació útil que pot ser afegida als "
"errors."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3640(#446)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:68
msgid "Split a way at the selected node."
msgstr "Divideix una via en dos segments pel node seleccionat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3791(#469)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:63
msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
msgstr "Duplica els nodes utilitzats a diferents vies"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3796(#470)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:112
msgid "This node is not glued to anything else."
msgstr "Aquest node no està unit a cap altre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3801(#471)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122
msgid "None of these nodes are glued to anything else."
msgstr "Cap d''aquests nodes està unit a un altre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3806(#472)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124
msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else."
msgstr "Cap d''aquest nodes de la via no està unit a un altre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3811(#473)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:136
msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
msgstr "La selecció actual no pot ser utilitzada per fer una separació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:3842(#479)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:143
msgid ""
"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
msgstr ""
"* Una via i un o més dels seus nodes que són utilitzats a més d''una via"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4033(#506)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:82
#, java-format
msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset"
msgstr ""
"L''objecte amb l''identificador {0} no ha estat trobat en el conjunt de "
"dades actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4080(#514)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:176
#, java-format
msgid ""
"<html>The data to be uploaded participates in unresolved conflicts of layer "
"''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>"
msgstr ""
"<html>Les dades a pujar participen a conflictes no resolts de la capa ''{0}"
"''. Primer has de resoldre els conflictes.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4095(#516)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:193
#, java-format
msgid ""
"You are about to upload data from the layer ''{0}''.<br /><br />Sending data "
"from this layer is <b>strongly discouraged</b>. If you continue,<br />it may "
"require you subsequently have to revert your changes, or force other "
"contributors to.<br /><br />Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ets a punt de pujar dades de la capa ''{0}''.<br /><br />L''enviament de "
"dades d''aquesta capa està <b>totalment desaconsellat</b>. Si continues,<br /"
">segurament caldrà que reverteixis els canvis o que d''altres usuaris ho "
"facin.<br /><br />Estàs segur que vols continuar?"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4168(#528)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:293
#, java-format
msgid "Reading parents of ''{0}''"
msgstr "Llegint relacions de parentiu de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4359(#557)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:24
msgctxt "audio"
msgid "Play next marker."
msgstr "Reproduir el següent marcador"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4371(#559)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:31
msgid "Play/pause audio."
msgstr "Reprodueix/Pausa l''àudio"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4384(#561)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:24
msgctxt "audio"
msgid "Play previous marker."
msgstr "Reprodueix el marcador anterior"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4404(#564)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Singular, if a single tag is impacted
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/corrector/ReverseWayNoTagCorrector.java:83
#, java-format
msgid ""
"<html>You are going to reverse the way ''{0}'',<br/> whose semantic meaning "
"of its tag ''{1}'' is defined by its direction.<br/>Do you really want to "
"change the way direction, thus its semantic meaning?</html>"
msgid_plural ""
"<html>You are going to reverse the way ''{0}'',<br/> whose semantic meaning "
"of these tags are defined by its direction:<br/>{1}Do you really want to "
"change the way direction, thus its semantic meaning?</html>"
msgstr[0] ""
"<html>Sou a punt d''invertir la via ''{0}'',<br/> però el significat "
"semàntic d''aquesta etiqueta ''{1}'' és definit per la seva direcció.<br/"
">Segur que voleu canviar la direcció de la via i al mateix temps canviar el "
"seu significat semàntic?</html>"
msgstr[1] ""
"<html>Sou a punt d''invertir la via ''{0}'',<br/> però el significat "
"semàntic d''aquestes etiquetes ''{1}'' és definit per la seva direcció.<br/"
">Segur que voleu canviar la direcció de la via i al mateix temps canviar el "
"significat semàntic?</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4664(#605)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:140
msgid "Conflict during download"
msgid_plural "Conflicts during download"
msgstr[0] "Conflicte durant la baixada."
msgstr[1] "Conflictes durant la baixada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4870(#633)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:325
msgid ""
"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: do not delete unused nodes "
"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
msgstr ""
"Feu clic per esborrar. Tecla espai: esborra un segment de la via. Tecla Alt: "
"No esborra els nodes no utilitzats quan s''esborra una via. Tecla Ctrl: "
"esborra els objectes relacionats."
[note] rule [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4965(#650)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:1271
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:1299
msgid "Select node under cursor."
msgstr "Selecciona el node sota el cursor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:4988(#654)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:1288
msgid "Angle snapping active."
msgstr "Discretització d''angles activa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5251(#694)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:206
msgid "Hold Ctrl to toggle snapping"
msgstr "Mantenir premuda la tecla CTRL per commutar el desplaçament"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5256(#695)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:534
msgid ""
"ParallelWayAction\n"
"The ways selected must form a simple branchless path"
msgstr ""
"Acció_Via_Paral·lela\n"
"Les vies seleccionades formaran una via simple sense branques."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5287(#699)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:206
msgid "Select, move, scale and rotate objects"
msgstr "Selecciona, mou, escala i rota objectes"
[note] rule [id=t-sc-rotate] ==> Es tradueix per «gira», «rota» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5391(#714)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:1095
msgid "Release the mouse button to stop scaling."
msgstr "Deixeu anar el botó del ratolí per aturar l''ampliació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5728(#764)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/relation/SelectInRelationListAction.java:23
#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:23
msgid "Select relation in relation list."
msgstr "Selecciona la relació a la llista"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5790(#775)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:304
#, java-format
msgid "No match found for ''{0}''"
msgstr "No s''ha trobat cap resultat per ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5796(#776)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:306
#, java-format
msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
msgstr "Res ha estat afegit a la selecció en cercar per ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5802(#777)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:308
#, java-format
msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
msgstr "Res ha estat eliminat a la selecció en cercar per ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5808(#778)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:310
#, java-format
msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''"
msgstr "Res ha estat trobat a la selecció en cercar per ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5836(#782)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:70
#, java-format
msgid "Automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}"
msgstr ""
"Truncament automàtic del valor de l''etiqueta \"{0}\" de l''objecte suprimit "
"{1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:5844(#783)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:79
#, java-format
msgid ""
"Length of value for tag ''{0}'' on object {1} exceeds the max. allowed "
"length {2}. Values length is {3}."
msgstr ""
"La longitud del valor de l''atribut ''{0}'' de l''objecte {1} excedeix la "
"longitud màxima permesa {2}. La longitud del valor és {3}."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6057(#816)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:209
#, java-format
msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''"
msgstr "Suprimir \"{0}\" del node ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6063(#817)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:210
#, java-format
msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''"
msgstr "Suprimir \"{0}\" de la via ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6069(#818)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:211
#, java-format
msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
msgstr "Suprimir \"{0}\" de la relació ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6075(#819)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:217
#, java-format
msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''"
msgstr "Definir {0}={1} per al node ''{2}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6081(#820)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:218
#, java-format
msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''"
msgstr "Definir {0}={1} per a la via ''{2}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6087(#821)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:219
#, java-format
msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
msgstr "Definir {0}={1} per a la relació ''{2}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6094(#822)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. I18n: plural form for objects, but value < 2 not possible!
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:228
#, java-format
msgid "Remove \"{0}\" for {1} object"
msgid_plural "Remove \"{0}\" for {1} objects"
msgstr[0] "Suprimeix \"{0}\" per {1} objecte"
msgstr[1] "Suprimeix \"{0}\" per {1} objectes"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6131(#826)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyKeyCommand.java:130
#, java-format
msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
msgstr "Reemplaçar \"{0}\" per \"{1}\" per"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6151(#829)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:57
#, java-format
msgid "Deleted ''{0}''"
msgstr "Suprimit ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6386(#862)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/conflict/ConflictAddCommand.java:44
#, java-format
msgid ""
"<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for object<br>''{1}''.<br>This "
"conflict cannot be added.</html>"
msgstr ""
"<html>La capa ''{0}'' ja te un conflicte amb l''objecte<br>''{1}''."
"<br>Aquest conflicte no pot ser afegit.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6402(#864)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/conflict/ConflictAddCommand.java:70
#, java-format
msgid ""
"Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for object ''"
"{1}''."
msgstr ""
"La capa ''{0}'' ja no existeix. No és possible de suprimir el conflicte per "
"l''objecte ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6412(#865)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/conflict/ConflictAddCommand.java:86
#, java-format
msgid "Add conflict for ''{0}''"
msgstr "Afegeix un conflicte per ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6419(#866)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/conflict/ConflictResolveCommand.java:66
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/conflict/RelationMemberConflictResolverCommand.java:76
#, java-format
msgid ""
"Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
msgstr ""
"No és possible d''anul·lar la comanda ''{0}'' perquè la capa ''{1}'' ja no "
"està present."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6529(#882)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:290
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/Shape.java:94
#, java-format
msgid "Illegal latitude value ''{0}''"
msgstr "El valor de latitud ''{0}'' és erroni"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6536(#883)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:296
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/Shape.java:102
#, java-format
msgid "Illegal longitude value ''{0}''"
msgstr "El valor de longitud ''{0}'' és erroni"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6572(#889)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:560
#, java-format
msgid ""
"Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is not a "
"directory."
msgstr ""
"Ha fallat la inicialització de les preferències. El directori de les "
"preferències ''{0}'' no és un directori."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6582(#890)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:565
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to initialize preferences.<br>Preference directory ''{0}'' is "
"not a directory.</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la inicialització de les preferències.<br>El directori de "
"les preferències ''{0}'' no és un directori.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6612(#893)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:593
#, java-format
msgid "Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file."
msgstr ""
"Manca el fitxer de les preferències ''{0}''. Creant un fitxer predefinit de "
"preferències."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6620(#894)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:599
#, java-format
msgid ""
"Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference file."
msgstr ""
"Reemplaçant el fitxer de les prreferències existent ''{0}'' amb el fitxer de "
"preferències predefinit."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6677(#901)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:738
#, java-format
msgid "Failed to persist preferences to ''{0}''"
msgstr "Ha fallat la persistència de les preferències sobre \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6767(#912)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/UserIdentityManager.java:136
#, java-format
msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
msgstr "S''esperava un valor per al paràmetre ''{0}'', ara és ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6786(#915)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:72
#, java-format
msgid "Unexpected JOSM version number in revision file, value is ''{0}''"
msgstr ""
"Número inesperat de la versió del JOSM al fitxer de revisió, el valor és ''"
"{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:6799(#917)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:87
#, java-format
msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''."
msgstr "Ja ha estat enregistrat un conflicte per l''objecte ''{0}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7234(#982)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/oauth/OAuthAccessTokenHolder.java:157
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:111
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:131
#, java-format
msgid "Current credential manager is of type ''{0}''"
msgstr "El gestor de credencials actual és de tipus ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7263(#986)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:411
msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible."
msgstr "Una primitiva amb ID = 0 nno pot ser invisible"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7670(#1034)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:228
#, java-format
msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
msgstr ""
"No és possible la comparació de l''objecte amb ID ''{0}'' amb el que te "
"l''ID ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7678(#1035)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:102
#, java-format
msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''."
msgstr ""
"El paràmetre {0} no te un valor entre 0 i {1}. El seu valor és ''{2}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7742(#1044)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. *
#. * A text
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/search/PushbackTokenizer.java:118
msgid "<key>"
msgstr "<clau>"
[note] rule [id=tags-key] ==> Falta l'etiqueta <key>
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7762(#1047)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/search/SearchCompiler.java:87
#, java-format
msgid ""
"The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
"\n"
"{2}"
msgstr ""
"L''expressió regular \"{0}\" té un error de sintaxi a l''òfset {1}. Detall "
"de l''error:\n"
"\n"
"{2}"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7774(#1048)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/search/SearchCompiler.java:88
#, java-format
msgid ""
"The regex \"{0}\" had a parse error, full error:\n"
"\n"
"{1}"
msgstr ""
"L''expressió regular \"{0}\" té un error de parseig. Detall de l''error:\n"
"\n"
"{1}"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7827(#1056)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/search/SearchCompiler.java:1198
#, java-format
msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation"
msgstr ""
"Tipus d''objecte desconegut: {0}. Els valors admesos són node, via o relació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7846(#1059)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/search/SearchCompiler.java:1569
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/search/SearchCompiler.java:1575
#, java-format
msgid "Cannot parse timestamp ''{0}''"
msgstr "No es pot analitzar la data i hora ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7925(#1072)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:142
#, java-format
msgid "Failed to load map renderer class ''{0}''. The class wasn''t found."
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega de la classe de renderització de mapes ''{0}''. La "
"classe no ha estat trobada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7933(#1073)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:162
#, java-format
msgid ""
"Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found."
msgstr ""
"No es pot activar la classe de renderització ''{0}'' perquè no ha estat "
"trobada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7949(#1075)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166
#, java-format
msgid ""
"Can''t activate map renderer class ''{0}'', because it isn''t a subclass of "
"''{1}''."
msgstr ""
"No es pot activar la classe de renderització ''{0}'' perquè no és una "
"subclasse de ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7959(#1076)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:173
#, java-format
msgid ""
"Can''t activate map renderer class ''{0}'', because it isn''t registered as "
"map renderer."
msgstr ""
"No es pot activar la classe de renderització ''{0}'' perquè no ha estat "
"registrada com a renderitzadora de mapes."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:7983(#1080)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:192
msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets."
msgstr ""
"Renderitza el mapa utilitzant les regles d''un conjunt de fulles d''estil."
[note] rule [id=t-sc-sheet] ==> «fulla» en femení fa referència a una part d'una planta. Cal usar «full» que es fa referència a un tros de paper rectangular.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8139(#1103)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/preferences/PreferencesReader.java:144
#, java-format
msgid "Expected element ''{0}'', but got ''{1}''"
msgstr "S''esperava l''element ''{0}'', però s''ha obtingut ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8380(#1144)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:377
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:638
#, java-format
msgid "Unknown parameter: ''{0}''."
msgstr "Paràmetre desconegut:''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8386(#1145)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:380
#, java-format
msgid "Value expected for parameter ''{0}''."
msgstr "Valor esperat per al paràmetre ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8392(#1146)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:382
#, java-format
msgid "No value expected for parameter ''{0}''."
msgstr "No s''esperava un valor per al paràmetre ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8398(#1147)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:387
#, java-format
msgid "Parameter must begin with a ''+'' character (found ''{0}'')"
msgstr "El paràmetre ha de començar amb el caràcter ''+'' (trobat ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8404(#1148)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:389
#, java-format
msgid "Unexpected parameter format (''{0}'')"
msgstr "Format no esperat del paràmetre (''{0}'')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8410(#1149)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:411
#, java-format
msgid "Value ''{0}'' for option +init not supported."
msgstr "El valor ''{0}'' per a l''opció +init no és compatible."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8416(#1150)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:433
#, java-format
msgid "Ellipsoid ''{0}'' not supported."
msgstr "L''el·lipsoide ''{0}'' no és compatible"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8421(#1151)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:460
msgid "Combination of ellipsoid parameters is not supported."
msgstr "La combinació dels paràmetres de l''el·lipsoide no són compatibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8427(#1152)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:476
#, java-format
msgid "Unknown datum identifier: ''{0}''"
msgstr "Identificador de datum desconegut: ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8438(#1154)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:494
#, java-format
msgid "Grid shift file ''{0}'' for option +nadgrids not supported."
msgstr ""
"El fitxer de desplaçament de la graella \"{0}\" per l''opció +nadgrids no "
"està suportatat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8452(#1156)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:526
#, java-format
msgid "Unable to parse value of parameter ''towgs84'' (''{0}'')"
msgstr ""
"No és possible d''analitzar el valor del paràmetre ''towgs84'' (''{0}'')"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8464(#1158)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:565
#, java-format
msgid "Unknown projection identifier: ''{0}''"
msgstr "Identificador de projecció desconegut: ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8477(#1160)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:640
#, java-format
msgid "Expected number argument for parameter ''{0}''"
msgstr "Nombre esperat d''arguments per al paràmetre ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8483(#1161)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:649
#, java-format
msgid "Unable to parse value ''{1}'' of parameter ''{0}'' as number."
msgstr ""
"No és possible d''analitzar el valor ''{1}'' del paràmetre ''{0}'' com un "
"nombre."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8491(#1162)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/CustomProjection.java:665
#, java-format
msgid "Unable to parse value ''{1}'' of parameter ''{0}'' as coordinate value."
msgstr ""
"No és possible d''analitzar el valor ''{1}'' del paràmetre ''{0}'' com un "
"valor de coordenada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8683(#1183)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/AlbersEqualArea.java:88
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/AlbersEqualArea.java:90
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/AzimuthalEquidistant.java:117
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/AzimuthalEquidistant.java:119
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/CassiniSoldner.java:63
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/DoubleStereographic.java:55
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/LambertAzimuthalEqualArea.java:79
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/LambertConformalConic.java:138
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/ObliqueMercator.java:264
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/ObliqueMercator.java:266
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/ObliqueMercator.java:268
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/ObliqueMercator.java:270
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/ObliqueMercator.java:308
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/ObliqueMercator.java:310
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/ObliqueMercator.java:312
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/PolarStereographic.java:101
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/SwissObliqueMercator.java:54
#, java-format
msgid "Parameter ''{0}'' required."
msgstr "Paràmetre ''{0}'' requirit."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8755(#1195)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/ObliqueMercator.java:321
#, java-format
msgid "Illegal value for parameter ''{0}'': {1}"
msgstr "Valor no permès per al paràmetre ''{0}'': {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:8771(#1198)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/PolarStereographic.java:104
#, java-format
msgid "Polar Stereographic: Parameter ''{0}'' must be 90 or -90."
msgstr "Estereogràfica polar: el paràmetre ''{0}'' ha de ser 90 o -90."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9085(#1250)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Addresses.java:365
#, java-format
msgid "House number ''{0}'' duplicated"
msgstr "Número de portal ''{0}'' duplicat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9124(#1257)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ApiCapabilitiesTest.java:50
#, java-format
msgid "Way contains more than {0} nodes. It should be split or simplified"
msgstr "La via conté més de {0} nodes. Hauria de ser dividida o simplificada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9134(#1259)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/BarriersEntrances.java:24
msgid "Checks for errors in barriers and entrances."
msgstr "Recerca d''errors a barreres i entrades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9139(#1260)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/BarriersEntrances.java:37
msgid "Barrier entrance not set on a barrier"
msgstr "L''entrada de barrera no és sobre una barrera."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9149(#1262)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:47
msgid "This test checks that coastlines are correct."
msgstr "Aquest test comprova que les línies de costa són correctes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9185(#1269)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ConditionalKeys.java:50
msgid "Tests for the correct usage of ''*:conditional'' tags."
msgstr ""
"Tests per verificar la utilització correcta de les etiquetes "
"''*:conditional''"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9532(#1334)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:193
msgid ""
"This test checks that there are no relations with same tags and same members "
"with same roles."
msgstr ""
"Aquest test verifica si hi ha relacions amb les mateixes etiquetes i els "
"mateixos membres amb rols iguals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9587(#1343)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:32
msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
msgstr "Cerca si hi ha vies amb nodes consecutius idèntics"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9636(#1352)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/InternetTags.java:51
msgid "Checks for errors in internet-related tags."
msgstr "Verifica si hi ha errors a les etiquetes relacionades amb Internet"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9649(#1354)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/InternetTags.java:113
#, java-format
msgid "''{0}'': {1}"
msgstr "''{0}'': {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9810(#1378)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:142
msgid "No area style for multipolygon"
msgstr "Manca l''estil d''àrea pel multipolígon."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9864(#1387)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:477
#, java-format
msgid "Role for ''{0}'' should be ''{1}''"
msgstr "El rol per ''{0}'' hauria de ser ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9916(#1397)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:56
msgid ""
"This test finds multilingual objects whose ''name'' attribute is not equal "
"to some ''name:*'' attribute and not a composition of ''name:*'' attributes, "
"e.g., Italia - Italien - Italy."
msgstr ""
"Aquest test cerca objectes multi-llengua als quals l''atribut ''name'' no es "
"correspon a cap dels atributs ''name:*'' ni a una composició del tipus "
"Itàlia - Italien - Italy."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9934(#1399)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:93
msgid "A name is missing, even though name:* exists."
msgstr "Manca una clau nom, fins i tot si existeix la clau nom:*"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:9950(#1402)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OpeningHourTest.java:52
msgid "This test checks the correct usage of the opening hours syntax."
msgstr ""
"Aquest test verifica la utilització correcta de la sintaxi de les hores "
"d''obertura"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10140(#1427)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/PublicTransportRouteTest.java:50
#, java-format
msgid "Route relation contains a ''{0}'' role"
msgstr "La relació de ruta conté un rol ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10278(#1450)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:28
msgid ""
"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
msgstr "Aquest test comprova si hi ha vies que tenen nodes repetits"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10305(#1455)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:50
msgid ""
"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
msgstr ""
"Aquest test comprova si hi ha vies que tenen un nom similar i es podria "
"tractar d''un error d''ortografia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10519(#1492)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:1133
#, java-format
msgid "Key ''{0}'' looks like ''{1}''."
msgstr "La clau ''{0}'' sembla ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10530(#1494)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:1143
#, java-format
msgid "Key ''{0}'' not in presets."
msgstr "La clau ''{0}'' no és ales predefinicions."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10554(#1498)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:1228
#, java-format
msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
msgstr "El valor ''{0}'' per a la clau ''{1}'' no és a les predefinicions."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10559(#1499)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:1344
msgid "Check property keys."
msgstr "Comprovar les claus"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10571(#1501)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:1352
msgid "Use complex property checker."
msgstr "Utilitzar el comprovador de propietats complexes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10594(#1505)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:1374
msgid "Check property values."
msgstr "Comprovar el valor de les propietats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10739(#1533)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:292
msgid "The \"from\" and the first \"via\" way are not connected."
msgstr "Les vies \"from\" i \"via\" no es troben connectats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10759(#1537)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:33
msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
msgstr "Aquest test comprova si les vies que han de ser circulars són tancades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10887(#1559)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:402
msgid "Way end node near other way"
msgstr "El final de la via és a prop d''una altra via."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10951(#1571)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:74
msgid "Untagged, empty and one node ways"
msgstr "Vies sense etiquetar, buides i amb un únic node."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:10998(#1580)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WayConnectedToArea.java:28
msgid "Checks for ways connected to areas."
msgstr "Comprova si hi ha vies connectades a superfícies"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:11013(#1583)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:29
msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
msgstr ""
"Aquest test comprova la direcció d''un curs d''aigua, de la terra i de la "
"línia costanera"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:11046(#1589)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DownloadParamType.java:42
#, java-format
msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
msgstr "S''està ignorant l''adreça URL malformada: \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:11052(#1590)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DownloadParamType.java:62
#, java-format
msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
msgstr "S''està ignorant l''adreça URL malformada: \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:11127(#1603)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. {1} is the translation of "node", "way" or "relation"
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:298
#, java-format
msgid "Access to redacted version ''{0}'' of {1} {2} is forbidden."
msgstr "L''accés a la versió ''{0}'' de {1} {2} no és premés."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:11574(#1681)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1262
#, java-format
msgid ""
"''{0}'' is not a valid value for argument ''{1}''. Possible values are {2}, "
"possibly delimited by commas."
msgstr ""
"''{0}'' no és un valor vàlid per l''argument ''{1}''. Els valors possibles "
"són {2}, es poden separar amb comes."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:11692(#1696)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1527
#, java-format
msgid "You have {0} unread message."
msgid_plural "You have {0} unread messages."
msgstr[0] "Teniu {0} missatge sense llegir"
msgstr[1] "Teniu {0} missatges sense llegir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:11790(#1713)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. *
#. * editMenu contains editing actions
#. I18N: mnemonic: E
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:366
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
[note] rule [id=t-sc-edit] ==> «Edit» es tradueix per «edita» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:11962(#1734)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:589
msgid "Click the arrow at the bottom to show it again."
msgstr "Feu clic sobre la part inferior de la fletxa per tornar-ho a mostrar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12039(#1747)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:253
msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
msgstr "Orientació del segment que està essent dibuixat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12204(#1777)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:441
msgid ""
"<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a "
"single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, e.g. <i>15/256/223</i>. Tile "
"addresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</"
"html>"
msgstr ""
"<html>Alternativament podeu entra una <strong>adreça de tesel·la</strong> "
"per a una tessel·la en particular utilitzant el format <i>zoomlevel/x/y</i>, "
"p.ex. <i>15/256/223</i>. Les adreces de tessel·les en format <i>zoom,x,y</i> "
"or <i>zoom;x;y</i> també són vàlides.</html>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12242(#1783)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:613
msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level"
msgstr ""
"El valor no és un índex de tessel·les vàlid per al nivell d''ampliació donat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12646(#1851)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. ICON(dialogs/conflict/)
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/AbstractListMerger.java:459
msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements."
msgstr ""
"Copiar els elements seleccionats al final de la llista combinada d''elements"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12653(#1852)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. ICON(dialogs/conflict/)
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/AbstractListMerger.java:481
msgid ""
"Copy my selected elements before the first selected element in the list of "
"merged elements."
msgstr ""
"Copiar els elements seleccionats abans del primer element seleccionat a la "
"llista combinada d''elements"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12673(#1854)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. ICON(dialogs/conflict/)
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/AbstractListMerger.java:537
msgid ""
"Copy their selected element to the start of the list of merged elements."
msgstr "Copiar els seus elements a l''inici de la llista fusionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12680(#1855)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. ICON(dialogs/conflict/)
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/AbstractListMerger.java:555
msgid ""
"Copy their selected elements to the end of the list of merged elements."
msgstr "Copiar els seus elements al final de la llista fusionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12687(#1856)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. ICON(dialogs/conflict/)
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/AbstractListMerger.java:573
msgid ""
"Copy their selected elements before the first selected element in the list "
"of merged elements."
msgstr ""
"Copiar els seus elements seleccionats abans del primer node seleccionat de "
"la llista fusionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12716(#1860)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/AbstractListMerger.java:681
msgid "Move up the selected entries by one position."
msgstr "Mou amunt una posició els elements seleccionats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12726(#1862)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/AbstractListMerger.java:737
msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements."
msgstr ""
"Suprimeix les entrades seleccionades de la llista combinada d''elements"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12751(#1866)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/AbstractListMerger.java:797
msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging."
msgstr "desbloqueja la llista d''elements combinats i comença la fusió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12924(#1889)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:194
msgid ""
"Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way"
msgstr ""
"La llista de nodes fusionats està bloquejada. No hi ha conflictes d''aquesta "
"via a la llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:12947(#1893)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:204
msgid ""
"Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this "
"relation"
msgstr ""
"La llista de membres fusuinats està bloquejada.No hi ha conflictes "
"d''aquesta via a la llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13213(#1928)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:166
#, java-format
msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''"
msgstr "Conflictes en combinar vies - la via és ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13219(#1929)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:172
#, java-format
msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''"
msgstr "Conflictes en combinar nodes - el node és ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13368(#1943)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:120
#, java-format
msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''"
msgstr "El valor ''{0}'' serà aplicat a la clau ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13374(#1944)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:124
#, java-format
msgid ""
"All numeric values sumed as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
msgstr ""
"La suma de tots els valors numèrics sumats com ''{0}'' serà aplicada a la "
"clau ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13383(#1945)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:128
#, java-format
msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed"
msgstr "La clau ''{0}'' i tots els seus valors seran suprimits"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13389(#1946)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:131
#, java-format
msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
msgstr ""
"Tots els valors incorporats com ''{0}'' seran aplicats a la clau ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13396(#1947)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:115
#, java-format
msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''."
msgstr "La col·lecció d''etiquetes no conté el valor ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13587(#1973)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:136
msgid ""
"<html>The combined ways are members in one or more relations. Please decide "
"whether you want to <strong>keep</strong> these memberships for the combined "
"way or whether you want to <strong>remove</strong> them.<br>The default is to"
" <strong>keep</strong> the first way and <strong>remove</strong> the other "
"ways that are members of the same relation: the combined way will take the "
"place of the original way in the relation.</html>"
msgstr ""
"<html>Les vies combinades són membres d''una o més relacions. Si us plau, "
"decidiu si voleu <strong>conservar</strong> la pertinença com a membre de la "
"via resultant de la combinació o si voleu <strong>suprimir</strong> la "
"pertinença a les relacions<br>El comportament predeterminat és el de "
"<strong>conservar</strong> la pertinença a la relació de la primera via i "
"<strong>suprimir</strong> la pertinença de les altres a la mateixa relació: "
"la via combinada resultant prendrà el lloc de l''original a la relació.</"
"html>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13606(#1974)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:150
msgid ""
"<html>The merged nodes are members in one or more relations. Please decide "
"whether you want to <strong>keep</strong> these memberships for the target "
"node or whether you want to <strong>remove</strong> them.<br>The default is "
"to <strong>keep</strong> the first node and <strong>remove</strong> the "
"other nodes that are members of the same relation: the target node will take "
"the place of the original node in the relation.</html>"
msgstr ""
"<html>Els nodes combinats són membres d''una o més relacions. Si us plau, "
"decidiu si voleu <strong>conservar</strong> la pertinença com a membre del "
"node resultant de la combinació o si voleu <strong>suprimir</strong> la "
"pertinença a les relacions<br>El comportament predeterminat és el de "
"<strong>conservar</strong> la pertinença a la relació del primer node i "
"<strong>suprimir</strong> la pertinença dels altres a la mateixa relació: el "
"node combinat resultant prendrà el lloc de l''original a la relació.</html>"
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13674(#1984)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/correction/RoleCorrectionTableModel.java:38
msgid "New role"
msgstr "Nou rol"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13690(#1987)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/correction/TagCorrectionTableModel.java:37
msgid "New key"
msgstr "Nova clau"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13696(#1988)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/correction/TagCorrectionTableModel.java:39
#: ../plugins/MapRoulette/src/main/java/org/openstreetmap/josm/plugins/maproulette/gui/TagChangeTable.java:125
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13787(#2001)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253
msgid "Open the list of changesets in the current layer."
msgstr "Obre la llista de canvis de la capa actual"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:13884(#2016)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:96
msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
msgstr "Obre un llista amb totes les comandes (desfer memòria intermèdia)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14069(#2046)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:227
#, java-format
msgid "Resolve conflicts for ''{0}''"
msgstr "Resoldre els conflictes per ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14137(#2056)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:82
msgid "Filter objects and hide/disable them."
msgstr "Filtrar els objectes i amagar-los/desactivar-los"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14228(#2066)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:155
#: ../plugins/Mapillary/src/main/java/org/openstreetmap/josm/plugins/mapillary/gui/dialog/MapillaryExpertFilterDialog.java:157
msgid "Edit filter."
msgstr "Modifica filtre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14240(#2068)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:173
#: ../plugins/Mapillary/src/main/java/org/openstreetmap/josm/plugins/mapillary/gui/dialog/MapillaryExpertFilterDialog.java:175
msgid "Delete filter."
msgstr "Suprimir el filtre"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14261(#2071)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:185
#: ../plugins/Mapillary/src/main/java/org/openstreetmap/josm/plugins/mapillary/gui/dialog/MapillaryExpertFilterDialog.java:191
msgid "Move filter up."
msgstr "Moure el filtre amunt"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14280(#2074)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:202
#: ../plugins/Mapillary/src/main/java/org/openstreetmap/josm/plugins/mapillary/gui/dialog/MapillaryExpertFilterDialog.java:210
msgid "Move filter down."
msgstr "Moure el filtre avall"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14566(#2119)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDataText.java:225
#, java-format
msgid " as \"{0}\""
msgstr " com a \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14659(#2136)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:169
msgid "The 2 selected objects have identical style caches."
msgstr "Els dos objectes seleccionats tenen un estil idèntic a la memòria cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14664(#2137)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:172
msgid "The 2 selected objects have different style caches."
msgstr "Els dos objectes seleccionats tenen un estil diferent a la memòria cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14670(#2138)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:175
msgid ""
"Warning: The 2 selected objects have equal, but not identical style caches."
msgstr ""
"Els dos objectes seleccionats tenen el mateix estil, tot i que no és "
"idèntic, a la memòria cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14805(#2158)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:201
msgid "Open a list of all loaded layers."
msgstr "Mostrar una llista amb les capes carregades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14915(#2178)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:356
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1014
msgid "Move the selected entry one row up."
msgstr "Mou l''element seleccionat una fila amunt"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14967(#2188)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:475
#, java-format
msgid "Save style ''{0}'' as ''{1}''"
msgstr "Desa estil ''{0}'' as ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14993(#2193)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:592
msgid "Built-in Style, internal path:"
msgstr "Estil integrat, ruta interna:"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:14998(#2194)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:594
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:15200(#2229)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/OsmIdSelectionDialog.java:98
#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/UndeleteDialog.java:40
msgid "Object ID:"
msgstr "ID d''objecte"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:15269(#2238)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. * The "New node" button
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesMembershipChoiceDialog.java:51
msgid "New node"
msgstr "Nou node"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:15549(#2288)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SearchDialog.java:332
msgid ""
"to quote operators.<br>Within quoted strings the <b>\"</b> and <b>\\</b> "
"characters need to be escaped by a preceding <b>\\</b> (e.g. <b>\\\"</b> and "
"<b>\\\\</b>)."
msgstr ""
"per delimimtar els operadors.<br>Dins cadenes de text amb els caràcters "
"<b>\"</b> i <b>\\</b> caldrà finalitzar precedint-los <b>\\</b> (p.ex. "
"<b>\\\"</b> i <b>\\\\</b>)."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:15711(#2317)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SearchDialog.java:389
msgid "ways with at least 20 nodes, or relations containing at least 20 nodes"
msgstr ""
"vies amb 20 nodes com a mínim, o relacions que contenen 20 nodes com a mínim."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:15718(#2318)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SearchDialog.java:390
msgid ""
"nodes with at least 3 referring ways, or relations containing at least 3 ways"
""
msgstr ""
"vies que fan referència a 3 vies com a mínim, o relacions que contenen 3 "
"vies com a mínim."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:15888(#2348)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. ICON(dialogs/)
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:152
msgid "Open a selection list window."
msgstr "Obre la finestra de la llista de relacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:15982(#2364)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:73
msgid "Open a list of people working on the selected objects."
msgstr ""
"Obre la llista de les persones que han treballat en els objectes seleccionats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:16045(#2374)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:118
msgid "Open the validation window."
msgstr "Obre la finestra de validació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:16067(#2378)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:167
msgid "Fix the selected issue."
msgstr "Corregir el problema seleccionat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:16072(#2379)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:182
msgid "Ignore the selected issue next time."
msgstr "Ignorar el problema seleccionat la propera vegada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:16128(#2390)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:660
#, java-format
msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''"
msgstr "Corregint ({0}/{1}): ''{2}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:16202(#2403)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:202
msgid "Discussion"
msgstr "Discussió"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:16207(#2404)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:203
msgid "Display the public discussion around this changeset"
msgstr "Mostra la discussió pública sobre aquest conjunt de canvis"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:16363(#2428)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. column 7 - Discussions
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:53
msgid "Discussions"
msgstr "Discussions"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:16369(#2429)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:200
#, java-format
msgid ""
"<html>The selected object is not available in the current<br>edit layer ''{0}"
"''.</html>"
msgid_plural ""
"<html>None of the selected objects is available in the current<br>edit layer "
"''{0}''.</html>"
msgstr[0] ""
"<html>L''objecte seleccionat no està disponible a la<br>capa en edició ''{0}"
"''.</html>"
msgstr[1] ""
"<html>Cap dels objectes seleccionats està disponible a la <br>capa en "
"edició ''{0}''.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17012(#2454)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:412
#, java-format
msgid ""
"<html>None of the objects in the content of changeset {0} is available in "
"the current<br>edit layer ''{1}''.</html>"
msgstr ""
"<html>Cap dels objectes continguts al conjunt de canvis {0} està disponible "
"a l''actual <br>capa en edició ''{1}''.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17030(#2456)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDiscussionPanel.java:84
msgid "Update changeset discussion"
msgstr "Actualitza la discussió del conjunt de canvis"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17035(#2457)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDiscussionPanel.java:86
msgid "Update the changeset discussion from the OSM server"
msgstr "Actualitza la discussió del conjunt de canvis des del servidor OSM"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17138(#2474)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:31
msgid ""
"Select changesets based on the date/time they have been created or closed"
msgstr ""
"Seleccionar conjunts de canvis en base a la data i hora de la seva creació o "
"tancament."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17238(#2487)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:169
#, java-format
msgid ""
"Unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to default "
"query."
msgstr ""
"Valor inesperat per la preferència ''{0}'', s''ha obtingut ''{1}''. "
"Reinicialitzant am la consulta predefinida."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17302(#2497)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:178
msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
msgstr "Indiqueu una consulta de URL de conjunts de canvis vàlida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17433(#2518)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:91
msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API."
msgstr ""
"Indiqueu o enganxeu una URL per recuperar conjunts de canvis de l''API OSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17440(#2519)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:98
#, java-format
msgid ""
"Note that changeset queries are currently always submitted to ''{0}'', "
"regardless of the host, port and path of the URL entered below."
msgstr ""
"Noteu que les peticions del conjunt de canvis són sempre enviades a ''{0}'', "
"sense tenir en compte el servidor, el port i el camí de l''URL que s''havia "
"entrat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17500(#2528)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UserRestrictionPanel.java:148
#, java-format
msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid"
msgstr "L''actual valor ''{0}'' d''ID d''usuari no és vàlid"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17506(#2529)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UserRestrictionPanel.java:152
#, java-format
msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''"
msgstr ""
"No és possible de restringir la consulta sobre el conjunt de canvis al nom "
"d''usuari ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17584(#2543)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/layer/DeleteLayerAction.java:35
msgid "Delete the selected layers."
msgstr "Esborrar les capes seleccionades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17618(#2549)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/layer/LayerVisibilityAction.java:341
msgid "Adjust opacity of the layer."
msgstr "Ajustar l''opacitat de la capa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17780(#2577)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/layer/MoveDownAction.java:28
msgid "Move the selected layer one row down."
msgstr "Moure la capa seleccionada avall"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17785(#2578)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/layer/MoveUpAction.java:28
msgid "Move the selected layer one row up."
msgstr "Moure la capa seleccionada una fila amunt"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17886(#2596)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. I18n: properties display partial string joined with comma, first is count,
#. second is value
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesCellRenderer.java:99
#, java-format
msgid "{0} ''{1}''"
msgstr "{0} ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17909(#2599)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:252
msgid "Select objects for which to change tags."
msgstr "Seleccioneu els objectes del quals voleu modificar les etiquetes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:17914(#2600)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:280
msgid "Tags for selected objects."
msgstr "Etiquetes pels objectes seleccionats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18079(#2629)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/TagEditHelper.java:636
#, java-format
msgid "You changed the key from ''{0}'' to ''{1}''."
msgstr "Heu canviat la clau de ''{0}'' a ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18126(#2637)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/TagEditHelper.java:924
msgid "Remember last used tags after a restart"
msgstr "Recorda les darreres etiquetes utilitzades en reiniciar."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18223(#2654)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Explain in the tooltip why
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/TagEditHelper.java:1146
#, java-format
msgid "The key ''{0}'' is already used"
msgstr "La clau ''{0}'' ja ha estat utilitzada"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18229(#2655)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/TagEditHelper.java:1162
#, java-format
msgid "Ignore key ''{0}''"
msgstr "Ignora la clau ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18235(#2656)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/TagEditHelper.java:1163
#, java-format
msgid "Ignore tag ''{0}''"
msgstr "Ignora l''etiqueta ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18349(#2673)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:111
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:64
#, java-format
msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''"
msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''"
msgstr[0] "Baixant {0} fill incomplet de la relació ''{1}''"
msgstr[1] "Baixant {0} fills incomplets de la relació ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18397(#2681)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:813
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/presets/TaggingPreset.java:597
msgid "New relation"
msgstr "Nova relació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18403(#2682)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:817
#, java-format
msgid "Focus Relation Editor with relation ''{0}'' in layer ''{1}''"
msgstr "Centrar l''editor de relacions a la relació ''{0}'' a la capa ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18432(#2686)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:874
#, java-format
msgid "Sorry, shortcut \"{0}\" can not be enabled in Relation editor dialog"
msgstr ""
"Ho sentim, la drecera \"{0}\" no pot ser activada a la finestra de "
"modificació de relacions"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18440(#2687)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:916
#, java-format
msgid ""
"<html>This relation already has one or more members referring to<br>the "
"object ''{0}''<br><br>Do you really want to add another relation member?</"
"html>"
msgstr ""
"<html>Aquesta relació ja te un o més membres que fan referència a "
"<br>l''objecte ''{0}''<br><br>Segur que voleu afegir un altre membre a la "
"relació?</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18451(#2688)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:926
msgid "Multiple members referring to same object."
msgstr "Varis membres es refereixen al mateix objecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18549(#2704)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:103
#, java-format
msgid "Create new relation in layer ''{0}''"
msgstr "Crear una nova relació a la capa ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18555(#2705)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:105
#, java-format
msgid "Edit new relation in layer ''{0}''"
msgstr "Modificar la nova relació a la capa ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18561(#2706)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:107
#, java-format
msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''"
msgstr "Modificar la relació #{0} a la capa ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18608(#2713)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/actions/CancelAction.java:66
msgid "Yes, save the changes and close"
msgstr "Si, desar els canvis i tancar"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18728(#2733)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/actions/RefreshAction.java:86
msgid "Yes, discard changes and reload"
msgstr "Si, descarta els canvis i recarrega"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18790(#2744)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/actions/SavingAction.java:112
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:593
msgid "Yes, create a conflict and close"
msgstr "Si, crear un conflicte i tancar"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18813(#2747)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/actions/SavingAction.java:147
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:625
#, java-format
msgid ""
"<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for object<br>''{1}''.<br>Please "
"resolve this conflict first, then try again.</html>"
msgstr ""
"<html>La capa ''{0}'' té un conflicte per l''objecte<br>''{1}''.<br>Si us "
"plau resolgueu primer aquest conflicte i llavors toneu a provar.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:18858(#2754)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/actions/SetRoleAction.java:55
msgid "This is equal to deleting the roles of these objects."
msgstr "Això és el mateix que esborrar els rols d''aquests objectes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:19087(#2794)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:221
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:254
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:152
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:190
#, java-format
msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value."
msgstr "La cadena de text ''{0}'' no és un valor doble vàlid."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:19161(#2806)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadObjectDialog.java:65
msgid ""
"Select if the referrers of the object should be downloaded as well, i.e.,"
"parent relations and for nodes, additionally, parent ways"
msgstr ""
"Indiqueu si les referències de l''objecte també s''han de baixar, com per "
"exemple les relacions de parentiu, i en el cas dels nodes les vies que s''hi "
"relacionen."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:19197(#2811)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/OSMDownloadSource.java:281
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/OverpassDownloadSource.java:225
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/download/CadastreDownloadSourcePanel.java:158
msgid "Please select a download area first."
msgstr "Seleccioneu abans una zona a baixar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:19250(#2820)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/OSMDownloadSource.java:408
msgid "Select to download GPS traces in the selected download area."
msgstr "Baixar les traces GPS de la zona seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20055(#2918)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:176
#, java-format
msgid ""
"<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>"
msgstr ""
"<html>La versió <strong>{0}</strong> està en edició a la capa ''{1}''</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20265(#2946)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:302
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:317
#, java-format
msgid "Error header \"{0}\" did not match with an expected pattern"
msgstr "La capçalera d''error \"{0}\" no es correspon amb el patró esperat."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20467(#2983)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:318
#, java-format
msgid ""
"Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username "
"and a valid password."
msgstr ""
"Ha fallat l''autenticació a l''API OSM ''{0}''. Indiqueu un nom d''usuari i "
"una contrasenya vàlids."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20487(#2986)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:339
#, java-format
msgid ""
"Authenticating at the host ''{0}'' failed. Please enter a valid username and "
"a valid password."
msgstr ""
"Ha fallat l''autenticació al servidor ''{0}''. Indiqueu un nom d''usuari i "
"una contrasenya vàlids."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20507(#2989)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:358
#, java-format
msgid ""
"Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a valid "
"username and a valid password."
msgstr ""
"Ha fallat l''autenticació al servidor proxi HTTP ''{0}''. Si sus plau "
"indiqueu un nom d''usuari i una contrasenya vàlids."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20584(#3002)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadFileTask.java:145
#, java-format
msgid ""
"Cannot download file ''{0}''. Its download link ''{1}'' is not a valid URL. "
"Skipping download."
msgstr ""
"El fitxer ''{0}'' no es pot baixar. El seu enllaç de baixada ''{1}'' no és "
"una URL vàlida. Omentent la baixada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20678(#3014)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/LayerNameAndFilePathTableCell.java:67
msgid ""
"Either edit the path manually in the text field or click the \"...\" button "
"to open a file chooser."
msgstr ""
"Modifica manualment la ruta al camp de text o fes clic sobre el botó \"..."
"\"per obrir un selector de fitxers."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20692(#3016)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/LayerNameAndFilePathTableCell.java:158
msgid "Click here to choose save path"
msgstr "Fes clic aquí per escollir la ruta d''enregistrament"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20698(#3017)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/LayerNameAndFilePathTableCell.java:160
#, java-format
msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file"
msgstr "La capa ''{0}'' no està associada a cap còpia de seguretat"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20704(#3018)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/LayerNameAndFilePathTableCell.java:167
#, java-format
msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name."
msgstr ""
"El fitxer ''{0}'' no pot ser escrit. Si us plau indiqueu un altre fitxer."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20710(#3019)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/LayerNameAndFilePathTableCell.java:175
msgid "Click cell to change the file path."
msgstr "Fes clic sobre la cel·la per modificar la ruta d''enregistrament"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20763(#3028)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:50
#, java-format
msgid "Saving layer to ''{0}'' ..."
msgstr "Enregistrant la capa vers ''{0}'' ..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20932(#3052)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:562
#, java-format
msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..."
msgstr "Preparant la capa ''{0}'' per pujar-la ..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20953(#3054)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:682
msgid "Incomplete upload and/or save"
msgstr "Pujada o capa guardada no completa."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20969(#3057)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:52
#, java-format
msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server."
msgstr "La capa ''{0}'' té modificacions que s''haurien de pujar al servidor."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20976(#3058)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:59
#, java-format
msgid "Layer ''{0}'' has modifications which are discouraged to be uploaded."
msgstr ""
"La capa ''{0}'' té modificacions que no s''haurien de pujar al servidor."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20983(#3059)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:61
#, java-format
msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded."
msgstr "La capa ''{0}'' no té cap canvi per pujar."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20989(#3060)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:68
#, java-format
msgid ""
"Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file "
"''{1}''."
msgstr ""
"La capa ''{0}'' te modificacions que haurien de ser enregistrades al fitxer "
"associal ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:20999(#3061)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:74
#, java-format
msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved."
msgstr "La capa ''{0}'' no te cap canvi per pujar."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21006(#3062)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. column 0 - layer name, save path editor
#. keep in sync with SaveLayersModel#columnFilename
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:93
msgid "Layer Name and File Path"
msgstr "Nom de la capa i ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21052(#3070)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:161
msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
msgstr "Decideix com pujar les dades i amb quin tipus de conjunt."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21059(#3071)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:200
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:596
#, java-format
msgid "Upload to ''{0}''"
msgstr "Pujar a ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21130(#3082)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. we tried to delete an already deleted primitive.
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:92
#, java-format
msgid ""
"Object ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping this object and "
"retrying to upload."
msgstr ""
"L''objecte ''{0}\" ja s''ha esborrat del servidor. Omentent l''objecte i "
"reintentant la pujada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21144(#3084)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:54
msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
msgstr "Els objectes s''han pujat a un <strong>nou conjunt de canvis</strong>"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21234(#3095)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:77
#, java-format
msgid "Uploading data for layer ''{0}''"
msgstr "Pujant dades de la capa ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21272(#3102)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:117
#, java-format
msgid ""
"The server reported that the current changeset was closed.<br>This is most "
"likely because the changesets size exceeded the max. size<br>of {0} objects "
"on the server ''{1}''."
msgstr ""
"El servidor ha informat que el conjunt de canvis està tancat.<br>Això "
"segurament és a causa de que la mida del conjunt de canvis ha sobrepassat el "
"màxim<br>de {0} objectes del servidor ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21311(#3106)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:208
#, java-format
msgid "Node ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
msgstr "S''ha esborrat El node ''{0}''. Ignorant l''objecte a la pujada"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21317(#3107)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:210
#, java-format
msgid "Way ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
msgstr "La via ''{0}'' ha estat suprimida. Ignorant l''objecte a la pujada"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21323(#3108)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:212
#, java-format
msgid "Relation ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
msgstr "La relació ''{0}'' ha estat suprimida. Ignorant l''objecte a la pujada"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21330(#3109)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:214
#, java-format
msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
msgstr "L''objecte ''{0}'' ha estat suprimit. Ignorant l''objecte a la pujada"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21420(#3123)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:288
#, java-format
msgid ""
"<html>Cannot upload {0} objects in one request because the<br>max. changeset "
"size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>"
msgstr ""
"<html>No és possible de pujar {0} objectes en una petició perquè <br>s''ha "
"superat la mida màxima del conjunt de canvis {1} al servidor ''{2}'' </html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21469(#3129)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:356
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:363
#, java-format
msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''"
msgstr ""
"La mida del fragment {0} supera la mida màxima del conjunt de canvis {1} pel "
"servidor ''{2}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21477(#3130)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:367
#, java-format
msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1"
msgstr ""
"El valor ''{0}'' no és un nombre. Indiqueu un nombre enter més gran que 1"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21588(#3145)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/FileExporter.java:54
#, java-format
msgid "Could not export ''{0}''."
msgstr "No es pot exportar ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21594(#3146)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/FileImporter.java:78
#, java-format
msgid "Could not import ''{0}''."
msgstr "No s''ha pogut importar ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21599(#3147)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/FileImporter.java:89
msgid "Could not import files."
msgstr "No es poden importar els fitxers"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21605(#3148)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/FileImporter.java:127
#, java-format
msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>"
msgstr ""
"<html>No es pot llegir el fitxer ''{0}''.<br>L''error és:<br>{1}</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21623(#3151)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/GeoJSONExporter.java:43
#, java-format
msgid "Layer ''{0}'' not supported"
msgstr "Capa ''{0}'' no suportada"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21745(#3173)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/GpxImporter.java:195
#, java-format
msgid ""
"Error occurred while parsing gpx data for layer ''{0}''. Only a part of the "
"file will be available."
msgstr ""
"Ha hagut un error en processar les dades GPX de la capa ''{0}''. Només una "
"part del fitxer estarà disponible."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21755(#3174)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/GpxImporter.java:198
#, java-format
msgid ""
"Error occurred while parsing gpx file ''{0}''. Only a part of the file will "
"be available."
msgstr ""
"Ha hagut un error mentre es processava el fitxer gpx ''{0}''. Només una part "
"del fitxer estarà disponible."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21774(#3176)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/GpxImporter.java:232
#, java-format
msgid "Parsing data for layer ''{0}'' failed"
msgstr "Ha fallat el processament de les dades de la capa ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21810(#3183)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/ImageImporter.java:109
msgid "No image files found."
msgstr "No s''han trobat fitxers d''imatge"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21866(#3192)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/OsmChangeImporter.java:61
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/OsmImporter.java:85
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/SessionReader.java:354
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/edigeo/pci/EdigeoPciImporter.java:50
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/io/AbstractImporter.java:62
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigImporter.java:41
#, java-format
msgid "File ''{0}'' does not exist."
msgstr "No existeix el fitxer ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21911(#3199)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/OsmImporter.java:143
#, java-format
msgid "No data found for layer ''{0}''."
msgstr "No s''han trobat dades per a la capa ''{0}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:21917(#3200)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/importexport/OsmImporter.java:145
#, java-format
msgid "No data found in file ''{0}''."
msgstr "No s''han trobat dades al fitxer ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:22142(#3242)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/AlignImageryPanel.java:44
#, java-format
msgid ""
"Aerial imagery \"{0}\" might be misaligned. Please check its offset using "
"GPS tracks!"
msgstr ""
"La imatgeria aèria \"{0}\" pot estar desalineada. Si us plau, verifiqueu el "
"seus desplaçaments utilitzant tracks GPS!"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:22174(#3247)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/AutosaveTask.java:145
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/AutosaveTask.java:149
#, java-format
msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled"
msgstr ""
"Impossible crear la carpeta {0}, la còpia de seguretat automàtica serà "
"desactivada."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:22687(#3329)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/AdjustTimezoneAndOffsetDialog.java:108
msgid "Matching photos to track failed"
msgstr "Ha fallat l''intent de fer coincidir les fotografies amb el track."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:22858(#3360)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:507
msgid ""
"<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>"
msgstr ""
"<html>Utilitzeu una fotografia d''un rellotge precís,<br>p.e. la pantalla "
"d''un receptor GPS</html>"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:22941(#3374)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:916
msgid "Photos do not contain time information"
msgstr "Les fotografies no contenen informació horària."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:22993(#3382)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:360
#, java-format
msgid "{0} image loaded."
msgid_plural "{0} images loaded."
msgstr[0] "{0} imatge carregada"
msgstr[1] "{0} imatges carregades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23173(#3412)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:673
msgid "Image file could not be deleted."
msgstr "La imatge no pot ser esborrada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23303(#3430)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImagesLoader.java:132
#, java-format
msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
msgstr "No és possible obtenir la ruta canònica del directori {0}\n"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23330(#3435)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ShowThumbnailAction.java:32
msgid "Show image thumbnails instead of icons."
msgstr "Mostra miniatures de les imatges en comptes d''icones"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23588(#3481)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/gpx/DownloadWmsAlongTrackAction.java:119
msgid "Please select the imagery layer."
msgstr "Si us plau, seleccioneu un capa d''imatgeria"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23598(#3483)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/gpx/DownloadWmsAlongTrackAction.java:126
msgid "There are no imagery layers."
msgstr "No hi ha capa d''imatgeria"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23615(#3486)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/gpx/GpxDataHelper.java:78
#, java-format
msgid "Could not read \"{0}\""
msgstr "No és possible llegir \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23773(#3514)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/gpx/ImportAudioAction.java:79
#, java-format
msgid ""
"<html>The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server."
"<br>Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate "
"them with audio data.</html>"
msgstr ""
"<html>Les dades de la capa GPX ''{0}'' han estat baixades del servidor."
"<br>Però no poden ser correlacionades amb les dades d''àudio perquè els seus "
"punts no contenen informació de data i hora.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23796(#3517)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/gpx/ImportAudioAction.java:156
msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
msgstr "No hi ha cap track GPX a la capa per a associar amb l''àudio"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23825(#3521)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/gpx/ImportImagesAction.java:45
#, java-format
msgid ""
"<html>The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the server."
"<br>Because its way points do not include a timestamp we cannot correlate "
"them with images.</html>"
msgstr ""
"<html>Les dades de la capa GPX ''{0}'' han estat baixades del servidor."
"<br>Però no poden ser correlacionades amb les dades d''àudio perquè els seus "
"punts no contenen informació de data i hora.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:23978(#3547)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:635
msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
msgstr "Commuta la visualització dels marcadors de text i icones"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24040(#3556)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:254
msgid "Unable to create new audio marker."
msgstr "No és possible de crear un nou marcador d''àudio"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24352(#3604)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/loader/MapPaintStyleLoader.java:53
#, java-format
msgid "loading style ''{0}''..."
msgstr "carregant l''estil ''{0}''..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24364(#3606)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:184
#, java-format
msgid "Failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
msgstr ""
"Ha fallat la càrrega dels estils de Mappaint de ''{0}''. L''excepció ha "
"estat: {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24373(#3607)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:188
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:192
#, java-format
msgid "Failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}"
msgstr ""
"Ha fallat l''anàlisi dels estils de Mappaint de ''{0}''. L''excepció ha "
"estat: {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24389(#3609)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/styleelement/MapImage.java:191
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/styleelement/MapImage.java:222
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:698
#, java-format
msgid "Failed to locate image ''{0}''"
msgstr "Ha fallat la localització la imatge ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24443(#3618)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:119
msgid "Access Token URL:"
msgstr "URL del testimoni d''autenticació"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24453(#3620)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:152
msgid "Click to reset the OAuth settings to default values"
msgstr ""
"Feu clic per reinicialitzar els paràmetres d''OAuth amb els valors "
"pedeterminats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24591(#3637)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:275
msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site"
msgstr ""
"Feu clic per tal que sigueu redirigits al procés d''autorització del lloc "
"web del JOSM"
[note] rule [id=t-sc-redirect] ==> «Redirect» es tradueix per «redirecció» si és nom o bé «redirigir» com a verb. L'ús de «redireccionar» és incorrecte.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24642(#3644)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:354
#, java-format
msgid ""
"<html>The automatic process for retrieving an OAuth Access Token<br>from the "
"OSM server failed because JOSM was not able to build<br>a valid login URL "
"from the OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}''.<br><br>Please check your "
"advanced setting and try again.</html>"
msgstr ""
"<html>El procés automàtic per obtenir un testimoni d''autenticació OAuth<br> "
"del servidor OSM ha fallat perquè JOSM no ha pogut construir<br> una URL de "
"login vàlida a partir del punt final de l''URL d''autoritzacions d''OAuth ''"
"{0}''.<br><br>Si us plau, comproveu la vostra configuració avançada i proveu "
"un altre cop.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24657(#3645)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:92
#, java-format
msgid ""
"Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM "
"server ''{0}''."
msgstr ""
"Si us plau, entreu un testimoni d''autenticació OAuth que estigui autoritzat "
"a accedir al servidor OSM ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24687(#3650)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:160
#, java-format
msgid ""
"<html><body>Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access "
"the OSM server ''{0}''.</body></html>"
msgstr ""
"<html><body>Si us plau, entreu un testimoni d''autenticació OAuth que "
"estigui autoritzat a accedir al servidor OSM ''{0}''.</body></html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24743(#3658)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:227
#, java-format
msgid "Get an Access Token for ''{0}''"
msgstr "Obté un testimoni d''autenticació per ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24826(#3674)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:112
#, java-format
msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected."
msgstr ""
"L''obtenció de detalls de l''usuari amb la clau del testimoni "
"d''autenticació ''{0}'' ha estat refusada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24834(#3675)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117
#, java-format
msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden."
msgstr ""
"L''obtenció de detalls de l''usuari amb la clau del testimoni "
"d''autenticació ''{0}'' fou prohibida."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24842(#3676)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:138
#, java-format
msgid ""
"<html>Successfully used the Access Token ''{0}'' to<br>access the OSM server "
"at ''{1}''.<br>You are accessing the OSM server as user ''{2}'' with id ''{3}"
"''.</html>"
msgstr ""
"<html>El testimoni d''autenticació ''{0}'' ha estat utilitzat amb èxit "
"per<br>accedir al servidor OSM a ''{1}''.<br>Esteu accedint al servidor OSM "
"com l''usuari ''{2}'' amb l''ID ''{3}''.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24861(#3678)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:157
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to access the OSM server ''{0}''<br>with the Access Token ''{1}'"
"'.<br>The server rejected the Access Token as unauthorized. You will "
"not<br>be able to access any protected resource on this server using this "
"token.</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat l''accés al servidor OSM ''{0}''<br>amb el testimoni "
"d''autenticació ''{1}''.<br>El servidor ha refusat el testimoni en "
"considerar-lo com no autoritzat. No <br>podeu accedir a cap recurs protegit "
"d''aquest servidor utilitzant aquest testimoni.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24883(#3680)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:175
#, java-format
msgid ""
"<html>The Access Token ''{1}'' is known to the OSM server ''{0}''.<br>The "
"test to retrieve the user details for this token failed, though."
"<br>Depending on what rights are granted to this token you may nevertheless "
"use it<br>to upload data, upload GPS traces, and/or access other protected "
"resources.</html>"
msgstr ""
"<html>El testimoni d''autenticació ''{1}'' és conegut pel servidor OSM ''{0}"
"''.<br>No obstant això, el test per aconseguir els detalls de l''usuari ha "
"fallat.<br>Tanmateix, en funció dels drets que atorgui aquest testimoni, "
"potser el podràs utilitzar<br>per pujar dades, pujar tracks de GPS i/o "
"accedir a d''altres recursos protegits.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24904(#3682)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:193
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to retrieve information about the current user from the OSM "
"server ''{0}''.<br>This is probably not a problem caused by the tested "
"Access Token, but<br>rather a problem with the server configuration. "
"Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>"
msgstr ""
"<html>No s''ha aconseguit informació sobre l''usuari del servidor OSM ''{0}"
"''.<br>Possiblement no sigui un problema causat pel testimoni "
"d''autenticació testejat, sinó<br>provocat per la configuració del servidor. "
"Comproveu acuradament el servidor<br>l''URL i la vostra connexió a Internet."
"</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24919(#3683)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:212
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to sign the request for the OSM server ''{0}'' with the token ''"
"{1}''.<br>The token ist probably invalid.</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la signatura de la petició pel servidor OSM ''{0}'' amb el "
"testimoni ''{1}''.<br>Possiblement el testimoni no sigui vàlid.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:24955(#3688)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:119
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/OdPreferenceSetting.java:167
msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
msgstr ""
"Heu de reiniciar JOSM per tal que algunes configuracions tinguin efecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25017(#3699)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1066
#, java-format
msgid "Entry ''{0}'' requires JOSM Version {1}. (Currently running: {2})"
msgstr ""
"L''entrada ''{0}'' requereix la versió {1} del JOSM. (Actualment utilitzeu: "
"{2})"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25059(#3706)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1256
msgid "Add a new icon path"
msgstr "Afegeix una nova ruta d''icones"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25069(#3708)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1293
msgid "Edit the selected icon path"
msgstr "Modifica la ruta d''icones seleccionada"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25126(#3719)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:800
msgid "Customize the elements on the toolbar."
msgstr "Personalitzar els elements de la barra d''eines"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25307(#3750)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/advanced/AdvancedPreference.java:328
msgid ""
"<html>Here is file import summary. <br/>You can reject preferences changes "
"by pressing \"Cancel\" in preferences dialog <br/>To activate some changes "
"JOSM restart may be needed.</html>"
msgstr ""
"<html>Aquí hi ha el resum de la importació del fitxer. <br/>Podeu refusar "
"els canvis a les preferències fent clic sobre \"Cancel·lar\" a la finestra "
"de preferències <br/>Per activar alguns canvis potser calgui reiniciar JOSM."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25425(#3771)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/advanced/PreferencesTable.java:313
msgid "Current value is default."
msgstr "El valor per defecte és l''actual"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25431(#3772)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/advanced/PreferencesTable.java:315
#, java-format
msgid "Default value is ''{0}''."
msgstr "El valor per defecte és ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25459(#3777)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/audio/AudioPreference.java:39
msgid "Settings for the audio player and audio markers."
msgstr "Configuració de reproducció i marcadors d''àudio"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25464(#3778)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/audio/AudioPreference.java:42
msgid "Display the Audio menu."
msgstr "Mostrar el menu d''àudio"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25469(#3779)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/audio/AudioPreference.java:43
msgid "Label audio (and image and web) markers."
msgstr "Etiquetar els marcadors d''àudio (imatge i web)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25474(#3780)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/audio/AudioPreference.java:44
msgid "Display live audio trace."
msgstr "Mostrar la traça d''àudio en directe"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25480(#3781)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. various methods of making markers on import audio
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/audio/AudioPreference.java:47
msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
msgstr "Fites explícites amb data i hora vàlides"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25485(#3782)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/audio/AudioPreference.java:48
msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
msgstr "Fites explícites amb data i hora estimades a partir de la seva posició"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25496(#3784)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/audio/AudioPreference.java:50
msgid "Modified times (time stamps) of audio files."
msgstr "Dates i hores modificades als fitxers d''àudio"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25508(#3786)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/audio/AudioPreference.java:64
msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
msgstr "Mostrar o ocultar el menú d''àudio de la barra de menú principal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25646(#3807)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/ColorPreference.java:367
msgid "Colors used by different objects in JOSM."
msgstr "Colors utilitzats per diferents objectes a JOSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25658(#3809)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DisplayPreference.java:30
msgid ""
"Various settings that influence the visual representation of the whole progra"
"m."
msgstr ""
"Diferents configuracions que tenen influència en la representació visual a "
"tot el programa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25675(#3811)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. only on the head of a way
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:50
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:93
msgid "Only on the head of a way."
msgstr "Només a l''inici d''una via"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25680(#3812)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:51
msgid "Draw oneway arrows."
msgstr "Dibuixar fletxes de direcció única"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25768(#3829)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. draw oneway arrows
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:98
msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features."
msgstr ""
"Dibuixar fletxes en la direcció del sentit únic i d''altres funcions "
"direccionals"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25777(#3830)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. segment order number
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:102
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:104
msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
msgstr "Mostrar el nombre d''ordre de tots els segments a la seva via"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25783(#3831)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. downloaded area
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:108
msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
msgstr "Dibuixar els límits de les dades baixades del servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25789(#3832)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. virtual nodes
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:112
msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
msgstr ""
"Mostrar nodes virtuals en el mode seleccionat per facilitar la modificació "
"de la via"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25797(#3833)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. background layers in inactive color
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:116
msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
msgstr "Mostrar les capes inactives en un color diferent"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25803(#3834)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. antialiasing
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:120
msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
msgstr ""
"Aplica l''antialiàsing a la vista del mapa, el resultat serà una millor "
"visualització"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25811(#3835)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. wireframe mode antialiasing
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:124
msgid ""
"Apply antialiasing to the map view in wireframe mode resulting in a smoother "
"appearance."
msgstr ""
"Aplica l''antialiàsing a la vista esquemàtica del mapa, el resultat serà una "
"millor visualització"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:25827(#3837)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. outlineOnly
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/DrawingPreference.java:135
msgid ""
"This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified "
"in the selected style."
msgstr ""
"Aquesta opció suprimeix l''emplenament de les àrees, superposant-se a "
"qualsevol estil d''emplenament seleccionat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:26180(#3889)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/GPXSettingsPanel.java:410
msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
msgstr "Dibuixa fletxes de direcció per a les línies que connecten punts GPS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:26209(#3893)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. largeGpsPoints
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/GPXSettingsPanel.java:429
msgid "Draw larger dots for the GPS points."
msgstr "Dibuixa punts grossos per als punts GPS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:26226(#3896)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. antialiasing
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/GPXSettingsPanel.java:438
msgid ""
"Apply antialiasing to the GPX lines resulting in a smoother appearance."
msgstr ""
"Aplica l''antialiàsing a les línies GPX, el resultat serà una millor "
"visualització"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:26526(#3944)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/display/LafPreference.java:207
msgid ""
"Use file choosers that behave more like native ones. They look nicer but do "
"not support some features like file filters"
msgstr ""
"Utilitza selectors de fitxers que es comporten com els nadius. Tenen millor "
"aparença però no disposen de certes funcionalitats com els filtres de "
"fitxers."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:26895(#4005)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/imagery/ImageryPreference.java:223
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/EditableList.java:110
#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:103
msgid "Please select the row to delete."
msgstr "Seleccioneu la línia a suprimir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27004(#4017)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/imagery/ImageryProvidersPanel.java:550
msgid "Please select at least one row to copy."
msgstr "Seleccioneu com a mínim una fila per copiar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27084(#4032)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Tile size
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/imagery/WMSSettingsPanel.java:59
#: ../plugins/tracer2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer2/preferences/ServerParamDialog.java:139
msgid "Tile size:"
msgstr "Mida de la tessel·la"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27119(#4038)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/BackupPreference.java:70
msgid "Auto saved files per layer"
msgstr "Fitxers autodesats per capa:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27211(#4054)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/MapPaintPreference.java:139
#, java-format
msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''"
msgstr "Recarrega la llista d''estils disponibles de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27217(#4055)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/MapPaintPreference.java:141
#, java-format
msgid "Loading style sources from ''{0}''"
msgstr "Carregant fonts d''estils de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27223(#4056)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/MapPaintPreference.java:143
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to load the list of style sources from<br>''{0}''."
"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la càrrega de les fonts d''estils des de <br>''{0}''."
"<br><br>Detalls (no traduït):<br>{1}</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27233(#4057)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/MapPaintPreference.java:150
#, java-format
msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''"
msgstr ""
"Avís: format incorrecte d''una entrada a la llista d''estils ''{0}''. Hi ha "
"''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27358(#4074)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/TaggingPresetPreference.java:242
#, java-format
msgid "Reloads the list of available presets from ''{0}''"
msgstr "Recarrega la llista de predefinicions disponibles de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27364(#4075)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/TaggingPresetPreference.java:244
#, java-format
msgid "Loading preset sources from ''{0}''"
msgstr "Carregant fonts de predefinicions de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27370(#4076)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/TaggingPresetPreference.java:246
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to load the list of preset sources from<br>''{0}''."
"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
msgstr ""
"<htmll>Ha fallat la càrrega de la llista de fonts de predefinicions de<br>''"
"{0}''.<br>Detalls (sense traduir):<br>{1}</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27380(#4077)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/map/TaggingPresetPreference.java:253
#, java-format
msgid "Warning: illegal format of entry in preset list ''{0}''. Got ''{1}''"
msgstr ""
"Avís: format incorrecte d''una entrada de la llista de predefinicions ''{0}"
"''. Hi ha ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27400(#4080)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:110
msgid ""
"Please click on <strong>Download list</strong> to download and display a "
"list of available plugins."
msgstr ""
"Feu clic sobre<strong>Baixar llista</strong> per tal de baixar i mostrar una "
"llista amb els connectors disponibles."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27433(#4085)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreference.java:99
msgid "Configure available plugins."
msgstr "Configurar els connectors disponibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27589(#4111)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreference.java:577
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreference.java:589
msgid "Add JOSM Plugin description URL."
msgstr "Afegeix una URL descriptiva del connector del JOSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27603(#4113)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreference.java:604
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreference.java:630
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ModulePreference.java:457
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ModulePreference.java:483
msgid "Please select an entry."
msgstr "Seleccioneu una entrada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27608(#4114)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginPreference.java:612
msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
msgstr "Modificar la descripció de l''URL de connectors del JOSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27641(#4120)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:95
msgid ""
"Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at "
"startup after an update of JOSM itself."
msgstr ""
"Decidiu si JOSM ha d''actualitzar automàticament els connectors actius en "
"iniciar-se després d''una actualització del JOSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27650(#4121)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:141
msgid ""
"Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a "
"certain period of time."
msgstr ""
"Decidiu si JOSM ha d''actualitzar els connectors actius després d''un cert "
"període de temps"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:27709(#4130)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/projection/CustomProjectionChoice.java:161
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/projection/CustomProjectionChoice.java:168
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/projection/CustomProjectionChoice.java:172
msgid "Supported values:"
msgstr "Valors admesos"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28107(#4186)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/remotecontrol/RemoteControlPreference.java:53
msgid "Settings for the remote control feature."
msgstr "Configuració de la funció de control remot"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28117(#4188)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/remotecontrol/RemoteControlPreference.java:73
msgid ""
"Allows JOSM to be controlled from other applications, e.g. from a web "
"browser."
msgstr ""
"Permetre que JOSM sigui controlat per d''altres aplicacions, per exemple de "
"d''un navegador web."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28146(#4192)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:48
#, java-format
msgid "Testing OSM API URL ''{0}''"
msgstr "Provant l''URL de l''API OSM ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28152(#4193)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:57
#, java-format
msgid ""
"<html>''{0}'' is not a valid OSM API URL.<br>Please check the spelling and "
"validate again.</html>"
msgstr ""
"''{0}'' no és una URL d''una API OSM vàlida.<br>Comproveu l''ortografia i "
"torneu a validar un altre cop.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28168(#4195)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:72
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to build URL ''{0}'' for validating the OSM API server."
"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la construcció de l''URL ''{0}'' per a validar el servidor "
"d''API OSM.<br>Comproveu l''ortografia de ''{1}'' i torneu a validar un "
"altre cop.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28179(#4196)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:88
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to connect to the URL ''{0}''.<br>Please check the spelling of "
"''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la connexió a l''URL ''{0}.<br>Verifiqueu l''ortografia de ''"
"{1}'' i la vostra connexió a Internet i torneu a validar un altre cop.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28197(#4198)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:104
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to retrieve a list of changesets from the OSM API server "
"at<br>''{1}''. The server responded with the return code {0} instead of 200."
"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la recuperació de la llista de conjunts de canvis del "
"servidor d''API OSM a <br>''{1}. El servidor ha contestat retornant el codi "
"d''error {0} en comptes de 200.<br>Comproveu l''ortografia de ''{1}'' i "
"torneu a validar un altre cop.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28210(#4199)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:121
#, java-format
msgid ""
"<html>The OSM API server at ''{0}'' did not return a valid response.<br>It "
"is likely that ''{0}'' is not an OSM API server.<br>Please check the "
"spelling of ''{0}'' and validate again.</html>"
msgstr ""
"<html>El servidor d''API OSM a ''{0}'' no ha donat una resposta vàlida."
"<br>És com si ''{0}'' no fos un servidor d''API OSM.<br>Comproveu "
"l''ortografia de ''{0}'' i torneu a validar un altre cop.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28402(#4230)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247
msgid "The current value is not a valid URL"
msgstr "El valor actual no és una URL vàlida."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28407(#4231)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:249
msgid "Please enter the OSM API URL."
msgstr "Indiqueu l''URL de l''API"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28508(#4248)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:297
msgid ""
"JOSM is configured to use proxies from the system setting, but the JVM is "
"not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''"
msgstr ""
"JOSM ha estat configurat per a utilitzar el servidor proxi que hi ha als "
"paràmetres del sistema, però la màquina virtual de java (JVM) no ha estat "
"configurada per obtenir-lo. Reinicialitzada la preferència vers el valor "
"\"Cap proxi\"."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28525(#4250)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ServerAccessPreference.java:44
msgid "Connection Settings for the OSM server."
msgstr "Configuració de la connexió amb el servidor OSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28593(#4263)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/validator/ValidatorPreference.java:30
msgid ""
"An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
"programs."
msgstr ""
"Un validador de dades OSM que verifica que no hi hagi errors fets pels "
"usuaris o els programes d''edició"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28639(#4271)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/validator/ValidatorTagCheckerRulesPreference.java:101
#, java-format
msgid "Reloads the list of available rules from ''{0}''"
msgstr "Recarrega la llista de regles disponibles de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28645(#4272)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/validator/ValidatorTagCheckerRulesPreference.java:103
#, java-format
msgid "Loading rule sources from ''{0}''"
msgstr "Carregant regles de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28651(#4273)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/validator/ValidatorTagCheckerRulesPreference.java:105
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to load the list of rule sources from<br>''{0}''."
"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la càrrega de la llista de regles font de<br>''{0}''."
"<br><br>Detalls (sense traduir):<br>{1}</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28661(#4274)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/validator/ValidatorTagCheckerRulesPreference.java:112
#, java-format
msgid "Warning: illegal format of entry in rule list ''{0}''. Got ''{1}''"
msgstr ""
"Avís: format incorrecte d''un element de la llista de regles ''{0}''. Hi ha "
"''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28678(#4277)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/validator/ValidatorTestsPreference.java:62
msgid "Use ignore list."
msgstr "Utilitzar la llista d''objectes ignorats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28708(#4283)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/validator/ValidatorTestsPreference.java:74
msgid "Show informational level on upload."
msgstr "Mostrar el nivell d''informació en pujades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28776(#4295)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/presets/TaggingPreset.java:200
#, java-format
msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
msgstr "Utilitzar preconfiguració ''{0}'' del grup ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28782(#4296)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/presets/TaggingPreset.java:201
#, java-format
msgid "Use preset ''{0}''"
msgstr "Utilitzar preconfiguració ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:28960(#4326)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/presets/items/ComboMultiSelect.java:241
#, java-format
msgid ""
"Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - Java method given in ''values_from'' is "
"not \"{2}\""
msgstr ""
"Etiqueta preconfigurada \"{0}-{1}\" trencada - El mètode Java utilitzat a "
"''values_from'' no és \"{2}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29006(#4331)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/presets/items/KeyedItem.java:241
#, java-format
msgid "This corresponds to the key ''{0}''"
msgstr "Això correspon a la clau ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29145(#4355)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/util/WindowGeometry.java:202
#, java-format
msgid ""
"Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Cannot restore window "
"geometry from preferences."
msgstr ""
"La preferència amb la clau ''{0}'' no inclou ''{1}''. No és possible la "
"restauració de la geometria de la finestra a partir de les preferències."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29155(#4356)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/util/WindowGeometry.java:210
#, java-format
msgid ""
"Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''. Got "
"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
msgstr ""
"La preferència amb la clau ''{0}'' no proporciona un valor enter per ''{1}"
"''. El seu valor és {2}. No és possible la restauració de la geometria de la "
"finestra a partir de les preferències."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29166(#4357)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/util/WindowGeometry.java:215
#, java-format
msgid ""
"Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception was: "
"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
msgstr ""
"Ha fallat l''anàlisi del camp ''{1}'' a la preferència amb la clau ''{0}''. "
"L''excepció ha estat: {2}. No és possible la restauració de la geometria de "
"la finestra a partir de les preferències."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29177(#4358)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/util/WindowGeometry.java:228
#, java-format
msgid ""
"Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry "
"from preferences."
msgstr ""
"La preferència amb la clau ''{0}'' no existeix. No és possible la "
"restauració de la geometria de la finestra a partir de les preferències."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29264(#4373)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/EditableList.java:90
#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:154
msgid "Please select the row to edit."
msgstr "Seleccioneu la línia a modificar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29269(#4374)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/EditableList.java:119
msgid "Add a new source to the list."
msgstr "Afegeix una nova font a la llista"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29274(#4375)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/EditableList.java:120
msgid "Edit the selected source."
msgstr "Modificar la font seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29279(#4376)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/EditableList.java:121
msgid "Delete the selected source from the list."
msgstr "Suprimir de la llista la font seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29322(#4384)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/QuadStateCheckBox.java:169
#, java-format
msgid "false: the property ''{0}'' is explicitly switched off"
msgstr "false: la propietat ''{0}'' està desactivada explícitament"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29335(#4386)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/QuadStateCheckBox.java:176
#, java-format
msgid "true: the property ''{0}'' is explicitly switched on"
msgstr "true: la propietat ''{0}'' està activada explícitament"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29386(#4393)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:49
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:96
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:104
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractReader.java:401
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeReader.java:53
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:86
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:112
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:201
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:110
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:96
#, java-format
msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''."
msgstr "L''atribut ''{0}'' manca i és obligatori."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29393(#4394)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:55
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:71
#, java-format
msgid ""
"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''."
msgstr ""
"Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''long''. El seu "
"valor és ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29403(#4395)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:58
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:74
#, java-format
msgid ""
"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got ''{1}"
"''."
msgstr ""
"Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''long'' (>=0) . "
"El seu valor és ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29413(#4396)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:88
#, java-format
msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''."
msgstr ""
"Valor incorrecte de l''atribut ''{0}'' de tipus ''double''. El seu valor és "
"''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29421(#4397)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:108
#, java-format
msgid ""
"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''."
msgstr ""
"Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus ''lboolean''. El "
"seu valor és ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29430(#4398)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractParser.java:183
#, java-format
msgid ""
"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got "
"''{1}''."
msgstr ""
"Valor incorrecte de l''atribut obligatori ''{0}'' de tipus "
"''OsmPrimitiveType''. El seu valor és ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29440(#4399)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractReader.java:167
#, java-format
msgid ""
"Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''."
msgstr ""
"La via amb un ID extern ''{0}'' inclou un node amb ID ''{1}'' que manca"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29462(#4402)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractReader.java:225
#, java-format
msgid ""
"Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with "
"external id ''{1}''."
msgstr ""
"La relació amb ID extern ''{0}'' fa referència a un objecte amb ID ''{1}'' "
"que manca."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29510(#4409)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractReader.java:385
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:299
#, java-format
msgid "Missing required attribute ''{0}''."
msgstr "Manca l''atribut requerit ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29517(#4410)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractReader.java:390
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:304
#, java-format
msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
msgstr ""
"Valor incorrecte per l''atribut ''{0}'' (conjunt de canvis). El valor és {1}."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29542(#4413)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractReader.java:459
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:327
msgid "Illegal object with ID=0."
msgstr "Objecte incorrecte amb ID=0"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29566(#4416)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractReader.java:532
#, java-format
msgid ""
"Normalizing value of attribute ''version'' of element {0} to {2}, API "
"version is ''{3}''. Got {1}."
msgstr ""
"Normalitzant el valor de l''aatribut \"versió\" de l''element {0} al {2}, la "
"versió de l''API és ''{3}''. S''ha obtingut {1}."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29644(#4425)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AbstractReader.java:762
#, java-format
msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
msgstr ""
"Valor incorrecte de l''atribut ''ref'' del membre de la relació {0}. Hi ha "
"{1}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29686(#4431)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/CachedFile.java:231
#, java-format
msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''"
msgstr "Ha fallat l''obertura d''un fux d''entrada pel recurs ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29692(#4432)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/CachedFile.java:368
#, java-format
msgid ""
"Failed to open file with extension ''{2}'' and namepart ''{3}'' in zip file "
"''{0}''. Exception was: {1}"
msgstr ""
"Ha fallat l''obertura del fitxer amb extensió ''{2}'' i nom ''{3}'' del zip "
"''{0}''. L''excepció ha estat: {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29728(#4437)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:163
#, java-format
msgid ""
"Illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server "
"capabilities. Got ''{2}''"
msgstr ""
"Valor invàlid per l''atribut ''{0}'' de l''element ''{1}'' a les capacitats "
"del serevidor. El valor és ''{2}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29747(#4439)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:89
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:405
#, java-format
msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server."
msgstr ""
"Ha fallat l''anàlisi de les dades ''{0}'' rebudes com a resposta del "
"servidor."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29755(#4440)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:93
#, java-format
msgid ""
"Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got ''{0}"
"''"
msgstr ""
"Format no esperat de la capçalera d''error per al conflicte que hi ha a "
"l''actualització del conjunt de canvis. És ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29765(#4441)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:35
#, java-format
msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}"
msgstr ""
"Valor no esperat per ''{0}'' a l''URL de consulta del conjunt de canvis, els "
"seu valor és {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29774(#4442)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:226
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:228
#, java-format
msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
msgstr "Longitud incorrecta per al paràmetre ''{0}'', hi ha {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29781(#4443)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:230
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:232
#, java-format
msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
msgstr "Latitud incorrecta per al paràmetre ''{0}'', hi ha {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29797(#4445)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:545
#, java-format
msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string"
msgstr ""
"Paràmetre ''{0}'' no suportat a la cadena de text de la consulta del conjunt "
"de canvis"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29805(#4446)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:118
#, java-format
msgid "Unexpected format for port number in preference ''{0}''. Got ''{1}''."
msgstr ""
"Format inesperat per a un port a les preferències ''{0}''. El valor és ''{1}"
"''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29821(#4448)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:123
#, java-format
msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}."
msgstr "Nombre de port incorrecte a la preferència ''{0}''. Hi ha {1}."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29827(#4449)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:141
#, java-format
msgid ""
"Unexpected value for preference ''{0}'' found. Got ''{1}''. Will use no "
"proxy."
msgstr ""
"S''ha trobat un valor inesperat per la preferència ''{0}''. El valor trobat "
"és ''{1}''. No s''utilitzarà cap proxi."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29837(#4450)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153
#, java-format
msgid ""
"Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port ''{1}''."
msgstr ""
"Paràmetres inesperats per al servidor intermiediari d''HTTP. El host "
"obtingut és ''{0}'' i el port el ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29846(#4451)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:165
#, java-format
msgid ""
"Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port ''{1}''."
msgstr ""
"Paràmetres inesperats per al servidor intermiediari de SOCKS. El host "
"obtingut és ''{0}'' i el port el ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29857(#4452)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Just log something. The network stack will also throw an exception which
#. will be caught somewhere else
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:182
#, java-format
msgid "Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
msgstr ""
"Ha fallat la conexió al servidor intermediari ''{0}'' per la URI ''{1}''. "
"L''excepció ha estat: {2}"
[note]
rule [id=acronyms-uri] ==> L'acrònim «URI» (identificador uniforme de recursos) és masculí.
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29887(#4456)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:205
#, java-format
msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''"
msgstr "Element XML inesperat amb nom ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29935(#4463)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxParser.java:759
msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document."
msgstr "Error de sintaxi: l''estructura del document GPX no és correcta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29973(#4469)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. CHECKSTYLE.OFF: SingleSpaceSeparator
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:310
#, java-format
msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''"
msgstr "Recuperant un conjunt de nodes de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29979(#4470)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:311
#, java-format
msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''"
msgstr "Recuperant un conjunt de vies de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29985(#4471)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:312
#, java-format
msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''"
msgstr "Recuperant un conjunt de relacions de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:29991(#4472)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:392
#, java-format
msgid "Downloading {0} object from ''{1}''"
msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''"
msgstr[0] "S''està baixant {0} objecte de ''{1}''"
msgstr[1] "S''estan baixnat {0} objectes de ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30009(#4474)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. CHECKSTYLE.OFF: SingleSpaceSeparator
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:698
#, java-format
msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''"
msgstr "Recuperant el node amb ID {0} de ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30015(#4475)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:699
#, java-format
msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''"
msgstr "Recuperant la via amb ID {0} de ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30021(#4476)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:700
#, java-format
msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''"
msgstr "Recuperant la relació amb ID {0} de ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30083(#4486)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:278
msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server."
msgstr "Aquesta versió del JOSM és incompatible amb el servidor configurat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30100(#4488)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:424
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:481
#, java-format
msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''."
msgstr ""
"Format no esperat de l''ID enviat pel servidor. El seu valor és ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30107(#4489)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:440
#, java-format
msgid ""
"Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''."
msgstr ""
"Format no esperat de la nova versió de l''objecte modificat ''{0}''. El seu "
"valor és ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30173(#4500)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:640
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsApi.java:282
msgid "OK - trying again."
msgstr "D''acord - intentant novament"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30205(#4505)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Shouldn't ever execute. Server will either respond with an error (caught
#. elsewhere) or one note
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:1001
msgid "Note upload failed"
msgstr "Ha fallat la pujada de la nota."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30210(#4506)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:1004
msgid "Error parsing note response from server"
msgstr "Error al servidor en processar la resposta de la nota."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30242(#4511)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:74
#, java-format
msgid ""
"Unsupported start element ''{0}'' in changeset content at position ({1},"
"{2}). Skipping."
msgstr ""
"Element inicial ''{0}'' no suportat al contigut del conjunt de canvis a la "
"posició ({1},{2}). Omentent."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30262(#4513)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:104
#, java-format
msgid ""
"Unsupported end element ''{0}'' in changeset content at position ({1},{2}). "
"Skipping."
msgstr ""
"Element final ''{0}'' no suportat al contigut del conjunt de canvis a la "
"posició ({1},{2}). Omentent."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30277(#4515)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:118
#, java-format
msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
msgstr "Valor erroni de l''atribut booleà ''{0}''. El seu valor és ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30287(#4516)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:131
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:137
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:147
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:153
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:183
#, java-format
msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
msgstr "Valor erroni de l''atribut ''{0}''. el seu valor és ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30293(#4517)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:186
#, java-format
msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
msgstr "Valor erroni de l''atribut numèric ''{0}''. El seu valor és ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30301(#4518)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:196
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:105
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:91
#, java-format
msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}."
msgstr "Manca l''atribut obligatori ''{0}'' de l''element XML {1}."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30307(#4519)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:225
#, java-format
msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting."
msgstr ""
"Ha estat trobat l''element ''{0}'' al flux d''entrada però no està definit. "
"Anul·lant."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30329(#4523)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:216
msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header"
msgstr ""
"Ha fallat la signatura d''una connexió HTTP amb una capçalera "
"d''autenticació OAuth."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30337(#4524)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:230
#, java-format
msgid "Unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''."
msgstr "Valor inesperat per a la preferència ''{0}''. És ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30352(#4526)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. we know that Overpass API returns those elements
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmJsonReader.java:174
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:406
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:410
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:221
#, java-format
msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping."
msgstr ""
"L''element ''{0}'' que ha estat trobat al flux d''entrada no està definit. "
"Anul·lant."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30366(#4528)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:306
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:154
#, java-format
msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}."
msgstr "L''atribut obligatori ''{0}'' manca al <nd> de la via {1}."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30450(#4541)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:58
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OverpassDownloadReader.java:377
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/HttpClient.java:236
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/download/CadastreServerReader.java:35
#: ../plugins/imagery-xml-bounds/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imageryxmlbounds/io/JosmServerLocationReader.java:33
#: ../plugins/pbf/src/org/openstreetmap/josm/plugins/pbf/io/PbfServerReader.java:30
#: ../plugins/poly/src/poly/DownloadPolyTask.java:62
msgid "Contacting Server..."
msgstr "Contactant amb el servidor"
[note] rule [id=punctuation-3period] ==> Si el missatge origen acaba amb punts suspensius, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30475(#4545)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:241
msgid "Reading error text failed."
msgstr "Ha fallat la lectura del text de l''error"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30492(#4547)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:51
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:75
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:86
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:97
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:123
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserPreferencesReader.java:46
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserPreferencesReader.java:49
#, java-format
msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''."
msgstr "Manca l''atribut {0} a l''etiqueta XML ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30502(#4548)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:55
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:80
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:91
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:102
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:128
#, java-format
msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}."
msgstr ""
"Valor incorrecte de l''atribut ''{0}'' de l''etiqueta XML ''{1}''. Hi ha {2}."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30525(#4552)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:106
#, java-format
msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})"
msgstr "{0}% ({1}/{2}), en queden {3}. Pujant node ''{4}'' (id: {5})"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30531(#4553)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:107
#, java-format
msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})"
msgstr "{0}% ({1}/{2}), en queden {3}. Pujant via ''{4}'' (id: {5})"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30537(#4554)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:108
#, java-format
msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})"
msgstr "{0}% ({1}/{2}), en queden {3}. Pujant relació ''{4}'' (id: {5})"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30548(#4556)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:157
#, java-format
msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}"
msgstr "S''esperava un valor >0 per al paràmetre ''{0}'', hi ha {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30585(#4562)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/UploadStrategy.java:83
#, java-format
msgid "Unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''"
msgstr ""
"Valor inesperat per a la clau ''{0}'' de les preferències, s''ha obtingut ''"
"{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30680(#4579)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:194
msgid "Enable the checkbox to accept the value"
msgstr "Marqueu la casella de verificació per acceptar el valor"
[note] rule [id=t-sc-checkbox] ==> «Checkbox» es tradueix per «casella de selecció».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30760(#4594)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:68
msgid "Remote Control has been asked to create a new node."
msgstr "El control remot ha demanat de crear un nou node"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30775(#4597)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddWayHandler.java:84
msgid "Remote Control has been asked to create a new way."
msgstr "El control remot ha demanat de crear una via"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30799(#4601)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/FeaturesHandler.java:69
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/OpenApiHandler.java:98
msgid ""
"Remote Control has been asked to report its supported features. This enables "
"web sites to guess a running JOSM version"
msgstr ""
"S''ha demanat al Control Remot que informi de les característiques que "
"suporta. Això permet els llocs web saber la versió del JOSM que s''eatà "
"utilitzant."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30809(#4602)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:38
msgid ""
"Remote Control has been asked to load an imagery layer from the following URL"
":"
msgstr ""
"El control remot ha demanat de carregar una capa d''imatgeria de la següent "
"URL"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30969(#4629)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/GenericSessionExporter.java:108
msgid "Link to a GPX data file on your local disk."
msgstr "Enllaç vers un fitxer GPX del vostre disc local"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30985(#4632)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/GenericSessionExporter.java:136
msgid "GPX data will be included in the session file."
msgstr "Les dades GPX seran incloses al fitxer de sessió-"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:30996(#4634)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/GeoImageSessionImporter.java:36
#, java-format
msgid ""
"Version ''{0}'' of meta data for geoimage layer is not supported. Expected: "
"0.1"
msgstr ""
"La versió ''{0}'' de metadades per la capa d''imatges georeferenciades no "
"està suportada. S''esperava la versió: 0.1"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31012(#4636)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/GpxTracksSessionImporter.java:32
#, java-format
msgid ""
"Version ''{0}'' of meta data for gpx track layer is not supported. Expected: "
"0.1"
msgstr ""
"La versió ''{0}'' de metadades per la capa de tracks gpx no està suportada. "
"S''esperava la versió: 0.1"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31023(#4637)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/ImagerySessionImporter.java:41
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/session/CadastreSessionImporter.java:33
#, java-format
msgid ""
"Version ''{0}'' of meta data for imagery layer is not supported. Expected: 0."
"1"
msgstr ""
"La versió ''{0}'' de les metadades de la capa d''imatgeria no està "
"suportada. S''esperava la versió: 0.1"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31033(#4638)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/MarkerSessionImporter.java:27
#, java-format
msgid ""
"Version ''{0}'' of meta data for marker layer is not supported. Expected: 0.1"
msgstr ""
"La versió ''{0}'' de les metadades per a la capa del marcador no està "
"suportada. S''esperava: 0.1"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31050(#4640)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/OsmDataSessionImporter.java:58
#, java-format
msgid ""
"Version ''{0}'' of meta data for osm data layer is not supported. Expected: "
"0.1"
msgstr ""
"La versió ''{0}'' de les metadades de la capa de dades OSM no està "
"suportada. S''esperava la versió: 0.1"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31072(#4643)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/SessionReader.java:404
#, java-format
msgid "Unsupported scheme ''{0}'' in URI ''{1}''."
msgstr "L''esquema ''{0}'' no és suportat per l''adreça ''{1}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31078(#4644)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/SessionReader.java:484
#, java-format
msgid "Unexpected root element ''{0}'' in session file"
msgstr "Element d''arrel ''{0}'' no esperat al fitxer de sessió"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31084(#4645)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/SessionReader.java:488
#, java-format
msgid "Version ''{0}'' of session file is not supported. Expected: 0.1"
msgstr ""
"La versió ''{0}'' del fitxer de sessió no és suportada. S''esperava: 0.1"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31130(#4653)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/SessionReader.java:575
#, java-format
msgid ""
"Cannot load layer of type ''{0}'' because no suitable importer was found."
msgstr ""
"No es pot carregar una capa de tipus ''{0}'' perquè no s''ha trobat un "
"carregador adequat."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31154(#4656)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/session/SessionReader.java:622
#, java-format
msgid "<html>Could not load layer {0} ''{1}''.<br>Error is:<br>{2}</html>"
msgstr ""
"<html>No es pot carregar la capa {0} ''{1}''.<br>L''error és:<br>{2}</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31211(#4666)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:119
#, java-format
msgid ""
"Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. Skipping "
"download."
msgstr ""
"No és possible la baixada del connector ''{0}''. No es coneix l''enllaç de "
"baixada. Omentent la baixada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31221(#4667)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:140
#, java-format
msgid ""
"Cannot download plugin ''{0}''. Its download link ''{1}'' is not a valid "
"URL. Skipping download."
msgstr ""
"No és possible la baixada del connector ''{0}''. El seu enllaç de baixada ''"
"{1}'' no és una URL vàlida. Omentent la baixada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31231(#4668)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:159
#, java-format
msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''"
msgstr "Ha fallat la creació del directori de connectors ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31285(#4677)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:459
#, java-format
msgid ""
"<html>Loading of the plugin \"{0}\" was requested.<br>This plugin is no "
"longer developed and very likely will produce errors.<br>It should be "
"disabled.<br>Delete from preferences?</html>"
msgstr ""
"<html>Ha estat demanada la baixada del connector \"{0}\".<br>Aq1uest "
"connector ha deixat de ser mantingut pels desenvolupadors i pot produir "
"errors.<br>Hauria de ser deshabilitat.<br>L''esborrem de les preferències?</"
"html>"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31355(#4685)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:537
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:157
#, java-format
msgid ""
"Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''."
msgstr ""
"Valor ''{0}'' no esperat per la preferència ''{1}''. Assumint el valor "
"''preguntar''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31446(#4697)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:866
#, java-format
msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})"
msgstr "carregant el connector ''{0}'' (versió {1})"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31452(#4698)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:876
#, java-format
msgid ""
"<html>Could not load plugin {0} because the plugin<br>main class ''{1}'' was "
"not found.<br>Delete from preferences?</html>"
msgstr ""
"<html>El connector {0} no pot ser carregat perquè la seva<br>classe "
"principal ''{1}'' no ha estat trobada.<br>Esborrar de les preferències?</"
"html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31473(#4701)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:926
#, java-format
msgid "Loading plugin ''{0}''..."
msgstr "Carregant el connector ''{0}''..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31548(#4712)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1324
#, java-format
msgid "Click to delete the plugin ''{0}''"
msgstr "Feu clic per esborrar el connector ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31561(#4714)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1330
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1549
#, java-format
msgid "Click to keep the plugin ''{0}''"
msgstr "Feu clic per conservar el connector ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31567(#4715)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1426
#, java-format
msgid ""
"Failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file ''{1}''. {2}"
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del connector ''{0}'' del fitxer temporal ''{1}'' "
"baixat. {2}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31576(#4716)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1432
#, java-format
msgid "Failed to delete outdated plugin ''{0}''."
msgstr "Ha fallat la supressió del connector obsolet ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31583(#4717)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1433
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1464
#, java-format
msgid ""
"Failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping installation. "
"JOSM is still going to load the old plugin version."
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del connector baixat ''{0}''. Ometent la "
"instal·lació. JOSM continuarà carregant la versió anterior del connector."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31593(#4718)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1462
#, java-format
msgid ""
"Failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file ''{1}''. "
"Renaming failed."
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del connector ''{0}'' del fitxer temporal ''{1}'' "
"baixat. Ha fallat el canvi de nom."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31608(#4720)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1537
#, java-format
msgid "Click to update the plugin ''{0}''"
msgstr "Feu clic per actualitzar el connector ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31614(#4721)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1543
#, java-format
msgid "Click to disable the plugin ''{0}''"
msgstr "Feu clic per deshabilitar el connector ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31620(#4722)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1556
#, java-format
msgid ""
"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
msgstr ""
"Ha hagut una excepció inesperada que pot haver estat causada pel connector ''"
"{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31668(#4728)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:124
#, java-format
msgid "Invalid jar file ''{0}''"
msgstr "Fitxer jar ''{0}'' no vàlid"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31674(#4729)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:134
#, java-format
msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest."
msgstr "El fitxer del connector ''{0}'' no inclou un Manifest."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31680(#4730)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:236
#, java-format
msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}"
msgstr "URL ''{0}'' invàlida al connector {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31686(#4731)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:251
#, java-format
msgid "Invalid plugin description ''{0}'' in plugin {1}"
msgstr "La descripció ''{0}'' no és vàlida en el connector {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31692(#4732)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:270
#, java-format
msgid "Invalid plugin main version ''{0}'' in plugin {1}"
msgstr "Versió principal ''{0}'' no vàlida al connector {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31722(#4737)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:46
#, java-format
msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''"
msgstr ""
"Ha fallat la creació d''informació del connector a partir del Manifest del "
"connector ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31751(#4741)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:99
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:120
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadLocalModuleInformationTask.java:87
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadLocalModuleInformationTask.java:108
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadLocalModuleInformationTask.java:132
#, java-format
msgid "Processing file ''{0}''"
msgstr "S''està processant el fitxer ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31758(#4742)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:103
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:131
#, java-format
msgid "Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping."
msgstr ""
"Ha fallat l''escaneig del fitxer ''{0}'' per la informació del connector. "
"Ometent."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31777(#4745)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:158
#, java-format
msgid "Downloading plugin list from ''{0}''"
msgstr "S''està baixant la llista de connectors de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31803(#4750)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:250
#, java-format
msgid ""
"Failed to create plugin directory ''{0}''. Cannot cache plugin list from "
"plugin site ''{1}''."
msgstr ""
"Ha fallat la creació del directori dels connectors ''{0}''. Ha estat "
"impossible d''inserir a la memòria cau la llista de connectors del lloc ''{1}"
"''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31814(#4751)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:254
#, java-format
msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''"
msgstr "Escrivint la llista de connectors a la memòria cau local ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31820(#4752)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:298
#, java-format
msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''"
msgstr "Analitzant la llista de connectors del lloc web ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31826(#4753)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:303
#, java-format
msgid ""
"Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. "
"Exception was: {1}"
msgstr ""
"Ha fallat l''anàlisi de la llista de connectors del lloc web ''{0}''. "
"Abandonant el lloc. web. L''excepció ha estat: {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31836(#4754)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:328
#, java-format
msgid "Processing plugin list from site ''{0}''"
msgstr "Processant la llista de connectors del lloc web ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:31873(#4760)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:87
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to authenticate at the OSM server ''{0}''.<br>You are using "
"OAuth to authenticate but currently there is no<br>OAuth Access Token "
"configured.<br>Please open the Preferences Dialog and generate or enter an "
"Access Token.</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat l''autenticació al servidor OSM ''{0}''.<br>Esteu utilitzant "
"OAuth per autenticar-vos però no hi ha un<br>testimoni d''autenticació OAuth "
"configurat.<br>Obriu la finestra de preferències i genereu o introduïu-ne un."
"</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32024(#4769)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:280
#, java-format
msgid ""
"<html>Authentication at the OSM server with the username ''{0}'' failed."
"<br>Please check the username and the password in the JOSM preferences.</"
"html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat l''autenticació al servidor OSM amb el nom d''usuari ''{0}''."
"<br>Verifiqueu el nom d''usuari i la contrasenya a les preferències del JOSM."
"</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32036(#4770)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:297
#, java-format
msgid ""
"<html>Authentication at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed."
"<br>Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token.</"
"html>"
msgstr ""
"<html>L''autenticació al servidor OSM amb el testimoni d''autenticació oaUTH "
"''{0}'' ha fallat.<br>Obriu la finestra de preferències i aconseguiu un "
"altre.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32048(#4771)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:317
#, java-format
msgid ""
"<html>Authorisation at the OSM server failed.<br>The server reported the "
"following error:<br>''{0}''</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat l''autorització al servidor OSM.<br>El servidor ha informat "
"del següent error:<br>''{0}''</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32063(#4773)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:341
#, java-format
msgid ""
"<html>Authorisation at the OSM server with the OAuth token ''{0}'' failed."
"<br>The token is not authorised to access the protected resource<br>''{1}''."
"<br>Please launch the preferences dialog and retrieve another OAuth token.</"
"html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat l''autorització al servidor OSM anb el testimoni "
"d''autenticació ''{0}''. <br>El testimoni no està autoritzat a accedir al "
"recurs protegit<br>''{1}''.<br>Obriu la finestra de les preferències i "
"obtingueu un altre testimoni d''autenticació OAuth.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32077(#4774)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:360
#, java-format
msgid ""
"<html>Communication with the OSM server ''{0}'' timed out. Please retry "
"later.</html>"
msgstr ""
"<html>La comunicació amb el servidor OSM ''{0}'' no ha estat possible. Si us "
"plau torneu a intentar-ho més tard.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32092(#4776)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:375
#, java-format
msgid ""
"<html>Communication with the OSM server ''{0}''failed. The server "
"replied<br>the following error code and the following error "
"message:<br><strong>Error code:<strong> {1}<br><strong>Error message "
"(untranslated)</strong>: {2}</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la comunicació amb eCommunication amb el servidor OSM ''{0}"
"''failed. El servidor ha retornat<br>el següent codi d''error i el "
"missatge:<br><strong>Codi d''error:<strong> {1}<br><strong>Missatge (sense "
"traduir)</strong>: {2}</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32151(#4782)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:489
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''<br>for "
"security reasons. This is most likely because you are running<br>in an "
"applet and because you did not load your applet from ''{1}''."
msgstr ""
"<html>Ha fallat l''obertura de la connexió amb el servidor remot<br>''{0}"
"''<br>per raons de seguretat. Això és degut a que esteu executant un "
"microprograma<br>que no heu baixat de ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32164(#4783)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:504
#: ../plugins/MapRoulette/src/main/java/org/openstreetmap/josm/plugins/maproulette/util/ExceptionDialogUtil.java:56
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''.<br>Please "
"check your internet connection."
msgstr ""
"<html>Ha fallat l''obertura de la connexió amb el servidor remot<br>''{0}''."
"<br> Siun plau, comproveu la vostra connexió a Internet."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32174(#4784)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:519
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to upload data to or download data from<br>''{0}''<br>due to a "
"problem with transferring data.<br>Details (untranslated): {1}</html>"
msgstr ""
"<html>Ha fallat la pujada o la baixada de dades a/de<br>''{0}''<br>a causa a "
"un problema de transferència de dades.<br>Detalls (sense traduir): {1}</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32202(#4787)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:565
#, java-format
msgid ""
"<html>The OSM server<br>''{0}''<br>reported an internal server error."
"<br>This is most likely a temporary problem. Please try again later."
msgstr ""
"<html>El servidor OSM<br>''{0}''<br>ha informat d''un error intern del "
"mateix servidor.<br>Això acostuma a ser un problema temporal. Torneu a "
"intentar-ho més tard."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32213(#4788)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:576
#, java-format
msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.<br>"
msgstr "El servidor OSM ''{0}'' ha informat d''una petició dolenta."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32232(#4790)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:619
#, java-format
msgid ""
"The OSM server ''{0}'' does not know about an object<br>you tried to read, "
"update, or delete. Either the respective object<br>does not exist on the "
"server or you are using an invalid URL to access<br>it. Please carefully "
"check the server''s address ''{0}'' for typos."
msgstr ""
"El servidor OSM ''{0}'' no te coneixement d''un dels objectes<br>que heu "
"intentat llegir, actualitzar o suprimir. L''objecte <br>no existeix al "
"servidor o esteu utilitzant una URL no vàlida per accedir-hi.<br> Si us "
"plau, comproveu que l''adreça del servidor ''{0}'' no conté errors "
"tipogràfics."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32247(#4791)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:647
#, java-format
msgid ""
"<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''.<br>Host "
"name ''{1}'' could not be resolved. <br>Please check the API URL in your "
"preferences and your internet connection."
msgstr ""
"<html>Ha fallat l''obertura d''una connexió amb el servidor remot<br>''{0}''."
"<br>El nom ''{1}'' no ha pogut ser resolt. <br>Comproveu l''URL de l''API a "
"les vostres preferències i la vostra connexió a Internet."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32316(#4798)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/HttpClient.java:199
#, java-format
msgid "Download redirected to ''{0}''"
msgstr "La baixada ha estat redirigida vers ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32398(#4811)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:694
#, java-format
msgid ""
"Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration "
"problem. JOSM will stop working."
msgstr ""
"Error: ha fallat la localització la imatge ''{0}''. Això és un problema greu "
"de configuració. JOSM s''aturarà."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32408(#4812)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:1124
#, java-format
msgid "Failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
msgstr "Ha fallat la gestió del fitxer zip ''{0}''. L''excepció ha estat: {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32416(#4813)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:1208
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:1229
#, java-format
msgid ""
"Failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception was: {1}"
msgstr ""
"Ha fallat l''accés al directori ''{0}'' per raons de seguretat. L''excepció "
"ha estat: {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32448(#4817)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OptionParser.java:166
#, java-format
msgid "{0}: option ''{1}'' requires an argument"
msgstr "{0}: l''opció ''{1}'' requereix un argument"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32486(#4823)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OptionParser.java:229
#, java-format
msgid "{0}: option ''{1}'' is ambiguous"
msgstr "{0}: l''opció ''{1}'' és ambigua"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32543(#4832)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:581
#, java-format
msgid "Silent shortcut conflict: ''{0}'' moved by ''{1}'' to ''{2}''."
msgstr "Conflicte de drecera: ''{0}'' ha estat mogut per ''{1}'' a ''{2}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32622(#4845)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/TextTagParser.java:154
msgid "Suspicious characters in key:"
msgstr "Hi ha caràcters sospitosos a la clau"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:32675(#4854)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:316
msgid "Failed to load XML schema."
msgstr "Ha fallat la càrrega de l''esquema XML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:33215(#4927)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Strings in JFileChooser
#: build/specialmessages.java:75
msgid "Enter path or folder name:"
msgstr "Introdueix la ruta o nom del directori:"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:33228(#4929)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Strings in JFileChooser
#: build/specialmessages.java:77
#, java-format
msgid "Error renaming file \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "S''ha produït un error en canviar el nom del fitxer \"{0}\" a \"{1}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:33246(#4932)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Strings in JFileChooser
#: build/specialmessages.java:80
msgid "FileChooser help."
msgstr "Ajuda del selector de fitx"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:33337(#4947)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Strings in JFileChooser
#: build/specialmessages.java:101
#, java-format
msgid "Rename file \"{0}\" to"
msgstr "Canvia el nom del fitxer \"{0}\" a"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:38341(#5161)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. chunk "cuisine" combo multiselect "Cuisine" multiselect "Cuisine" display
#. value
#. item "Land use/Garden" group "Land use" combo combo "Aesthetic / Style"
#. combo "Aesthetic / Style" display value
#: build/trans_presets.java:136 build/trans_presets.java:9277
msgid "chinese"
msgstr "xinés"
[note] rule [id=iso_639-Chinese] ==> El nom de llengua «Chinese» es tradueix per «xinès».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:38524(#5186)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. chunk "cuisine" combo multiselect "Cuisine" multiselect "Cuisine" display
#. value
#: build/trans_presets.java:136
msgid "korean"
msgstr "coreana"
[note] rule [id=iso_639-Korean] ==> El nom de llengua «Korean» es tradueix per «coreà».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:39945(#5331)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. chunk "leaf" combo combo "Leaf cycle" entry "deciduous" short description
#. chunk "leaf_without_mixed" combo combo "Leaf cycle" entry "deciduous" short
#. description
#: build/trans_presets.java:209 build/trans_presets.java:217
msgid "Plants that are leafless for a certain period during the year."
msgstr "Plantes que no tenen fulles durant certs períodes de l''any"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:44272(#5780)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" group "Highways/Streets" combo
#. combo "Overtaking" combo "Overtaking" display value
#: build/trans_presets.java:903
msgctxt "overtaking"
msgid "yes"
msgstr "si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:45211(#5872)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Ways/Path" group "Ways" combo combo "SAC Scale" entry "alpine_hiking"
#. short description
#: build/trans_presets.java:1031
msgid ""
"sometimes need for hand use to get ahead. Terrain quite exposed, precarious "
"grassy acclivities, jagged rocks, facile snow-free glaciers"
msgstr ""
"En certs llocs cal utilitzar les mans per avançar. Terreny força exposat, "
"pendents herboses inestables, roques cantelludes. Glaceres i neus perpètues "
"amb perill de caiguda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:45522(#5906)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Ways/Cycle Lane/Track" group "Ways" combo combo "Lane type (right)"
#. optional "Edit Highway Attributes:"
#: build/trans_presets.java:1087
msgid "Edit Highway Attributes:"
msgstr "Modifica els atributs de la via"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:48611(#6247)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Water/Water/Mud" group "Water/Water" combo combo "Type" label "Large
#. area covered with mud."
#: build/trans_presets.java:2179
msgid "Large area covered with mud."
msgstr "Àrea extensa coberta per fang"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:49617(#6368)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Transport/Railway/Level Crossing" group "Transport/Railway" combo
#. combo "Barrier" combo "Barrier" display value
#. item "Transport/Railway/Crossing" group "Transport/Railway" combo combo
#. "Barrier" combo "Barrier" display value
#: build/trans_presets.java:2456 build/trans_presets.java:2468
msgctxt "crossing:barrier"
msgid "yes"
msgstr "si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:50329(#6449)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Car/Fuel" group "Car" combo combo "With shop" combo "With shop"
#. display value
#: build/trans_presets.java:2700
msgid "convenience"
msgstr "de conveniència"
[note] rule [id=ff-convenience] ==> «Convenience» es tradueix per «Comoditat»/«Avantatge» o «Utilitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:51999(#6640)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Airport/Hangar" group "Airport" combo combo "Building" combo
#. "Building" display value
#. item "Man Made/Man Made/Building" group "Man Made/Man Made" combo combo
#. "Building" combo "Building" display value
#. item "Man Made/Man Made/Residential Building" group "Man Made/Man Made"
#. combo combo "Building" combo "Building" display value
#. item "Man Made/Man Made/Building part" group "Man Made/Man Made" combo
#. combo "Building part" combo "Building part" display value
#. item "Military/Bunker" group "Military" combo combo "Building" combo
#. "Building" display value
#. item "Historic Places/Wayside Shrine" group "Historic Places" combo combo
#. "Building" combo "Building" display value
#: build/trans_presets.java:3390 build/trans_presets.java:5791
#: build/trans_presets.java:5803 build/trans_presets.java:5815
#: build/trans_presets.java:6463 build/trans_presets.java:7298
msgctxt "building"
msgid "yes"
msgstr "si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:52658(#6716)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Tourism/Map" group "Tourism" combo combo "Direction" label "A board
#. with a map."
#: build/trans_presets.java:3782
msgid "A board with a map."
msgstr "Un panell amb mapa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:52819(#6734)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Tourism/Information Board" group "Tourism" combo combo "Shown Area"
#. label "A board with information."
#: build/trans_presets.java:3803
msgid "A board with information."
msgstr "Un panell amb informació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:52880(#6742)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Tourism/Guidepost" group "Tourism" combo combo "Board Content" label
#. "A Signpost/Guidepost to indicate the directions to different
#. destinations."
#: build/trans_presets.java:3814
msgid ""
"A Signpost/Guidepost to indicate the directions to different destinations."
msgstr ""
"Un pal indicador o de senyalització per indicar la direcció de les diferents "
"destinacions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:52916(#6747)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Tourism/Audio Guide" group "Tourism" combo combo "Board Content"
#. label "Information using headphones or a mobile phone."
#: build/trans_presets.java:3864
msgid "Information using headphones or a mobile phone."
msgstr "Informació utilitzant auriculars o telèfons mòbils"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:59224(#7545)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Man Made/Man Made/Entrance" group "Man Made/Man Made" combo combo
#. "Entrance" entry "yes" display value
#: build/trans_presets.java:5839
msgctxt "entrance"
msgid "yes"
msgstr "si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:60197(#7673)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Man Made/Man Made/Monitoring Station" group "Man Made/Man Made" combo
#. combo "Type"
#: build/trans_presets.java:6107
msgid "Monitoring Station"
msgstr "Estació de monitorització"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:60204(#7674)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Man Made/Man Made/Monitoring Station" group "Man Made/Man Made" combo
#. combo "Type" label "Monitoring:"
#: build/trans_presets.java:6112
msgid "Monitoring:"
msgstr "Monitoritza:"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:62782(#7978)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Power Transformer" combo combo "Type of transformer" combo "Type of
#. transformer" display value
#: build/trans_presets.java:6854
msgctxt "power"
msgid "yes"
msgstr "si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:66855(#8559)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Geography/Cliff" group "Geography" combo combo "Type" label "A steep
#. rock face exposure, with a significant vertical, or near vertical (leave
#. the lower face to the right of the way)."
#: build/trans_presets.java:8911
msgid ""
"A steep rock face exposure, with a significant vertical, or near vertical "
"(leave the lower face to the right of the way)."
msgstr ""
"Espadat de roca vertical o amb una notable verticalitat (el precipici queda "
"a la dreta del traçat de la via -la línia-)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:66971(#8575)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Geography/Cave Entrance" group "Geography" combo combo label "The
#. entrance to a cave."
#: build/trans_presets.java:8951
msgid "The entrance to a cave."
msgstr "Entrada d''una cavitat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:67034(#8585)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Nature/Tree" group "Nature" combo combo "Type" label "A single tree."
#: build/trans_presets.java:9000
msgid "A single tree."
msgstr "Arbre aïllat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:67148(#8600)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Nature/Tree Row" group "Nature" combo combo label "A line of trees."
#: build/trans_presets.java:9025
msgid "A line of trees."
msgstr "Filera d''arbres"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:67429(#8638)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Nature/Scrub" group "Nature" combo combo "Type" label "Bare lower
#. lying uncultivated land with bushes but little or no tree cover."
#: build/trans_presets.java:9123
msgid ""
"Bare lower lying uncultivated land with bushes but little or no tree cover."
msgstr ""
"Terres baixes no cultivades amb arbusts amb poca o nul·la presència d''arbres"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:68745(#8820)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Annotation/Address Interpolation" group "Annotation" combo combo
#. "Accuracy" combo "Accuracy" display value
#: build/trans_presets.java:9483
msgid "actual"
msgstr "actual"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:68954(#8846)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Annotation/Description" group "Annotation" combo combo "Accuracy"
#. label "A short text with additional information."
#: build/trans_presets.java:9542
msgctxt "description=*"
msgid "A short text with additional information."
msgstr "Un text curt amb informació addicional"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:68984(#8849)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. item "Annotation/Note" group "Annotation" combo combo "Accuracy" label "An
#. important hint for other mappers (not for the end user)."
#: build/trans_presets.java:9552
msgctxt "note=*"
msgid "An important hint for other mappers (not for the end user)."
msgstr ""
"Una indicació improtant per altres mapadors (no per als usuaris finals)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:71077(#9040)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/resources/data/validator/deprecated.mapcss:326
#, java-format
msgid "''{0}'' is meaningless, use more specific tags, e.g. ''{1}''"
msgstr ""
"''{0}'' no té massa sentit, utilitzeu una etiqueta més específica, p.ex. ''"
"{1}''"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:71085(#9041)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/resources/data/validator/deprecated.mapcss:330
#, java-format
msgid ""
"''{0}'' does not specify the official mode of transportation, use ''{1}'' "
"for example"
msgstr ""
"''{0}'' no especifica el tipus oficial de transport, utilitzeu ''{1}'' per "
"exemple"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:71095(#9042)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/resources/data/validator/deprecated.mapcss:336
#, java-format
msgid ""
"{0}={1} is unspecific. Instead of ''{1}'' please give more information about "
"what exactly should be fixed."
msgstr ""
"{0}={1} no és específic. Al contrari que ''{1}'', aporteu més informació "
"sobre el que cal corregir."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:71148(#9048)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/resources/data/validator/deprecated.mapcss:491
#, java-format
msgid "{0}={1} is unspecific. Please replace ''{1}'' by a specific value."
msgstr ""
"{0}={1} no és específic. Si us plau substituïu ''{1}'' per un valor "
"específic."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:71649(#9121)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../core/resources/data/validator/multiple.mapcss:38
#, java-format
msgid "empty value in semicolon-separated ''{0}''"
msgstr "valor buit en ''{0}'' separat per punt i coma"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:81646(#10954)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin apache-commons
#: build/trans_plugins.java:7
msgid ""
"Provides Apache Commons library components. Not meant to be installed "
"directly by users, but rather as a dependency for other plugins."
msgstr ""
"Proporciona components de la llibreria \"Apache Commons\". No és per a ser "
"instal·lat directament pels usuaris sinó com una dependència d''altes"
[note]
rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:81656(#10955)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin apache-http
#: build/trans_plugins.java:9
msgid ""
"Provides Apache HTTP library. Not meant to be installed directly by users, "
"but rather as a dependency for other plugins."
msgstr ""
"Proporciona una llibreria \"Apache HTTP\". No és per a ser instal·lat "
"directament pels usuaris sinó com una dependència d''altes connectors."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:81701(#10961)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin canvec_helper
#: build/trans_plugins.java:22
msgid ""
"Overlays the canvec tile grid on the map and prints URL''s to the .zip "
"files. Future goals: allow auto-downloading and loading of canvec .osm files"
msgstr ""
"Superposa la graella de tessel·les canvec sobre el mapa i escriu les "
"respectives adreces URL als fitxers zip. Objectius de futur: permetre la "
"baixada automàtica i la càrrega dels fitxers .osm de canvec."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:81758(#10967)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin CommandLine
#: build/trans_plugins.java:34
msgid ""
"Implements a command line and enables to create your commands. See link for "
"standard commands (arc, circle etc.)"
msgstr ""
"Implementa una línia d''ordres i habilita la creació de les vostres pròpies "
"ordres. Utilitzeu l''enllaç per veure les ordres estàndard (arc, cercle, "
"etc.)"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:81841(#10978)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin ejml
#: build/trans_plugins.java:56
msgid ""
"Provides the EJML library for other JOSM plugins. Not meant to be installed "
"directly by users, but rather as a dependency for other plugins."
msgstr ""
"Proveeix la llibreria EJML per a d''altres connectors de JOSM. Aquest "
"element no està destinat a ser instal·lat directament pels usuaris sinó com "
"una dependència per altres connectors."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:81915(#10988)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin geotools
#: build/trans_plugins.java:76
msgid ""
"Provides parts of the GeoTools library for other JOSM plugins. Not meant to "
"be installed directly by users, but rather as a dependency for other plugins."
msgstr ""
"Aporta parts de la llibreria GeoTools per al connectors del JOSM. Això "
"significa que aquestconnector no ha de ser instal·lat pels usuaris sinó com "
"una dependència d''altres."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:81933(#10990)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin gpsblam
#: build/trans_plugins.java:80
msgid ""
"Analyse a set of GPS points to obtain its centre and direction of spread."
msgstr ""
"Analitza un conjunt de punts GPS per tal d''obtenir el seu centre i la seva "
"direcció"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82070(#11008)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin jna
#: build/trans_plugins.java:117
msgid ""
"Provides Java Native Access (JNA) library. Not meant to be installed "
"directly by users, but rather as a dependency for other plugins."
msgstr ""
"Ofereix una llibreria per a l''accés natiu Java (JNA) . No és per ser "
"instal·lada directament pels usuaris sinó com una dependència d''altres "
"connectors."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82081(#11009)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin jts
#: build/trans_plugins.java:119
msgid ""
"Provides Java Topology Suite (JTS) library and related utilities. Not meant "
"to be installed directly by users, but rather as a dependency for other "
"plugins."
msgstr ""
"Aporta la llibreria Java Topology Suite (JTS) i utilitats relacionades amb "
"ella. No està pensada per ser instal·lada directament per l''usuario sinó "
"com una dependència per d''altres connectors."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82118(#11013)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin log4j
#: build/trans_plugins.java:127
msgid ""
"Provides the Log4j library for other JOSM plugins. Not meant to be installed "
"directly by users, but rather as a dependency for other plugins."
msgstr ""
"Proveeix la llibreria Log4j per ser utilitzada per d''altres connectors de "
"JOSM. Això significa que serà instal·lat com a dependència pels connectors "
"que ho requereixin i no directament pels usuaris."
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82148(#11017)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin measurement
#: build/trans_plugins.java:136
msgid ""
"Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of "
"segments, area surrounded by a (simple) closed way and create measurement "
"paths (which also can be imported from a gps layer)."
msgstr ""
"Aporta una finestra per fer mesures i una capa per mesurar la longitud i "
"l''angle de segments, àrees a l''interior de vies tancades (simples) i crear "
"rutes de mesura (que poden ser importades d''una capa gps)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82160(#11018)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin merge-overlap
#: build/trans_plugins.java:138
msgid "Merge overlapping part of ways."
msgstr "Fusiona les parts de les vies que se superposen"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82235(#11028)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin OsmInspector
#: build/trans_plugins.java:159
msgid ""
"Bring in errors from Osm Inspector and display it on the current JOSM "
"bounding box"
msgstr ""
"Pren errors de l''OSM Inspector i els mostra al requadre del mapa actual."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82309(#11038)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin rasterfilters
#: build/trans_plugins.java:181
msgid ""
"The RasterFiltersPlugin allows to choose and apply some images'' filters to "
"some layers"
msgstr ""
"El connector RasterFiltersPlugin permet la selecció i aplicació d''alguns "
"filtres d''imatge sobre algunes capes."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82319(#11039)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin reltoolbox
#: build/trans_plugins.java:183
msgid "Relation and multipolygon creating and editing panel."
msgstr "Tauler de creació i modificació de relacions i multipolígons"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82423(#11053)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin surveyor
#: build/trans_plugins.java:212
msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
msgstr "Permet d''afegir marcadors/nodes a una posició gps"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82449(#11056)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin terracer
#: build/trans_plugins.java:218
msgid "Make terraced houses out of single blocks."
msgstr "Crea cases en filera a partir de blocs simples"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82463(#11058)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin touchscreenhelper
#: build/trans_plugins.java:222
msgid ""
"Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). "
"Activate by holding T and slip map with left mouse button"
msgstr ""
"Forneix la possibilitat d''utilitzar tecles auxiliars per a permetre la "
"utilització de dispositius com l''stylus, sense equivalent al botó dret del "
"ratolí. La simulació es fa prement la tecla T i mantenint activat "
"l''equivalent al botó esquerre del ratolí."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82475(#11059)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin Tracer
#: build/trans_plugins.java:224
msgid ""
"Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) "
"to be running."
msgstr ""
"Dibuixa edificis a partir del mapa del cadastre txec. Requereix tenir "
"TracerServer (.NET o Mono) funcionant."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82507(#11063)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin turnlanes
#: build/trans_plugins.java:232
msgid ""
"Provides a straightforward GUI for adding, editing and deleting turn lanes."
msgstr ""
"Aporta una interfície gràfica simple per afegir, modificar i suprimir "
"carrils de gir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82546(#11068)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. Plugin waypoint_search
#: build/trans_plugins.java:243
msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file."
msgstr "Habilita la cerca de fites importades d''un fitxer gpx"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82553(#11069)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. File ../plugins/wikipedia/build.xml had no data
#. Plugin wms-turbo-challenge2
#: build/trans_plugins.java:246
msgid ""
"Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti "
"behind."
msgstr "Condueix un cotxe de carreres del punt A al B sobre imatge aèries"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82621(#11081)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:61
#, java-printf-format
msgid "Importing CSV file ''%s''..."
msgstr "Important fitxer CSV ''%s''..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82687(#11093)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/CommandLine.java:149
msgid "Default commands have been successfully installed"
msgstr "Les comandes predefinides han estat instal·lades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82721(#11098)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/CommandLineAction.java:16
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/CommandLineAction.java:17
msgid "Command line"
msgstr "Línia d''ordres"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82726(#11099)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/CommandLineAction.java:16
msgid "Set input focus to the command line."
msgstr "Estableix el focus d''entrada a la línia d''ordres."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82755(#11104)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:183
#, java-format
msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <member> of relation {1}."
msgstr "Manca atribut obligatori ''{0}'' al <membre> de la relació {1}."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:82761(#11105)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/CommandLine/src/org/openstreetmap/josm/plugins/commandline/OsmToCmd.java:319
#, java-format
msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''."
msgstr "Valor incorrecte per l''atribut ''uid''. Hi ha ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:83163(#11170)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:87
msgid "Open the elevation profile window."
msgstr "Obre la finestra del perfil de desnivell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:83215(#11179)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:86
#, java-format
msgid "Elevation profile for track ''{0}''."
msgstr "Perfil de desnivell del track ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:83301(#11196)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:83
msgid "Max points count per 1 km"
msgstr "Punts Màx compten per 1 km."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:83569(#11241)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:34
msgid "Turns all guesses into the corresponding tag values."
msgstr ""
"Converteix les estimacions en els seus corresponents valors d''etiqueta"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:83634(#11253)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:28
msgid ""
"Tries to guess address data by picking the name of the closest object with "
"according tag."
msgstr ""
"Intenta fer una estimació de l''adreça prenent el nom de l''objecte més "
"proper amb l''etiqueta corresponent"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:83649(#11255)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:17
msgid "Removes address related tags from the object."
msgstr "Suprimeix les etiquetes relatives a l''adreça de l''objecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:85746(#11632)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/OsmInspectorPlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osminspector/gui/OsmInspectorBugInfoDialog.java:35
#: ../plugins/OsmInspectorPlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osminspector/gui/OsmInspectorDialog.java:120
msgid "Open a OSM Inspector selection list window."
msgstr "Obre una finetra amb una llista de selecció de l''OSM Inspector"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:86230(#11721)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/PicLayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/layer/PicLayerFromFile.java:83
#: ../plugins/PicLayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/layer/PicLayerFromFile.java:154
#, java-format
msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
msgstr ""
"Avís: ha fallat la manipulació del fitxer zip ''{0}''. L''excepció ha estat: "
"{1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:86245(#11723)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/PicLayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/layer/PicLayerFromFile.java:195
#: ../plugins/PicLayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/layer/PicLayerFromFile.java:205
#, java-format
msgid ""
"Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n"
"to control the autoloading of calibration files."
msgstr ""
"Estableix \"{0}\" a si/no/preguntar a les preferències\n"
"per controlar la càrrega automàtica de fitxers de calibratge."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:86450(#11761)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position
#. Tag values for map
#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:110
msgid "Actual"
msgstr "Actual"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:86640(#11795)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysCmdKeepAngles.java:195
msgid ""
"There is at least a non-pivot endpoint of the alignee that joins more than "
"two way segments.\n"
"Preserved angles type alignment is not possible.\n"
msgstr ""
"Hi ha com a mínim un extrem que no és un punt central de l''anineació que "
"uneix més d''un segment de la via.\n"
"No és possible fer l''alineació preservant els angles.\n"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:86771(#11815)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:39
#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:42
#, java-format
msgid "Parameter ''{0}'' must not be null"
msgstr "Paràmetre \"{0}\" no ha de ser nul"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:86776(#11816)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:81
msgid ""
"Segment to be aligned cannot be the same with the reference segment.\n"
"Please choose a different segment to be aligned."
msgstr ""
"El segment a alinear no pot ser el mateix que el de referència.\n"
"Si us plau, escolliu un segment diferent per ser alineat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:86836(#11824)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:52
msgid ""
"Welcome to the</span><br>\n"
"<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb(204, "
"85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n"
"</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
"...or it rather should be called <br>\n"
"<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin..."
msgstr ""
"Benvingut a</span><br>\n"
"<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb(204, "
"85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n"
"</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
"...que hauria d''anomenar-se <br>\n"
"connector <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> ..."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:87022(#11836)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysWhatsNewPanel.java:132
msgid "Browser not supported."
msgstr "Navegador no suportat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:87093(#11849)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/areaselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/areaselector/AddressDialogAction.java:33
msgid "Select an item to tag."
msgstr "Seleccioneu un element per etiquetar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:87108(#11852)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/areaselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/areaselector/AreaSelectorAction.java:102
msgid "Select an area (e.g. building) from an underlying image."
msgstr "Seleccioneu un àrea (p.ex. un edifici) sobre una imatge subjacent."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:87231(#11871)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/areaselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/areaselector/preferences/AreaSelectorPreference.java:16
msgid "Settings for the area detection algorithm."
msgstr "Paràmetres de l''algotisme de detecció d''àrea"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:87266(#11877)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/areaselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/areaselector/preferences/PreferencesPanel.java:112
#, java-format
msgid "How often thinning operation should be applied (Default {0})."
msgstr ""
"Com de sovint s''ha d''aplicar l''operció d''esqueletització (valor "
"predeterminat {0})"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:87889(#11983)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/buildings_tools/src/org/openstreetmap/josm/plugins/buildings_tools/MergeAddrPointsAction.java:50
msgid "Move tags from address nodes inside buildings to building ways"
msgstr "Moveu les etiquetes dels nodes de direcció cap a dins dels edificis."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88287(#12051)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/download/CadastreDownloadSourcePanel.java:94
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:93
msgid "parcel"
msgstr "parcel·la"
[note] rule [id=ff-parcel] ==> «Parcel» es tradueix per «Paquet», no per «Parcel·la» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88298(#12053)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/download/CadastreDownloadSourcePanel.java:96
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:94
msgid "parcel number"
msgstr "nombre de parcel·la"
[note] rule [id=ff-parcel] ==> «Parcel» es tradueix per «Paquet», no per «Parcel·la» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88369(#12066)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:48
msgid "Replace original background by JOSM background color."
msgstr "Reemplaça el fons original pel color de fons del JOSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88374(#12067)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:50
msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
msgstr "Inverteix els colors grisos (pels fons negres)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88385(#12069)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:58
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:313
msgid "Disable image cropping during georeferencing."
msgstr "Desactiva l''enquadrament de les imatges durant la georeferenciació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88447(#12081)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:103
msgid "Enable automatic caching."
msgstr "Activar la utilització automàtica de la memòria cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88487(#12086)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:145
msgid ""
"Replace the original white background by the background color defined in "
"JOSM preferences."
msgstr ""
"Reemplaçar el color de fons blanc pel color definit a les preferències del "
"JOSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88614(#12108)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:283
msgid "Parcels."
msgstr "Parcel·les"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88629(#12111)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:292
msgid "Locality, hamlet, place."
msgstr "Indret, llogaret, lloc"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88649(#12115)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:317
msgid ""
"Add the \"Tableau(x) d''assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab."
msgstr ""
"Afegeix els ''tableaux d''assemblage\" (taulers d''assemblatge) a la llista "
"de capes cadastrals a baixar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88657(#12116)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:321
msgid "Replace greyscale by white color (smaller files and memory usage)."
msgstr ""
"Substitueix l''escala de grisos per color blanc (fitxers més petits i poca "
"utilització de memòria)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88681(#12120)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/preferences/CadastrePreferenceSetting.java:368
msgid ""
"Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when "
"grabbing."
msgstr ""
"Selecciona automàticament la primera capa WMS després de la baixada del "
"cadastre si n''hi ha més d''una"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88707(#12124)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/wms/CacheControl.java:122
#, java-format
msgid ""
"Location \"{0}\" found in cache.\n"
"Load cache first ?\n"
"(No = new cache)"
msgstr ""
"Localització \"{0}\" trobada a la memòria cau.\n"
"Carregar primer la memòria cau?\n"
"(No = nova baixada)"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88725(#12126)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/wms/CacheControl.java:168
msgid ""
"Error loading file.\n"
"Probably an old version of the cache file."
msgstr ""
"Error en carregar el fitxer.\n"
"Probablement es tracta d''una versió antiga de la memòria cau"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88845(#12142)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/wms/DownloadSVGBuilding.java:277
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/wms/DownloadSVGTask.java:220
msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime."
msgstr ""
"Si us plau, activeu l''enregistrament automàtic i verifiqueu la mil·lèsima"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88885(#12149)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/wms/DownloadWMSVectorImage.java:48
msgid ""
"This commune is not vectorized.\n"
"Please use the other menu entry to georeference a \"Plan image\""
msgstr ""
"Aquest municipi no ha estat vectoritzat.\n"
"Si us plau, utilitzeu una altra eina per georeferenciar la imatge."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:88999(#12167)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/cadastre-fr/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fr/cadastre/wms/WMSLayer.java:267
msgid "Is not vectorized."
msgstr "No és vectorial"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89169(#12197)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/colorscheme/src/org/openstreetmap/josm/plugins/colorscheme/ColorSchemePreference.java:57
msgid "Please select a scheme to use."
msgstr "Si us plau seleccioneu l''esquema a utilitzar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89179(#12199)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/colorscheme/src/org/openstreetmap/josm/plugins/colorscheme/ColorSchemePreference.java:77
msgid "Please select the scheme to delete."
msgstr "Si us plau seleccioneu l''equema a suprimir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89189(#12201)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/colorscheme/src/org/openstreetmap/josm/plugins/colorscheme/ColorSchemePreference.java:88
msgid "Use the current colors as a new color scheme."
msgstr "Utilitzar els colors actuals com un nous esquema de color"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89382(#12235)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationToggleDialog.java:872
msgid "Zoom to selected primitive(s)"
msgstr "Amplia la zona de les primitives seleccionades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89387(#12236)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationToggleDialog.java:911
msgid "Select selected primitive(s)"
msgstr "Selecciona les primitives seleccionades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89693(#12291)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/config/SettingsDialog.java:272
msgid "Selections must be made for both reference and subject."
msgstr "La selecció ha de ser feta tant per la referència com pel subjecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89719(#12296)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/config/SettingsDialog.java:350
#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/config/SettingsDialog.java:378
msgid "No valid OSM data layer present."
msgstr "No hi ha cap capa OSM válida"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89731(#12298)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/config/SettingsDialog.java:358
#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/config/SettingsDialog.java:386
msgid "Nothing is selected, please try again."
msgstr "No hi ha res seleccionat, si us plau, torneu a intentar-ho"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89827(#12317)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/continuos-download/src/org/openstreetmap/josm/plugins/continuosDownload/DownloadPreference.java:44
msgid "Settings for the continuous download."
msgstr "Paràmetre per a la descàrrega contínua"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89925(#12332)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/continuos-download/src/org/openstreetmap/josm/plugins/continuosDownload/DownloadPreference.java:102
msgid ""
"Suppress the progress monitor that is shown when downloading. If this option "
"is selected there is no indication that something is being done, and no way "
"to cancel the download."
msgstr ""
"Suprimeix la monitorització del progrés de la descàrrega. Si hom selecciona "
"aquesta opció no hi haurà cap tipus d''indicació del que fa el procés de "
"descàrrega i no podrà ser anul·lat."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:89995(#12344)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. TODO what is icon at the end?
#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:41
#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:87
#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:228
#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:274
msgid "Import path from GPX layer"
msgstr "Ruta d''importació de la capa GPX"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90001(#12345)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:76
#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:263
msgid "Drop existing path"
msgstr "Descarta ruta existent"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90011(#12346)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. no gps layer
#. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are
#. available
#. no gps layer
#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:107
#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:299
msgid "No GPX data layer found."
msgstr "No s''ha trobat cap capa de dades GPX"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90060(#12354)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:62
#, java-format
msgid "Delete tool \"{0}\"?"
msgstr "Eina de supressió \"{0}\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90290(#12397)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
msgid "Importing data from device."
msgstr "Important dades del dispositiu"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90311(#12401)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76
msgid "No data found on device."
msgstr "No s''han trobat dades al dispositiu"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90322(#12403)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. CHECKSTYLE.OFF: LineLength
#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
msgid ""
"Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
"Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
"plugin/"
msgstr ""
"No s''ha pout carregar la llibreria rxtxSerial. Si necessiteu ajuda per "
"instal·lar-la consulteu el lloc web de Globalsat http://www.raphael-mack.de/"
"josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
[note] rule [id=ff-library] ==> «Library» es tradueix per «Biblioteca», no per «Llibreria» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90339(#12405)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:117
msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
msgstr "Importa dades de Globalsat Datalogger DG100 a una capa GPX"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90415(#12418)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:209
msgid "Closed classes element before all class elements were closed"
msgstr "Tancament de classe abans d''haver tancat tots els elements."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90638(#12455)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:91
#, java-format
msgid "Bookmark name must not contain ''{0}''!"
msgstr "El nom del favorit no ha de contenir ''{0}''!"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90649(#12457)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:121
#, java-format
msgid "Access class must not contain ''{0}''!"
msgstr "La classe d''accés no ha de contenir ''{0}''!"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90734(#12472)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:73
msgid "Open the dialog for graph view configuration."
msgstr "Obre la finestra de configuració de vista gràfica"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90841(#12493)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:335
msgid "New bookmark"
msgstr "Nou favorit"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90847(#12494)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:395
#, java-format
msgid "Really delete \"{0}\"?"
msgstr "Vols suprimir \"{0}\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:90920(#12507)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:39
msgid ""
"Lengths must be given as positive decimal numbers with unit \"m\", \"km\", "
"\"mi\" or without unit.\n"
"Alternatively, the format FEET'' INCHES\" can be used."
msgstr ""
"Les longituds poden ser donades en forma de nombres decimals amb les unitats "
"\"m\", \"km\", \"mi\" o sense elles.\n"
"Alternativament, també es pot utilitzar el format FEET'' INCHES\""
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:91173(#12550)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/imagery_offset_db/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery_offset_db/DeprecateOffsetAction.java:87
#: ../plugins/imagery_offset_db/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery_offset_db/StoreImageryOffsetAction.java:62
msgid "To store imagery offsets you must be a registered OSM user."
msgstr ""
"Per enregistrar decalatges d''imatgeria heu de ser un usuari registrat de "
"l''OSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:91353(#12579)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/imagery_offset_db/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery_offset_db/OffsetInfoAction.java:108
msgid "This entry has been reported."
msgstr "Aquest element ha estat informat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:91850(#12666)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:79
msgid ""
"Move the mouse to show trackpoint info for current layer. Hold shift to "
"highlight tracks"
msgstr ""
"Desplaceu el ratolí per mostrar informació sobre el punt del track a la capa "
"actual. Manteniu premuda la tecla de majúscules per ressaltar els tracks."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:91939(#12683)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47
msgid "Open the junctionchecking window."
msgstr "Obre la finestra del validador de cruïlles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:91970(#12689)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:70
msgid "order of junction (n):"
msgstr "ordre de cruïlla (n)"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92319(#12751)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58
msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
msgstr ""
"Connecta amb el servidor gpsd i mostra la posició actual a la capa LiveGPS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92331(#12753)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:76
msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
msgstr "Centrar la capa LiveGPS a la posició actual"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92342(#12755)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:98
msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
msgstr "Centrar de manera contínua laq capa LiveGPS a la posició actual"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92353(#12757)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:101
msgid "Open the measurement window."
msgstr "Obre la finestra de mesurar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92358(#12758)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:109
msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
msgstr ""
"Inicialitza els resultats del mesurament i esborra la ruta de mesurament."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92415(#12769)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/merge-overlap/src/mergeoverlap/MergeOverlapAction.java:59
msgid "Merge overlap of ways."
msgstr "Fusiona les superposicions de vies"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92436(#12773)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:79
msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns."
msgstr ""
"Si us plau, seleccioneu 4 o 5 vies per assignar la prohibició de gir a "
"l''esquerra"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92443(#12774)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:95
msgid "Please select 4 ways that form a closed relation."
msgstr "Si us plau, seleccioneu 4 vies que formin una relació tancada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92787(#12834)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/AskLicenseAgreementDialog.java:18
msgid "I refuse these terms and conditions. Cancel download."
msgstr "No accepto aquestes condicions. Cancel·lar la baixadar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92867(#12846)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ModulePreference.java:286
msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded modules."
msgstr "Si us plau reinicieu el JOSM per tal d''activar els mmòduls baixats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92872(#12847)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ModulePreference.java:301
msgid ""
"All installed modules are up to date. JOSM does not have to download newer "
"versions."
msgstr ""
"Tots els mòduls instal·lats han estat actualitzats. El JOSM no ha de baixar "
"cap nova versió"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92894(#12850)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ModulePreference.java:429
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ModulePreference.java:442
msgid "Add Open Data Module description URL."
msgstr "Afegeix una URL de descripció del mòdul OpenData"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92899(#12851)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/ModulePreference.java:465
msgid "Edit Open Data Module description URL."
msgstr "Modifica l''URL de descripció del mòdul OpenData"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92927(#12856)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/OdDialog.java:73
msgid "Perform diff between current data set and existing OSM data."
msgstr ""
"Mostra les diferències entre el conjunt de dades actuals i les existents al "
"servidor OSM"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:92944(#12859)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/gui/OdDialog.java:94
msgid "Open the OpenData window."
msgstr "Obre la finestra OpenData"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93089(#12880)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/io/geographic/GeographicReader.java:241
#, java-format
msgid ""
"JOSM was unable to find a strict mathematical transformation between ''{0}'' "
"and WGS84.<br /><br />Do you want to try a <i>lenient</i> method, which will "
"perform a non-precise transformation (<b>with location errors up to 1 km</"
"b>) ?<br/><br/>If so, <b>do NOT upload</b> such data to OSM !"
msgstr ""
"JOSM no ha pogut trobar una transformació matemàtica precisa entre ''{0}'' i "
"WGS84.<br /><br />Vols provar un mètode més <i>indulgent</i> que faci una "
"transformació menys precisa (<b>amb errors de localització de fins a 1 km</"
"b>) ?<br/><br/>Si fas això, <b>NO pugis</b> les dades al servidor OSM !"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93203(#12899)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/io/tabular/SpreadSheetReader.java:163
msgid "No valid coordinates have been found."
msgstr "No s''han trobat coordenades vàlides"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93250(#12907)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/layers/OdDataLayer.java:138
msgid "Launch browser to the national portal page of the selected data set"
msgstr ""
"Obre el navegador web la pàgina del portal nacional relativa al conjunt de "
"dades seleccionat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93282(#12912)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/layers/OdDataLayer.java:152
msgid "View the license of the selected data set"
msgstr "Veure la llicència del conjunt de dades seleccionat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93288(#12913)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleDownloadTask.java:96
#, java-format
msgid ""
"Warning: Cannot download module ''{0}''. Its download link is not known. "
"Skipping download."
msgstr ""
"Avís: No és possible de baixar el mòdul ''{0}''. El seu enllaç de baixada és "
"desconegut. Ignorant la baixada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93298(#12914)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleDownloadTask.java:118
#, java-format
msgid ""
"Warning: Cannot download module ''{0}''. Its download link ''{1}'' is not a "
"valid URL. Skipping download."
msgstr ""
"Avís: No és possible de baixar el mòdul ''{0}''. El seu enllaç de baixada ''"
"{1}'' no és una URL vàlida. Ignorant la baixada."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93322(#12917)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:113
#, java-format
msgid "Last module update more than {0} days ago."
msgstr "Han passat més de {0} dies des de la darrera actualització del mòdul"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93364(#12923)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:240
#, java-format
msgid "loading module ''{0}'' (version {1})"
msgstr "carregant el mòdul ''{0}'' (versió {1})"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93370(#12924)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:257
#, java-format
msgid ""
"<html>Could not load module {0} because the module<br>main class ''{1}'' was "
"not found.<br>Delete from preferences?</html>"
msgstr ""
"<html>El mòdule {0} no pot ser carregat perquè la<br>classe principal ''{1}"
"'' no ha estat trobada.<br>Esborrar de les preferències?</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93390(#12927)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:294
#, java-format
msgid "Loading module ''{0}''..."
msgstr "Carregant el mòdul ''{0}''..."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93402(#12929)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:350
msgid "The module is not going to be loaded."
msgid_plural "The modules are not going to be loaded."
msgstr[0] "El mòdul no serà carregat"
msgstr[1] "Els mòduls no seran carregats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93434(#12934)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:521
#, java-format
msgid "Click to delete the module ''{0}''"
msgstr "Feu clic per suprimir el mòdul ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93445(#12936)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:527
#, java-format
msgid "Click to keep the module ''{0}''"
msgstr "Feu clic per conservar el mòdul ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93451(#12937)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:567
#, java-format
msgid "Warning: failed to delete outdated module ''{0}''."
msgstr "Avís: ha fallat la supresió del mòdul obsolet ''{0}''"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93466(#12939)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleHandler.java:573
#, java-format
msgid ""
"Warning: failed to install module ''{0}'' from temporary download file ''{1}'"
"'. Renaming failed."
msgstr ""
"Avís: ha fallat la instal·lació del mòdul ''{0}'' a partir del fitxer "
"temporal ''{1}'' baixat. Ha fallat l''operació d''anomenar-lo."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93485(#12941)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleInformation.java:86
#, java-format
msgid "The module file ''{0}'' does not include a Manifest."
msgstr "El fitxer del mòdul ''{0}'' no inclou un Manifest."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93491(#12942)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleInformation.java:155
#, java-format
msgid "Invalid URL ''{0}'' in module {1}"
msgstr "URL ''{0}'' invàlida al mòdul {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93503(#12944)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ModuleListParser.java:42
#, java-format
msgid "Failed to create module information from manifest for module ''{0}''"
msgstr ""
"Ha fallat la creació de la informació del mòdul ''{0}'' a partir del seu "
"manifest"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93528(#12948)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadLocalModuleInformationTask.java:91
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadLocalModuleInformationTask.java:142
#, java-format
msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for module information. Skipping."
msgstr ""
"Avís: Ha fallat l''anàlisi del fitxer ''{0}'' per la informació del mòdul. "
"Ometent."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93554(#12952)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadRemoteModuleInformationTask.java:148
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadRemoteModuleInformationTask.java:191
#, java-format
msgid "Downloading module list from ''{0}''"
msgstr "S''esta baixant la llista de mòduls de ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93560(#12953)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadRemoteModuleInformationTask.java:243
#, java-format
msgid ""
"Warning: failed to create module directory ''{0}''. Cannot cache module list "
"from module site ''{1}''."
msgstr ""
"Avís: ha fallat la creació del directori del mòdul ''{0}''. No és possible "
"inserir a la memòria cau la llista dels mòduls del lloc web ''{1}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93570(#12954)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadRemoteModuleInformationTask.java:247
#, java-format
msgid "Writing module list to local cache ''{0}''"
msgstr "Escrivint la llista de mmòduls a la memòria cau local ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93576(#12955)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadRemoteModuleInformationTask.java:266
#, java-format
msgid "Parsing module list from site ''{0}''"
msgstr "Analitzant la llista dels mòduls del lloc web ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93582(#12956)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadRemoteModuleInformationTask.java:270
#, java-format
msgid ""
"Failed to parse module list document from site ''{0}''. Skipping site. "
"Exception was: {1}"
msgstr ""
"Ha fallat l''anàlisi del document de la llista dels mòduls del lloc web ''{0}"
"''. Ometent el lloc web. L''excepció ha estat: {1}"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93592(#12957)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/opendata/src/org/openstreetmap/josm/plugins/opendata/core/modules/ReadRemoteModuleInformationTask.java:295
#, java-format
msgid "Processing module list from site ''{0}''"
msgstr "Processant la llista dels mòduls del lloc web ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93603(#12959)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:48
msgid "Open only files that are visible in current view."
msgstr "Obre només els fitxers que són visibles a la vista actual"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93622(#12962)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. input was not properly parsed, abort
#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:121
#: ../plugins/public_transport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/public_transport/actions/StopImporterAction.java:201
#, java-format
msgid "Parsing file \"{0}\" failed"
msgstr "L''anàlisi del fitxer \"{0}\" ha fallat"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93708(#12978)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/pdfimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/pdfimport/FilePlacement.java:121
#: ../plugins/pdfimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/pdfimport/FilePlacement.java:134
msgid "Transform error: Unsupported variant."
msgstr "Error de transformació: variant no suportada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:93937(#13021)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. * save layer to file
#. * TODO: is this methode valuable? Functionality can easily performed from
#. Main-Menu
#: ../plugins/pdfimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/pdfimport/LoadPdfDialog.java:598
msgid "Saving to file."
msgstr "Enregistrant a un fitxer"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94024(#13038)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/pdfimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/pdfimport/PathOptimizerConfig.java:166
msgid "Introduce separate layers for:"
msgstr "Introduir capes separades per:"
[note] rule [id=ff-introduce] ==> «Introduce» es tradueix per «Presentar», no per «Introduir» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94266(#13079)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:493
msgid "Test failed: Could not read mtime."
msgstr "El test ha fallat: no ha estat possible de llegir ''mtime''"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94294(#13084)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/photoadjust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photoadjust/PhotoAdjustMapMode.java:88
msgid "Please load some photos."
msgstr "Si us plau carregeu alguna foto"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94306(#13086)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#. String name
#. String iconName
#: ../plugins/photoadjust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photoadjust/PhotoPropertyEditor.java:74
msgid "Edit GPS data of selected photo."
msgstr "Modifica dades GPS de la fotografia seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94454(#13114)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/pointInfo/src/org/openstreetmap/josm/plugins/pointinfo/PointInfoAction.java:143
msgid "Data not available."
msgstr "Dades no disponibles"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94496(#13122)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/pointInfo/src/org/openstreetmap/josm/plugins/pointinfo/ruian/RuianRecord.java:1020
msgid "Tags copied to clipboard."
msgstr "Les etiquetes han estat copiades al portaretalls"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94501(#13123)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/pointInfo/src/org/openstreetmap/josm/plugins/pointinfo/ruian/RuianRecord.java:1026
msgid "New address point added."
msgstr "Afegit un nou punt d''adreça"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94538(#13130)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/poly/src/poly/PolyImporter.java:101
msgid "There are less than 2 points in an area"
msgstr "Hi ha menys de 2 punts a una àrea."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94634(#13148)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/print/src/org/openstreetmap/josm/plugins/print/PrintDialog.java:337
msgid "Zoom To Actual Size"
msgstr "Ampliar a la mida actual"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94644(#13150)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/print/src/org/openstreetmap/josm/plugins/print/PrintDialog.java:438
msgid "Printing has been cancelled."
msgstr "La impressió ha estat anulada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94655(#13152)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/print/src/org/openstreetmap/josm/plugins/print/PrintDialog.java:446
msgid "Printing has failed."
msgstr "La impressió ha fallat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94678(#13156)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/public_transport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/public_transport/actions/GTFSImporterAction.java:177
#: ../plugins/public_transport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/public_transport/actions/StopImporterAction.java:198
#, java-format
msgid "File \"{0}\" does not exist"
msgstr "No existeix el fitxer \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94685(#13157)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/public_transport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/public_transport/actions/GTFSImporterAction.java:180
#: ../plugins/public_transport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/public_transport/actions/StopImporterAction.java:204
#, java-format
msgid "IOException \"{0}\" occurred"
msgstr "Ha hagut una excepció d''entrada/sortida \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94716(#13160)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/public_transport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/public_transport/actions/GTFSImporterAction.java:208
#: ../plugins/public_transport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/public_transport/actions/GTFSImporterAction.java:219
msgid "The GTFS file was empty."
msgstr "El fitxer GTFS era buit"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:94874(#13187)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/public_transport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/public_transport/actions/StopImporterAction.java:234
msgid "The GPX file contained no tracks or waypoints."
msgstr "El fitxer GPX no conté cap track ni cap fita"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95182(#13243)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:570
msgid "Add tags boundary and admin_level to boundary relation ways"
msgstr ""
"Afegeix etiquetes de límit i nivell d''administració (admin_level) a la "
"relació de límits."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95275(#13259)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:100
msgid "Choose a type for the relation:"
msgstr "Escollir un tipus de relació"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95295(#13263)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:37
msgid "Download referrers for the chosen relation and its members."
msgstr "Baixa els referents de la relació escollida i dels seus membres"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95350(#13273)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:22
msgid "Select relation in main selection."
msgstr "Seleccionar la relació a la selecció principal"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95704(#13337)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:283
#, java-format
msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''"
msgstr "No es pot llegir la font de preconfiguració d''etiquetatge: ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95710(#13338)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:292
#, java-format
msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n"
msgstr "Error analitzant la preconfiguració d''etiquetatge de ''{0}'':\n"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95749(#13344)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:32
msgid "Click to add destination."
msgstr "Feu clic per afegir la destinació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95814(#13357)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:44
msgid "Configure routing preferences."
msgstr "Configurar les preferències de càlcul d''itineraris"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95836(#13361)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsApi.java:66
#, java-format
msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize SdsApi."
msgstr "Manca la preferència ''{0}''. No és possible d''inicialitzar SdsApi."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95867(#13366)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsCredentialDialog.java:42
#, java-format
msgid ""
"Authenticating at the SDS API ''{0}'' failed. Please enter a valid username "
"and a valid password."
msgstr ""
"Ha fallat l''autenticació de l''API SDS ''{0}''. Si us plau introduïu un nom "
"d''usuari i una contrasenya vàlids."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95887(#13369)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsLoadAction.java:32
msgid "Load separate data store data from a file."
msgstr "Carregar SDS d''un fitxer"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95902(#13372)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsMenu.java:88
msgid "Information about SDS."
msgstr "Informació sobre SDS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95912(#13374)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsMenu.java:129
msgid "Open a preferences dialog for SDS."
msgstr "Obre la finestra de preferències de SDS"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95922(#13376)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsPluginPreferences.java:39
msgid "Configures access to the Separate Data Store."
msgstr "Configura l''accés al Separate Data Store"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95932(#13378)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsPluginPreferences.java:53
msgid "The URL under which the SDS server can be contacted."
msgstr "l''URL a la que el servidor SDS pot ser contactat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:95989(#13387)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sds/src/org/openstreetmap/hot/sds/SdsPluginPreferences.java:89
msgid "Connection successful."
msgstr "Connexió realitzada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96046(#13398)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/simplifyarea/src/org/openstreetmap/josm/plugins/simplifyarea/SimplifyAreaAction.java:47
msgid "Delete unnecessary nodes from an area."
msgstr "Suprimir els nodes innecessaris de l''àrea"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96051(#13399)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/simplifyarea/src/org/openstreetmap/josm/plugins/simplifyarea/SimplifyAreaAction.java:53
msgid "Yes, delete nodes"
msgstr "Si, suprimir els nodes"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96066(#13402)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/simplifyarea/src/org/openstreetmap/josm/plugins/simplifyarea/SimplifyAreaAction.java:57
msgid "The selected way has nodes outside of the downloaded data region."
msgid_plural ""
"The selected ways have nodes outside of the downloaded data region."
msgstr[0] "La via seleccionada te nodes fora de la regió baixada"
msgstr[1] "Les vies seleccionades tenen nodes fora de la regió baixada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96227(#13427)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/sumoconvert/src/org/openstreetmap/josm/plugins/sumoconvert/SumoExportAction.java:23
msgid "Export traffic data to SUMO network file."
msgstr "Exporta dades de trànsit a un fitxer SUMO"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96256(#13432)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/surveyor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/surveyor/SurveyorComponent.java:99
#, java-format
msgid "Duplicate hotkey for button ''{0}'' - button will be ignored!"
msgstr ""
"Tecla d''accés directe duplicada per al botó ''{0}'' - el botó serà ignorat!"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96378(#13453)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:26
msgid ""
"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
msgstr ""
"Obre l''eina de comprovació de les etiquetes preconfigurades per veure la "
"previsualització de la finestra d''etiquetes preconfigurades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96386(#13454)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:42
msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
msgstr ""
"Primer heu d''especificar a les preferències una font per les etiquetes "
"preconfigurades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96465(#13469)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/terracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/terracer/HouseNumberInputHandler.java:164
msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber"
msgstr "El nombre més petit no pot ser superior al nombre més gran."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96498(#13475)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/terracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/terracer/ReverseTerraceAction.java:49
msgid "Reverses house numbers on a terrace."
msgstr "Invertir la numeració de les cases o de les cases en filera"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96715(#13514)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14
#: ../plugins/tracer2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer2/TracerException.java:14
msgid "An unknown error has occurred"
msgstr "S''ha produït un error desconegut ."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96824(#13532)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/tracer2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer2/preferences/ServerParamPanel.java:77
#, java-format
msgid "Delete parameter \"{0}\"?"
msgstr "Voleu suprimir el paràmetre \"{0}\"?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96844(#13536)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/tracer2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer2/preferences/ServerParamPreference.java:21
msgid "Modify list of parameter for server request."
msgstr "Modifica la llista de paràmetres per consultar el servidor"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96979(#13559)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:157
msgid "Open object signing window."
msgstr "Obre la finestra de signatura de l''objecte"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96989(#13561)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:322
msgid "Check all available signatures for selected object."
msgstr "Comprovar totes les signatures disponibles pels objectes seleccionats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:96999(#13563)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:342
msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct."
msgstr ""
"Signeu digitalment les etiquetes seleccionades si penseu que són correctes"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97005(#13564)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:420
msgid "Show all available signatures for selected attribute."
msgstr "Mostrar totes les signatures disponibles per a l''atribut seleccionat"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97145(#13586)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:98
#, java-format
msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''."
msgstr "Només s''admeten nombres com a identificadors osm: ''{0}''."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97150(#13587)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:136
msgid "Could not parse OpenPGP message."
msgstr "No és possible l''anàlisi del missatge OpenPGP"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97201(#13597)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:339
#, java-format
msgid ""
"The object with the ID \"{0}\" ({1}) is newly created.\n"
"You can not sign it, because the signature would lose the ID-Reference after "
"uploading it to the OSM-server."
msgstr ""
"L''objecte amb l''ID \"{0}\" ({1}) acaba de ser creat.\n"
"No el pots signar perquè la signatura perdrà l''ID de referència després de "
"ser enviada al servidor OSM."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97469(#13646)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/GuiContainer.java:152
msgid "No such lane."
msgstr "No existeix el carril"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97528(#13655)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:35
msgid "Revalidate all turnlanes-relations."
msgstr "Revalidar totes les relacions de vies de gir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97548(#13659)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:235
msgid "Delete lane."
msgstr "Suprimeix el carril"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97553(#13660)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:193
msgid "Delete turn."
msgstr "Suprimeix el gir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97612(#13671)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:376
#, java-format
msgid "Integer list \"{0}\" contains unexpected values."
msgstr "La llista d''enters ''{0}'' conté valors inesperats."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97671(#13681)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:421
#, java-format
msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''"
msgstr "No es pot trobar l''objecte amb l''id ''{0}'' a la capa ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97677(#13682)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:425
#, java-format
msgid ""
"Cannot add object ''{0}'' as relation member because it is deleted or "
"invisible in layer ''{1}''"
msgstr ""
"No és possible d''afegir l''objecte ''{0}'' com a membre de la relació "
"perquè està esborrat a la capa no visible ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97729(#13691)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:274
#, java-format
msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''"
msgstr "Crear una nova prohibició de gir a la capa ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97735(#13692)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:276
#, java-format
msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''"
msgstr "Modificar una nova prohibició de gir a la capa ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97741(#13693)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:278
#, java-format
msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''"
msgstr "Modificar la prohibició de gir ''{0}'' a la capa ''{1}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97767(#13696)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407
msgid "Yes, save anyway"
msgstr "Si, enregistrar malgrat tot"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97870(#13712)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:816
msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it"
msgstr ""
"Activa la capa que conté aquesta prohibició de gir i es posiciona i amplia "
"la seva zona."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97904(#13717)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:175
#, java-format
msgid "multiple objects with role ''{0}''"
msgstr "múltiples objectes amb el rol ''{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97970(#13730)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:36
#, java-format
msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''"
msgstr ""
"Avís: ha fallat la càrrega de la icona per la prohibició de gir de tipus ''"
"{0}''"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:97982(#13732)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61
msgid ""
"Select the vehicle types this turn restriction is <strong>not</strong> "
"applicable for."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus de vehicle per als que aquesta prohibició de gir "
"<strong>no</strong> és aplicable"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98147(#13761)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:39
msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions."
msgstr "Un connector OSM per editar les prohibicions de gir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98161(#13763)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:102
msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin"
msgstr ""
"Configurar les preferències per al connector d''edició de prohibicions de "
"gir."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98208(#13770)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:177
#, java-format
msgid ""
"Warning: the preference with key ''{0}'' has an unsupported value ''{1}''. "
"Assuming the default value ''set-a''."
msgstr ""
"Avís: la preferència amb la clau ''{0}'' te un valor ''{1}'' no admés. "
"S''assumeix el valor \"grup a\"."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98346(#13787)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:45
msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way."
msgstr "Si us plau, aneu a l''editor bàsic i seleccioneu una via manualment"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98375(#13792)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:27
msgid ""
"Make sure you add one or more via objects (nodes or ways) to the turn "
"restriction."
msgstr ""
"Assegureu-vos que heu afegit un o més objectes via (nodes o vies) a la "
"prohibició de gir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98510(#13808)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:60
msgid "A way is required instead."
msgstr "Es requereix una via"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98568(#13818)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/UndeleteDialog.java:43
msgid ""
"Enter the type and ID of the objects that should be undeleted, e.g., ''n1 "
"w2''"
msgstr ""
"Indiqueu el tious i l''ID dels objectes esborrats que han de ser recuperats, "
"p.ex. \"n1 w2\""
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98599(#13823)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/actions/AddIntersectionsAction.java:39
msgid "Add missing nodes at intersections of selected ways."
msgstr ""
"Afegir els nodes que manquen a les interseccions de les vies seleccionades"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98605(#13824)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/actions/AddIntersectionsAction.java:53
msgid "Please select one or more ways with intersections of segments."
msgstr "Si us plau seleccioneu una o més vies amb interseccions"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98621(#13827)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/actions/AlignWayNodesAction.java:55
msgid "The way with selected nodes can not be straightened."
msgstr "La via on hi ha els nodes seleccionats no pot ser adreçada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98627(#13828)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/actions/AlignWayNodesAction.java:86
#, java-format
msgid "Internal error: number of nodes is {0}."
msgstr "Error intern: el nombre de nodes és {0}"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98680(#13837)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/actions/PasteRelationsAction.java:41
msgid ""
"Paste relation membership from objects in the buffer onto selected object(s)"
msgstr ""
"Enganxa les pertinences a relacions dels objectes de la memòria intermèdia "
"sobre els objectes seleccionats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98695(#13839)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/actions/SplitObjectAction.java:69
msgid "Split an object at the selected nodes."
msgstr "Divideix un objecte pels nodes seleccionats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98726(#13844)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/actions/SplitObjectAction.java:188
msgid "The selected way is not closed."
msgstr "La via seleccionada no està tancada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:98981(#13888)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/customurl/UtilsPluginPreferences.java:77
msgid ""
"Please edit custom URLs and select one row to use with the tool<br/> "
"<b>{key}</b> is replaced with the tag value<br/> <b>{#id}"
"</b> is replaced with the element ID<br/> <b>{#type}</b> is "
"replaced with \"node\",\"way\" or \"relation\" <br/> <b>{#lat} , "
"{#lon}</b> is replaced with map center latitude/longitude <br/> "
"Your can manually load settings from file <b>customurl.txt</b> in JOSM folder"
""
msgstr ""
"Si us plau modifiqueu les URL persolaitzades i seleccioneu una fila per ser "
"utilitzada amb aquesta eina<br/> <b>{key}</b> és reemplaçada amb "
"el valor de l''etiqueta<br/> <b>{#id}</b> és reemplaçat amb el "
"valor de l''element ID<br/> <b>{#type}</b> és reemplaçat amb el "
"\"node\", la \"via\" o la \"relació\" <br/> <b>{#lat} , {"
"#lon}</b> és reemplaçat per latitud/longitud del centre del mapa <br/> "
"Podeu carregar manualment la configuració del fitxer <b>customurl.txt</b> "
"que trobareu a la carpeta del JOSM."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:99013(#13891)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/latlon/LatLonAction.java:33
msgid "Create geometry by entering lat lon coordinates for it."
msgstr "Crear geometria indicant unes coordenades (latitud i longitud)"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:99375(#13946)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/utilsplugin2/src/org/openstreetmap/josm/plugins/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:28
msgid "Select all nodes of a selected way."
msgstr "Seleccionar tots els nodes de la via"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:99453(#13959)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:101
#, java-format
msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>"
msgstr ""
"<html>TNo hi ha cap via connectada al node ''{0}''. Cancel·lant.</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:99460(#13960)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:151
#, java-format
msgid ""
"Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t "
"discovered after download"
msgstr ""
"Les vies baixades no són coherents. La via connectada ''{0}'' no s''ha "
"trobat després de la baixada."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:99470(#13961)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:164
#, java-format
msgid ""
"<html>There aren''t further connected ways to download.<br>A potential "
"duplicate node of the currently selected node was found, though.<br><br>The "
"currently selected node is ''{0}''<br>The potential duplicate node is ''{1}'"
"'<br>Merge the duplicate node onto the currently selected node and continue "
"way downloading?</html>"
msgstr ""
"<html>No hi ha cap via connectada a baixar<br>Tnamateix dins de la selecció "
"ha estat trobat un node que podria estat duplicat.<br><br>El node "
"seleccionat és ''{0}''<br>El node que podria estar duplicat és ''{1}"
"''<br>Voleu fusionar el node duplicat amb el seleccionat i continuar la "
"baixada?</html>"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:99496(#13964)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:202
#, java-format
msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways."
msgstr "El node ''{0}'' és una unió entre més de 2 vies."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/josm/josm/ca.po-translated-only.po:99523(#13969)
# Source: /ca.po from project 'JOSM'
#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:44
msgid "The Ultimate WMS Super-speed Turbo Challenge II"
msgstr "Ultimate WMS Super-speed Turbo Challenge II"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 858 problems.