Aquest informe és generat el 07/10/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-activities/listactivities_ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Puzzle,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (16)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: complexa; En
Associació complexa|En aquest tipus d'activitat es presenten t...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: simple; Es
... elements sense assignar... Associació simple|Es presenten dos conjunts d'informació que...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: memòria; Cada
... un element del conjunt imatge. Joc de memòria|Cada una de les peces que formen l'objecte a...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: exploracio; Es
...stapar totes les parelles. Activitat d'exploracio|Es mostra una informació inicial i en fer ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: identificació; Es
...rminada peça d'informació. Activitat d'identificació|Es presenta només un conjunt d'informació ...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: informació; Es
...n una determinada condició. Pantalla d'informació|Es mostra un conjunt d'informació i, opcio...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: doble; Es
...timèdia que porti cada element. Puzzle doble|Es mostren dos plafons. En un hi ha la inf...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: intercanvi; En
...ant-hi les peces una per una. Puzzle d'intercanvi|En un únic plafó es barreja la informació....
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: forat; En
...s, fins a ordenar l'objecte. Puzzle de forat|En un únic plafó es fa desaparèixer una pe...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: escrita; Es
...es totes en l'ordre original. Resposta escrita|Es mostra un conjunt d'informació i, per a...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: forats; En
...ure el text corresponent. Text: Omplir forats|En un text se seleccionen determinades par...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: elements ; L'
...respostes possibles. Text: Identificar elements|L'usuari ha d'assenyalar amb un clic de ra...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: elements; En
...s o signes de puntuació. Text: Ordenar elements|En el moment de dissenyar l'activitat se s...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: text; En
...r a posar-ho en ordre. Text: Completar text|En un text es fan desaparèixer determinade...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: encreuats; Cal
...s) i l'usuari ha de completar-lo. Mots encreuats|Cal anar omplint el tauler de paraules a pa...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: lletres; Cal
...robi el cursor en cada moment. Sopa de lletres|Cal trobar les paraules amagades en una gra...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (23)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: edu, jclic, sequència, xtec,
En anglès: AA, Activity, Applet, Author, DD, XOR, activities, applet, player,
En francès: Bézier,
Lletra solta: R, T, Y,
Tot majúscules: NN,
CamelCase: FooActivity, JClic,
Amb dígit: Arith2,
Amb símbol: %s, Clic3.0,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (16)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar
...'usuari Codi: Codi opcional utilitzat per agrupar i filtrar en la base de dades d'informe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...entació: Color del text: Color emprat per dibuixar el text Color de l'ombra: Color empra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...del marcador: Gruix del traç utilitzat per dibuixar la vora quan la casella es troba marcad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...ió: Temps màxim: Només interpreta so Per crear una nova incògnita cal que seleccioneu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...bjecte situat dins d'un contenidor ZIP. Per fer servir aquesta funció cal que hi hagi u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emprar
...o per aquest esdeveniment, o desmarqueu per emprar el so per defecte Nou projecte... NN ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a seguir
...ual o superior a... Llindar de temps: Per seguir aquest camí cal haver realitzat les act...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar
...nades condicions Indica les condicions per saltar a un nivell superior Salt inferior: S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saltar
... Salt superior: Indica les condicions per saltar a un nivell inferior Acció assignada a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir
... element de seqüència Etiqueta emprada per referir-se a aquest element de seqüència (camp ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...i ha un altre projecte Clic3.0 o JClic. Per evitar confusions es recomana mantenir cada pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...cat! No heu seleccionat cap activitat! Per fer servir aquesta funció cal seleccionar a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a construir
...complet de la classe que es farà servir per construir l'activitat (usuaris avançats!) Altres...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...Marc d'informació: Nom del marc emprat per mostrar el contingut lligat al botó "informació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ue mostrarà el botó. Deixeu-ho en blanc per mostrar la icona per defecte del JClic. Descri...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dibuixar
...les fletxes: Color emprat per l'editor per dibuixar les fletxes (no és exacte, ja que es fa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...istra so Interpreta un enregistrament Vés a l'activitat Vés a la seqüència Exec...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...a un enregistrament Vés a l'activitat Vés a la seqüència Executa un programa Mo...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...a mediateca M* Llindar de puntuació: Vés per aquest camí quan la puntuació globa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació
...ix tipus No ha estat possible carregar el tipus de lletra! Desa el fitxer (extreu-lo del ZIP) A...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...ls plafons de text Activitats de text Tipus de lletra Mida de lletra Estil de lletra Color...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
... el projecte Dades de l'organització: Afegir una nova organització Modificar les da...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
... modificacions realitzades al projecte Afegir un registre de revisió Modificació de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (1)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: SI
...ials relacionats?(Es recomana respondre SI si esteu important un paquet d'activitats ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplert; acomplit; executat; dut a terme; fet
Més informació
...emps: Per seguir aquest camí cal haver realitzat les activitats en un temps inferior a.....
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:87(#11)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_act_reportActions_tooltip
msgid "Register the details of all the actions performed by users"
msgstr "Enregistra els detalls de totes les accions efectuades pels usuaris."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:120(#16)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_act_actionsCounter_tooltip
msgid "Show/hide the tries counter"
msgstr "Mostra o amaga el comptador d'intents."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:233(#34)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_act_infoBtn_url_tooltip
msgid "Web site address to show when click on the info button"
msgstr ""
"Adreça de la pàgina web que es mostrarà en fer clic al botó d'informació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:651(#100)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_act_shadowColor_tooltip
msgid "Color used for drawing the text's shadow, when appliable"
msgstr "Color emprat en l'ombra del text, si n'hi ha."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:743(#115)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_cell_borderWidth_tooltip
msgid "Width of the stroke used to draw the standard border"
msgstr "Gruix del traç utilitzat per a dibuixar la vora."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:827(#128)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_act_panels_frame_tooltip
msgid "Aspect, size and position of the activity window"
msgstr "Aspecte, mida i posició de la finestra on corre l'activitat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:884(#137)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_act_overlap_tooltip
msgid "Try to avoid text overlapping over image"
msgstr "Intenta evitar que el text trepitgi la imatge."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:1011(#158)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: msg_prompt_loadReferences
msgid ""
"<html><font face=\"dialog\" size=\"2\"><B>Warning:</B><P>This project "
"connects with other projects.<BR>Do you want to explore the links and to "
"load all the related files?<P>(It's advisable to answer <B>YES</B> when "
"importing Clic 3.0 activities)</font></html>"
msgstr ""
"<html><font face=\"dialog\" size=\"2\"><B>Atenció:</B><P>Aquest projecte "
"enllaça amb altres projectes.<BR>Voleu que el JClic explori els enllaços i "
"carregui tots els materials relacionats?<P>(Es recomana respondre <B>SI</B> "
"si esteu important un paquet d'activitats Clic 3.0)</font></html>"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:1668(#262)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_list_newValue
msgid "New text:"
msgstr "Nou text:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:2189(#346)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_media_rename_prompt
msgid "New name:"
msgstr "Nou nom:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:2274(#358)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_media_tooltip
msgid "Manage images and other media files used in the project"
msgstr "Gestió de les Imatges i altres recursos emprats en el projecte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:4041(#638)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: edit_act_newActivity_info
msgid ""
"Advanced users can also create unregistered types of JClic activities. Just "
"write below the full class name, prefixed by the package (like \"com.acme."
"activities.FooActivity\"). Activity classes must extend <b>edu.xtec.jclic."
"Activity</b>, and must be accessibles to the JVM classloader."
msgstr ""
"Els usuaris/es avançats/es poden crear també altres tipus d'activitats JClic "
"no registrades. Escriviu a sota el nom complet de la classe, precedida pel "
"del paquet (per exemple: \"com.acme.activities.FooActivity\"). Les noves "
"activitats han d'estendre edu.xtec.jclic.Activity, i han de ser accessibles "
"al carregador de classes de la màquina virtual de Java."
[note]
rule [id=tags-b] ==> Falta l'etiqueta <b>
rule [id=tags-b-close] ==> Falta l'etiqueta </b>
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:4145(#652)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: applet_created_info
msgid "The web page \"%s\" has been created successfully."
msgstr "La pàgina web \"%s\" ha estat creada amb èxit."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po-translated-only.po:5095(#802)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: img_resize_prompt
msgid ""
"The image \"%s\" has a size of %s pixels. This exceeds the maximum allowed "
"by JClic Author (%s). Do you want to resize it?"
msgstr ""
"La imatge \"%s\" té unes dimensions de %s píxels, que excedeixen el màxim "
"permès pel JClic Author (%s). Voleu redimensionar-la?"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 15 problems.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-core/JClicMessages_ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: jclic, mpeg, pcc, swf, ttf,
En anglès: EXIT, Flash, about, applets, messages,
Lletra solta: R, T,
Tot majúscules: JJ, NN,
CamelCase: JClic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (3)
Missatge: Paraula d’ús poc freqüent fora de l’expressió «en pac de» (en pagament de).
Suggeriments: pack; pagament
... només de lectura. Paquets Clic 3.0 (*.pac, *.pcc) Tots els fitxers Projectes JC...
Missatge: Paraula d’ús poc freqüent fora de l’expressió «en pac de» (en pagament de).
Suggeriments: pack; pagament
...lic i Clic 3.0 (*.jclic, *.jclic.zip, *.pac, *.pcc) Projectes JClic (*.jclic, *.jc...
Missatge: Paraula d’ús poc freqüent fora de l’expressió «en pac de» (en pagament de).
Suggeriments: pack; pagament
...3.0 (*.pcc) Paquets oberts Clic 3.0 (*.pac) Projectes JClic comprimits (*.jclic.z...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Inst» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: insta; innat; insti; insà; INS; INSS; insto; instà; instí
...stal·ladors de projectes JClic (*.jclic.inst) No hi ha cap usuari definit a la base...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Mid» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: mi; mig; mil; mida; mis; Cid; mia; min; midó; midi
..., *.mp3, *.au, *.aiff) Fitxers MIDI (*.mid) Vídeo (*.avi, *.mov, *.mpeg) Fitxers...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (2)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...I Fitxer XML Animació Vídeo digital Tipus de lletra TrueType Projecte JClic Seqüència d'i...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...e projectes JClic Desconegut animada Tipus de lletra (*.ttf) U#38 V#40 Documents HTML (*....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplertes; acomplides; executades; dutes a terme; fetes
Més informació
...ats: Activitats correctes: Activitats realitzades: Seqüències: Sistema d'informes: Usu...
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-core/JClicMessages_ca.po-translated-only.po:113(#16)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-core/JClicMessages_ca.po from project
# 'JClic'
#: about_window_caption
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-core/JClicMessages_ca.po-translated-only.po:417(#66)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-core/JClicMessages_ca.po from project
# 'JClic'
#: msg_loading_activity
msgid "Loading activity"
msgstr "Carregant l'activitat..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-core/JClicMessages_ca.po-translated-only.po:471(#75)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-core/JClicMessages_ca.po from project
# 'JClic'
#: report_lb_solved
msgid "Ok"
msgstr "Correcta"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-installer/installer_ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: applets,
Tot majúscules: PRODUCTVERSION,
CamelCase: JClic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
... del JClic ${PRODUCTVERSION} Aplicació per visualitzar i realitzar activitats JClic. Aplicaci...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... realitzar activitats JClic. Aplicació per crear i modificar activitats JClic. Fitxers ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (1)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplir; executar; dur a terme; fer
Més informació
...CTVERSION} Aplicació per visualitzar i realitzar activitats JClic. Aplicació per crear ...
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-installer/installer_ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-installer/installer_ca.po from project
# 'JClic'
#. #Translation language name
msgid "English"
msgstr "Català"
[note] rule [id=iso_639-English] ==> El nom de llengua «English» es tradueix per «anglès».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-persistent/PersistentPathsMessages_ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
HA_A | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)
Missatge: Falta un participi darrere del verb auxiliar ‘haver’.
Suggeriments: ha produït
...nfiguració i les dades del programa. S'ha produit un error en intentar crear la carpeta! ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: firefox, iexplore, mozilla,
En anglès: AA, BB, BR, FF, Framework, RX,
Lletra solta: F, J,
Tot majúscules: JDBC, JMF, NN, OO, UU,
CamelCase: JClic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...ca de projectes. Feu clic a "Endavant" per començar. 1. Selecció de la biblioteca 2. Desc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...JClic AA Aquesta imatge és massa gran per fer-la servir com a icona! Connecta't a un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: obrir"
...oteques... Desa el fitxer... Error en obrir " ". S'utilitzaran els valors per defect...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: Mesurava; Feia d'alçada; Feia de llargada; Mitjançava; Intervenia
... d'informes! Sistema d'informes: Java Media Framework (JMF) QuickTime Detecció au...
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po-translated-only.po:91(#11)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: libraryManager_connectToLibrary
msgid "Connect"
msgstr "Connectar-se a..."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po-translated-only.po:276(#41)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: menu_newMenuName
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po-translated-only.po:300(#45)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: menu_newMenuElementName
msgid "New button"
msgstr "Nou botó"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po-translated-only.po:654(#103)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: settings_new_password
msgid "New password:"
msgstr "Nova contrasenya:"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po-translated-only.po:1170(#188)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: libraryManager_newLibraryTitle
msgctxt "libraryManager_newLibraryTitle"
msgid "New project library"
msgstr "Nova biblioteca de projectes:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-reportServer/ReportServerMessages_ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: firefox, iexplore, mozilla,
En anglès: logs,
Tot majúscules: JDBC,
CamelCase: JClic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: configuració"
...tge rebut No es pot obrir el fitxer de configuració " ". El programa utilitzarà els valors p...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-reportServlets/reportMessages_ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: act,
Lletra solta: N,
CamelCase: JClic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VOLUNTARI_ARIA (14)
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...i usuaris Informes de grup Informes d'usuari/a Informes d'activitat Administració de...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...rup en una llista Seleccionar el nom d'usuari/a en una llista La base de dades té taul...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...bal Activitats resoltes Evolució de l'usuari/a Evolució del grup Evolució del projec...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...um global data Sessions realitzades: usuari/a projecte activitats act. resoltes t...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...a... Usuaris Aquest grup no conté cap usuari/a. Crea un nou usuari/a... Cancel·la E...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...rup no conté cap usuari/a. Crea un nou usuari/a... Cancel·la El nom del grup és incor...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...icades. Esborra els informes El nom d'usuari/a és incorrecte. L'identificador d'usuar...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...ari/a és incorrecte. L'identificador d'usuari/a és incorrecte! Ja hi ha un altre usuar...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...ari/a és incorrecte! Ja hi ha un altre usuari/a amb aquest identificador a la base de d...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...els identificadors han de ser únics. L'usuari/a ha estat eliminat satisfactòriament de ...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...mina... Elimina informes... Elimina l'usuari/a Aquesta operació eliminarà aquest/a us...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
.../a Aquesta operació eliminarà aquest/a usuari/a i els seus informes de la base de dades...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...se de dades. Elimina els informes de l'usuari/a Aquesta operació eliminarà els informe...
Missatge: La forma femenina s’escriu amb accent.
Suggeriments: usuari/ària
...les activitats realitzades per aquest/a usuari/a en el període especificat. Operació re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (5)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplertes; acomplides; executades; dutes a terme; fetes
Més informació
...ostrar detalls de la sessió Activitats realitzades a la sessió activitat accions encert...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació
...ades! Elimina el grup Segur que voleu realitzar aquesta operació? Sí No Aquesta oper...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació
... seves dades es perdran. No s'ha pogut realitzar l'operació. Esborra els informes del g...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplertes; acomplides; executades; dutes a terme; fetes
Més informació
...arà tots els informes de les activitats realitzades pels membres d'aquest grup entre les da...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acomplertes; acomplides; executades; dutes a terme; fetes
Més informació
...liminarà els informes de les activitats realitzades per aquest/a usuari/a en el període esp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...Heu d'escriure una contrasenya correcta per accedir a la base de dades d'informes. Connexi...
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-reportServlets/reportMessages_ca.po-translated-only.po:157(#23)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-reportServlets/reportMessages_ca.po
# from project 'JClic'
#: db_admin_pw_newPwd
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-reportServlets/reportMessages_ca.po-translated-only.po:471(#75)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-reportServlets/reportMessages_ca.po
# from project 'JClic'
#: report_header_solved
msgid "ok"
msgstr "bé"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-shapers/listshapers_ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (1)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: Rectangular; Retallador
Rectangular|Retallador rectangular estàndard. Encaixos amb un...
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-shapers/listshapers_ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-shapers/listshapers_ca.po from project
# 'JClic'
#: @Rectangular
msgid "Rectangular|Standard rectangular shaper"
msgstr "Rectangular|Retallador rectangular estàndard."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-utilities/BasicMessages_ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: NV, TX, messages,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/jclic/jclic/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-utilities/BasicMessages_ca.po-translated-only.po:341(#54)
# Source: /i18n/fromLaunchpad/po/jclic-utilities/BasicMessages_ca.po from
# project 'JClic'
#: XML_NEW_ELEMENT
msgid "New element"
msgstr "Nou element"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.