Aquest informe és generat el 04/06/2023 amb les eines LanguageTool 6.1 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (19)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: podrieu, svg, xml,
Primera lletra majúscula: Altclic, Altclicper, Majarrossegar, Majclic,
En anglès: Maj, Tab, image,
En francès: px,
Lletra solta: z,
CamelCase: CtrlTab, CtrlZ, MajCtrlF, MajCtrlZ, MajTab, ambAltTab,
Amb símbol: Mourel'objecte,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
...r a anar a l'ampliació anterior, o Maj` per anar a la següent. Les eines de l'Inkscape ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar
...rel'objecte arrossegant-lo (premeu Ctrl per limitar el moviment a horitzontal i vertical). ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar
...rrossegant qualsevol nansa (premeu Ctrl per conservar la relació alçada/amplada original). A...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ió que s'han utilitzat. Premeu la tecla ` per a anar a l'ampliació anterior, o Ma...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...per a anar a l'ampliació anterior, o Maj` per anar a la següent. Les eines de l'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (2)
Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol apropiat: «15°». Per a indicar ordinals, useu «15è» (sing.) o «15ns» (pl.).
Suggeriments: 15°; 15è; 15ns; 15é
...ectivament. Els girs predefinits són de 15º, i amb Ctrl, de 90º. Seleccions múltip...
Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol apropiat: «90°». Per a indicar ordinals, useu «90è» (sing.) o «90ns» (pl.).
Suggeriments: 90°; 90è; 90ns; 90é
... predefinits són de 15º, i amb Ctrl, de 90º. Seleccions múltiples Podeu seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (2)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'Altclic
...a tecla Alt amb llibertat]. Practiqueu el Altclic i el Altarrossegar en les dos formes ma...
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: l'Altarrossegar
...mb llibertat]. Practiqueu el Altclic i el Altarrossegar en les dos formes marrons sota el recta...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...oure (tecles de fletxa), escalar (tecles i >), i girar (tecles [ i ]) objectes. E...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...agrupats. Proveu d'arrossegar el grup. Emplenat i contorn Més potent és el diàleg «Emp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dues
...eu el Altclic i el Altarrossegar en les dos formes marrons sota el rectangle verd t...
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:72(#9)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml:85(para)
msgid ""
"Inkscape opens a separate document window for each document. You can "
"navigate among them using your window manager (e.g. by <keycombo><keycap "
"function=\"alt\">Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>), or you can "
"use the Inkscape shortcut, <keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</"
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, which will cycle through all open "
"document windows. (Create a new document now and switch between it and this "
"document for practice.) Note: Inkscape treats these windows like tabs in a "
"web browser, this means the <keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</"
"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> shortcut only works with documents "
"running in the same process. If you open multiple files from a file browser "
"or launch more than one Inkscape process from an icon it will not work."
msgstr ""
"L'Inkscape obre una finestra separada per a cada document. Podeu navegar "
"entre elles usant el vostre gestor de finestres (per exemple, "
"amb<keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></"
"keycombo>), o podeu utilitzar la drecera de l'Inkscape, <keycombo><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, que es "
"mourà en cicle entre totes les finestres obertes (creeu un document nou i "
"canvieu entre aquest i l'altre per a practicar). Nota: l'Inkscape tracta "
"aquestes finestres com a pestanyes en un navegador web, el que vol dir que "
"la drecera <keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Tab</"
"keycap></keycombo> només funciona amb documents que s'executin al mateix "
"procés. Si obriu múltiples fitxers des d'un navegador de fitxers o llanceu "
"Inkscape més d'un cop des d'una icona, això no funcionarà."
[note] rule [id=tags-spaces-start] ==> Falta un espai abans d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:108(#11)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml:125(para)
msgid ""
"To <firstterm>undo</firstterm> your last action, press <keycombo><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>. (Or, if you "
"change your mind again, you can <firstterm>redo</firstterm> the undone "
"action by <keycombo><keycap function=\"shift\">Shift</keycap><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>.)"
msgstr ""
"Per a <firstterm>desfer</firstterm> la vostra última acció, premeu "
"<keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
"keycombo> (o si torneu a canviar d'idea, podeu <firstterm>tornar-la a fer</"
"firstterm> amb <keycombo><keycap function=\"shift\">Maj</keycap><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:138(#14)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml:148(para)
msgid ""
"<firstterm>Move</firstterm> the object by dragging it. (Press <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> to restrict movement to horizontal and "
"vertical.)"
msgstr ""
"<firstterm>Moure</firstterm>l'objecte arrossegant-lo (premeu <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> per limitar el moviment a horitzontal i "
"vertical)."
[note]
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:149(#15)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml:152(para)
msgid ""
"<firstterm>Scale</firstterm> the object by dragging any handle. (Press "
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> to preserve the original height/"
"width ratio.)"
msgstr ""
"<firstterm>Escalar</firstterm> l'objecte arrossegant qualsevol nansa (premeu "
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> per conservar la relació alçada/"
"amplada original)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:165(#17)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml:166(para)
msgid ""
"<firstterm>Skew</firstterm> (shear) the object by dragging non-corner "
"handles. (Press <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> to restrict "
"skewing to 15 degree steps.)"
msgstr ""
"<firstterm>Esbiaixar</firstterm> (cisallar) l'objecte arrossegant les nanses "
"dels costats (amb <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> limiteu "
"l'esbiaixat a passos de 15 graus)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:408(#37)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#: tutorial-basic.xml:452(para)
msgid ""
"[If you are on Linux, you might find that <keycombo><keycap "
"function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton role=\"click\">click</"
"mousebutton></keycombo> does not work properly. Instead, it might be moving "
"the whole Inkscape window. This is because your window manager has reserved "
"<keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton "
"role=\"click\">click</mousebutton></keycombo> for a different action. The "
"way to fix this is to find the Window Behavior configuration for your window "
"manager, and either turn it off, or map it to use the <keycap>Meta</keycap> "
"key (aka <keycap>Windows</keycap> key), so Inkscape and other applications "
"may use the <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> key freely.]"
msgstr ""
"[Si esteu en Linux, podeu trobar-vos que <keycombo><keycap "
"function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton role=\"click\">clic</mousebutton></"
"keycombo> no funciona correctament. Per contra, podria moure tota la "
"finestra de l'Inkscape. Això ocorre perquè el gestor de finestres ha "
"reservat la drecera <keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap><mousebutton role=\"click\">clic</mousebutton></keycombo>per a una "
"acció diferent. La manera de solucionar-ho és trobar la configuració del "
"comportament de la finestra al gestor de finestres, i o bé desconnectar-ho, "
"o bé assignar-li la tecla <keycap>Meta</keycap>(coneguda com a tecla del "
"<keycap>Windows</keycap>), i així l'Inkscape i altres aplicacions poden usar "
"la tecla <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> amb llibertat]."
[note]
rule [id=k-Windows] ==> Es tradueix per «<key>Windows</key>(Gnome)/<keysym>Windows</keysym>» (keys)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
rule [id=tags-spaces-end] ==> Falta un espai després d'una etiqueta el que fa que el text i l'etiqueta es mostrin com una única paraula.
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: inkscape/inkscape/ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (749)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aa, acos, afrc, ambdos, asin, autostartreverse, az, beamer, bg, biarcs, bicrom, bicroms, bmp, bn, br, brx, calt, ccx, cdr, cdt, ceil, clig, clonador, cls, cmx, contextfill, contextpaint, csc, css, despixelitzar, dhw, dif, docids, dxf, dxfimport, dxfpoint, dy, eid, enum, eo, evenodd, fabs, fmod, frexp, fwid, fxg, ga, ggr, gif, gl, gpl, grafitti, gu, hlig, hpgl, html, hu, hy, hypot, icc, inkscape, inkscapedatadir, inx, ipsum, iso, isotòmic, iínia, jpeg, kangxi, kmax, kmin, kok, ldexp, linalg, lnum, lt, mayek, meshgradient, mk, mni, modf, mr, multiconnector, múl, nb, nn, notitle, numpy, octograma, odg, onum, ordn, pcap, pdf, pdflatex, pid, pintable, pixelated, plt, png, pnum, potrace, pov, pred, presió, pseudollatí, psf, pwid, reixides, rw, sc, sd, semilínia, semiperim, semiperímetre, sif, simedià, sk, sl, smcp, smpl, sodipodi, spiro, sqrt, subarbre, subcamins, subcamí, subdivs, subeina, submenors, subregió, subsubdiv, subtrajectòries, sv, svg, svgz, tnum, tritanomaly, triàmbric, uk, unic, unicode, utf, vdx, vectorització, vsd, vsdm, vsdx, wmf, wpg, wxyz, xaml, xml,
Primera lletra majúscula: Ahom, Arcrol, Bamum, Beamer, Bezier, Biarc, Bicrom, Bopomofo, Brooker, Bspline, Catmull, Chakma, Cham, Chiki, Corel, Datamatrix, Deco, Desagrupació, Desc, Deseret, Digimemo, Dogri, Drobchenko, Duployan, Dzongkha, Epitrocoide, Excercles, Fractalitza, Gcode, Gcodetools, Gergonne, Grantha, Gurmukhi, Hanunoo, Hipotrocoide, Href, Inel·lipse, Inkview, Ipsum, Jessylnk, Kaithi, Kalyaev, Kanbun, Kharosthi, Khojki, Khudawadi, Kikakui, Kinyarwanda, Konkani, Lepcha, Limbu, Lisu, Lorem, Lusby, Mahajani, Maithili, Majus, Mandaic, Manichaean, Manipuri, Meetei, Metafile, Metafitxer, Metafitxers, Mianmar, Miao, Mockup, Mro, Multani, Màiamar, Nabataean, Nagel, Nagri, Nko, Osmanli, Pahawh, Palmyrene, Pango, Parthian, Perlin, Phagspa, Phong, Poppler, Prepenetració, Rejang, Santali, Saurashtra, Scribus, Siddham, Silverlight, Simedians, Sobrescriu, Sobretall, Sodipodi, Sompeng, Subcamí, Subdiv, Sundanès, Supr, Syloti, Synfig, Tagbanwa, Takri, Thaana, Tham, Tibador, Tifinagh, Tirhuta, Tricromat, Vai, Viet, Visio, Voronoi, Warang, Yi, Yijing, Zapf,
En anglès: ACTION, AND, CAM, Chris, Coons, Core, DIM, DPI, Dingbats, Duff, ED, EMF, FAQ, Flash, GIMP, GUI, Gimp, Graphics, Hangul, Hershey, Hmong, ICC, ID, IPA, Ids, LINE, Language, Latin, Log, MAJ, Maj, Marathi, Master, NOR, Nick, Nicolas, Oriya, PM, Phi, Plotters, Postscript, Psalter, Rx, Ry, Scour, Scrubber, Shawn, Sindhi, Spiro, Steiner, Sup, TYPE, Tab, VALUE, Vert, Vladimir, XOR, Zigzag, Zip, ab, ac, area, attributes, bitmap, bond, build, cantos, canvas, chartreuse, child, class, cosh, cs, deg, degrees, dodger, dpi, dz, edges, emf, ems, family, flag, floor, fr, ft, grad, half, hr, icon, id, image, in, install, it, key, kn, ledger, length, log, long, math, max, name, nonzero, options, order, org, out, pad, pow, pt, python, query, reflect, repeat, root, ruby, sat, self, sin, space, spline, splines, sq, subs, sup, sups, tab, tiff, tr, transition, zip,
En castellà: Jamo, Lito, ar, atan, liga, ne, perú, pts, sudo, usarlo,
En francès: Bézier, Béziers, Delaunay, Excentres, Lue, Ogham, ko, mit, nl, pc, perso, ppp, ps, px, ru, sb, sinh, tanh, th,
Lletra solta: B, N, R, T, Y, b, c, d, r, t, w, x, y, z,
Tot majúscules: ACECAD, AFEEEE, AIGA, ARG, CJK, CMM, CMS, CMY, CNC, DCDCDC, DHW, DMPL, DSR, DTR, DXF, EET, EPS, FFDEAD, FFEBCD, FFFACD, FFFAFA, FFFFFF, FXG, GTK, HPGL, HSB, HSL, HSV, IUPAC, KNK, LEP, LPE, LPT, LTR, LWPOLYLINE, NAND, NPS, NTSC, PGG, PMG, PMM, PPI, PPP, QCAD, RDF, RGBA, RTL, RTS, SIOX, SVGZ, TBD, UHD, VDX, VSD, VSDM, VSDX, WMF, WPG, XAML, XCF, XFIG, XICC, XNOR, XOFF, XON, XY, YZ,
CamelCase: ATzaR, AutoDesk, BSpline, CairoRenderContext, CompartirIgual, CubicBezierFit, CubicBezierJohan, CubicBezierSmooth, GZip, JessyInk, LPEName, LaTex, MiB, NKo, NoComercial, OpenDocument, PSTricks, PovRay, PowerPencil, PowerStroke, SenseObraDerivada, SpiroInterpolator, UniConverter, VonKoch, WordPerfect, bnBD, camíN, doEffect, enAU, enCA, enGB, esMX, feBlend, feColorMatrix, feComponentTransfer, feComposite, feConvolveMatrix, feDiffuseLighting, feDisplacementMap, feFlood, feGaussianBlur, feImage, feMerge, feMorphology, feOffset, feSpecularLighting, feTile, feTurbulence, fitxerN, iNVERTEIX, lES, layerName, libRSVG, mAJÚSCULES, mINÚSCULES, meetOrSlice, optimizeQuality, optimizeSpeed, pHYs, postScript, ptBR, rangX, rangY, spreadMethod, zhCN, zhTW,
Amb dígit: 008B8B, 00BFFF, 00CED1, 00FA9A, 00FF00, 00FF7F, 00FFFF, 0xF020, 0xF0FF, 12pt, 1E90FF, 20B2AA, 228B22, 2E8B57, 2F4F4F, 2in, 32CD32, 32x33x34x35, 3CB371, 40E0D0, 4169E1, 4682B4, 483D8B, 48D1CC, 4B0082, 4k, 556B2F, 5F9EA0, 66CDAA, 6A5ACD, 6B8E23, 7B68EE, 7CFC00, 7FFF00, 7FFFD4, 87CEEB, 87CEFA, 8A2BE2, 8B0000, 8B008B, 8B4513, 8FBC8F, 8k, 90EE90, 9400D3, 98FB98, 9ACD32, A0522D, A52A2A, A9A9A9, ADD8E6, ADFF2F, Alt1, Alt2, Alt3, B0C4DE, B0E0E6, B8860B, BA55D3, BC8F8F, BDB76B, Base64, C0C0C0, CD5C5C, CD853F, D2691E, D2B48C, D3D3D3, D8BFD8, DA70D6, DC143C, DDA0DD, E0FFFF, E6E6FA, E9967A, EE82EE, EEE8AA, F0E68C, F0F8FF, F0FFF0, F0FFFF, F4A460, F5DEB3, F5F5DC, F5F5F5, F5FFFA, F8F8FF, FAF0E6, FDF5E6, FF00FF, FF69B4, FF7F50, FF8C00, FFA07A, FFB6C1, FFC0CB, FFE4B5, FFE4C4, FFE4E1, FFF0F5, FFF5EE, FFF8DC, P31M, P3M1, P4G, P4M, P6M, R2D2, Win32, atan2, camí1, camí2, fitxer1, fitxer2, html5, i1, i2, jp04, jp78, jp83, jp90, k1, k2, k3, k4, linearGradient5621, log10, no10, x0, x1, x2, y0, y1,
Amb símbol: %0.2f%%, %0.2f°, %06x, %1$i, %2$s, %2.0f, %2.1f, %3.2f°, %3f, %d, %f, %f°, %g°, %i, %ld, %lu, %s, %s%s, %u, 2f%%, 2f°, 3.5in, 5g%s, 5g%s%s, AaBbCcIiPpQqcÇ12369$€¢, ca@valencia, caràcter%s, caràcters%s, kok@latin, ks@aran, ks@deva, mni@beng, node%s, nodes%s, sat@deva, sd@deva, sr@latin,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS (75)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
Escapçament ràpid Emplenat i transparència No filtra però afegeix...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: ombreig
...sitat de còmic Ombres 3D no realistes Ombrejat de còmic amb transparència d'ones cremo...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: cromatge
...cromat brillant Crom intens Efecte de cromat fosc Repujat ombrejat Combinació de s...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada
...elector CSS Gira Escala Ha fallat el desat automàtic. No s'ha trobat l'extensió de...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada
...'Inkscape per a desar-lo. Ha fallat el desat automàtic. No s'ha pogut desar el fitxe...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...on la imatge o l'objecte amb un color d'emplenat Transferència del component Identitat...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...Dilatació 2 Erosió 2 Suau Opacitat d'emplenat: Opacitat del traç: Afegeix un contor...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...del traç: Afegeix un contorn acolorit Emplenat del soroll Opcions Freqüència horitzo...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...uix Simplifica Esborra Fosa Color d'emplenat Imatge sobre el farcit Color del traç...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...re els traços Converteix el camí en un emplenat entre dos altres camins oberts (p. ex. ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...ment entremig Converteix el camí en un emplenat entre diversos altres camins oberts (p....
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...s extra Emplena aquest tipus: Tipus d'emplenat (mode sinuós) per aquest camí Operand ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...perand de tipus d'emplenament: Tipus d'emplenat (mode sinuós) per l'operand de camí Ca...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...mplenar entre molts LPE» per a afegir l'emplenat. Calen cinc punts per a construir una ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...l Aplana el retall, veure les regles d'emplenat un cop s'hagin convertit a camins Caps...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... la pàgina a la selecció Intercanvia l'emplenat i el traç d'un objecte Seleccioneu cam...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... Selecciona això Selecciona el mateix Emplenat i traç Emplenat de color Color del tr...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... Selecciona el mateix Emplenat i traç Emplenat de color Color del traç Estil del tra...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...rusta una imatge Extreu una imatge... Emplenat i traç... Text i tipus de lletra... C...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...ritza: Color: %s; Clic per a definir l'emplenat, Maj+clic per a definir el traç Suprim...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... el color de traç Suprimeix el color d'emplenat Deixa indefinit el color del traç Dei...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...or del traç Deixa indefinit el color d'emplenat Estableix el color del traç de les mos...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...aç de les mostres Estableix el color d'emplenat de les mostres Missatges Captura els ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...tzació No s'ha seleccionat cap fitxer Emplenat Color del traç Estil del traç Aquest...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... desplaçament en la direcció Y Color d'emplenat: L'àrea sencera del filtre s'omplirà a...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada
...rdues en cas que es pengi Directori de desat automàtic: Interval (en minuts): Inte...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...de contorn igual que l'objecte; color d'emplenat, color d'emplenat de l'objecte o bé col...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...ue l'objecte; color d'emplenat, color d'emplenat de l'objecte o bé color d'emplenat del ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...or d'emplenat de l'objecte o bé color d'emplenat del retolador Marcadors Neteja el doc...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...uix Document actual Servidor Canvia Emplenat Traç Coordenada Y del centre Coorden...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...fegeix una fase al degradat Defineix l'emplenat Defineix el traç Edita... Converteix...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...circular) omple Crea el degradat en l'emplenat traç Crea el degradat en el contorn ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...re de columnes a la nova malla Edita l'emplenat Edita l'emplenat de la malla Edita el...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...a nova malla Edita l'emplenat Edita l'emplenat de la malla Edita el traç Edita el tr...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...els dels voltants que es comptaran en l'emplenat Augmenta/encongeix: La quantitat a au...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...positiu) o encongir (negatiu) el camí d'emplenat creat Tanca els espais Per defecte R...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...activats. Aplica el color escollit a l'emplenat Aplica el color escollit al traç Valo...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...els objectes. Cliqueu per a establir l'emplenat; premeu Maj+clic per a establir el cont...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...cció actual o Ctrl+clic per a canviar l'emplenat i el traç de l'objecte clicat amb els v...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...esplaçament de patró Canvia la regla d'emplenat Estableix el color d'emplenat Estable...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... regla d'emplenat Estableix el color d'emplenat Estableix el color del traç Suprimeix...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...stableix el color del traç Suprimeix l'emplenat Suprimeix el traç Estableix el degrad...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...eix el traç Estableix el degradat en l'emplenat Estableix el degradat del traç Establ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... Estableix el patró del traç Contrau l'emplenat Contrau el traç Llum suau Difuminat ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... forats en emplenar (regla: evenodd) L'emplenat és sòlid excepte si el subcamí va en se...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...na de malles per a modificar la malla. Emplenat de la malla Feu servir l'Eina de nodes...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...uixaran exactament com es visualitzen. Emplenat: O: N/D No s'ha seleccionat res Cap...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenaments
...lenament) Degradat de la malla (traç) Emplenats diferents Traços diferents Sense defi...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...mplenament) Color únic (traç) mit. L'emplenat és una mitjana dels objectes selecciona...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...eccionats tenen el mateix traç Edita l'emplenat... Edita el traç... Darrer color Dar...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...Intercanvia emplenat i traç Fes opac l'emplenat Fes opac el traç Aplica el darrer col...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...ç Aplica el darrer color establert a l'emplenat Aplica el darrer color establert al tr...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... Aplica el darrer color seleccionat a l'emplenat Aplica el darrer color seleccionat al ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... color seleccionat al traç Inverteix l'emplenat Inverteix el traç Emplenat blanc Tra...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...Tapadora arrodonida Tapadora quadrada Emplenat, traç, marcadors Traç, emplenat, marca...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
..., marcadors Traç, emplenat, marcadors Emplenat, marcadors, traç Marcadors, emplenat, ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...Estil del traç Degradat L Degradat R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat Sense traç Amplada del traç: %.5g%s ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...teix la selecció en un rectangle amb un emplenat de patró de mosaic Patró a objectes E...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... Patró a objectes Extreu objectes d'un emplenat de patró de mosaic Agrupa en símbol C...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...totes les capes visibles i no blocades Emplenat i traç Selecciona tots els objectes am...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...e els objectes seleccionats Color de l'emplenat Selecciona tots els objectes amb el ma...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...mí inferior en trossos i suprimeix-ne l'emplenat Creix Fes els objectes seleccionats m...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...Emplena entre camins Crea un objecte d'emplenat utilitzat els camins seleccionats Afeg...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...ntes de fletxa i altres propietats de l'emplenat i el traç... Caràcters unicode... Sel...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...al·ligrafia TBD Estil dels objectes d'emplenat del cubell Selector d'efectes de camí ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...ons: Marc Color del traç: Color de l'emplenat: Radi de la cantonada Traçador de fun...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...e l'objecte Tipus de marcador: sòlid emplenat Inverteix els colors de l'emplenat i e...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...id emplenat Inverteix els colors de l'emplenat i el traç Assigna l'opacitat Assigna ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
... Assigna l'opacitat Assigna el color d'emplenat Assigna el color del traç Modifica al...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...n atribut en comú (per exemple, color d'emplenat, opacitat del traç, etc.). Conserva le...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...esprés gira: Factor d'escala: Color d'emplenat, vermell: Color d'emplenat, verd: Col...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...a: Color d'emplenat, vermell: Color d'emplenat, verd: Color d'emplenat, blau: Opacit...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...mell: Color d'emplenat, verd: Color d'emplenat, blau: Opacitat d'emplenat (%): Opaci...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament
...d: Color d'emplenat, blau: Opacitat d'emplenat (%): Opacitat del traç (%): Gruix del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (52)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contraure
...açament dinàmic Seleccioneu uns camins per contraure/expandir. Expandeix el camí Contrau e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a contraure
...amí Contrau el camí No hi ha cap camí per contraure/expandir a la selecció. Ploma Retolad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a duplicar
...s. Suprimeix Seleccioneu els objectes per duplicar-los. copia %s Suprimeix-ho tot Selec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a refer
...o hi ha res per a desfer. No hi ha res per refer. Enganxa Enganxa l'estil Enganxa l'e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a retolar
... per a convertir en marcador. Objectes per retolar Seleccioneu objectes per a convertir e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir
...ntre a %s, %s Moveu a %s, %s; amb Ctrl per restringir a horitzontal/vertical; amb Maj inhabil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar
...ustament Seleccioneu un text i un camí per posar el text en el camí. Aquest objecte de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a flotar
...oneu un text i un o més camins o formes per flotar el text en el marc. Flota el text dins...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vectoritzar
...: %1. %2 nodes Seleccioneu una imatge per vectoritzar Seleccioneu només una imatge per vecto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vectoritzar
...ctoritzar Seleccioneu només una imatge per vectoritzar Seleccioneu una imatge i una o més for...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a clonar
...osaic. Suprimeix els clons del mosaic Per clonar diversos objectes, agrupeu-los i cloneu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a clicar
...ratolí (en píxels de pantalla) Llindar per clicar/arrossegar: píxels Arrossegament màxi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sagnar
...espais: Número d'espais que es posaran per sagnar els elements fills; si el valor és 0 no...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...ment més enllà del contorn del llenç (0 per desactivar el desplaçament automàtic) Llindar: A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reutilitzar
...atzemar parts renderitzades d'un dibuix per reutilitzar-les més tard; establiu a zero per desac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...utilitzar-les més tard; establiu a zero per desactivar la memòria cau Multiplicador de la ren...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir
...ió X/Y; amb Maj sobre l'eix Z; amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les dia...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restringir
...ió Z; amb Maj sobre l'eix X/Y; amb Ctrl per restringir a les direccions de les vores o les dia...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aleatoritzar
...lígon; amb Maj per a arrodonir; amb Alt per aleatoritzar Ajusteu el radi base de l'estel; amb C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aleatoritzar
...rcer); amb Maj per a arrodonir; amb Alt per aleatoritzar Arrossegueu per a moure l'estrella Ar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a convergir
...amb Ctrl per a ajustar l'angle; amb Alt per convergir/divergir Enrotlleu/desenrotlleu l'espi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rectificar
...de rotació amb increments de %g°, clica per rectificar Majúscules: gira les dues nanses amb e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrossegar
...) (inèrcia màxima) Cota: Incrementeu per arrossegar la ploma, com si la inèrcia la fes anar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrossegar
...amb 0 no afecta l'amplada) Incrementeu per arrossegar la goma d'esborrar, com si la inèrcia l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar
...Mostra la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) Defineix la capsa co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar
...fineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a partir de la selecc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dispersar
...sió màxima) Dispersió: Incrementeu-lo per dispersar els objectes amb l'esprai (mitjana màx...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a segregar
...ent màxim) Desplaçament %: Incrementa per segregar més els objectes (valor en percentatge)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...ext fluid (%d caràcter%s); tecla Retorn per començar un paràgraf nou. Escriviu o editeu el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a començar
...xt fluid (%d caràcters%s); tecla Retorn per començar un paràgraf nou. Escriviu o editeu el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...r a desplaçar el llenç %s. Arrossegueu per moure. %s. Arrossegueu o cliqueu per moure c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...u per moure. %s. Arrossegueu o cliqueu per moure cap endins; amb Maj. per moure cap a fo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
... cliqueu per moure cap endins; amb Maj. per moure cap a fora. %s. Arrossegueu o cliqueu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
... cap a fora. %s. Arrossegueu o cliqueu per moure aleatòriament. %s. Arrossegueu o cliqu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
...eatòriament. %s. Arrossegueu o cliqueu per reduir l'escala; amb Maj. per augmentar l'esca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar
...o cliqueu per reduir l'escala; amb Maj. per augmentar l'escala. %s. Arrossegueu o cliqueu pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a girar
...ar l'escala. %s. Arrossegueu o cliqueu per girar cap a la dreta; amb Maj. per girar cap ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a girar
...queu per girar cap a la dreta; amb Maj. per girar cap a l'esquerra. %s. Arrossegueu o cl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a duplicar
... l'esquerra. %s. Arrossegueu o cliqueu per duplicar; amb Maj. per suprimir. %s. Arrossegue...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a suprimir
...segueu o cliqueu per duplicar; amb Maj. per suprimir. %s. Arrossegueu per empènyer els cami...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a empènyer
...amb Maj. per suprimir. %s. Arrossegueu per empènyer els camins. %s. Arrossegueu o cliqueu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a inserir
... els camins. %s. Arrossegueu o cliqueu per inserir camins; amb Maj. per treure'ls. %s. Ar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure
... o cliqueu per inserir camins; amb Maj. per treure'ls. %s. Arrossegueu o cliqueu per atre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a atreure
...r treure'ls. %s. Arrossegueu o cliqueu per atreure els camins; amb Maj. per repel·lir-los....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a repel·lir
...liqueu per atreure els camins; amb Maj. per repel·lir-los. %s. Arrossegueu o cliqueu per arr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrugar
...pel·lir-los. %s. Arrossegueu o cliqueu per arrugar els camins. %s. Arrossegueu o cliqueu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a pintar
... els camins. %s. Arrossegueu o cliqueu per pintar els objectes amb color. %s. Arrossegue...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a posar
...s amb color. %s. Arrossegueu o cliqueu per posar colors aleatoris. %s. Arrossegueu o cl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incrementar
...s aleatoris. %s. Arrossegueu o cliqueu per incrementar el difuminat; amb Maj. per reduir-lo. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
... per incrementar el difuminat; amb Maj. per reduir-lo. No hi ha res a seleccionar, cal qu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tallar
...per defecte: 0.25) Tall previ Activeu per tallar una petita línia abans de començar el d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...ricació a la sortida. Seleccioneu «Cap» per desactivar el sagnat. Aquesta opció no té efecte s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_DE_LLETRA (51)
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...ràcters convertits Compensa l'error de tipus de lletra PPT Converteix línies de ratlles/punts...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...x el color i l'opacitat de les mesures Tipus de lletra Seleccioneu el tipus de lletres per le...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...metre d'enumeració Canvia el paràmetre tipus de lletra del botó Associa a l'element al porta-...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...a imatge... Emplenat i traç... Text i tipus de lletra... Comprova l'ortografia... Per defec...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...emples de tipografia, al costat del nom del tipus de lletra, a la llista desplegable de la barra de...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...versió SVG 1.2 (recomanat) Carpetes de tipus de lletra Utilitzar la carpeta de fonts de l'Ink...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...are» d'Inkscape Utilitza la carpeta de tipus de lletra de l'usuari Carregar fonts addicionals...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletres addicionals; famílies addicionals; lletres tipogràfiques addicionals; famílies tipogràfiques addicionals
Més informació
...ació d'usuari a Inkscape Directoris de tipus de lletra addicionals Carrega tipus de lletra addicionals d'...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletres addicionals; famílies addicionals; lletres tipogràfiques addicionals; famílies tipogràfiques addicionals
Més informació
...de tipus de lletra addicionals Carrega tipus de lletra addicionals d'ubicacions personalitzades (un camí p...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...s de les dades del sistema Carpetes de tipus de lletra personalitzades Ubicació dels temes de...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
.... S'utilitza en %1 Defineix l'atribut del tipus de lletra SVG Ajusta el valor de l'interlletratg...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
... el valor de l'interlletratge Atributs del tipus de lletra Avançament horitzontal X: Amplada pre...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...ia tipogràfica Nom de la família: Nom del tipus de lletra tal com apareix als selectors de tipus ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...lletra tal com apareix als selectors de tipus de lletra i en les propietats css font-family Un...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació
...Defineix el glif per avançat Suprimeix el tipus de lletra Suprimeix el glif Suprimeix la parell...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
... d'interlletratge: Defineix la família del tipus de lletra tipus de lletra Afegeix un tipus de l...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...efineix la família del tipus de lletra tipus de lletra Afegeix un tipus de lletra Tipus de l...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació
...pus de lletra tipus de lletra Afegeix un tipus de lletra Tipus de lletra Configuració general ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
... de lletra Afegeix un tipus de lletra Tipus de lletra Configuració general Glifs Interllet...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...t El marc és massa petit per a la mida del tipus de lletra actual. No es pot crear el text flotant...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
... Estableix com a plantilla per defecte Tipus de lletra Característiques Estableix per defect...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
... altre (donat a sota) Un altre nom de tipus de lletra SVG o ruta (si anteriorment heu triat "...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...es del text Hershey Genera taula de tipus de lletra Genera taula de glif pel tipus de llet...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: per la lletra; per la família; per la lletra tipogràfica; per la família tipogràfica
Més informació
...e tipus de lletra Genera taula de glif pel tipus de lletra seleccionat Mostra el text que voleu...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
... voleu utilitzar en generar la taula de tipus de lletra: Text: Aquesta extensió representa t...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
... el vostre document utilitzant "traç" o tipus de lletra "gravats" dissenyats per als traçadors....
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació
...ssenyats per als traçadors. Mentre que els tipus de lletra "contorn" normals (p. ex., TrueType) fu...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Les lletres; Les famílies; Les lletres tipogràfiques; Les famílies tipogràfiques
Més informació
...a pestanya seleccionada. Crèdits Els tipus de lletra clàssics Hershey inclosos es deriven de...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Les lletres; Les famílies; Les lletres tipogràfiques; Les famílies tipogràfiques
Més informació
...ven del treball del Dr. A. V. Hershey. Els tipus de lletra "EMS" moderns addicionals en aquesta di...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...ribució són derivats creats a partir de tipus de lletra llicenciats sota el SIL Llicència obert...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació
...s plau llegiu els crèdits incrustats en els tipus de lletra SVG inclosos en aquesta distribució. ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: lletra; família; lletra tipogràfica; família tipogràfica; lletres; famílies; lletres tipogràfiques; famílies tipogràfiques
Més informació
...ides". 3 - Converteix les capes glif a tipus de lletra svg Tipografia Pàgines per full Mide...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...assa gran com a molt en un 0,03%. Mida del tipus de lletra (px): Desplaçament (px): Factor d'esc...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de les lletres; de les famílies; de les lletres tipogràfiques; de les famílies tipogràfiques
Més informació
...ri de la imatge zip: Afegeix la llista dels tipus de lletra SVG d'Inkscape comprimit amb multimèdi...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
... pomes:3,plàtans:5) Dades: Etiquetes Tipus de lletra: Mida de la lletra: Color de la lletr...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació
... pel pas i diàmetre central. Reemplaça el tipus de lletra Cerca i reemplaça un tipus de lletra ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació
...a el tipus de lletra Cerca i reemplaça un tipus de lletra Cerca un tipus de lletra: Reemplaça p...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: una lletra; una família; una lletra tipogràfica; una família tipogràfica
Més informació
...a i reemplaça un tipus de lletra Cerca un tipus de lletra: Reemplaça per: Reemplaça tots els ti...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació
...lletra: Reemplaça per: Reemplaça tots els tipus de lletra amb: Llista tots els tipus de lletra ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: les lletres; les famílies; les lletres tipogràfiques; les famílies tipogràfiques
Més informació
...s els tipus de lletra amb: Llista tots els tipus de lletra Escolliu aquesta taula si voleu veure ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de les lletres; de les famílies; de les lletres tipogràfiques; de les famílies tipogràfiques
Més informació
...aquesta taula si voleu veure un llistat dels tipus de lletra usats/trobats. S'està treballant: Dib...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...üent: Color del número de la setmana: Tipus de lletra Tipus de lletra per l'any: Tipus de l...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...número de la setmana: Tipus de lletra Tipus de lletra per l'any: Tipus de lletra pel mes: N...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
... de lletra Tipus de lletra per l'any: Tipus de lletra pel mes: Nom del tipus de lletra del d...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...r l'any: Tipus de lletra pel mes: Nom del tipus de lletra del dia de la setmana: Tipus de lletra...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: Lletra; Família; Lletra tipogràfica; Família tipogràfica; Lletres; Famílies; Lletres tipogràfiques; Famílies tipogràfiques
Més informació
...tipus de lletra del dia de la setmana: Tipus de lletra pel dia: Localització Podeu canviar e...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: la lletra; la família; la lletra tipogràfica; la família tipogràfica
Més informació
...cs.html#standard-encodings. Converteix el tipus de lletra SVG a capes Glif Atura després de (rec...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...gir girs Girs (360 graus/gir) alçada del tipus de lletra alçades del tipus de lletra Alçada de...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...r) alçada del tipus de lletra alçades del tipus de lletra Alçada del tipus de lletra alçada x ...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
...ra alçades del tipus de lletra Alçada del tipus de lletra alçada x alçades x Alçada de la llet...
Missatge: D’acord amb el Termcat, és preferible usar una altra expressió.
Suggeriments: de la lletra; de la família; de la lletra tipogràfica; de la família tipogràfica
Més informació
... half-em half-ems Meitat de l'alçada del tipus de lletra
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (40)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 120 mm
...pa. Fulletó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD am...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 120 mm
...letó de 3-plecs A4 Etiqueta CD 120mm x 120mm Plantilla d'etiqueta de CD amb el pat...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...mí. (més: %s) Nansa de node Bspline (%.3g potència): Maj-arrossegar per a moure, ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
... (més: Maj, Ctrl, Alt) Node Bspline (%.3g potència): arrossegar per a donar forma...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
... (més: Maj, Ctrl, Alt) Node BSpline (%.3g potència): arrossegueu per a ajustar al...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...r. Color seleccionat transparència %.3g , amb mitjana amb radi %d sota el cu...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...pac) Ajusta alfa Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl p...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...ta alfa Ajusta l'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per a ajust...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...'alfa: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl per a ajustar la lluminosita...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...saturació Ajust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctr...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...ust de la saturació: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl s'ajusta la...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...ió: era %.3g, ara és %.3g (diferència %.3g); amb Ctrl s'ajusta la lluminositat, am...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...ositat Ajust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj pe...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...ust de la lluminositat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per a ajusta...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...sitat: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per a ajustar la saturació, a...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...l to Ajusta el to Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj pe...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...ta el to Ajusta el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per a ajusta...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...el to: era %.3g, ara %.3g (diferència %.3g); amb Maj per a ajustar la saturació, a...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...està ajustant l'amplada del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Amplad...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
... l'amplada del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Amplada del traç A...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
... del traç: era %.3g, ara és %.3g (dif %.3g) Enllaç Amplada del traç Amplada: R...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...egradat L Degradat R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 3 g
...at R Emplenat: %06x/%.3g Traç: %06x/%.3g Cap Sense emplenat Sense traç Ampla...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2 mm
...col·locats en els nodes del camí (10px, 2mm...) * Inici del punt número: prim...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 74 mm
... visita Mida de la targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 52 mm
... Mida de la targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 85 mm
...a targeta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 55 mm
...ta de visita: 74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 90 mm
...74mm x 52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 55 mm
...52mm (A8) 85mm x 55mm (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (J...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 91 mm
...) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) ...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 55 mm
... x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 90 mm
...ràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia,...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 54 mm
...Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 90 mm
...x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5in x 2i...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 50 mm
...(Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5in x 2in (Esta...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 14 mm
... Amplada del lateral del DVD: Normal (14mm) Prim (9mm) Súper prim (7mm) Ultra p...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 9 mm
... lateral del DVD: Normal (14mm) Prim (9mm) Súper prim (7mm) Ultra prim (5mm) S...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 7 mm
... Normal (14mm) Prim (9mm) Súper prim (7mm) Ultra prim (5mm) Sagnat de la cobert...
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 mm
...im (9mm) Súper prim (7mm) Ultra prim (5mm) Sagnat de la coberta del DVD (mm): P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (22)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: PG.
... simple P2: gir de 180° PM: reflexió PG: reflexió lleugera CM: reflexió + refl...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: mn.
...ngalí (mni@beng) Marathi (mr) Mongol (mn) Nepalès (ne) Bokmål noruec (nb) Nyn...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: pl.
...nn) Oriya (or) Panjabi (pa) Polonès (pl) Portuguès (pt) Portuguès del Brasil ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: sr.
...b alfabet devanagari (sat@deva) Serbi (sr) Serbi amb alfabet llatí (sr@latin) S...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Mín.
...efecte) Utilitza l'entrada de pressió Mín: Percentatge mínim de pressió Màx: P...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Màx.
...ió Mín: Percentatge mínim de pressió Màx: Percentatge màxim de pressió (molts ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: trad.
...Formes tradicionals. Taula d'OpenType: «trad». Amplada per defecte. Variants amb l...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...ctangle, arc, text, camí, mapa de bits, etc) que els objectes seleccionats Inverte...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: apt.
...s Debian podeu fer-ho amb l'ordre «sudo apt-get install python-numpy». Aquesta ext...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: mín.
...ltes). * Saturació: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * Brillantor: afege...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
... * Saturació: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * Brillantor: afegeix/treu % ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: mín.
...100). * Brillantor: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * To/Saturació/Bril...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: màx.
...* Brillantor: afegeix/treu % (mín=-100, màx=100). * To/Saturació/Brillantor ale...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exp.
...d(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y)...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Div.
...ions X [x2]: Divisions Y [x2] [> 1/2 X Div]: Espai entre divisions (px): Subdivi...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: CTS.
... Programari (XON/XOFF) Maquinari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: CTS.
...ari (RTS/CTS) Maquinari (DSR/DTR + RTS/CTS) Idioma de les ordres: HPGL DMPL Tr...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dg.
...bre Novembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms de...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dt.
...vembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels die...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dc.
...bre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies h...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dj.
... Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha d...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Dv.
...sembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds La llista de noms dels dies ha de c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (19)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
... bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi) AMPLADA L'alçada del mapa de bit...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
... bits exportat en píxels (sobreescriu --export-dpi) Alçada Marge al voltant de l'àre...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: OBJECTE; OBJECTA; OBJECTÀ; OBJECTI; OBJECTO; OBJECTÍ
...dentificadors dels objectes a exportar OBJECT-ID[;OBJECT-ID]* Amaga tots els objecte...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Export» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: esport; expert; exporta; exhort; exporti; exporto; exportà; exportí
...an exporteu l'objecte seleccionat amb --export-id Color de fons del mapa de bits expo...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Object» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: OBJECTE; OBJECTA; OBJECTÀ; OBJECTI; OBJECTO; OBJECTÍ
...ocument Ids dels objectes a consultar OBJECT-ID[,OBJECT-ID]* Imprimeix les capses c...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...er, invers primer viatjant de comerç 2-opt (ràpid, dolent) viatjant de comerç 3-o...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...t (ràpid, dolent) viatjant de comerç 3-opt (ràpid, correcte) viatjant de comerç 4...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...(ràpid, correcte) viatjant de comerç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (min...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Opt» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: pot; opta; up; Ot; opto; optà; oït; ut; opi; opti
...rç 4-opt (segons) viatjant de comerç 5-opt (minuts) línia recta mou a l'inici m...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Transform» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: transforma; transformà; transformi; transformo; transformí
...ons als objectes sense afegir l'atribut transform= Emmagatzema sempre les transformacion...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Transform» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: transforma; transformà; transformi; transformo; transformí
...empre les transformacions com a atribut transform= en els objectes Transformacions Esca...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Transform» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: transforma; transformà; transformi; transformo; transformí
...lon es mou segons el valor de l'atribut transform=. Per exemple, un clon girat es mourà e...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Crisp» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Crisp; crisi; crist; crispa; Crisps; Crispí; cresp; crispi; crispo; crispà
...e renderitzat (en general blocades) • «crisp-edges»: redimensiona sense difuminar le...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: cloni; clono; clona; lluna; closa; clota; lona; clon; clons; clova
...vançats. En el farcit original del mode clone o els colors del traç han de ser desact...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Titl» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: títol; tit; tita; tità; tits; Tiel; Tito; Titó; til; tiol
...r a l'ús en títols). Taula d'OpenType: «titl» Estil normal. Numerals lineals. Taul...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Boqueig» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: bloqueig; boquegi; boqueix; moqueig
...a o desbloca la capa actual Commuta el boqueig a la capa actual Mostra o oculta la ca...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ra actual. S'ha instal·lat la versió {version} de l'script Jessylnk. S'ha instal·lat...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Versió; Versions; Versiona; Versioni; Versin; Versiono; Versionà; Versioní
...a reemplaçar el text amb fonts de traç Version 3.0.4, 2020-06-01 Tipografia: Un a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: preservi; preservo; preserva; reserva; preservar; preservat; preserven; preservà; preservem; preserves
...fitxer d'entrada especifica «xml:space='preserve'» en l'element SVG arrel, que instrueix...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (18)
Missatge: Reviseu la concordança de «mat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mats
...itueix pel negre Relleus amb bombolles mat El mateix que els relleus amb bombolle...
Missatge: Reviseu la concordança de «bàsiques» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: bàsica; bàsics
...lleu especular Deformació de dos llums bàsiques Efecte relleu de dos tipus de llum Ll...
Missatge: Reviseu la concordança de «monocrom» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: monocroma
... dos canals del filtre del pòster Alfa monocrom esquerdat Textura bàsica d'emplenament...
Missatge: Reviseu la concordança de «turbulent» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: turbulenta
...at; ajusta el color en la pintura Alfa turbulent Acoloreix turbulentament Jaspiat creu...
Missatge: Reviseu la concordança de «místics» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: místic; mística
... vermell (#FF0000) neu (#FFFAFA) rosa místics (#FFE4E1) salmó (#FA8072) tomàquet (#...
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana
...primavera mitjà (#00FA9A) aigua marina mitjà (#66CDAA) aigua marina (#7FFFD4) turq...
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana
...932CC) violat fosc (#9400D3) orquídia mitjà (#BA55D3) card (#D8BFD8) pruna (#DDA0...
Missatge: Reviseu la concordança de «elèctric» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: elèctrica; elèctrics
...ecte: Nivells Efectes de solarització elèctric Dibuix de neó Tipus de línia: Suavit...
Missatge: Reviseu la concordança de «determinades» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: determinat; determinada; determinats
... omple la regió amb un color i opacitat determinades. Normalment s'utilitza com a entrada a ...
Missatge: Reviseu la concordança de «rectangles» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: rectangle
...Cerca a tots els tipus d'objecte Cerca rectangles Cerca el·lipses, arcs, cercles Cerca ...
Missatge: Reviseu la concordança de «espirals» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: espiral
...cercles Cerca estels i polígons Cerca espirals Cerca camins, línies i polilínies Cer...
Missatge: Reviseu la concordança de «basat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: basada
...mplifica LPE dinàmic Base simplificada basat en LPE dinàmic simplificat No s'ha sel...
Missatge: Reviseu la concordança de «dreta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dret
...LTR Text d'esquerra a dreta RTL Text dreta a esquerra Direcció del text Direcció...
Missatge: Reviseu la concordança de «aleatòries» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: aleatori; aleatòria; aleatoris
...màx=100). * To/Saturació/Brillantor aleatòries: fes aleatoris el valor dels paràmetres...
Missatge: Reviseu la concordança de «vermell» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: vermella
...l, intercanvia verd i blau): Funció vermell: r * 0,5 Funció verd: b Funció ...
Missatge: Reviseu la concordança de «blau» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: blava
...: r * 0,5 Funció verd: b Funció blau: g Més fosc Dessatura ...
Missatge: Reviseu la concordança de «codificada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: codificat; codificats; codificades
... bits i les incrusta com a URL de dades codificada en Base64. Habilita el quadre de visua...
Missatge: Reviseu la concordança de «màximes» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: màxim; màxima; màxims
...a pàgina al 100%/100% (amplada i alçada màximes de l'àrea de visualització) i introduïu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (16)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: grisa boira; grises boires
...9) argent (#C0C0C0) cendra (#D3D3D3) gris boira (#DCDCDC) fum blanc (#F5F5F5) blanc (...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: verda oliva; verdes olives
...) groc clar (#FFFFE0) vori (#FFFFF0) verd oliva (#6B8E23) verd groguenc (#9ACD32) ver...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: verda oliva; verdes olives
...iva (#6B8E23) verd groguenc (#9ACD32) verd oliva fosc (#556B2F) groc verdós (#ADFF2F) ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: verda gespa; verdes gespes
...verdós (#ADFF2F) chartreuse (#7FFF00) verd gespa (#7CFC00) verd marí fosc (#8FBC8F) ve...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: verda primavera; verdes primaveres
...r (#2E8B57) verd marí mitjà (#3CB371) verd primavera (#00FF7F) crema de menta (#F5FFFA) ve...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: verda primavera; verdes primaveres
...ra (#00FF7F) crema de menta (#F5FFFA) verd primavera mitjà (#00FA9A) aigua marina mitjà (#6...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: blava Alícia; blaves Alícies
...el clar (#87CEFA) blau acer (#4682B4) blau Alícia (#F0F8FF) blau dodger (#1E90FF) gris ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: grisa pissarra; grises pissarres
...lícia (#F0F8FF) blau dodger (#1E90FF) gris pissarra (#708090) gris pissarra clar (#778899)...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: grisa pissarra; grises pissarres
...ger (#1E90FF) gris pissarra (#708090) gris pissarra clar (#778899) blau acer clar (#B0C4DE...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: blava mitjanit; blaves mitjanits
...blauet (#6495ED) blau reial (#4169E1) blau mitjanit (#191970) lavanda (#E6E6FA) blau marí...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: blava pissarra; blaves pissarres
...au (#0000FF) blanc fantasma (#F8F8FF) blau pissarra (#6A5ACD) blau pissarra fosc (#483D8B)...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: blava pissarra; blaves pissarres
...sma (#F8F8FF) blau pissarra (#6A5ACD) blau pissarra fosc (#483D8B) blau pissarra mig (#7B6...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: blava pissarra; blaves pissarres
...#6A5ACD) blau pissarra fosc (#483D8B) blau pissarra mig (#7B68EE) porpra mig (#9370DB) bl...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Negra atzabeja; Negres atzabeges
...ini 3 Alumini 4 Alumini 5 Alumini 6 Negre atzabeja Ratllat 1:1 Ratllat 1:1 blanc Ratlla...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Perspectiu desbordament; Perspectius desbordaments
... Perspectiva Deformació per embolcall Perspectiva desbordament Tipus Selecciona el tipus de deformac...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: buida pàgina; buides pàgines
...gina en blanc de la mida seleccionada. buit pàgina full tabloide ledger carta legal imprim...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (12)
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...la D'acord No previsualitzis Entrada Corel DRAW Fitxers Corel DRAW 7-X4 (*.cdr) Obre ...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...isualitzis Entrada Corel DRAW Fitxers Corel DRAW 7-X4 (*.cdr) Obre fitxers del Corel DR...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...rel DRAW 7-X4 (*.cdr) Obre fitxers del Corel DRAW 7-X4 Entrada de plantilles del Corel D...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...el DRAW 7-X4 Entrada de plantilles del Corel DRAW Plantilles del Corel DRAW 7-13 (.cdt) ...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...antilles del Corel DRAW Plantilles del Corel DRAW 7-13 (.cdt) Obre fitxers del Corel DRA...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...orel DRAW 7-13 (.cdt) Obre fitxers del Corel DRAW 7-13 Entrada de fitxers d'intercanvi C...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...W 7-13 Entrada de fitxers d'intercanvi Corel DRAW comprimits Fitxers d'intercanvi Corel ...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...l DRAW comprimits Fitxers d'intercanvi Corel DRAW comprimits (*.ccx) Obre fitxers d'inte...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...bre fitxers d'intercanvi comprimits del Corel DRAW Entrada de presentacions del Corel DRA...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...orel DRAW Entrada de presentacions del Corel DRAW Fitxers de presentació del Corel DRAW ...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
... Corel DRAW Fitxers de presentació del Corel DRAW (*.cmx) Obre fitxers de presentacions ...
Missatge: ¿Volíeu dir «CorelDRAW»?
Suggeriments: CorelDRAW
...cmx) Obre fitxers de presentacions del Corel DRAW Entrada EMF Metafitxers millorats (*....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MESOS_MINUSCULA (11)
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: febrer
...ltres llengües: Nom dels mesos: Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setem...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: març
...lengües: Nom dels mesos: Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre O...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: abril
...es: Nom dels mesos: Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: maig
...om dels mesos: Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Nove...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: juny
...ls mesos: Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre ...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: juliol
...sos: Gener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembr...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: agost
...ener Febrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre Nom...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: setembre
...ebrer Març Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre Noms dels di...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: octubre
...ç Abril Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre Noms dels dies: Dg ...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: novembre
...Maig Juny Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc ...
Missatge: Els mesos de l’any s’escriuen en minúscula excepte quan formen part d’un nom propi.
Suggeriments: desembre
... Juliol Agost Setembre Octubre Novembre Desembre Noms dels dies: Dg Dl Dt Dc Dj Dv Ds ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MIG_MITJA (10)
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...rí (#000080) blau fosc (#00008B) blau mig (#0000CD) blau (#0000FF) blanc fantas...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...B) blau pissarra mig (#7B68EE) porpra mig (#9370DB) blau violeta (#8A2BE2) anyi...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...FF) orquídia (#DA70D6) vermell violat mig (#C71585) rosa intens (#FF1493) rosa ...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...sa contenidora vora de la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte cen...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...e la pàgina punt mig de la línia punt mig de l'objecte centre de rotació de l'ob...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...ntenidora Node suau Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Cen...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...Node vèrtex Punt mig de la línia Punt mig de l'objecte Centre de rotació de l'ob...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...lineal Final del degradat lineal Punt mig del degradat lineal Centre del degrada...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjà».
Suggeriments: mitjà
...radial Focus del degradat radial Punt mig del degradat radial Angle del degradat...
Missatge: L’adjectiu adequat és «mitjanes».
Suggeriments: mitjanes
... les nanses del degradat Mou les fases mitges del degradat Suprimeix les fases del d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOBLE_ESPACIO (10)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...r precís. Escala d'elements individual: Aquest mètode és menys fiable i pot prov...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...nformació sobre aquest canvi a la pàgina Inkscape FAQ D'acord Actualitza el d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...inicions sense utilitzar de les seccions del document Selecciona objectes: llist...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...amí test de la pila doEffect Prova amb LPE Traç dinàmic Crea traços cal·ligrà...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...o identificadors adequats Llistes negres Això permet ocultar alguns segments o pa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...di de l'espiral Espiral: radi %s, angle %.2f°; amb Ctrl per a ajustar l'angle C...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... es podrà escalar sense perdre qualitat, però tots els objectes es dibuixaran exa...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...gradats o camins de retall) de la secció del document Importa... Importa una im...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
...mètode requerit. S'ha de crear en {cls}, fins i tot si no fa res. Feu servir `se...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments:
... el radi del cercle al voltant d'un punt utilitzant una fórmula, la qual també po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (10)
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...fegeixis punts de referència dins-fora --------------------------------------------...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...xis punts de referència dins-fora -------------------------------------------------...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...unts de referència dins-fora ------------------------------------------------- Pre...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...de referència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara ...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...ferència dins-fora ------------------------------------------------- Prepara canto...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...cia dins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...ins-fora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Dis...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...ora ------------------------------------------------- Prepara cantonades Distànci...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...------------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del...
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: --
...-------------------------------------------- Prepara cantonades Distància del pas ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (8)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: els objectes; l'objecte
... a separar en la selecció. Seleccioneu els objecte(s) per a convertir en camí. S'estan co...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP
...a canviat el tipus d'arc Canvi: Angle de les LP en la direcció X Estat del PE en la di...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la PE; de les PES
...Angle de les LP en la direcció X Estat del PE en la direcció X Commuta el punt d'esc...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP
...«infinit» (=paral·lel) Angle Y: Angle de les LP en la direcció Y Estat del PE en la di...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la PE; de les PES
...Angle de les LP en la direcció Y Estat del PE en la direcció Y Commuta el punt d'esc...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LP; dels LP
...«finit» i «infinit» (=paral·lel) Angle de les LP en la direcció Z Estat del PE en la di...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la PE; de les PES
...Angle de les LP en la direcció Z Estat del PE en la direcció Z Commuta el punt volàt...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un OR; uns ORS
...nferior menys superior) Exclusió Crea una OR exclusiva dels camins seleccionats (les...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., fins i tot si no fa res. Feu servir `self.svg.getids()` en el lloc de {} i `d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...o fa res. Feu servir `self.svg.getids()` en el lloc de {} i `docids`. S'ha supr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... `self.svg.getids()` en el lloc de {} i `docids`. S'ha suprimit {} {} ara és `E...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...svg.getids()` en el lloc de {} i `docids`. S'ha suprimit {} {} ara és `Effect.r...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... `docids`. S'ha suprimit {} {} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha ca...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'ha suprimit {} {} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat. Valor...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...} {} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat. Valors defectuosos ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ra és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat. Valors defectuosos per a u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (7)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Presaturació
Més informació
...fica (primari) Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat E...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Postsaturació
Més informació
... Simplifica (secundari) Pre-saturació Post-saturació Simula el suavitzat Efectes de pòster...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pre0.92
Més informació
...ode utilitzat per a convertir documents pre-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewb...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: pre0.92
Més informació
...e la línia de text pels fitxers antics (pre-0.92) en obrir-los Exporta fitxer Nom del ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: semimajor
Més informació
...nt d'el·lipse Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Eixos de perspectiva Dib...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: semimenor
Més informació
... Eixos Dibuixa els eixos semi-major i semi-menor Eixos de perspectiva Dibuixa els eixo...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Autotexts
Més informació
...ransició {transition}: {name} {prefix}Auto-texts: {prefix} "{child.text}" (la id "{pid}...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (6)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...pid Emplenat i transparència No filtra però afegeix una regió de filtre Gelatina i...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...à marcat, l'efecte romandrà en l'objecte però en el llenç es desactivarà al cap d'un ...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...uto»: sense preferència (normalment suau però difuminat) • «optimizeQuality»: prefer...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...qualitat de renderitzat (normalment suau però difuminat) • «optimizeSpeed»: preferei...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...at alta preserva les propietats del camí però pot generar una gran quantitat de nodes...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... Treu la declaració XML (que és opcional però hauria de ser proporcionada, especialme...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_NUMERO (6)
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: nombre
...ora visual Passos amb Ctrl: Canvia el número de passos quan premeu Ctrl Mida d'ajud...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...ació Canvia l'índex del nus Reinicia Número de generacions: Profunditat de la recu...
Missatge: En el sentit de ‘quantitat’ cal dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...etiqueta de l'element Sagnat, espais: Número d'espais que es posaran per sagnar els ...
Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombres».
Suggeriments: nombres
...e bits Torna a iniciar el generador de números aleatoris; això crearà una seqüència di...
Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombres».
Suggeriments: nombres
...; això crearà una seqüència diferent de números aleatoris. Fons Vector Mapa de bits ...
Missatge: Com a terme matemàtic, és preferible dir «nombre».
Suggeriments: Nombre
...podi: cares Un altre tipus d'atribut: Número enter Número flotant Aplica a: Etiqu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Gravada alfa; Gravades alfes
...nt opac l'efecte aquarel·la amb sagnat Gravat alfa Fa un efecte de gravat transparent amb...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Gravada alfa; Gravades alfes
...ca amb una profunditat de textura alta Gravat alfa B Fa un efecte de gravat rugós control...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Entrat PDF; Entrats PDF
...ació de PDF aspre mitjà bo molt bo Entrada PDF Format de document portable (*.pdf) F...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: quadrada mida; quadrades mides
...nades relatives (0,0)=(esquerra, amunt) quadrat mida 1.0 Cadena de camí (Camí: personalitz...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_PUNTSSUSPENSIUS (4)
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...ix de cartabó, arrodonit, arc extrapolat,...) Traç afilat Deixa que els extrems de...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
... (Europa) 90mm x 55mm (Austràlia, Índia, ...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
...) 91mm x 55mm (Japó) 90mm x 54mm (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5...
Missatge: El símbol de puntuació va després dels punts suspensius, o potser és innecessari.
Suggeriments: ...,; ...
... (Xina, ...) 90mm x 50mm (Índia, Rússia, ...) 3.5in x 2in (Estats Units, Canada) T...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (4)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...ipse automàtica: s'adapta a un cercle (2..4 punts) o una el·lipse (almenys 5 punts...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...de l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): «Crea desplaçament d'àrea»: crea...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
........: w con....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)..................
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)...........................: mat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS (4)
Missatge: Pronom feble solt.
...etanya (enGB) Esperanto (eo) Estonià (et) Persa (fa) Finès (fi) Francès (fr) ...
Missatge: Pronom feble solt.
...gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (is) Indones...
Missatge: Pronom feble solt.
...propietats css font-family Unitats per em: Unitats de mostra per em (nominalment...
Missatge: Pronom feble solt.
... Unitats per em: Unitats de mostra per em (nominalment, amplada del caràcter «M»)...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1,618:
...ipse: %s × %s (constreta a la raó àuria 1,618 : 1); amb Maj per a dibuixar al voltant d...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:
...ipse: %s × %s (constreta a la raó àuria 1 : 1,618); amb Maj per a dibuixar al volta...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: 1:
... %s × %s (restringit a la relació àuria 1 : 1.618); amb Majúscules per a dibuixar a...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: ="
...es d'etiquetes d'estil i estil en línia = "" declaracions en atributs XML. Contrau...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (3)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Hieronymus
Més informació
...riques, com en el Jardí de les delícies d'Hieronymus Bosch Resplendor retallada Resplendor...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de X
Més informació
...mosaic del desplaçament Escala Escala d'X: Escalat horitzontal per fila (en % de...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el X; la X
Més informació
...ase, com la lletra «H» o «I» Alçada de l'X: L'alçada d'una lletra minúscula per s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_PORTAT (3)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han posteritzat; hem posteritzat; en posteritza; en posteritzà
...itzada Converteix un contorn difuminat en posteritzat pas a pas Contorn discret Perfila els...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han emplenat; hem emplenat; en emplena; en emplenà
...tonades arrodonides Mou els degradats (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Mou...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: han emplenat; hem emplenat; en emplena; en emplenà
...ment amb els objectes Mou els patrons (en emplenat o traç) juntament amb els objectes Emm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (3)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
... Exemples: Exporta l'entrada SVG (%1) a format PDF (%2): Exporta els fitxers d...
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...: Aquesta extensió exporta el document a format XCF del Gimp d'acord amb les seg...
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...ionat a les dades del camí Malla Camí a degradat de malla Converteix cada camí...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...a objectes: llista separada per comes d'IDs Llista d'accions (amb arguments opcion...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LPE
... el paràmetre escalar Sense forma Amb LPE's Sense LPE's Amb espiral o BSpline tab...
Missatge: El plural de las sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LPE
... escalar Sense forma Amb LPE's Sense LPE's Amb espiral o BSpline tab sols Elemen...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: JA_SIA_O (3)
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui estirant-lo o; sigui estirant-lo sigui; estirant-lo o; o estirant-lo o
Més informació
...dins d'una forma amb quatre cantonades, ja sigui estirant-lo o creant la il·lusió d'una perspectiva 3D...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per ells mateixos o; sigui per ells mateixos sigui; per ells mateixos o; o per ells mateixos o
Més informació
...r a poder seleccionar objectes amagats (ja sigui per ells mateixos o per a estar en una capa amagada) Desma...
Missatge: Val més usar una altra expressió.
Suggeriments: sigui per ells mateixos o; sigui per ells mateixos sigui; per ells mateixos o; o per ells mateixos o
Més informació
...r a poder seleccionar objectes blocats (ja sigui per ells mateixos o per a estar en una capa blocada) Ajust...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (3)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: retalls
...scara Treu la màscara Crea un grup de retall Estableix l'àrea de retall Treu l'àre...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: retalls
... com a camí de retall) Crea un grup de retall Crea un grup de retall usant com a bas...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: retalls
...Crea un grup de retall Crea un grup de retall usant com a base els objectes seleccion...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «El :»?
Suggeriments: El :; La :
...eatorització de la saturació del color L: Canvia la lluminositat del color per a...
Missatge: ¿Volíeu dir «El :»?
Suggeriments: El :; La :
...el color R: G: B: G: Gris H: S: L: C: M: Y: K: CMS Fixa Arregla l'R...
Missatge: ¿Volíeu dir «El (»?
Suggeriments: El (; La (
...'errors Nivell de correcció d'errors: L (Aprox. 7%) M (Aprox. 15%) Q (Aprox. 25...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_RELACIO_A (3)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació
...ment de les guies Mou i/o gira la guia en relació a la configuració actual Estableix les p...
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació
...Fes els objectes seleccionats més grans en relació a la pantalla Mida doble Dobla la mida ...
Missatge: Val més fer servir una altra expressió.
Suggeriments: amb relació a; en relació amb
Més informació
...es els objectes seleccionats més petits en relació a la pantalla Meitat de la mida Fes del...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VER_FER (3)
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers
...icolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7 Gcodetools Àrea Àrea màxima de...
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers
...icolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7 Prepara el camí per al pla...
Missatge: Possible confusió. ¿Volíeu dir «fer» en comptes de «ver» (veritable)?
Suggeriments: fer; vers
...icolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7 Patró Voronoi Mida mitjana de l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (3)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘"’.
...«l'amplada de l'àrea» és igual a «1/2 D»". Emplena l'àrea Angle d'...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...últiples si es separen amb punt i coma (;). Lorem ipsum Nombre de paràgrafs: ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta ‘)’.
...mm/cm) grau radian radians Radiants (180/pi deg/rad grau centesimal graus c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUATRE_PUNTS (3)
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...ol expressió de Python. Per exemple: con....(45 graus)......................: w con....
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
....(45 graus)......................: w con....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfer...
Missatge: N’hi ha prou amb tres punts suspensius.
Suggeriments: ...; …
...-w**2)) el·lipse.(eix menor r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4 Grafit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CATALAN_WORD_REPEAT_RULE (2)
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: LaTeX
...TeX beamer» amb graella d'ajuda. LaTex LaTeX latex graella beamer Tipografia del llenç T...
Missatge: Possible error: heu repetit una paraula
Suggeriments: Opcions
...s basades en els elements seleccionats Opcions Opcions per al color, la precisió, el format d'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TEX_TEXT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «text»?
Suggeriments: text
... de LaTex LaTeX amb macros PSTricks (*.tex) Fitxer LaTex PSTricks Impressió LaTe...
Missatge: ¿Volíeu dir «text»?
Suggeriments: text
...s de fitxer a exportar: [svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml] TYPE[,TYPE]* Exporta la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CAIRO (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «Caire» (ciutat)?
Suggeriments: Caire; Cairó
...baix rendiment. Importació amb Poppler/Cairo Importació a través de la biblioteca e...
Missatge: ¿Volíeu dir «Caire» (ciutat)?
Suggeriments: Caire; Cairó
...ibuixa utilitzant operacions vectorials Cairo. La imatge resultant normalment ocupa m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRADUCCIO_SENSE_DESAMBIGUAR (2)
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: none; scale
...cuments pre-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewbox|scale-document] MÈTODE No rep...
Missatge: Possible error de traductor automàtic.
Suggeriments: viewbox; scale
...-0.92 dpi, si és necessari: [none|scale-viewbox|scale-document] MÈTODE No repareu l'espaiat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: esport; expert; exhort
...cepte els que no estan seleccionats per export-id Elimina els atributs/propietats de ...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: cancel·lar; candela; censals; cancell; cancel·lat; mancala; censaler
.... Si això no és el que vols, fes clic a cancel·la. Passos: Canvia el nombre de passos s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_CASOS_PARTICULARS (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerra
...dret Habilita els camins de deformació esquerre i dret Habilita els camins superior i ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esquerre
... Marges predefinits: Pàgina de llibre esquerra Pàgina de llibre dreta Marge de capça...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (2)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació
...na. Seleccioneu almenys 2 camins per a realitzar una operació booleana. Un dels objecte...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació
... dels objectes no és un camí. No es pot realitzar l'operació booleana. No s'ha pogut det...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (2)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: PSC; casc; cec; cuc; coc; isc; cóc; esc; BSC; CBC
...ules i minúscules). Taules d'OpenType: «c2sc» i «smcp» Versaletes (minúscules). Tau...
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: PSC; casc; cec; cuc; coc; isc; cóc; esc; BSC; CBC
...ules i minúscules). Taules d'OpenType: «c2sc» i «pcap» Caixa única (versaletes per ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)
Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S
...}Transició {transition}: {name} ({length!s} s) {prefix}Transició {transition}: {n...
Missatge: Possible error de puntuació.
Suggeriments: !, s; ! S
... número {order}): {prefix}Efecte {enum!s} (ordre número {order}): {prefix}\La v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Funcions
... blau): Funció vermell: r * 0,5 Funció verd: b Funció blau: g ...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: esferes
...n....(alçada / diàmetre=10/3)..: 10*w/3 esfera..(radi r)...........................: m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució, si és un marcador discursiu, s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: banda,
...els costats, els angles, etc. Per altra banda també podeu traçar el conjugat isotòmic...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
...ar els espais en blanc en el document (i per tant anul·la les opcions de dalt). Identifi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CON_COM (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com
...sevol expressió de Python. Per exemple: con....(45 graus)......................: w ...
Missatge: ¿Volíeu dir «com» en comptes de «con» (cos geomètric)?
Suggeriments: com
... Tipus d'eines: per defecte cilindre con plasma fulla de tall tangencial full...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (2)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...inir-ho). Si l'exportació ja existeix, es saltarà i ombrejarà de color GRIS el re...
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
... Es poden proveir regles múltiples si es separen amb punt i coma (;). Lorem ip...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SG_PL_NOMBRE_DE (2)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: punts
...ra els nodes Mida del punt: Nombre de punt d'inicial: Pas: Aquesta extensió reem...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: nodes
...fia: mida de les etiquetes de nombre de node (20px, 12pt...) * Mida del punt: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... Microsoft Calendari Any (4 dígits): Mes (0 per a tots): Omple els dies buits a...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
... lletra per l'any: Tipus de lletra pel mes: Nom del tipus de lletra del dia de la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUDENTA (1)
Missatge: Forma col·loquial de femení.
Suggeriments: lluent
...lmelada escampada Voluminós, melmelada lluenta Píxels tacats Efecte pintura estil Va...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades.
Suggeriments: van Gogh
...ta Píxels tacats Efecte pintura estil Van Gogh, per a mapes de bits Vidre clivellat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARGOL_CARBASSA (1)
Missatge: Forma secundària.
Suggeriments: caragolades
...mprimit Metall comprimit amb les vores cargolades Bisell mat Suau, color pastel, bisell...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS (1)
Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: semitransparent
...ea una imatge de color i aproximadament semi-transparent de nivells saturats Perforat Perfora ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_PLURALS_S (1)
Missatge: Useu les formes de plural acabades en -s.
...vall Escales amunt Ascensor Lavabo - hòmens Lavabo - dones Lavabo Guarderia Fon...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJOR_MES_GRAN (1)
Missatge: Expressió preferible.
Suggeriments: l'interval més gran; l'interval més gros
...ionats, expandint l'interval de colors al major interval de colors possible Pintura a l'oli Es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ALLO_ADJECTIU (1)
Missatge: Amb valor abstractiu val més usar una altra construcció. Només és correcte si equival a «aquella cosa visible».
Suggeriments: el fet visible; la cosa visible; el punt visible; el que és visible; el visible
Més informació
...opacitat Silueta Retalla Repinta tot allò visible en monocrom Importa una imatge en mapa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COLOR (1)
Missatge: És més habitual usar «color» com a nom masculí.
Suggeriments: admès; admés
...its exportat (qualsevol cadena de color admesa per l'SVG) COLOR Opacitat del fons de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRACTAL (1)
Missatge: ‘Fractal’, com a nom, és femení.
Suggeriments: una fractal
Més informació
...om esglaons d'una escala VonKoch Crea un fractal VonKoch Nus Crea una intersecció dels...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...alcular un arrodoniment o xamfrà Mode, p.ex. arrodoniment o xamfrà Radi, en la unit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble ‘hi’.
Suggeriments: es
...maga la línia de dimensió on l'etiqueta s'hi superposi Amaga les fletxes No mostri...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'horitzontalment
...ntre per a fer-ho verticalment, en lloc de horitzontalment. Reinicia el centre Escala: %0.2f%% x...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...ó amb un color i opacitat determinades. Normalment s'utilitza com a entrada a altres filtr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUGGERIMENTS_LE (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Li; Les; La; El; De
... Osmanli Alfabet Shawn Lineal B Tai Le Ugarític Tai Lue nou Bugui Glagolít...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJUSCULA_IMPROBABLE (1)
Missatge: Possible confusió en l’ús de la majúscula, si no és un títol o un nom propi.
Suggeriments: Kayah. Li; Kayah li
...inès Cuneïforme Fenici Phagspa Nko Kayah Li Lepcha Rejang Sundanès Saurashtra ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CARIES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «Cària»?
Suggeriments: Cària
...danès Saurashtra Cham Ol Chiki Vai Caria Lici Lidi Avèstic Bamum Jeroglífic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_CIN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «cinc»?
Suggeriments: Cinc; Cine; Con
...ic pèrmic Pahawh Hmong Palmyrene Pau Cin Hau Psalter Pahlavi Siddham Tirhuta ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_MOT_DESCONEGUT (1)
Missatge: Probablement cal apostrofar.
Suggeriments: d'Hatra
...ti Ahom Jeroglífics meroítics Arameu de Hatra Multani Antic hongarès Escriptura de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PASSAR_PER (1)
Missatge: No feu pronominal l’expressió «passar per».
Suggeriments: hagi passat
...trarà el contorn del camí després que s'hi hagi passat per sobre (en mil·lisegons). Si el valo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
...i «fonts» ubicades al directori global «share» d'Inkscape Utilitza la carpeta de tip...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BE (1)
Missatge: Només va sense accent quan és un animal o un nom de lletra. Escriviu «bé» (adverbi) o «ve» (del v. ‘venir’).
Suggeriments: bé; ve
... (as) Àzeri (az) Basc (eu) Bielorús (be) Búlgar (bg) Bengalí (bn) Bengalí/Ba...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «de»? El v. ‘dar’ sol usar-se només en expressions fossilitzades.
Suggeriments: de; donà
...n (zhTW) Croat (hr) Txec (cs) Danès (da) Dogri (doi) Holandès (nl) Dzongkha ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
...r) Gallec (gl) Gujarati (gu) Hebreu (he) Hindi (hi) Hongarès (hu) Islandès (...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
...) Eslovac (sk) Eslovè (sl) Espanyol (es) Espanyol de Mèxic (esMX) Suec (sv) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TE (1)
Missatge: S’accentua si és del v. ‘tenir’.
Suggeriments: té
... (esMX) Suec (sv) Tàmil (ta) Telugu (te) Tai (th) Turc (tr) Ucraïnès (uk) U...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ETCETERA (1)
Missatge: Aquesta expressió és redundant. Escriviu «etc.» o «…».
Suggeriments: etc.; …
...ió s'utilitzarà per a ampliar 1:1, 1:2, etc... i mostrar així els objectes amb la seva...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUANT_QUAN (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «quan» (moment en el temps) en comptes de «quant» (quantitat)?
Suggeriments: Quan
...at de captura: píxels (cal reiniciar) Quant s'ha d'apropar a un objecte per a selec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_RED (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: xarxa
...deu escriure noms de color CSS (p. ex. «red» o «magenta») en comptes del valor numè...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REPETITION_ADJ_N_ADJ (1)
Missatge: Possible error: paraula repetida.
Suggeriments: 1,2 L; L 1,2
...ició d'una mateixa ordre (per exemple: «L 1,2 L 3,4» en comptes de «L 1,2 3,4») Número...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: INCLOENTHI (1)
Missatge: Probablement cal escriure «incloent-hi».
Suggeriments: incloent-hi; inclòs; inclosa; inclosos; incloses
...etats d'estil en llegir en fitxers SVG (incloent aquells interns a Inkscape que alentira...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». Correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació
...ontextfill». Això ajusta els colors del propi marcador. Exportació SVG Perceptiu C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANALISI_ADJ (1)
Missatge: Error de concordança. «Sintaxi» és femení singular i «sintaxis» és femení plural.
Suggeriments: sintaxi subjecta; sintaxi subjectada; sintaxis subjectades; sintaxis subjectes
...enidora intern. ADVERTÈNCIA: malla SVG sintaxi subjecte a canvis Coons Bicúbic Suavitzat Co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLEREPLACE_DIACRITICS_IEC (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves; desactiveu la regla si voleu les normes tradicionals).
Suggeriments: repel
...lia amb la tecla Majúscules Mode atrau/repèl Atrau els camins cap al cursor o bé el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
... B: G: Gris H: S: L: C: M: Y: K: CMS Fixa Arregla l'RGB alternatiu p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIONS_ACCENT (1)
Missatge: Si és nom, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘referenciar’.
Suggeriments: referència
...plica «clona el camí original (LPE)», i referencia'l al camí seleccionat Objectes a marca...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BASAR_EN (1)
Missatge: Amb el v. ‘centrar’ probablement cal fer servir la preposició «en».
Suggeriments: en
...xcés de barres d'eines per a centrar-se amb el dibuix Duplica la finestra Obre un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EL_INFINITIU (1)
Missatge: Llevat d’algunes excepcions, l’infinitiu sol usar-se sense article.
Suggeriments: desfer; el fet de desfer
Més informació
...i distribueix els objectes Historial del desfer... Historial de desfer Visualitza i s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ANAR_A_INFINITIU (1)
Missatge: Si no indica moviment, val més fer servir una altra expressió: elimineu el verb anar i useu el present o el futur.
Suggeriments: configurarem; configurem
Més informació
... Inkscape 1.1 Us donem la benvinguda Anem a configurar unes quantes coses... Avís: l'ús d'una...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «propera».
Suggeriments: pròxima versió; versió següent
Més informació
... Si voleu involucrar-vos i millorar la propera versió de l'Inkscape, considereu unir-vos al p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DACORD_A (1)
Missatge: Expressió probablement incorrecta.
Suggeriments: d'acord amb; segons
... {prefix}\La visualització s'establirà d'acord a l'objecte "{eid}" {prefix} Objecte "{e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TANT_TAN (1)
Missatge: Probablement cal escriure «tant».
Suggeriments: tant
...tan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMA_ETC (1)
Missatge: Probablement hi falta una coma.
Suggeriments: , etc
...s Fresadores gravadores Plotters etc. Per a més informació vegeu la pàgina p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SOLAPAMENT (1)
Missatge: Paraula admesa només en alguns diccionaris.
Suggeriments: encavalcament; superposició; coincidència
Més informació
...es: Amplada de l'àrea: Àrea de l'eina solapament (0..0.9): «Crea desplaçament d'àrea»:...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'XML
Més informació
...eleccionar manualment l'objecte, editor de XML (MAJ + Ctrl + X) i afegir o eliminar et...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_PEU (1)
Missatge: Expressió incorrecta quan equival a «dret».
Suggeriments: dret; a peu dret; dreta; drets; dretes
... dreta Marge de capçalera: Cap Marge de peu: Marge esquerre: Marge dret: Comença...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXCLAMACIO_APOSTROF (1)
Missatge: Possible error de picatge. Probablement hi manca un apòstrof.
Suggeriments: D'E
...les admeten les següents ordres: A,B,C,D,E,F: dibuixa i mou endavant, G,H,I,J,K,L...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_PARAL·LEL (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en paral·lel
... de la connexió Tipus de port: Sèrie Port paral·lel: Port en sèrie: Ràtio de bauds en sèr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_Q (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
...errors: L (Aprox. 7%) M (Aprox. 15%) Q (Aprox. 25%) H (Aprox. 30%) Inverteix...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANADA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà
...ússia, ...) 3.5in x 2in (Estats Units, Canada) Targeta de visita... Targeta de visi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (1)
Missatge: El prefix ‘super-’ s’escriu junt.
Suggeriments: Superprim
Més informació
...al del DVD: Normal (14mm) Prim (9mm) Súper prim (7mm) Ultra prim (5mm) Sagnat de la c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: hale-em; hali-em
... x alçades x Alçada de la lletra «x» half-em half-ems Meitat de l'alçada del tipus...
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5026(#868)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/actions/actions-base.cpp:237
msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)"
msgstr "Elimina les definicions no utilitzades (gradients, etc.)"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5076(#878)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/actions/actions-base.cpp:244
msgid "Query 'x' value(s) of selected objects"
msgstr "Consulta els valors «x» dels objectes seleccionats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5086(#880)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/actions/actions-base.cpp:245
msgid "Query 'y' value(s) of selected objects"
msgstr "Consulta els valors «y» dels objectes seleccionats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5096(#882)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/actions/actions-base.cpp:246
msgid "Query 'width' value(s) of object(s)"
msgstr "Consulta els valors d'amplada dels objectes."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5106(#884)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/actions/actions-base.cpp:247
msgid "Query 'height' value(s) of object(s)"
msgstr "Consulta els valors d'alçada dels objectes."
[note]
rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5116(#886)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/actions/actions-base.cpp:248
msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'"
msgstr "Consulta «x», «y», «amplada» i «alçada»."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5627(#976)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:132
msgid "bounding box corner"
msgstr "cantonades de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5632(#977)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:135
msgid "bounding box side"
msgstr "vores de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5657(#982)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:150
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "centre del costat de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5662(#983)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:153
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "centre de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5702(#991)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:189
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Cantonades de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5707(#992)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:192
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Centre de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:5712(#993)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:195
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Centre del costat de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9600(#1614)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info:
#. http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:88
msgid "media box"
msgstr "capsa de mitjans"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9605(#1615)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
msgid "crop box"
msgstr "capsa d'escapçament"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9610(#1616)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
msgid "trim box"
msgstr "capsa de retallar"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9615(#1617)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
msgid "bleed box"
msgstr "capsa de sagnat"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:9620(#1618)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
msgid "art box"
msgstr "capsa d'art"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:10086(#1702)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/file-update.cpp:417
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
"La precisió de la mida de la unitat física i els valors de posició dels "
"objectes\n"
"en el fitxer és més important. (Experimental)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:10108(#1705)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your
#. language. Add your language
#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
#: ../src/file-update.cpp:425
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
"screen\n"
"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected."
"\n"
"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
"of masks, etc. \n"
"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
"reliable and can result in a changed appearance, \n"
"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
"positions (for example, for 3D printing.)\n"
"\n"
"More information about this change are available in the <a href='https://"
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
"<small>Hem actualitzat Inkscape per a seguir l'estàndard CSS de 96 DPI per a "
"una millor compatibilitat amb els navegadors; acostumàvem a utilitzar 90 "
"DPI. Les il·lustracions digitals per a visualitzar en pantalla es "
"convertiran a 96 DPI sense escalar i no es veuran afectades. Les dibuixades "
"a 90 DPI per a una mida física específica seran massa petites si es "
"converteixen a 96 DPI sense cap escalat. Hi ha dos mètodes d'escalat:\n"
"\n"
"<b>Escalat del document sencer:</b> El mètode menys propens a errors, això "
"preserva l'aparença de la il·lustració, inclosos els filtres i la posició de "
"les màscares, etc. L'escalat relatiu a la mida del document pot no ser "
"precís.\n"
"\n"
"<b>Escala d'elements individual: </b> Aquest mètode és menys fiable i pot "
"provocar canviar-ne l'aspecte, però és millor per a la sortida física que es "
"basa en mides i posicions precises (per exemple, per a impressió en 3D).\n"
"\n"
"Podeu trobar més informació sobre aquest canvi a la pàgina <a href='https://"
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'> Inkscape FAQ </a> </small>"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:10770(#1813)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/inkscape-application.cpp:627
msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
"viewbox|scale-document]"
msgstr ""
"Mètode utilitzat per a convertir documents pre-0.92 dpi, si és necessari: "
"[none|scale-viewbox|scale-document]"
[note] rule [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:10812(#1819)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/inkscape-application.cpp:633
msgid ""
"Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)"
msgstr ""
"Sobrescriu el fitxer d'entrada (altrament afegeix el sufix '_out' si no "
"canvia)"
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:11624(#1958)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/effect.cpp:542
msgid "Bounding Box"
msgstr "Capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:11629(#1959)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/effect.cpp:546
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
"Converteix el camí en una capsa contenidora que englobi completament un "
"altre camí"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:12262(#2069)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Utilització de la capsa contenidora visual"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:13047(#2213)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
msgid "Mode, e.g. fillet or chamfer"
msgstr "Mode, p.ex. arrodoniment o xamfrà"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:14170(#2398)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
msgid "Measure bounding box"
msgstr "Mida de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:14175(#2399)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
msgstr "Afegeix les mesures per la geometria de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:14180(#2400)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Only bounding box"
msgstr "Només capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:14185(#2401)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Measure only the geometrical bounding box"
msgstr "Medir només la geometria de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:14719(#2484)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
msgid "Info Box"
msgstr "Capsa d'informació"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:16004(#2714)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
"Només s'utilitzaren dos segments consecutius per a preservar o canviar "
"l'orientació (d'altra banda, defineixen una transformació general)."
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:16344(#2769)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/object/box3d.cpp:244 ../src/object/box3d.cpp:1300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "3D Box"
msgstr "Capsa 3D"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20469(#3515)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
msgid "pHYs dpi"
msgstr "pHYs dpi"
[note] rule [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:20600(#3538)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:365
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
"S'obligarà a establir el dpi físic per al fitxer png. Establiu-lo en 72 si "
"us esteu planejant treballar el PNG amb Photoshop"
[note] rule [id=acronyms-dpi] ==> En català l'acrònim «DPI» (dots per inch) es tradueix per «PPP» (punts per polzada).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:21086(#3623)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
"Indica el tipus d'operació matricial. La paraula «matriu» indica que "
"s'utilitza una matriu sencera de 5x4. Les altres paraules clau representen "
"dreceres de conveniència per a permetre les operacions de color utilitzat "
"comunament, per tal de dur a terme sense especificar una matriu completa."
[note] rule [id=ff-convenience] ==> «Convenience» es tradueix per «Comoditat»/«Avantatge» o «Utilitat» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:21258(#3645)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Preserva l'alfa"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:21500(#3682)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
"Les primitives dels filtres <b>feDiffuseLighting</b> i feSpecularLighting "
"creen ombres repujades. El canal alfa d'entrada s'utilitza per a "
"proporcionar la informació de profunditat: com més opaca sigui la regió més "
"altra semblarà i les més transparents apareixeran més llunyanes."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23357(#4031)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:655
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "_Ajusta a la capsa de selecció"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23499(#4057)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
"Quan es converteix un objecte en guies, s'ajusten els altres objectes a les "
"seves vores (imitant la forma de l'objecte), i no al voltant de la capsa "
"contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23692(#4091)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Capsa contenidora a emprar"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23697(#4092)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Capsa contenidora visual"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23702(#4093)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"Aquesta capsa contenidora inclou amplada del traç, marcadors, marges del "
"filtre, etc."
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23709(#4094)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Capsa contenidora geomètrica"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23714(#4095)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Aquesta capsa contenidora inclou només el camí"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23822(#4114)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
msgid "Box"
msgstr "Capsa"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:23827(#4115)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Cada objecte seleccionat mostra la seva capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:24061(#4151)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr "Utilitzar la carpeta de fonts de l'Inkscape"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:24066(#4152)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
"Carregueu fonts addicionals al directori «fonts» ubicades al directori "
"global «share» d'Inkscape"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:24080(#4154)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
"Carregar fonts addicionals de la carpeta «fonts» localitzada a la carpeta de "
"configuració d'usuari a Inkscape"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25533(#4407)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
"Imprimeix l'avís si es troben propietats d'estil inapropiades (p. ex. «font-"
"family» definit en un <rect>). Els fitxers de la base de dades es troben a "
"inkscape_data_dir/attributes."
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:25821(#4453)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
msgid "Preserve black"
msgstr "Preserva el negre"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26049(#4490)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290
msgid "Preserved"
msgstr "Preservat"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26145(#4506)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2320
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"En prémer control i fletxa es desplaça aquesta distància (en píxels de "
"pantalla)"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:26157(#4508)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"En prémer i mantenir control i fletxa, gradualment accelerarà el "
"desplaçament (0 per a no accelerar)"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:27172(#4675)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3325
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"Factor amb el qual es modifica l'hora actual del sistema (0,9766 en alguns "
"sistemes)"
[note] rule [id=ff-actual] ==> «Actual» es tradueix per «Real», no per «Actual» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:27231(#4685)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3351
msgid "Open fonts folder"
msgstr "Obre la carpeta de les fonts"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:27236(#4686)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3352
msgid "Location of the user’s fonts"
msgstr "Ubicació de les fonts de l'usuari"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:27949(#4817)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
msgid "Preserve Ratio"
msgstr "Preserva la ràtio"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:28007(#4825)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr "Feu clic per a preservar la relació d'aspecte a les imatges"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:28074(#4838)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:536
msgid "Set preserve ratio"
msgstr "Preserva la ràtio"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29085(#5021)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:294
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr "Commuta els símbols a l'espai d'icones."
[note] rule [id=punctuation-simple-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes simples ('') per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29349(#5067)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Preserva la relació d'amplada/alçada dels objectes escalats"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29734(#5132)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Canvieu la mida de la capsa en la direcció X/Y; amb <b>Maj</b> sobre l'eix "
"Z; amb <b>Ctrl</b> per restringir a les direccions de les vores o les "
"diagonals"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29747(#5133)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:863
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
"Canvieu la mida de la capsa en la direcció Z; amb <b>Maj</b> sobre l'eix X/"
"Y; amb <b>Ctrl</b> per restringir a les direccions de les vores o les "
"diagonals"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:29757(#5134)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:867
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Mou la capsa en perspectiva"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:30083(#5186)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tool/node.cpp:621
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments, and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Maj+Ctrl+Alt</b>: preserva la longitud i ajusta l'angle de rotació amb "
"increments de %g°, gira les dues nanses"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:30094(#5187)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tool/node.cpp:628
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserva la longitud i ajusta l'angle de rotació amb "
"increments de %g°"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:30103(#5188)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tool/node.cpp:636
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Maj+Alt</b>: preserva la longitud entre nanses i gira les dues nanses"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:30110(#5189)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tool/node.cpp:640
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: preserva la longitud mentre s'arrossega"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:30707(#5275)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:208
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Capsa 3D: canvia la perspectiva (angle d'eixos infinits)"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31412(#5395)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:104
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Mostra la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31417(#5396)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Mostra la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites)"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31422(#5397)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:114
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Defineix la capsa contenidora a partir de la selecció"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31427(#5398)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
"Defineix la capsa contenidora (utilitzada per tallar línies infinites) a "
"partir de la selecció"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31724(#5452)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:300
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "Escala la malla a la capsa contenidora:"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:31729(#5453)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:301
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "Escala la malla a la capsa contenidora intern."
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33493(#5777)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
"Una fidelitat baixa simplifica els camins; una fidelitat alta preserva les "
"propietats del camí però pot generar una gran quantitat de nodes"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33592(#5792)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
"<b>Arrossegueu</b> per a crear una capsa 3D. <b>Arrossegueu</b> els controls "
"per a canviar la mida en perspectiva. <b>Cliqueu</b> per a seleccionar "
"(<b>Ctrl+Alt</b> per a cares simples)."
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33741(#5809)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:237
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Control</b>: feu un cercle o una el·lipse amb radi enter, ajusteu l'angle "
"de l'arc o el segment"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33808(#5817)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:551
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Capsa 3D</b>; amb <b>Maj</b> per a generar-la al llarg de l'eix Z"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:33813(#5818)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:577
msgid "Create 3D box"
msgstr "Crea una capsa 3D"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34122(#5866)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:654
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle del degradat"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34279(#5893)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:463
msgid "Fit mesh inside bounding box"
msgstr "Encaixa la malla dins de la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34578(#5934)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:239
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34657(#5945)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:250
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Control</b>: ajusta l'angle, conserva els rajos radials"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34663(#5946)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Polígon</b>: radi %s, angle %.2f°; amb <b>Control</b> per a ajustar "
"l'angle"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34672(#5947)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:389
#, c-format
msgid ""
"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Estel</b>: radi %s, angle %.2f°; amb <b>Control</b> per a ajustar "
"l'angle"
[note] rule [id=k-Ctrl-1] ==> La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34817(#5973)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1165
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Contrau l'espaiat entre línies"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:34827(#5975)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1188
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Expandeix l'espaiat entre línies"
[note] rule [id=t-sc-linespacing] ==> «interlineat» és la forma acceptada pel TERMCAT.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:35781(#6136)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:481
msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr ""
"Habilitació de les funcions en el format CSS. Es porta a terme sense "
"comprovació. (ex. \"wxyz\" o \"wxyz\" 3)."
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex.» (amb espai inclòs).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:36866(#6324)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/vanishing-point.cpp:239
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "Capsa 3D: mou el punt volàtil"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:36872(#6325)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/vanishing-point.cpp:321
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] "El punt volàtil <b>finit</b> el comparteix <b>%d</b> capsa"
msgstr[1] ""
"El punt volàtil <b>finit</b> el comparteixen <b>%d</b> capses; arrossegueu-"
"lo amb <b>Maj</b> per a separar les capses seleccionades"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38547(#6637)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/verbs.cpp:2697
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "Capsa 3D"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38777(#6680)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Preferències de la capsa 3D"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:38782(#6681)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Obre les preferències per a l'eina de capsa 3D"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:39970(#6908)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:74
msgid ""
"\n"
" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
"potrace).\n"
" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace)."
"\n"
" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
"depending on brightness, color separation, or gray levels (using potrace), "
"or using the autotrace algorithm, and create several paths for those.\n"
" * The \"Pixel art\" tab allows to use an algorithm for pixel recognition or "
"one for depixelizing to vectorize pixel art images.\n"
"\n"
" * NOTE:\n"
" 1) Save your work before tracing\n"
" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates up to one path per "
"pixel. It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
"always best.\n"
msgstr ""
"\n"
" Aquest diàleg us permet de convertir automàticament un gràfic de mapa de "
"bits en gràfic vectorial. Hi ha diverses opcions disponibles per a diferents "
"casos d'ús:\n"
" * \"Tall de brillantor\" detecta àrees que són més fosques que el valor "
"llindar i crea un camí que els tanca (utilitzant potrace).\n"
" * \"Detecció de vores\" detecta els canvis més grans que el valor llindar "
"donat en la brillantor dels pegats de color i crea camins per a separar-los "
"(utilitzant potrace).\n"
" * \"Quantització del color\" separa la imatge en el nombre de colors donat, "
"i els separa amb un camí (usant potrace).\n"
" * \"Autotraçat\" utilitza l'algoritme d'autotraçat amb l'opció donada.\n"
" * \"Traçat de línia central\" tracta de vectoritzar un dibuix lineal (amb "
"Autotrace).\n"
" * \"Exploracions múltiples\" separa la imatge en un nombre d'escaneigs, "
"depenent de la brillantor, la separació de color, o els nivells grisos, i en "
"crea uns quants camins. També pot fer servir autotraçat.\n"
" * La pestanya \"Píxel art\" permet utilitzar l'algoritme despixelitzar per "
"a vectoritzar imatges artístiques de mapa de bits.\n"
"\n"
"* NOTA:\n"
" 1) Deseu el vostre treball abans de traçar\n"
" 2) Mireu el recompte de píxels: \"Vectoritzar píxel art\" crea un camí per "
"píxel. No es recomana per a imatges que no són artístiques.\n"
" 3) L'autotraçat és més lent que potrace, no és recomanable per a imatges "
"grans. Es recomana el preprocessament de les imatges per a augmentar-ne el "
"contrast.\n"
" 4) Si el vostre objectiu és aconseguir pocs nodes i una bona precisió, el "
"traçat manual sempre és millor.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40270(#6957)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:883
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr "Preserva els artefactes de l'àrea"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40338(#6967)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:183
msgid "List of translators"
msgstr "Llista de traductors"
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40343(#6968)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:185
msgid "Translators"
msgstr "Traductors"
[note] rule [id=gender-translators] ==> «Translators» recomanem traduir-ho per «equip de traducció» per a neutralitzar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40860(#7062)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
msgstr "Feu servir `self.svg.get_ids()` en el lloc de {} i `doc_ids`."
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:40871(#7064)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:181
msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
msgstr "{} ara és `Effect.run()`. L'argument `output` ha canviat."
[note] rule [id=punctuation-accent-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes (``) per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41039(#7088)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:116
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr " s'està usant l'efecte \"{0}\""
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:41610(#7182)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/dimension.inx:7
msgid "Bounding box type:"
msgstr "Tipus de capsa contenidora:"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42192(#7281)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
msgid "Foldable Box"
msgstr "Capsa plegable"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:42851(#7364)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:9
msgid ""
"\n"
"\n"
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be used."
"\n"
"\n"
"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Converteix els objectes seleccionats a punts de perforació (com el connector "
"dxf_import). També podeu desar la forma original. Només s'usarà el punt "
"d'inici de cada corba.\n"
"\n"
"També podeu seleccionar manualment l'objecte, editor de XML (MAJ + Ctrl + X) "
"i afegir o eliminar etiquetes XML «dxfpoint» amb qualsevol valor.\n"
" "
[note] rule [id=k-Shift-1] ==> La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43684(#7497)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
"Les divisions angulars secundàries s'acaben a «n» divisions del centre:"
[note] rule [id=k-End-1] ==> La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43849(#7528)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/hershey.inx:13
msgid ""
"A tool to replace text with stroke fonts\n"
"\n"
"Version 3.0.4, 2020-06-01\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Una eina per a reemplaçar el text amb fonts de traç\n"
"\n"
"Version 3.0.4, 2020-06-01\n"
"\n"
"\n"
[note] rule [id=ff-font] ==> «Font» es tradueix per «Tipus (de lletra)», no per «Font» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43878(#7531)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
#: ../share/extensions/hershey.inx:53
msgid ""
"\n"
"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
msgstr ""
"\n"
"Un altre nom de tipus de lletra SVG o ruta (si anteriorment heu triat \"Un "
"altre\"):\n"
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43892(#7533)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/hershey.inx:58 ../share/extensions/text_split.inx:12
msgid "Preserve original text"
msgstr "Preserva el text original"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43946(#7540)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/hershey.inx:82
msgid ""
"\n"
"This extension renders all text (or all selected text)\n"
"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
"\n"
"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
"or strokes; much like human handwriting.\n"
"\n"
"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
"\n"
"A complete user guide is available to download at:\n"
" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
"\n"
"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Aquesta extensió representa tot el text (o tot el text seleccionat)\n"
"en el vostre document utilitzant \"traç\" o\n"
"tipus de lletra \"gravats\" dissenyats per als traçadors.\n"
"\n"
"Mentre que els tipus de lletra \"contorn\" normals (p. ex., TrueType) "
"funcionen\n"
"omplint la regió dins d'un contorn invisible,\n"
"les fonts de gravat es componen només de línies individuals\n"
"o traços; similarment a l'escriptura a mà humana.\n"
"\n"
"Les fonts de gravat s'utilitzen per a crear camins de text que\n"
"el dibuix controlat per ordinador i les màquines de tall (des\n"
"dels traçadors de plomes fins als encaminadors CNC) poden seguir de manera "
"eficient.\n"
"\n"
"Podeu descarregar-ne una guia d'usuari completa a:\n"
" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
"\n"
"Per a l'ajuda ampliada, feu clic a \"Aplica\" amb aquesta pestanya "
"seleccionada.\n"
"\n"
" "
[note]
rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
rule [id=t-sc-plot] ==> «Plot» en molts contextos es tradueix per «traçar», però no per «dibuixar».
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:43997(#7542)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
#: ../share/extensions/hershey.inx:106
msgid ""
"\n"
"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
"\n"
"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
"Open Font License.\n"
"\n"
"For full credits and license information, please read the\n"
"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
"distribution.\n"
msgstr ""
"\n"
"Els tipus de lletra clàssics Hershey inclosos es deriven del\n"
"treball del Dr. A. V. Hershey.\n"
"\n"
"Els tipus de lletra \"EMS\" moderns addicionals en aquesta distribució són\n"
"derivats creats a partir de tipus de lletra llicenciats sota el SIL\n"
"Llicència oberta de tipus de lletres\n"
"\n"
"Per als crèdits complets i la informació de la llicència, si us plau llegiu "
"els\n"
"crèdits incrustats en els tipus de lletra SVG inclosos en aquesta\n"
"distribució.\n"
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45267(#7754)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layer2png.inx:16
msgid ""
"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this "
"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with "
"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)."
msgstr ""
"Si creeu una capa (nom per defecte \"llesques\") amb rectangles en ella, "
"aquesta extensió exportarà un fitxer PNG per a cada rectangle, al directori "
"amb el nom de la {ID de rectangle}.png (utilitza les Propietats de l'objecte "
"per a definir-ho)."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45293(#7756)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layer2png.inx:18
msgid ""
"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon "
"mode\". Icon mode will create a square export for each dimension in \"Sizes\""
"."
msgstr ""
"Si voleu crear icones (quadrades) a diferents mides, seleccioneu \"Mode "
"d'icona\". El mode d'icona crearà una exportació quadrada per a cada "
"dimensió en \"Mides\"."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45423(#7778)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
msgid "Padding box"
msgstr "Capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:45428(#7779)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
msgid "Margin box"
msgstr "Capsa del marge"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46074(#7887)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
"Especifica el nombre de dígits significatius que han de ser per a les "
"coordenades de sortida. Recordeu que els dígits significatius *no* són el "
"nombre de decimals, sinó el nombre total de dígits de sortida. Per exemple, "
"si s'especifica un valor de \"3\", la coordenada 3,14159 surt com a 3,14; "
"mentre que la coordenada 123,675 surt com a 124."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46108(#7891)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
"attributes."
msgstr ""
"Converteix estils, des d'etiquetes d'estil i estil en línia = \"\" "
"declaracions en atributs XML."
[note] rule [id=punctuation-double-quotes] ==> En català usem cometes baixes («») en comptes de cometes dobles ("") per encloure expressions (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46389(#7932)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
msgstr ""
"Preserva els identificadors creats manualment que no acaben amb els dígits"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46409(#7934)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
msgid "Preserve the following IDs:"
msgstr "Preservar els següents Identificadors:"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46414(#7935)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
msgstr ""
"Una llista d'identificadors separada per comes, que s'han de preservar."
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:46420(#7936)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
msgid "Preserve IDs starting with:"
msgstr "Preserva els identificadors que comencen amb:"
[note] rule [id=ff-preserve] ==> «Preserve» es tradueix per «Conservar/Mantenir», no per «Preservar» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:48845(#8388)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:14
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr "Capsa contenidora del diagrama:"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/inkscape/ca.po-translated-only.po:48855(#8390)
# Source: /ca.po from project 'Inkscape'
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:18
msgid "Show the bounding box"
msgstr "Mostra la capsa contenidora"
[note] rule [id=t-sc-box] ==> «Box» no es tradueix per «capsa», ja que es refereix a un receptacle de tres dimensions. Suggerim «caixa» quan es refereix a quadre, requadre o rectangle (dues dimensions).
----------------------------------------
===== Rules detected 129 problems.