Aquest informe és generat el 06/12/2025 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (42)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: arrosegar, podrieu, svg, tanbé, xml,

Primera lletra majúscula: Altarrossegar, Altclic, Altfletxa, Altfletxes, Ctrlclic, Ctrlfletxa, Majarrossegar, Majclic,

En anglès: Maj, Tab, image,

En francès: px,

Lletra solta: z,

CamelCase: AjudaTutorials, AvPg, CtrlA, CtrlAltN, CtrlB, CtrlD, CtrlG, CtrlN, CtrlO, CtrlS, CtrlU, EditaCerca, EditaSelecciona, ExtensionsOrganitzaDesagrupació, FitxerAnomena, FitxerDesa, FitxerNou, FitxerObre, MajCtrlF, MajCtrlS, MajCtrlclic, MajTab, RePg, mateixColor,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
ACCENT_SOLT2
SIMBOL_GRAU_ORDINAL2
PROPI_MATEIX2
LA_NA_NOM_FEMENI1
NOMS_OPERACIONS_EMPLENAT1
VARIS1
COMMA_I_PUNT1
POR_POT1
CONCORDANCES_NUMERALS_DUES1
Total:15

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

...r a anar a l'ampliació anterior, o Maj` per anar a la següent. Les eines de l'Inkscape ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a limitar

...e l'objecte arrossegant-lo (premeu Ctrl per limitar el moviment a horitzontal i vertical). ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conservar

...rrossegant qualsevol nansa (premeu Ctrl per conservar la relació alçada/amplada original). A...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ió que s'han utilitzat. Premeu la tecla ` per a anar a l'ampliació anterior, o Ma...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...per a anar a l'ampliació anterior, o Maj` per anar a la següent. Les eines de l'...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIMBOL_GRAU_ORDINAL (2)
Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol apropiat: «15°». Per a indicar ordinals, useu «15è» (sing.) o «15ns» (pl.).
Suggeriments: 15°; 15è; 15ns

...ectivament. Els girs predefinits són de 15º, i amb Ctrl, de 90º. Però potser les m...


Missatge: Si voleu indicar graus, useu el símbol apropiat: «90°». Per a indicar ordinals, useu «90è» (sing.) o «90ns» (pl.).
Suggeriments: 90°; 90è; 90ns

... predefinits són de 15º, i amb Ctrl, de 90º. Però potser les més útils són les tra...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (2)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateixos». «Propis» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateixos
Més informació

...menú Objecte o a la barra d'ordres. Els propis grups poden agrupar-se, com qualsevol a...


Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». «Propi» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació

...nses de selecció. Però en arrossegar el propi objecte es tornarà a reiniciar la selec...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: la ubicació

...piar. També podeu desar-ne una còpia en l'ubicació que trieu. El tutorial bàsic cobreix e...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EMPLENAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: emplenament

...cció, l'agrupació, la configuració de l'emplenat i el contorn, l'alineació i l'ordenació...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VARIS (1)
Missatge: Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit.
Suggeriments: diverses; algunes; unes quantes; diferents
Més informació

...Desplaçament de l'àrea de dibuix Hi ha vàries maneres de desplaçar l'àrea de dibuix. ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_I_PUNT (1)
Missatge: Dos signes de puntuació seguits. ¿Voleu usar el punt o la coma?
Suggeriments: .; ,

...scales predefinits són per 2 px; amb Maj., moveu 10 vegades més. Ctrl> i Ctrl ampl...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POR_POT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «pot»?
Suggeriments: pot; per

...ament predefinit de la drecera CtrlA es por ajustar a la configuració. Agrupació ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS_DUES (1)
Missatge: És preferible fer la concordança de gènere.
Suggeriments: dues

...eu el Altclic i el Altarrossegar en les dos formes marrons sota el rectangle verd t...

----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:166(#14)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. (itstool) path: sect1/para
#: tutorial-basic.xml:94
msgid ""
"To open an existing SVG document, use <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>). To save, "
"use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
"menuchoice> (<keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>S</"
"keycap></keycombo>), or <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
"As</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo><keycap function=\"shift\">Shift</"
"keycap><keycap function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></"
"keycombo>) to save under a new name. (While Inkscape comes with its Autosave "
"feature enabled, it is still recommended that you follow the best practice "
"to “save early, save often“.)
"
msgstr ""
"Per a obrir un document SVG existent, utilitzeu <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
"guimenu><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>). Per a "
"desar-lo, utilitzeu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Desa</"
"guimenuitem></menuchoice> (<keycombo><keycap function=\"control\">Ctrl</"
"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>), o <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
"guimenu><guimenuitem>Anomena i desa</guimenuitem></menuchoice> "
"(<keycombo><keycap function=\"shift\">Maj</keycap><keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>) per a desar-"
"lo amb un nom nou (tot i que l'Inkscape s'instal·la amb el desament "
"automàtic activat, és recomanable que seguiu la bona pràctica de «deseu "
"aviat, deseu sovint»)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:259(#20)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. (itstool) path: listitem/para
#: tutorial-basic.xml:187
msgid ""
"<firstterm>Move</firstterm> the object by dragging it. (Press <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> to restrict movement to horizontal and "
"vertical.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Moure</firstterm> l'objecte arrossegant-lo (premeu <keycap "
"function=\"control\">Ctrl</keycap> per limitar el moviment a horitzontal i "
"vertical)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:271(#21)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. (itstool) path: listitem/para
#: tutorial-basic.xml:194
msgid ""
"<firstterm>Scale</firstterm> the object by dragging any handle. (Press "
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> to preserve the original height/"
"width ratio.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Escalar</firstterm> l'objecte arrossegant qualsevol nansa (premeu "
"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> per conservar la relació alçada/"
"amplada original)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:289(#23)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. (itstool) path: listitem/para
#: tutorial-basic.xml:205
msgid ""
"<firstterm>Rotate</firstterm> the object by dragging the corner handles. "
"(Press <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> to restrict rotation to 15 "
"degree steps. Drag the cross mark to position the center of rotation.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Girar</firstterm> l'objecte arrossegant les nanses dels cantons "
"(amb <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> limiteu la rotació a passos "
"de 15 graus. Arrossegueu la creu per a posicionar el centre de rotació)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:301(#24)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. (itstool) path: listitem/para
#: tutorial-basic.xml:212
msgid ""
"<firstterm>Skew</firstterm> (shear) the object by dragging non-corner "
"handles. (Press <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> to restrict "
"skewing to 15 degree steps.)
"
msgstr ""
"<firstterm>Esbiaixar</firstterm> (cisallar) l'objecte arrossegant les nanses "
"dels costats (amb <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> limiteu "
"l'esbiaixat a passos de 15 graus)."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:746(#53)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. (itstool) path: sect1/para
#: tutorial-basic.xml:524
msgid ""
"The term <firstterm>z-order</firstterm> refers to the stacking order of "
"objects in a drawing, i.e. to which objects are on top of other objects, and "
"cover them, so the bottom objects are not (completely) visible. The two "
"commands in the <guimenu>Object</guimenu> menu, <guimenuitem>Raise to Top</"
"guimenuitem> (the <keycap>Home</keycap> key) and <guimenuitem>Lower to "
"Bottom</guimenuitem> (the <keycap>End</keycap> key), will move your selected "
"objects to the very top or very bottom of the current layer's z-order. Two "
"more commands, <guimenuitem>Raise</guimenuitem> (<keycap>PgUp</keycap>) and "
"<guimenuitem>Lower</guimenuitem> (<keycap>PgDn</keycap>), will sink or "
"emerge the selection <emphasis>one step only</emphasis>, i.e. move it past "
"one non-selected object in z-order (only objects that overlap the selection "
"count, based on their respective bounding boxes)."
msgstr ""
"El terme <firstterm>ordenació en z</firstterm> es refereix a l'ordre "
"d'apilament dels objectes en un dibuix, és a dir, a quins objectes són a "
"dalt i tapen d'altres, de manera que els objectes del fons no són "
"(completament) visibles. Les dues ordres al menú <guimenu>Objecte</guimenu>, "
"<guimenuitem>Puja al capdamunt</guimenuitem> (la tecla <keycap>Inici</"
"keycap>) i <guimenuitem>Baixa al capdavall</guimenuitem> (la tecla "
"<keycap>Fi</keycap>), mouran els objectes seleccionats a dalt de tot o a "
"sota de tot de l'ordenació en z de la capa actual. Dues ordres més, "
"<guimenuitem>Puja</guimenuitem> (<keycap>AvPg</keycap>) i "
"<guimenuitem>Baixa</guimenuitem> (<keycap>RePg</keycap>), enfonsaran o "
"aixecaran la selecció <emphasis>només un pas</emphasis>, és a dir, la mouran "
"sobre o sota un objecte no seleccionat en l'ordenació en z (només compten "
"els objectes amb superposició, basant-se en les seves caixes d'ancoratge "
"respectives)."
[note]
rule [id=k-PageDown-1] ==> La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)
rule [id=k-PageUp-2] ==> Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/inkscape/documentation/tutorials/basic/ca.po-translated-only.po:891(#60)
# Source: /tutorials/basic/ca.po from project 'Inkscape - documentation'
#. (itstool) path: sect1/para
#: tutorial-basic.xml:590
msgid ""
"[If you are on Linux, you might find that <keycombo><keycap "
"function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton role=\"click\">click</"
"mousebutton></keycombo> does not work properly. Instead, it might be moving "
"the whole Inkscape window. This is because your window manager has reserved "
"<keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton "
"role=\"click\">click</mousebutton></keycombo> for a different action. The "
"way to fix this is to find the Window Behavior configuration for your window "
"manager, and either turn it off, or map it to use the <keycap>Meta</keycap> "
"key (aka <keycap>Windows</keycap> key), so Inkscape and other applications "
"may use the <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> key freely.]
"
msgstr ""
"[Si esteu en Linux, podeu trobar-vos que <keycombo><keycap "
"function=\"alt\">Alt</keycap><mousebutton role=\"click\">clic</mousebutton></"
"keycombo> no funciona correctament. Per contra, podria moure tota la "
"finestra de l'Inkscape. Això ocorre perquè el gestor de finestres ha "
"reservat la drecera <keycombo><keycap function=\"alt\">Alt</"
"keycap><mousebutton role=\"click\">clic</mousebutton></keycombo> per a una "
"acció diferent. La manera de solucionar-ho és trobar la configuració del "
"comportament de la finestra al gestor de finestres, i o bé desconnectar-ho, "
"o bé assignar-li la tecla <keycap>Meta</keycap> (coneguda com a tecla del "
"<keycap>Windows</keycap>), i així l'Inkscape i altres aplicacions poden usar "
"la tecla <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> amb llibertat]."
[note]
rule [id=k-Windows] ==> Es tradueix per «<key>Windows</key>(Gnome)/<keysym>Windows</keysym>» (keys)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.