Aquest informe és generat el 23/02/2026 amb les eines LanguageTool 6.6 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: i2p/i2p/apps/desktopgui/locale/messages_ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/desktopgui/locale/messages_ca.po-translated-only.po:59(#7)
# Source: /apps/desktopgui/locale/messages_ca.po from project 'I2P'
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:104
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:260
msgid "Restart I2P"
msgstr "Reiniciar I2P "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/desktopgui/locale/messages_ca.po-translated-only.po:65(#8)
# Source: /apps/desktopgui/locale/messages_ca.po from project 'I2P'
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:121
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:277
msgid "Stop I2P"
msgstr "Aturar I2P "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: i2p/i2p/apps/ministreaming/locale/messages_ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Butan, Djibuti, Kirguizistan, Niueà,

En anglès: Guiana, Island, Keeling, Suriname, Zimbabwe,

En francès: Réunion,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ARTICLE_EN_PAISOS5
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY1
BANGLADESH1
CA_CHECKCASE_OCEÀ_ÍNDIC1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_FOUR1
TRINIDAD_I_TOBAGO1
Total:11

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (5)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: La Costa

...o República Centreafricana Suïssa Costa d'Ivori Illes Cook Xile Camerun ...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: El Regne

...ronèsia Illes Fèroe França Gabon Regne Unit Granada Geòrgia Guiana franc...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: L'Aràbia

... Sèrbia Federació de Rússia Ruanda Aràbia Saudita Illes Salomó Seychelles S...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: El Sudan

...Marino Senegal Somàlia Suriname Sudan del Sud Sao Tome i Principe El Salvad...


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: Els Estats

...s menors allunyades dels Estats Units Estats Units Uruguai Uzbekistan Vaticà ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Intermediari; Representant

Proxy anònim Proveïdor de satèl·lit Andorr...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BANGLADESH (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Bangladesh

...jan Bòsnia i Hercegovina Barbados Bangla Desh Bèlgica Burkina Faso Bulgària B...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_CHECKCASE_OCEÀ_ÍNDIC (1)
Missatge: Majúscules i minúscules recomanades. Alguns llibres d’estil poden suggerir solucions diferents en alguns casos.
Suggeriments: oceà Índic

...e Man Índia Territori Britànic de l'Oceà Índic Iraq Iran Islàndia Itàlia Jers...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Santa Luzia; Santa Llúcia

...blica Democràtica Popular Lao Líban Santa Lucia Liechtenstein Sri Lanka Libèria ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_FOUR (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Sao Tomé i Príncipe; São Tomé i Príncipe

...l Somàlia Suriname Sudan del Sud Sao Tome i Principe El Salvador Síria Swazilàndia Tur...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TRINIDAD_I_TOBAGO (1)
Missatge: La grafia recomanada per a aquest país és «Trinidad i Tobago».
Suggeriments: Trinidad i Tobago
Més informació

...kmenistan Tunísia Tonga Turquia Trinitat i Tobago Tuvalu Taiwan Tanzània Ucraïna ...

----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:28(#2)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Satellite Provider"
msgstr "Proveïdor de satèl·lit "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:48(#6)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:53(#7)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:58(#8)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Albania"
msgstr "Albània "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:63(#9)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:68(#10)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:73(#11)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Angola"
msgstr "Angola "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:88(#14)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:93(#15)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:98(#16)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Austria"
msgstr "Àustria "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:108(#18)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:113(#19)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Åland Islands"
msgstr "Illes Åland "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:118(#20)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:123(#21)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bòsnia i Hercegovina "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:128(#22)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:133(#23)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangla Desh "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:138(#24)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:143(#25)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:148(#26)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:153(#27)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:163(#29)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Benin"
msgstr "Benín "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:173(#31)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:178(#32)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:193(#35)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:198(#36)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:203(#37)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:208(#38)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:213(#39)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:218(#40)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorússia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:223(#41)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Belize"
msgstr "Belize "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:228(#42)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Canada"
msgstr "Canadà "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:233(#43)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Illes Cocos (Keeling) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:238(#44)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Congo"
msgstr "Congo "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:243(#45)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centreafricana "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:248(#46)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:258(#48)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Cook Islands"
msgstr "Illes Cook "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:263(#49)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Chile"
msgstr "Xile "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:268(#50)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:273(#51)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "China"
msgstr "Xina "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:278(#52)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:283(#53)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:288(#54)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Sèrbia i Montenegro "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:293(#55)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:298(#56)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:303(#57)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:313(#59)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:318(#60)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:323(#61)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:328(#62)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:333(#63)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:338(#64)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:343(#65)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:348(#66)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:353(#67)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:358(#68)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:363(#69)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:368(#70)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sàhara Occidental "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:373(#71)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:378(#72)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Spain"
msgstr "Espanya "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:383(#73)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:393(#75)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:398(#76)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:403(#77)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Illes Malvines (Falkland) "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:413(#79)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Illes Fèroe "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:418(#80)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "France"
msgstr "França "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:423(#81)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:428(#82)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:433(#83)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Grenada"
msgstr "Granada "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:438(#84)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:448(#86)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:453(#87)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:458(#88)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:463(#89)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:468(#90)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:473(#91)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:478(#92)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:483(#93)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:488(#94)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Greece"
msgstr "Grècia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:493(#95)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Geòrgia del Sud i Illes Sandwich del Sud "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:498(#96)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:503(#97)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Guam"
msgstr "Guam "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:508(#98)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:513(#99)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Guyana"
msgstr "Guaiana "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:518(#100)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:523(#101)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:528(#102)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:533(#103)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Haiti"
msgstr "Haití "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:538(#104)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:543(#105)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:548(#106)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:553(#107)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Israel"
msgstr "Israel "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:558(#108)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Isle of Man"
msgstr "Illa de Man "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:563(#109)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "India"
msgstr "Índia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:568(#110)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:573(#111)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:583(#113)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:588(#114)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:593(#115)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:598(#116)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:603(#117)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:608(#118)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Japan"
msgstr "Japó "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:618(#120)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:623(#121)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:628(#122)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:633(#123)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Comoros"
msgstr "Comores "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:638(#124)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:648(#126)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Republic of Korea"
msgstr "República de Corea "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:653(#127)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:658(#128)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caiman "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:663(#129)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:668(#130)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democràtica Popular Lao "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:673(#131)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Lebanon"
msgstr "Líban "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:678(#132)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:683(#133)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:688(#134)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:693(#135)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:698(#136)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:703(#137)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:708(#138)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:713(#139)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:723(#141)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:728(#142)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:738(#144)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:743(#145)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:748(#146)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:753(#147)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illes Marshall "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:763(#149)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Mali"
msgstr "Mali "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:768(#150)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:773(#151)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:783(#153)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illes Mariannes del Nord "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:788(#154)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:793(#155)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:798(#156)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:803(#157)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Malta"
msgstr "Malta "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:808(#158)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:813(#159)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:818(#160)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:823(#161)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:828(#162)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàisia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:833(#163)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:838(#164)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:843(#165)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:848(#166)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Niger"
msgstr "Níger "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:853(#167)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Illa Norfolk "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:858(#168)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:863(#169)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:868(#170)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:873(#171)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Norway"
msgstr "Noruega "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:878(#172)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:883(#173)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru "
[note]
rule [id=iso_639-Nauru] ==> El nom de llengua «Nauru» es tradueix per «nauruà».
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:888(#174)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Niue"
msgstr "Niueà "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:893(#175)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:898(#176)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Oman"
msgstr "Oman "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:903(#177)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Panama"
msgstr "Panamà "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:908(#178)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Peru"
msgstr "Perú "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:918(#180)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guinea "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:923(#181)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:928(#182)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:933(#183)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Poland"
msgstr "Polònia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:938(#184)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sant Pere i Miquelon "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:943(#185)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Illes Pitcairn "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:953(#187)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territori palestí "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:958(#188)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:963(#189)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Palau"
msgstr "Palau "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:968(#190)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:973(#191)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:978(#192)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:983(#193)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Romania"
msgstr "Romania "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:988(#194)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Serbia"
msgstr "Sèrbia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:993(#195)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federació de Rússia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1003(#197)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1008(#198)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illes Salomó "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1013(#199)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1018(#200)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1023(#201)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1028(#202)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1033(#203)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Elena "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1038(#204)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1043(#205)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1048(#206)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1053(#207)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1058(#208)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1063(#209)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1068(#210)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1073(#211)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1088(#214)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1103(#217)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilàndia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1108(#218)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks i Caicos "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1113(#219)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Chad"
msgstr "Txad "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1118(#220)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoris Francesos "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1123(#221)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Togo"
msgstr "Togo "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1128(#222)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1133(#223)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1138(#224)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau "
[note]
rule [id=iso_639-Tokelau] ==> El nom de llengua «Tokelau» es tradueix per «tokelauès».
rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1143(#225)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1148(#226)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1153(#227)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1158(#228)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1163(#229)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1168(#230)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinitat i Tobago "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1173(#231)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1178(#232)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1188(#234)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1193(#235)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1198(#236)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Illes menors allunyades dels Estats Units "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1203(#237)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "United States"
msgstr "Estats Units "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1208(#238)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1213(#239)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1223(#241)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i les Grenadines "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1228(#242)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1233(#243)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Illes Verges "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1243(#245)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1248(#246)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1253(#247)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1263(#249)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1268(#250)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1273(#251)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1278(#252)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po-translated-only.po:1283(#253)
# Source: /apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po from project
# 'I2P'
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 221 problems.

Fitxer analitzat: i2p/i2p/apps/susimail/locale/messages_ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cco,

En anglès: Cc,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FRASE_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...a Cancel·la De A Cc Cco Assumpte Afegir un fitxer adjunt Adjunts Usuari Cont...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po

Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Install, daemon, root, true,

Tot majúscules: ALLOWROOT, PID, RUNASUSER,

Amb símbol: $APPLONGNAME, $DISTOS, $JAVASTATUS, $STATUS, $pid,


Ves a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
NUMBERS_IN_WORDS2
A_QUE1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:7

Errors trobats per regla


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...un error en començar. Has de ser root per realitzar aquesta acció. Iniciant $APPLONGNAME ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... Consultar l'estat actual. Instal·lar per iniciar-se automàticament quan s'inicia el sist...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a executar

... a usuari root * no * és recomanable. Per executar com a root , edita i2prouter i establei...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NUMBERS_IN_WORDS (2)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: portar; proper; aprofitar; aportar; aprovar; proposar; provar; provocar; afrontar; apostar

...ls de Java si s'està executant. Edita i2prouter i estableix la variable RUNASUSER L'e...


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: portar; proper; aprofitar; aportar; aprovar; proposar; provar; provocar; afrontar; apostar

...able. Per executar com a root , edita i2prouter i estableix ALLOWROOT=true.


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: a què; que; al fet que
Més informació

...r $APPLONGNAME. Esperant $APPLONGNAME a que surti Error en detenir $APPLONGNAME. ...


Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'I2P

...leix la variable RUNASUSER L'execució de I2P com a usuari root * no * és recomanable...

----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:32(#2)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
#: ../i2prouter:1139
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME ja s'està executant. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:38(#3)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:999
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Executant $APP_LONG_NAME "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:44(#4)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1023
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Esperant $APP_LONG_NAME "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:50(#5)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1070
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "ADVERTÈNCIA: $APP_LONG_NAME pot haver provocat un error en començar. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:55(#6)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Has de ser root per realitzar aquesta acció. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:61(#7)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1128
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Iniciant $APP_LONG_NAME "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:67(#8)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1150
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Aturant $APP_LONG_NAME "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:73(#9)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME no estava funcionant. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:79(#10)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "No es permet aturar $APP_LONG_NAME. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:85(#11)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1193
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Esperant $APP_LONG_NAME a que surti "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:91(#12)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1207
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Error en detenir $APP_LONG_NAME. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:103(#14)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1218
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Detenint $APP_LONG_NAME en condicions "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:109(#15)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1264
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME no s'està executant. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:115(#16)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1269
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME s'està executant: PID: $pid "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:121(#17)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1272
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME s'està executant: PID: $pid, Incrustador: $STATUS, Java: "
"$JAVASTATUS "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:131(#18)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "El daemon $APP_LONG_NAME ja està instal·lat. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:139(#19)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
#: ../i2prouter:1592
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Instal·lar el daemon de $APP_LONG_NAME "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:145(#20)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1599
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Install no està suportat per $DIST_OS "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:153(#21)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Esborrant daemon $APP_LONG_NAME "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:161(#22)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "El daemon $APP_LONG_NAME no està instal·lat actualment. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:167(#23)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1764
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Eliminar no està suportat per $DIST_OS "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:172(#24)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1851
msgid "Commands:"
msgstr "Comandes: "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:177(#25)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1852
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Llançar a la consola actual. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:182(#26)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1853
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Començar en segon pla com un procés daemon. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:187(#27)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1854
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Aturar si s'executa com un daemon o en una altra consola. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:192(#28)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1855
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Aturar en condicions, pot trigar fins a 11 minuts. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:197(#29)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1856
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Aturar si s'executa i s'inicia. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:202(#30)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1857
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Reiniciar només si ja s'està executant. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:207(#31)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1858
msgid "Query the current status."
msgstr "Consultar l'estat actual. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:212(#32)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1859
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Instal·lar per iniciar-se automàticament quan s'inicia el sistema. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:217(#33)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1860
msgid "Uninstall."
msgstr "Desinstal·lar. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:222(#34)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1861
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Sol·licitar un bolcat de fils de Java si s'està executant. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:227(#35)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1874
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Edita i2prouter i estableix la variable RUN_AS_USER "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:232(#36)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1879
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "L'execució de I2P com a usuari root * no * és recomanable. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/i2p/i2p/installer/resources/locale/po/messages_ca.po-translated-only.po:237(#37)
# Source: /installer/resources/locale/po/messages_ca.po from project 'I2P'
#: ../i2prouter:1882
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Per executar com a root , edita i2prouter i estableix ALLOW_ROOT=true. "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 35 problems.