Aquest informe és generat el 27/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Core.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
En anglès: OFF,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: Encès
...actiu OFF Fora A casa Fora Apagat Encés En espera OFF ON No Sí Inactiu O...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Frontend.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: geofences, llibraria,
En anglès: Grant,
CamelCase: iBeacons,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...comanem que seleccioneu "Permet sempre" per obtenir la millor experiència d'ubicació. Si se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...Home Assistant. El moviment s’utilitza per millorar les actualitzacions d’ubicació amb el t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...b el tipus de moviment actual, així com per proporcionar dades bàsiques del podòmetre. L’accés ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...és a la llibraria de fotos és necessari per permetre desar fotografies des de la vista web. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...és a la llibraria de fotos és necessari per permetre desar fotografies des de la vista web. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...es des de la vista web. Utilitzem Siri per permetre que les dreceres creades interactuïn am...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dictar
...nteractuïn amb l’aplicació. S'utilitza per dictar text a l'Assistent Enviar ubicació Gr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TASCAS_TASQUES (1)
Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: geocerques
...ació està en ús deshabilitarà iBeacons, geocercas, actualitzacions d'ubicació en segon pl...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...os. Enregistra àudio amb la interfície del Home Assistant. El moviment s’utilitza per ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po-translated-only.po:143(#15)
# Source: /home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: NSSpeechRecognitionUsageDescription
msgid "Used to dictate text to Assist."
msgstr "S'utilitza per dictar text a l'Assistent"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Intents.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: esdevenimentdrecera, volieu,
En anglès: Assist, action, count, domain, location, now, page, service,
CamelCase: cameraID, eventName,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (12)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Cridar a ${service} amb dad...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Cridar a ${service} amb dades Fet! ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Accions Dades de l'esdeven...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Accions Dades de l'esdeveniment Ser...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Nom del servei Obriu una p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Nom del servei Obriu una pàgina a la...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb `${action}`. Quina acció? Sensors actua...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb `${action}`. Quina acció? Sensors actualitzats H...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies ´${action...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...{server}´. Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció Quin serv...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció Quin servidor? No ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...Servei {{ now() }} Actualitzat Només per confirmar, volieu "${server}"? Ha Fallat: Home A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...'esdeveniment Accions Servidor Només per confirmar, volieu "${server}"? Error Ha Fallat:...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...t'agradaria renderitzar? Pàgina Només per confirmar, volieu "${server}"? Només per confirm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...r confirmar, volieu "${server}"? Només per confirmar, volieu "${server}"? Ha fallat: ${erro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...ue coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...voleu enviar amb l’esdeveniment? Només per confirmar, volies ‘${server}’? Obre la pàgina F...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc
...? Fet! Obtenir imatge de la càmera ${result} Renderitzar la plantilla de Home Assi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc
...or? Fet! Realitza ${action} Error ${result} Quina pàgina?
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)
Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens
... ${result} Renderitzar la plantilla de Home Assistant Entitat de la càmera Acció ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: Hi ha
... Ha fallat: ${error} Ha fallat Fet! Ha quina ubicació o vols enviar? Identifi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
... un esdeveniment al bus d’esdeveniments del Home Assistant Resultat Quin servidor? Fe...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (113)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aa, bb, casted, ee, entityid, frontend, geocodi, homeassistant, infograf, mobileapp, renderizable, trackios, traduïr, turnon, wasn,
Primera lletra majúscula: Crashlytics, Dev, Github, Homeassistant, Infograph, Keychain, Klar, Manteneu, Mentingueu, Permí, Timelapse,
En anglès: Actions, Always, Areas, Ask, Assist, Bi, Binary, Built, Chronograph, Classic, Close, Cloud, Collapse, Companion, Credentials, Crimson, Expand, Failed, Hidden, Introduction, Latitude, Library, Loading, Longitude, Messaging, Motion, Next, Pipelines, Placeholder, Preview, Previous, Pride, Push, Scene, Select, Sentry, Sharing, Simulator, Sounds, Stream, Thread, Transfer, Watch, You, an, and, automation, camera, cc, check, clock, cornflower, dd, dictionary, displaying, extension, ff, graphic, in, matching, more, notification, operational, optionally, options, push, system, template, the, update,
En castellà: disparará,
Tot majúscules: HLS, NDEF, PCM, SSID, UTC, UUID,
CamelCase: ElMeuNomDeXarxaDivertit, EventName, WebSocket, iBeacon,
Amb símbol: %%u, %1$f, %1$li, %ld, %li, %u,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (64)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...als i heu de tornar a iniciar la sessió per continuar. Heu d'iniciar la sessió per continuar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...per continuar. Heu d'iniciar la sessió per continuar Cancel·lar Confirm D'acord You must...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...eu d'actualitzar almenys a la versió %@ per utilitzar l'aplicació. L'API HA no està configur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...sistant instal·lat que tingui maquinari per llegir-les. Més informació Llegir l’etiqueta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...ció es mostra amb un ressaltat especial per indicar que realitza una tasca destructiva. De...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...eu de suprimir i tornar a crear l'acció per canviar l'ID. Configuració Desactivat D'acor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...stant Activa el permís de concentració per crear sensors del teu estat de concentració, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
... de casa Activa els serveis d'ubicació per permetre automatitzacions de detecció de presènc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...presència. Permet el permís d'ubicació per crear un dispositiu rastrejat del teu disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comptar
...Sensor de distància recorreguda Sensor per comptar passos Permet que s'enviïn dades de mo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...Assistant Activa el permís de moviment per crear sensors de moviment i dades del podòmet...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...istent Permet el permís de notificació per crear un servei de notificació en aquest disp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
... directament al servidor Home Assistant per rebre notificacions push quan estigueu connec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ció establert com a "Sempre". Toca aquí per canviar la configuració. Edita l'adreça URL E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ormació de fons molesta Expandeix això per mostrar l'extensió del contingut de la càmera ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...que feu! Desenvolupador Expandiu això per mostrar l'extensió del contingut del mapa Most...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... defecte) Zoom de la pàgina Pessigueu per fer zoom Recordar l'última pàgina General...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desactivar
... iBeacon Seguiment de Entrada/Sortida Per desactivar el seguiment d'ubicació, afegiu trackio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... el servei de notificacions "mobileapp" per enviar notificacions al vostre dispositiu. Di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...u sons personalitzats a la carpeta Sons per utilitzar-los a les notificacions. Utilitzeu el s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...importat %li sons. Reinicieu el telèfon per completar la importació. Sons importats Sistema...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...a una plantilla Plantilla L'indicador per mostrar a la complicació. Galga La imatge a m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...arian Small Flat Small Flat Plantilla per mostrar una única imatge envoltada per un anell...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar un text curt envoltat per un anell de p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...de progrés configurable. Una plantilla per mostrar una sola imatge. Una plantilla per mos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...mostrar una sola imatge. Una plantilla per mostrar una cadena de text curta. Una plantill...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...na cadena de text curta. Una plantilla per mostrar una imatge amb una línia de text a sota...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...na línia de text a sota. Una plantilla per mostrar dues cadenes de text apilades l'una sob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...des l'una sobre l'altra. Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text. Pl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...les i dues columnes de text. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar una petita quantitat de text Una plant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...petita quantitat de text Una plantilla per mostrar una sola imatge amb una línia curta de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...a closed circular gauge. Una plantilla per mostrar una imatge circular a tot color. A tem...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...an open gauge, and text. Una plantilla per mostrar text dins d'un mesurador obert, amb tex...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... final per al mesurador. Una plantilla per mostrar text dins d'un mesurador obert, amb un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...e text per al mesurador. Una plantilla per mostrar una imatge a la cantonada de l'esfera d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar una imatge i un indicador a la cantonad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... cantonada del rellotge. Una plantilla per mostrar text i un indicador a la cantonada de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar text apilat a la cantonada del rellotge...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... cantonada del rellotge. Una plantilla per mostrar una imatge i text a la cantonada de l'e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté el text de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... capçalera i una imatge. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté text. Una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...gle gran que conté text. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté text i un i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...nté text i un indicador. Una plantilla per mostrar múltiples columnes de dades. Una plant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...iples columnes de dades. Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i dues línies de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ra i dues línies de text Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i columnes Una p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... de capçalera i columnes Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i una fila alta d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...i una fila alta de text. Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text. Pl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...les i dues columnes de text. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar una petita quantitat de text. Una plan...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...etita quantitat de text. Una plantilla per mostrar una sola imatge amb una línia curta de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ia curta de text a sota. Una plantilla per mostrar dues cadenes apilades l'una sobre l'alt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... de text Imatge de text Una plantilla per mostrar una imatge i una cadena en una sola lín...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...n una sola línia llarga. Una plantilla per mostrar una imatge i un text en una sola línia....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...i un text en una sola línia. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...de progrés configurable. Una plantilla per mostrar una sola imatge quadrada. El text prin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ge quadrada. El text principal del cos per mostrar en la complicació. Cos 1 El text del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ació. Cos 1 El text del cos secundari per mostrar en la complicació. Cos 2 El text que ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...cció. Configureu les accions al telèfon per ignorar aquest missatge. Contenidor Realitza ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (13)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Executi; Executo; Executa; Executar; Executat; Executen; Executem; Executes; Executeu; Executà
...se the example trigger below manually. Execute Color de fons Icona Color de la icon...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Confirm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Confirma; Confiem; Confirmi; Confirmo; Confirmà; Confirmí
...ar la sessió per continuar Cancel·lar Confirm D'acord You must migrate to actions d...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Continuo; Continuï; Continua; Continuar; Continuem; Continuen; Continuat; Continues; Continueu; Continuà
...ça? Cancel·lar D'acord Sempre obert Continue Read more After careful consideration...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Doni; Dono; Dona; Donar; Dones; Donat; Donen; Dura; Donem
... %@ options matching ‘%@’. Failed: %@ Done Which actions? Assist Pipelines Canc...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Cridi; Crido; Crida; Cridar; Cridat; Criden; Cria; Crides; Cuida; Criada
...tó Contenidor Títol Entrada de text Cride de servei d'exemple Configurador de ca...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua
...ory’s notifications. You can optionally use '%%u' to show the number of notificatio...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
... seguiment d'ubicació, afegiu trackios: false per a cada zona, o a sota de Personalit...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Activi; Activo; Activa; Activar; Actives; Activat; Altiva; Activen; Activem; Activeu
...deveniment No s'ha pogut enviar Èxit Active operational data set Border Agent ID ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Usi; Uso; Usa; Sé; Usar; Musa; Usat; Usen; Usem; Useu
...n the X-Large watch faces. Extra Gran Use graphic complications to display visual...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fosses; feses; fossés; cases; fetes; bases; passes; meses; fades
...e Infograph and Infograph Modular clock faces. Gràfic Use modular small complicatio...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fosses; feses; fossés; cases; fetes; bases; passes; meses; fades
...the Photos, Motion, and Timelapse clock faces. Gràfic Rectangular Rectangular A la...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fosses; feses; fossés; cases; fetes; bases; passes; meses; fades
...e Infograph and Infograph Modular clock faces. Utilitari Gran Gran Una àrea circul...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Configuri; Configuro; Configura; Configurar; Configurat; Configuren; Configurem; Configurà; Configures; Configureu
...Assist Open Assist in the app Assist Configure Obrir una pàgina del Home Assistant N...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (12)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...l'API S'ha rebut una resposta invàlida del Home Assistant El gestor API HA no està dis...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Home
... Afegiu-lo a la configuració, reinicieu el Home Assistant i torneu-ho a provar. La ver...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'Home
...'enviï si estàs en mode de concentració al Home Assistant Activa el permís de concentr...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'Home
...nviïn dades de moviment i del podòmetre al Home Assistant Activa el permís de moviment...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...met que s'enviïn notificacions push des del Home Assistent Permet el permís de notifica...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Entrada
...eacon Menor UUID de iBeacon Seguiment de Entrada/Sortida Per desactivar el seguiment d'...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...l'usuari, inclosos les URL i els tokens del Home Assistant. Heu de reiniciar l'aplicació...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar
...? Call service? S'ha produït un error al intentar cridar el servei %@: %@ S'ha cridat c...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar
... l'esdeveniment? S'ha produït un error al intentar disparar l'esdeveniment %@ : %@ Esdeve...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar
...ació? S'ha produït un error desconegut al intentar enviar la ubicació: %@ Ubicació enviad...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...missatge. Contenidor Realitza accions del Home Assistant. No hi ha accions configurad...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...pp Assist Configure Obrir una pàgina del Home Assistant No hi ha pàgines disponibles...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (7)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...1$@" Connecta't El valor " %@ " no és una URL vàlida. No s'ha pogut crear una URL L...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...és una URL vàlida. No s'ha pogut crear una URL L'adreça URL del servidor Home Assista...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...tar-nos utilitzant http:// o https://? URL introduïda sense esquema Introduïu l'a...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...ti mitjançant el núvol, no s’utilitzarà la URL externa. No cal configurar-ne una tret ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...le. https://homeassistant.myhouse.com URL externa Connexió Home Assistant Cloud...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL
...e a aa:bb:cc:dd:ee:ff Afegiu SSID nou La URL interna s'utilitzarà quan estigui conne...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL
...es identificables de l'usuari, inclosos les URL i els tokens del Home Assistant. Heu de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (4)
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
... To automatically create an automation for an Action please update your Home Assis...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...ed one on top of the other. A template for displaying a circular complication with...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
... with text along the bezel. A template for displaying a full-color circular image ...
Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum
...matge circular a tot color. A template for displaying a full-color circular image,...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (4)
Missatge: Cal escriure «al».
Suggeriments: al
...s intervals estan desactivats. L'accés a el servei de monitoratge regional ha estat...
Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del
...r una imatge a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un...
Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del
...un indicador a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar te...
Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del
...matge i text a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (4)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
...arà quan estigui connectat a algun dels SSIDs de la llista SSIDs ElMeuNomDeXarxaDiv...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
...nectat a algun dels SSIDs de la llista SSIDs ElMeuNomDeXarxaDivertit Connecteu-vos...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
...cacions push quan estigueu connectats a SSIDs interns. Exacte Mai Només el nom de ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
...ere to change your settings. L'accés a SSIDs en segon pla requereix el permís de loc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «introduïda» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: introduït; introduïts
...nos utilitzant http:// o https://? URL introduïda sense esquema Introduïu l'adreça URL ...
Missatge: Reviseu la concordança de «externa» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: extern; externs
... https://homeassistant.myhouse.com URL externa Connexió Home Assistant Cloud p.e. h...
Missatge: Reviseu la concordança de «inferiors» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: inferior
... la part inferior de l'indicador. Part inferiors El text que es mostrarà en la complica...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.
...omains available No servers available. Add a server in the app. Select server Se...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.
...omains available No servers available. Add a server in the app. Servers Are you ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_JA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «ja»?
Suggeriments: Ja
...àlida del Home Assistant El gestor API HA no està disponible El component mobile...
Missatge: ¿Volíeu dir «ja»?
Suggeriments: Ja
...ió %@ per utilitzar l'aplicació. L'API HA no està configurada Codi d'estat inacc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (2)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació
...uït un error desconegut. No s'ha pogut realitzar l'operació. Ajuda Seleccioneu un serv...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acompleix; executa; du a terme; duu a terme; fa
Més informació
...b un ressaltat especial per indicar que realitza una tasca destructiva. Destructiu Si ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pel Siri; pels Siris
...ció significatiu Ubicació actualitzada per la Siri Canvi d’ubicació Ubicació actualitzad...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un tret; uns trets
...rà la URL externa. No cal configurar-ne una tret que vulgueu desactivar el núvol. Conne...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...nlock action on %@? El mode ajornat no es compatible amb l'exactitud sol·licitada...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el servei; la servei
Més informació
...aven inhabilitades/en pausa. L'accés a l'servei de localització ha estat denegat per l'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...at denegat per l'usuari. No s'ha pogut monitoritzar una regió registrada. Core Location ll...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RETRASSAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: endarrereixin; retardin
... esdeveniments, però és possible que es retrassin. Core Location no ha pogut inicialitza...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: Ha
...ons. Accions %%u notificacions a %%@ A format string for the summary descripti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...lment No trobeu el vostre servidor? S'està cercant servidors Aquesta aplicació es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...xterna Connexió Home Assistant Cloud p.e. http://homeassistant.local:8123 URL in...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...onfiguració. Edita l'adreça URL Error al desar l’URL Utilitza de totes maneres ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AIXI_COM_TAMBE (1)
Missatge: Redundància.
Suggeriments: i també; així com
...tar registrat de les notificacions push així com també s'eliminarà de la configuració del vost...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el
...t and CarPlay. Les accions s'utilitzen al menú de l'aplicació i als ginys. Intro...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació
...m de la pàgina Pessigueu per fer zoom Recordar l'última pàgina General Base Dock an...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: Es permeten; Es fermenten; Es paramenten
...t del Temps Universal Coordinat (UTC). Es permenten %u notificacions push cada 24 hores. El...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits
...o s'ha pogut convertir l'àudio a PCM 32 bit 48khz: %@ No s'ha pogut copiar el fitx...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 48 khz
...ha pogut convertir l'àudio a PCM 32 bit 48khz: %@ No s'ha pogut copiar el fitxer: %@...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %@:
...ror al intentar disparar l'esdeveniment %@ : %@ Esdeveniment %@ disparat correctame...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... Nova complicació S'esperava un número però s'ha obtingut %1$@: '%2$@' S'esperava ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CORNER (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «córners» (emprat en futbol) en comptes de «corners» (nom d’un arbust)?
Suggeriments: córners
...complications to display content in the corners of the Color watch face. Circular Peti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)
Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: in the
...antonada A small rectangular area used in the in the Photos, Motion, and Timelapse clock fac...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:192(#28)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: actions_configurator.title
msgctxt "actions_configurator.title"
msgid "New Action"
msgstr "Nova acció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:712(#105)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: cl_error.description.region_monitoring_failure
msgid "A registered region cannot be monitored."
msgstr "No s'ha pogut monitoritzar una regió registrada."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:796(#118)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: close_label
msgctxt "close_label"
msgid "Close"
msgstr "Close"
[note] rule [id=t-sc-close] ==> «Close» es tradueix per «tanca» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:870(#130)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: extensions.map.location.new
msgid "New Location"
msgstr "Nova ubicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1174(#179)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: navBar.close
msgctxt "178"
msgid "Close"
msgstr "Close"
[note] rule [id=t-sc-close] ==> «Close» es tradueix per «tanca» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1577(#239)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: notifications_configurator.new_action.title
msgctxt "238"
msgid "New Action"
msgstr "Nova acció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1990(#300)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: onboarding.welcome.title
msgid "Welcome to Home Assistant %@!"
msgstr "Benvinguts a Home Assistant %@!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:2009(#303)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: requires_version
msgid "Requires %@ or later."
msgstr "Requereix %@ o posterior"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:2131(#322)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings.connection_section.internal_base_url.placeholder
msgid "e.g. http://homeassistant.local:8123/"
msgstr "p.e. http://homeassistant.local:8123"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3427(#524)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings_details.notifications.new_category.title
msgid "New Category"
msgstr "Nova categoria"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3540(#541)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings_details.notifications.sounds.error.cant_build_library_sounds_path
msgid "Can't build ~/Library/Sounds path: %@"
msgstr "No es pot construir la ruta ~/Library/Sounds: %@"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3963(#602)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: thread.extended_pan_id.title
msgid "Extended PAN ID"
msgstr "Extended PAN ID"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4195(#639)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: url_handler.x_callback_url.error.serviceMissing
msgid "service (e.g. homeassistant.turn_on) must be defined"
msgstr "El servei (ex. Homeassistant.turn_on) ha de ser definit"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4299(#654)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.configurator.new.title
msgid "New Complication"
msgstr "Nova complicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4496(#684)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.configurator.sections.ring.footer
msgid "The ring showing progress surrounding the text."
msgstr "L'anell que mostra el progrés envoltant el text"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5073(#761)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_columns_text.description
msgid "A template for displaying two rows and two columns of text"
msgstr "Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5081(#762)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_ring_image.description
msgctxt ""
"watch.labels.complication_template.modular_small_ring_image.description"
msgid ""
"A template for displaying an image encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de progrés "
"configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5090(#763)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_ring_text.description
msgid ""
"A template for displaying text encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5292(#795)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.utilitarian_small_ring_image.description
msgctxt "794"
msgid ""
"A template for displaying an image encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de progrés "
"configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5594(#843)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: widgets.open_page.description
msgid "Open a frontend page in Home Assistant."
msgstr "Obrir una pàgina del Home Assistant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5618(#847)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: yes_label
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Abode, MFA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po-translated-only.po:77(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.title
msgctxt ".config.step.reauth_confirm.title"
msgid "Fill in your Abode login information"
msgstr "Introducció de la informació d'inici de sessió a Abode."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po-translated-only.po:98(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.title
msgctxt "12"
msgid "Fill in your Abode login information"
msgstr "Introducció de la informació d'inici de sessió a Abode."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/accuweather/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Accuweather,
CamelCase: AccuWeather, RealFeel,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/acmeda/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/adax/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SSID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...a reiniciar l'escalfador prement '+' i 'OK' durant uns segons. No s'ha trobat l'e...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...i Reinicia l'escalfador prement '+' i 'OK' fins que la pantalla mostri 'Reset'. A...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...fer clic a Envia, manté premut el botó 'OK' fins que el led blau comenci a parpell...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització
...'+' i 'OK' fins que la pantalla mostri 'Reset'. A continuació i abans de fer clic a E...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/adguard/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, configflow,
En anglès: common, true,
Amb símbol: %key, host%, password%, port%, username%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar
...a l'acceleració d'AdGuard Home). "true" per forçar o "fals" per ometre i actualitzar regul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ometre
...Guard Home). "true" per forçar o "fals" per ometre i actualitzar regularment. Força Actu...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ads/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ADS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/advantage_air/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aemet/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
...atitud Longitud Nom de la integració Per generar la clau API, vés a https://opendata.aem...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...la integració Per generar la clau API, vés a https://opendata.aemet.es/centrodedes...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aftership/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle, url,
Primera lletra majúscula: Aftership,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ntitle} mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...tle} funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/agent_dvr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: DVR,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Agent
...P del servidor Agent DVR. Configuració de Agent DVR Desactiva les alertes. Desactivar...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airly/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Airly,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
...ona. Clau API Latitud Longitud Nom Per generar la clau API, vés a https://developer.ai...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...Longitud Nom Per generar la clau API, vés a https://developer.airly.eu/register ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airnow/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
... Radi de l'estació (milles; opcional) Per generar la clau API, vés a https://docs.airnowa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...es; opcional) Per generar la clau API, vés a https://docs.airnowapi.org/account/re...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airq/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Adreça IP Contrasenya Proporciona l'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Cov
... Fosfur d'hidrogen Sulfur d'hidrogen COV (industrials) Soroll (màxim) Metà Me...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...xid de sofre Temperatura Índex víric COVs
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airthings/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Error inesperat Inicia sessió a {url} per obtenir les credencials ID Secret Llum Flor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airthings_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjana» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjà
...ositiu a configurar Il·luminació Radó mitjana d'1 dia Nivell de radó d'1 dia Nivell...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airtouch4/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: AirTouch,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airtouch5/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deviceautomationsstring, ipaddress, newdeviceid, olddeviceid,
CamelCase: AirVisual,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...sual). El dispositiu Pro que es troba a `{ipaddress}` s'ha migrat automàticament....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...spositiu Pro que es troba a `{ipaddress}` s'ha migrat automàticament. Com a par...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r (ID) del dispositiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actual...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...positiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següe...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següents ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...viat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següents automatitzacio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (4)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...ongitud Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar una latitud/longitud. Configura una ub...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
... Estat Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar un/a ciutat/estat/país Configura una u...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...ia quin tipus de dades d'AirVisual vols monitoritzar. Configura AirVisual Monòxid de carbo...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorada
...l Pro Mostra al mapa l'àrea geogràfica monitoritzada Configura AirVisual
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:76(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.geography_by_coords.description
msgid "Use the AirVisual cloud API to monitor a latitude/longitude."
msgstr "Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar una latitud/longitud."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:114(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.geography_by_name.description
msgid "Use the AirVisual cloud API to monitor a city/state/country."
msgstr "Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar un/a ciutat/estat/país"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:140(#20)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Pick what type of AirVisual data you want to monitor."
msgstr "Tria quin tipus de dades d'AirVisual vols monitoritzar."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:243(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.show_on_map
msgid "Show monitored geography on the map"
msgstr "Mostra al mapa l'àrea geogràfica monitoritzada"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual_pro/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: AirVisual,
Amb símbol: PM0.1,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airzone/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Airzone,
En anglès: OFF,
Tot majúscules: RSSI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airzone_cloud/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aladdin_connect/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Aladdin, name,
Tot majúscules: RSSI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarm_control_panel/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baudis, zonenumber,
CamelCase: AlarmDecoder,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar
...ix els detalls de la zona {zonenumber}. Per eliminar la zona {zonenumber}, deixa el nom de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...comanda de commutació del timbre. Codi per activar/desactivar el timbre del tauler de cont...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.protocol.data.device_path
msgid "Device Path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alert/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/amberelectric/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apiurl,
Tot majúscules: NMI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...oken d'API ID del lloc Ves a {apiurl} per generar una clau API
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ambiclimate/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authorizationurl, cburl,
Primera lletra majúscula: Ambi, Ambiclimate,
En anglès: AC, Climate,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...la documentació. Autenticació exitosa Vés a l'enllaç i autentica't abans de préme...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... Envia No autenticat amb Ambi Climate Vés a l'[enllaç]({authorizationurl}) i **Pe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
... No autenticat amb Ambi Climate Vés a l'[enllaç]({authorizationurl}) i **Permet*...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ambient_station/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: AQI,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/amcrest/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PTZ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...o de preconfiguració. Preconfiguració Vés a preconfiguració Nom(s) de les càmere...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/analytics_insights/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/android_ip_webcam/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: appid, ruleid,
En anglès: shell,
Tot majúscules: ADB,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...l fitxer de clau ADB (deixa-ho en blanc per generar-la automàticament) Tipus de dispositiu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...e detecció d'estat no vàlides Marca-ho per eliminar aquesta aplicació ID de l'aplicació N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...a d'apagada de shell ADB (deixa-ho buit per utilitzar la predeterminada) Comanda d'engegada ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... d'engegada de shell ADB (deixa-ho buit per utilitzar la predeterminada) Marca-ho per elimin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
... utilitzar la predeterminada) Marca-ho per eliminar aquesta regla ID de l'aplicació Llist...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Proporciona només la clau ADB o el ser...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.adbkey
msgid "Path to your ADB key file (leave empty to auto generate)"
msgstr ""
"Ruta al fitxer de clau ADB (deixa-ho en blanc per generar-la automàticament)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:255(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.download.fields.device_path.name
msgctxt ".services.download.fields.device_path.name"
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:269(#40)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.download.fields.local_path.name
msgctxt ".services.download.fields.local_path.name"
msgid "Local path"
msgstr "Ruta local"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:313(#46)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.upload.fields.device_path.name
msgctxt "45"
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:327(#48)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.upload.fields.local_path.name
msgctxt "47"
msgid "Local path"
msgstr "Ruta local"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv_remote/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/anova/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Anova,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... l'escalfador Mode Estat Temperatura objectiu Temperatura del triac Temperatura de ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/anthemav/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aosmith/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apcupsd,
Primera lletra majúscula: Deamon,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po-translated-only.po:304(#48)
# Source: /home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current.name
msgid "Output current"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apple_tv/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: multicast,
Primera lletra majúscula: Zeroconf,
En anglès: name, type,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (10)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... {name} ({type}) Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assista...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... ({type}) Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. *...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per comple...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per completar el ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...le TV Vinculació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN {pin} al ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ulació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN {pin} al teu disposi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...i el codi mostrat és 0123. Vinculació `{protocol}` necessita una contrasenya. E...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ostrat és 0123. Vinculació `{protocol}` necessita una contrasenya. Encara no es...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ària La vinculació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dis...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nculació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dispositiu. Re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
...de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per completar el procés, és possible que hagis d'intr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...trodueix el PIN {pin} al teu dispositiu per continuar. Vinculació Codi PIN Amb el protocol...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...stà suportada, desactiva la contrasenya per continuar. Contrasenya necessària La vinculació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...r Torna a configurar aquest dispositiu per restablir el seu funcionament. Reconfiguració de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...no s'han trobat durant el descobriment. Normalment això indica un problema amb el DNS mult...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...ió de l'Apple TV Vinculació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...culació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dispositiu. Revisa ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/application_credentials/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aprilaire/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aranet/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Aranet,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/arcam_fmj/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Tot majúscules: FMJ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nnexió {host} Vols afegir l'Arcam FMJ `{host}` a Home Assistant? Amfitrió Por...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... {host} Vols afegir l'Arcam FMJ `{host}` a Home Assistant? Amfitrió Port Intr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aseko_pool_live/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/assist_pipeline/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Assist,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/asterisk_mbox/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dnsmasq,
En anglès: Telnet, leases,
Tot majúscules: ASUSWRT,
CamelCase: AsusWRT,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...trió o adreça IP del teu encaminador o 'router' ASUSWRT. Introdueix el paràmetre nece...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...paràmetre necessari per connectar-te al router AsusWRT Temperatura de 2.4 GHz Tempe...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
... dispositiu a fora La ubicació dins el router dels fitxers dnsmasq.leases Els dispos...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Proporciona, només, la contrasenya o e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...WRT. Introdueix el paràmetre necessari per connectar-te al router AsusWRT Temperatura de 2...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po-translated-only.po:133(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.ssh_key
msgid "Path to your SSH key file (instead of password)"
msgstr "Ruta al fitxer de claus SSH (en lloc de la contrasenya)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/atag/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Atag,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/august/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: loginmethod,
En anglès: phone, username,
Tot majúscules: NNNNNNNNN,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,
...rrecta, pot ser que et puguis autenticar tanmateix no podràs utilitzar els dispositius; si...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,
...rrecta, pot ser que et puguis autenticar tanmateix no podràs utilitzar els dispositius; si...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: NOAA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (4)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
.... No s'ha pogut connectar, comprova el port sèrie, l'adreça, la connexió elèctrica i que ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...r estigui encès No s'ha pogut obrir el port sèrie, comprova'l i torna-ho a provar El por...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...rie, comprova'l i torna-ho a provar El port sèrie no té un dispositiu vàlid o no s'ha pog...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...nçant un adaptador RS485. Selecciona el port sèrie i l'adreça de l'inversor tal com estan ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:85(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.grid_current.name
msgid "Grid current"
msgstr "Corrent de xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:97(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.i_leak_dcdc.name
msgid "DC-DC leak current"
msgstr "Corrent de fuita DC-DC"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:103(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.i_leak_inverter.name
msgid "Inverter leak current"
msgstr "Corrent de fuita a l'inversor"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aussie_broadband/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/auth/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: notifyservice, qrcode,
En anglès: code, notify,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar
...Assistant siguin correctes i acurades. Per activar la verificació en dos passos mitjançant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar
...onat per l'aplicació. Si tens problemes per escanejar el codi QR, fes una configuració manual...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s una configuració manual amb el codi **`{code}`**. Configura la verificació en ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onfiguració manual amb el codi **`{code}`**. Configura la verificació en dos pas...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/automation/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid,
En anglès: OFF, name, service,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Individual L'automatització "{name}" (`{entityid}`) conté una acció que crida e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... L'automatització "{name}" (`{entityid}`) conté una acció que crida el servei de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a acció que crida el servei desconegut: `{service}`. Això fa que l'automatitzaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e crida el servei desconegut: `{service}`. Això fa que l'automatització no funci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a corregir
...t un error ortogràfic o d'escriptura. Per corregir aquest error, [edita l'automatització](...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit
...aquest error, [edita l'automatització]({edit}) i elimina l'acció que crida aquest se...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/awair/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deviceid, url,
Primera lletra majúscula: Awair,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/axis/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/azure_devops/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: projecturl,
Primera lletra majúscula: Reautenticació,
En anglès: PAT,
CamelCase: DevOps,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... Configura una instància d'Azure DevOps per accedir al teu projecte. El token d'accés perso...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/azure_event_hub/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: eventhubinstancename, yaml,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ió. S'ha produït un error desconegut i al connectar amb les credencials de config...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/backup/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/baf/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress,
En anglès: RPM, name,
Tot majúscules: SSID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Indicador led; Indicadors leds
...confort automàtic Mode Eco Brunzidor Indicadors LED Control remot IR heretat Atenua a càl...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/balboa/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (2)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...unt A punt, en repòs En repòs Bomba {index} Llum {index} Llum Mantingues l'hora...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...n repòs En repòs Bomba {index} Llum {index} Llum Mantingues l'hora del spa Balbo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPA (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: balneari; establiment termal; estació termal; centre d'hidroteràpia
...um {index} Llum Mantingues l'hora del spa Balboa sincronitzada amb Home Assistant...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bang_olufsen/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bayesian, probgivenfalse, tostate, valuetemplate,
En anglès: Bayesian, above, below, entity,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (19)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ctualitza la probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetempl...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a la probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` ret...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorn...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en llo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ove', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant,...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja n...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja no cal tenir entrade...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja no cal tenir entrades dup...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...i. Pots eliminar l'entrada duplicada de `{entity}`. Es necessita una correcció m...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...liminar l'entrada duplicada de `{entity}`. Es necessita una correcció manual YAM...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... a Bayesian A la integració bayesiana, `probgivenfalse` és ara una variable de c...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...la integració bayesiana, `probgivenfalse` és ara una variable de configuració nec...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r predeterminat anterior). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...erior). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacion...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacions s'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onfiguration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacions s'ignoraran mentre no...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...abilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal
...ns s'ignoraran mentre no ho afegeixis. Es necessita afegir configuració manual YAML per a B...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po-translated-only.po:62(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads bayesian sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors bayesians des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/binary_sensor/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blackbird/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Blackbird,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blebox/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: address, name,
CamelCase: BleBox,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari
...r inesperat El dispositiu BleBox té un firmware obsolet. Primer actualitza'l. {name} (...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Blink,
Tot majúscules: RSSI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... preparada RSSI Wi-Fi La integració "{target}" no s'ha trobat al registre El servei...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blue_current/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluemaestro/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluesound/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Bluesound,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dormir
...rat. Entitat Esborra el temporitzador per dormir Entitat Mestre Configura un temporit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dormir
...t. Entitat Configura un temporitzador per dormir Entitat
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluetooth/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ignoredadapters,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ador Selecciona un adaptador Bluetooth per configurar-lo Vols configurar l'adaptador Bluetoo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a millorar
...sitiu Tria un dispositiu a configurar Per millorar la fiabilitat i el rendiment de Bluetoo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluetooth_tracker/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: SoC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po-translated-only.po:165(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.ac_current_limit.name
msgid "AC current limit"
msgstr "Corrent CA límit"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bond/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Bond, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: boschshc,
En anglès: Controller, Smart, name,
Tot majúscules: SHC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...tà llest per a la vinculació. Preparat per continuar la configuració de {model} @ {host} amb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...osch. Configura Bosch Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des de Home...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
... Error de sessió: l'API ha retornat No OK. Error inesperat Bosch SHC: {name} S...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...I: Prem el botó de funció breument. Els LEDs d'accés al núvol i de connexió començar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
... Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des de Home Assistant. Paràmetres d...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po-translated-only.po:132(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"Set up your Bosch Smart Home Controller to allow monitoring and control with "
"Home Assistant."
msgstr ""
"Configura Bosch Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des "
"de Home Assistant."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: autorizació, sony,
Primera lletra majúscula: Bravia,
Tot majúscules: PSK,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Aquest model de televisor no és compat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...Control Remot» al vostre aparell de TV; per fer-ho aneu a: Configuració -> Xarxa -> Con...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...s mostra, haureu d'eliminar el registre del Home Assistant del vostre aparell de TV; ane...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...l de la IP. Establiu l'«Autenticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «o
...ticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau Pre-Compartida» i definiu la v...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...e-Compartida» i definiu la vostra Clau (p.ex.: sony) Autorització del televisor Sony...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po-translated-only.po:133(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.psk.description
msgid ""
"To set up PSK on your TV, go to: Settings -> Network -> Home Network Setup -"
"> IP Control. Set «Authentication» to «Normal and Pre-Shared Key» or «Pre-"
"Shared Key» and define your Pre-Shared-Key string (e.g. sony). \n"
"\n"
"Then enter your PSK here."
msgstr ""
"Per tal d'establir la PSK a la vostra TV, aneu a: Configuració -> Xarxa -> "
"Configuració de la Xarxa Local -> Control de la IP. Establiu "
"l'«Autenticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau Pre-Compartida» "
"i definiu la vostra Clau (p.ex.: sony)"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bring/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/broadlink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Broadlink,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Dispositiu no compatible Error inespe...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat {name} ({model} a {ho...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...ejat. Has de desbloquejar el dispositiu per finalitzar la configuració i l'autenticació. Instr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brother/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: serialnumber,
En anglès: Brother,
Tot majúscules: SNMP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... impressora {model} amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Impre...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...del} amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Impressora Brother d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...patible. Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids. {model} {serialnumber} Amfitrió Tip...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brottsplatskartan/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Brottsplatskartan,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cobrir
...marcada Col·loca el marcador a un lloc per cobrir-ne un radi de 5 km La configuració de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/browser/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brunt/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Brunt, name, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bsblan/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Lan,
En anglès: Passkey, String, name,
Tot majúscules: BSB,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bthome/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bindkey, subtype,
En anglès: Dimmer, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar
...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 32 ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/buienradar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar
...en segons Nombre de minuts d'antelació per revisar la previsió de precipitacions
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/button/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/caldav/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
CamelCase: CalDAV,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/calendar/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/camera/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid,
En anglès: domain, platform,
Tot majúscules: HLS,
Amb dígit: mp4,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...antilla d'un nom de fitxer. La variable `entityid` està disponible. Ha de ser un ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'un nom de fitxer. La variable `entityid` està disponible. Ha de ser un mp4. Nom...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...antilla d'un nom de fitxer. La variable `entityid` està disponible. Nom del fitx...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'un nom de fitxer. La variable `entityid` està disponible. Nom del fitxer Fes u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
... Nom del fitxer Període d'anticipació per incloure a la gravació (a més de la durada). Nom...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/canary/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ffmpeg,
En anglès: Canary, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cast/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: pychromecast,
Primera lletra majúscula: Chromecasts,
Tot majúscules: IGNORECEC, UUID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: UUID
... per comes. Ignora CEC UUID permesos UUIDs permesos - Llista, separada per comes, ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: UUID
...esos - Llista, separada per comes, dels UUIDs dels dispositius Cast a afegir a Home A...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...mecasts que han d'ignorar les dades CEC al determinar l'entrada activa. S'enviarà ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ccm15/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.connection_timeout
msgid "Timeout when connecting to this host"
msgstr "S'ha acabat el temps d'espera durant la connexió amb l'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/channels/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/climate/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF, domain, platform,
Tot majúscules: HVAC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (17)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...Superior Modes del ventilador Humitat objectiu Acció actual Refredant Assecant Ven...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... OFF Preescalfant Modes HVAC Humitat objectiu màxima Temperatura objectiu màxima Hu...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...C Humitat objectiu màxima Temperatura objectiu màxima Humitat objectiu mínima Temper...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...a Temperatura objectiu màxima Humitat objectiu mínima Temperatura objectiu mínima Pr...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...a Humitat objectiu mínima Temperatura objectiu mínima Preconfiguració Activitat A f...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...bjectiu inferior Pas de la temperatura objectiu Temperatura objectiu La plataforma {p...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...de la temperatura objectiu Temperatura objectiu La plataforma {platform} de la integra...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...de del ventilador Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura humitat objectiu ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...t objectiu. Humitat Configura humitat objectiu Configura el mode de funcionament HVAC...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...econfiguració Configura la temperatura objectiu (desitjada). Mode de funcionament HVAC...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ment HVAC. Mode HVAC Temperatura alta objectiu. Temperatura alta objectiu Temperatur...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ratura alta objectiu. Temperatura alta objectiu Temperatura baixa objectiu. Temperatu...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ratura alta objectiu Temperatura baixa objectiu. Temperatura baixa objectiu Temperatu...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...tura baixa objectiu. Temperatura baixa objectiu Temperatura objectiu. Temperatura Co...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...Temperatura baixa objectiu Temperatura objectiu. Temperatura Configura temperatura ob...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...iu. Temperatura Configura temperatura objectiu Commuta Desactiva dispositiu de clima...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cloud/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...stre sistema de subscripció recentment. Per continuar utilitzant Home Assistant Cloud, has d'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cloudflare/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Zone, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit
...isos d'edició Zone:Zone:Read i Zone:DNS:Edit per a totes les zones del teu compte. ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
... Token d'accés Ubicació Intensitat de CO2 Codi de país Percentatge de combustib...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po-translated-only.po:59(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.no_data
msgid "No data is available for the location you have selected."
msgstr "No hi ha dades disponibles per a la ubicació seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/coinbase/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Secreta API; Secretes API; Secret api; Secrets apis
...PI invàlid. Error inesperat Clau API Secret API Introdueix els detalls de la teva clau...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle,
En anglès: domain,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ortat. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po-translated-only.po:70(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.turn_on.fields.color_extract_path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/comelit/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: platform,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
La configuració de Command Line `{platform}` mitjançant YAML s'ha mogut. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...configuració de Command Line `{platform}` mitjançant YAML s'ha mogut. Consulta l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...L s'ha mogut. Consulta la documentació per moure la teva configuració YAML a la integrac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...la integració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .issues.deprecated_platform_yaml.description
msgid ""
"Configuring Command Line `{platform}` using YAML has moved.\n"
"\n"
"Consult the documentation to move your YAML configuration to integration key "
"and restart Home Assistant to fix this issue."
msgstr ""
"La configuració de Command Line `{platform}` mitjançant YAML s'ha mogut.\n"
"\n"
"Consulta la documentació per moure la teva configuració YAML a la integració "
"i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po-translated-only.po:32(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .issues.deprecated_platform_yaml.title
msgid "Command Line YAML configuration has moved"
msgstr "La configuració YAML de Command Line s'ha mogut"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/configurator/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/control4/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb dígit: Control4,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/conversation/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
Fet Agent ID de conversa, per poder continuar una conversa anterior ID de ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/coolmaster/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ventiladoció,
Tot majúscules: HVAC,
CamelCase: CoolMasterNet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/counter/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: setvalue,
En anglès: counter,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... servei de configuració dels comptadors `counter.configure` s'eliminarà de Home A...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ració dels comptadors `counter.configure` s'eliminarà de Home Assistant i sembla ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'un comptador, utilitza el nou servei `counter.setvalue`. Elimina aquest serv...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitza el nou servei `counter.setvalue`. Elimina aquest servei de les teves a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (2)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
... El servei de configuració de comptador està sent eliminat El servei de configuració de comptador...
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
... El servei de configuració de comptador està sent eliminat Disminueix un comptador numèric. Dism...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu
...e configuració dels comptadors `counter.configure` s'eliminarà de Home Assistant i sembla...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...ions i 'scripts' i selecciona **Envia** per resoldre aquest problema. El servei de configur...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cover/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cpuspeed/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Crownstone,
Tot majúscules: PID,
Amb dígit: 10C4,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (2)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
... Ruta del dispositiu USB Selecciona el port sèrie de l'adaptador USB Crownstone o selecci...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
... Ruta del dispositiu USB Selecciona el port sèrie de l'adaptador USB Crownstone. Busca u...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: VID.
...adaptador USB. Busca un dispositiu amb VID 10C4 i PID EA60. Configuració de l'ada...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: VID.
...SB Crownstone. Busca un dispositiu amb VID 10C4 i PID EA60. Configuració de l'ada...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'esfera
...ownstone Esfera Crownstone Selecciona la esfera Crownstone on es troba l'USB. Esfera C...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'esfera
...ownstone Esfera Crownstone Selecciona la esfera Crownstone on es troba l'USB. Esfera C...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:62(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_config.data.usb_path
msgctxt ""
".config.step.usb_config.data.usb_path.config.step.usb_config.data.usb_path."
"config.step.usb_config.data.usb_path"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:88(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.data.usb_manual_path
msgctxt "9"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:95(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.description
msgctxt ".config.step.usb_manual_config.description"
msgid "Manually enter the path of a Crownstone USB dongle."
msgstr "Introdueix manualment la ruta de l'adaptador USB Crownstone."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:102(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.title
msgctxt ".config.step.usb_manual_config.title"
msgid "Crownstone USB dongle manual path"
msgstr "Ruta manual de l'adaptador USB Crownstone"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:147(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.usb_sphere_option
msgid "Crownstone Sphere where the USB is located"
msgstr "Esfera Crownstone on es troba l'USB."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:161(#21)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_config.data.usb_path
msgctxt "20"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:187(#24)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.data.usb_manual_path
msgctxt "23"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:194(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.description
msgctxt "24"
msgid "Manually enter the path of a Crownstone USB dongle."
msgstr "Introdueix manualment la ruta de l'adaptador USB Crownstone."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:201(#26)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.title
msgctxt "25"
msgid "Crownstone USB dongle manual path"
msgstr "Ruta manual de l'adaptador USB Crownstone"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/daikin/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Daikin,
En anglès: AC,
CamelCase: SKYFi,
Amb dígit: BRP072Cxx,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els
... API i la contrasenya s'utilitzen només als dispositius BRP072Cxx i SKYFi respectiv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...interior Temperatura exterior Humitat objectiu
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/date/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/datetime/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/debugpy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, subtype,
CamelCase: deCONZ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... a registrar-te amb Home Assistant. 1. Vés a la configuració de deCONZ > Passarel·...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)
Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Autèntica
... Passarel·la > Avançat 2. Prem el botó "Autentica aplicació" Vincular amb deCONZ Amfitr...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po-translated-only.po:535(#83)
# Source: /home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.configure.fields.field.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deluge/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Daemon, Deluge,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...ri Port web (per al servei de visita) Per poder utilitzar aquesta integració, has d'act...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/demo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: transmogrifier,
En anglès: OFF, String,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...co Dormint Àrea netejada Prem ENVIAR per confirmar que s'ha canviat la font d'alimentació ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/denonavr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Audyssey, Denon,
En anglès: Telnet, name,
En francès: AVR,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nectar-te Adreça IP Deixa-ho en blanc per utilitzar descobriment automàtic Aquesta integra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...una connexió Telnet amb el teu receptor per rebre actualitzacions en temps real. Només es...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/derivative/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devialet/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Devialet,
En anglès: device,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...stà configurat Ha fallat la connexió {title} Vols configurar el dispositiu Deviale...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/device_tracker/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ID del dispositiu (pot buscar l'ID a `knowndevices.yaml`). ID del dispositiu ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...iu (pot buscar l'ID a `knowndevices.yaml`). ID del dispositiu Coordenades GPS o...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREPOSICIONS_A_EN (1)
Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en».
Suggeriments: en
...yname} no és a casa {entityname} entri a una zona {entityname} surti d'una zona...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...etooth Bluetooth LE GPS Encaminador (router) La plataforma {platform} de la integr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devolo_home_control/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: devolo, mydevolo,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devolo_home_network/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: devolo, hostname,
En anglès: name, product,
Tot majúscules: WPS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rxa domèstica devolo amb nom d'amfitrió `{hostname}`? Dispositiu de xarxa domèst...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ca devolo amb nom d'amfitrió `{hostname}`? Dispositiu de xarxa domèstica devolo ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...descobert Connectat a l'encaminador o 'router' Identifica el dispositiu amb un LED i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS
... Activa la Wi-Fi dels convidats Activa els LED
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dexcom/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dexcom,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència
...i Introdueix les credencials de Dexcom Share Configura la integració Dexcom Tendèn...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/diagnostics/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dialogflow/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dialogflowurl, docsurl, json, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Dialogflow, Webhook,
En anglès: application,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- Tipus de contingut: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/directv/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/discord/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Token d'API Consulta la documentació per obtenir la teva clau de bot de Discord. {url}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Token d'API Consulta la documentació per obtenir la teva clau de bot de Discord. {url}...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/discovergy/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Discovergy,
En anglès: Endpoint,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: legacy,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlna_dmr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: DLNA, DMR,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...Engega el dispositiu i fes clic a Envia per continuar la migració URL URL al fitxer XML de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...ositiu a configurar o deixa-ho en blanc per introduir un URL Dispositius descoberts DLNA DMR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...s (aleatori si no es defineix) Sondeja per saber la disponibilitat del dispositiu Confi...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlna_dms/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: DLNA, DMA, SSDP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dnsip/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dominos/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/doorbird/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alguhapremutelboto, configflow,
En anglès: common, name,
CamelCase: DoorBird,
Amb símbol: %key, cannotconnect%, invalidauth%, password%, unknown%, username%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...r-los, utilitza l'aplicació de DoorBird per assignar-los a un esdeveniment específic. Exemp...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dormakaba_dkey/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: dKey,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...ona un codi d'activació no utilitzat. Per crear un codi d'activació, crea una nova clau...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/downloader/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle, url,
En anglès: domain,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... configuració. Tria una ruta/directori per desar les descàrregues, es comprovarà si exis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...uta existeixi i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ortat. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dremel_3d_printer/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... Progressió Temps restant Temperatura objectiu de l'extrusor Temperatura objectiu de ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ura objectiu de l'extrusor Temperatura objectiu de la plataforma
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/drop_connect/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: DSMR,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
MES1 | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...ncia màxima de fase Màxima demanda del mes actual Comptador de fallades per curtc...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:106(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.port
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:112(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.title
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:260(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l1.name
msgid "Current phase L1"
msgstr "Corrent de la fase L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:266(#40)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l2.name
msgid "Current phase L2"
msgstr "Corrent de la fase L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:272(#41)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l3.name
msgid "Current phase L3"
msgstr "Corrent de fase L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Reader,
Tot majúscules: DSMR,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po-translated-only.po:435(#70)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_power_current_l1.name
msgid "Phase power current L1"
msgstr "Corrent de la fase L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po-translated-only.po:441(#71)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_power_current_l2.name
msgid "Phase power current L2"
msgstr "Corrent de la fase L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po-translated-only.po:447(#72)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_power_current_l3.name
msgid "Phase power current L3"
msgstr "Corrent de la fase L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/duckdns/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: DuckDNS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dunehd/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió Assegura't que el reproducto...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/duotecno/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dwd_weather_warnings/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: warncell,
Primera lletra majúscula: Deutscher, Warncell, Wetterdienst,
Tot majúscules: DWD, YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a identificar
...cat és invàlid. ID o nom del Warncell Per identificar la regió desitjada, cal l'ID/nom del wa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dwd_weather_warnings/json-ca.po-translated-only.po:46(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dwd_weather_warnings/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "To identify the desired region, the warncell ID / name is required."
msgstr "Per identificar la regió desitjada, cal l'ID/nom del warncell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dynalite/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dynalite,
Tot majúscules: DYNET, YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...cions. Estació Selecciona l'estació a monitoritzar Seguiment d'estació de control d'inund...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Select the station you want to monitor"
msgstr "Selecciona l'estació a monitoritzar"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/easyenergy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ebusd/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecobee/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ecobee, obteinguda,
Primera lletra majúscula: Ecobee,
Tot majúscules: HH,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... possible una sola configuració. Error al sol·licitar els PIN d'ecobee; verifica ...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ica que la clau API és correcta. Error al sol·licitar els tokens d'autenticació d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PIN; els PINS
...ola configuració. Error al sol·licitar els PIN d'ecobee; verifica que la clau API és c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecoforest/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Pellets,
Tot majúscules: NTC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: Encès
...de la sonda NTC Estat Alarma Apagat Encés Preescalfament Apagant En espera In...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/econet/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Rheem,
CamelCase: EcoNet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecovacs/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: MQTT, RSSI, SSID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecowitt/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Ecowitt,
En anglès: Customized, Save, next, path,
Tot majúscules: DIY,
CamelCase: WebUI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...zat' ('Customized') - IP del servidor: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{por...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...stomized') - IP del servidor: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... - IP del servidor: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes clic a 'De...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...del servidor: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes clic a 'Desa' ('S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...or: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes clic a 'Desa' ('Save'). Es...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...erver}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes clic a 'Desa' ('Save'). Estàs seg...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar
Per acabar de configurar la integració, utilitza l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...ilitza l'aplicació Ecowitt (al mòbil) o vés a Ecowitt WebUI a través d'un navegador...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecowitt/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/ecowitt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.create_entry.default
msgid ""
"To finish setting up the integration, use the Ecowitt App (on your phone) or "
"access the Ecowitt WebUI in a browser at the station IP address.\n"
"\n"
"Pick your station -> Menu Others -> DIY Upload Servers. Hit next and select "
"'Customized'\n"
"\n"
"- Server IP: `{server}`\n"
"- Path: `{path}`\n"
"- Port: `{port}`\n"
"\n"
"Click on 'Save'."
msgstr ""
"Per acabar de configurar la integració, utilitza l'aplicació Ecowitt (al "
"mòbil) o vés a Ecowitt WebUI a través d'un navegador anant a l'adreça IP de "
"l'estació.\n"
"\n"
"Tria la teva estació -> Menú Altres -> Servidors de pujada DIY. Prem següent "
"(next) i selecciona 'Personalitzat' ('Customized')\n"
"\n"
"- IP del servidor: `{server}`\n"
"- Ruta: `{path}`\n"
"- Port: `{port}`\n"
"\n"
"Fes clic a 'Desa' ('Save')."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.serial_port
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/efergy/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eight_sleep/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electrasmart/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: Electric, name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po-translated-only.po:102(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The Electric Kiwi integration needs to re-authenticate your account"
msgstr ""
"La integració Electric Kiwi ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elgato/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: serialnumber,
Primera lletra majúscula: Elgato,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tant l'Elgato Light amb número de sèrie `{serialnumber}`? Dispositiu Elgato Ligh...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ight amb número de sèrie `{serialnumber}`? Dispositiu Elgato Light descobert Id...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elkm1/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dev, macaddress, tty,
En anglès: Elk, string,
Amb dígit: ElkM1, ttyS1,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...controlador Elk-M1 Adreça IP, domini o port sèrie (en cas d'una connexió sèrie). Contras...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...establir. Valor Salta una zona. Codi per autoritzar el bypass de la zona. Codi Prefix Pr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elmax/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Elmax,
En anglès: Cloud,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API
...nnecta't al panell Elmax mitjançant les APIs d'Elmax Cloud Connecta't al panell Elm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...s en compte que el panell ha d'estar ON per poder ser configurat. PIN del panell Contra...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elvia/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Emonitor,
En anglès: name,
CamelCase: SiteSage,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max.name
msgid "{label} max"
msgstr "{label} màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emulated_roku/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: multicast,
En anglès: Emulated, Roku, true,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...'escolta Nom Enllaçar multicast (true/false) Configuració del servidor Emulated R...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/energy/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: energyunits, gasunits, lastreset, priceunits, waterunits,
En anglès: measurement, recorder,
En castellà: clase,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a excloure
...esperada El 'recorder' s'ha configurat per excloure les següents entitats: Entitat sense s...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/energyzero/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: EnergyZero,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: dongle,
CamelCase: ENOcean,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.invalid_dongle_path
msgid "Invalid dongle path"
msgstr "Ruta del dongle invàlida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_dongle_path
msgid "No valid dongle found for this path"
msgstr "No s'ha trobat cap dongle vàlid en aquesta ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.detect.data.path
msgctxt ".config.step.detect.data.path"
msgid "USB dongle path"
msgstr "Ruta del dongle USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.detect.title
msgid "Select the path to your ENOcean dongle"
msgstr "Selecciona la ruta del 'dongle' ENOcean"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:52(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.manual.data.path
msgctxt "5"
msgid "USB dongle path"
msgstr "Ruta del dongle USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:58(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.manual.title
msgid "Enter the path to your ENOcean dongle"
msgstr "Introdueix la ruta del 'dongle' ENOcean"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: microxarxa, phasename,
Primera lletra majúscula: Enphase,
En anglès: installer, reason,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... més antics, introdueix el nom d'usuari `installer` sense contrasenya. Comunican...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s, introdueix el nom d'usuari `installer` sense contrasenya. Comunicant-se Inte...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:402(#61)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_consumption.name
msgid "Lifetime net energy consumption"
msgstr "Energia neta total consumida"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:408(#62)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_consumption_phase.name
msgid "Lifetime net energy consumption {phase_name}"
msgstr "Energia neta total consumida, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:414(#63)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_production.name
msgid "Lifetime net energy production"
msgstr "Energia neta total produïda"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:420(#64)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_production_phase.name
msgid "Lifetime net energy production {phase_name}"
msgstr "Energia neta total produïda, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:444(#68)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_consumption.name
msgid "Current net power consumption"
msgstr "Potència neta consumida actual"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:450(#69)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_consumption_phase.name
msgid "Current net power consumption {phase_name}"
msgstr "Potència neta consumida actual, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/environment_canada/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Humidex,
Tot majúscules: AQHI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANADA (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà
...onnexió Resposta d'error d'Environment Canada Les connexions a Environment Canada es...
Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà
...nt Canada Les connexions a Environment Canada estan limitades; torna-ho a provar d'aq...
Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà
...tenir en anglès o francès. Environment Canada: ubicació meteorològica i idioma Radar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...sent o no es troba a la base de dades d'IDs d'estacions Ha fallat la connexió Res...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...ador d'estació. Pots trobar la llista d'IDs d'estació aquí: https://dd.weather.gc.c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/envisalink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PGM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/epion/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/epson/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Cmode,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...t la connexió El projector està encès? Per fer la configuració inicial has d'activar e...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/escea/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Escea,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: esphomeurl,
En anglès: Assist, ESP, name,
Tot majúscules: MDNS, YAML,
CamelCase: ESPHome,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (6)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ant? Node d'ESPHome descobert Clau de xifrat Introdueix la clau de xifrat de {name}...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... Clau de xifrat Introdueix la clau de xifrat de {name}. La pots trobar al panell d'u...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...nfiguració del teu dispositiu. Clau de xifrat El dispositiu ESPHome {name} ha activa...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ransport xifrat o ha canviat la clau de xifrat. Introdueix la clau actualitzada. La po...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...bsoleta, es recomana l'ús d'una clau de xifrat d'API. Esborra la contrasenya API i af...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...a contrasenya API i afegeix una clau de xifrat al teu dispositiu ESPHome per resoldre ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...lau de xifrat al teu dispositiu ESPHome per resoldre aquest problema. Contrasenya API de {n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a millorar
...a. Contrasenya API de {name} obsoleta Per millorar la fiabilitat i el rendiment de Bluetoo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...enlloc de fer una actualització remota, per poder aprofitar el nou esquema de particions....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar
...al menú d'opcions. {name} no té permís per cridar els serveis de Home Assistant Permet q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ació com a {name}. Vols afegir el node `{name}` d'ESPHome a Home Assistant? Nod...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...m a {name}. Vols afegir el node `{name}` d'ESPHome a Home Assistant? Node d'ESP...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...manem que actualitzis {name} a ESPHome {version} o posterior. Quan actualitzis el dispo...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...icions. Actualitza {name} amb ESPHome {version} o posterior El dispositiu ESPHome ha ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)
Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc
...0, es recomana utilitzar un cable sèrie enlloc de fer una actualització remota, per po...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po-translated-only.po:76(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.resolve_error
msgid ""
"Can't resolve address of the ESP. If this error persists, please set a "
"static IP address"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar l'adreça de l'ESP. Si l'error persisteix, configura una "
"adreça IP estàtica."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eufylife_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/event/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/evil_genius_labs/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Amfitrió
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/evohome/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ezviz/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (15)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ffmpeg, ipaddress, selectoption, setvalue,
Primera lletra majúscula: Ezviz,
En anglès: Cloud, Detection, Sound, name, number, select, siren, toggle,
Tot majúscules: PTZ, RTSP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...om d'usuari Introdueix les credencials per tornar a autenticar al compte d'Ezviz Cloud L...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...bsolet i s'eliminarà de Home Assistant. Per fer configurar el volum de l'alarma, pots u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...ions i/o scripts i selecciona **Envia** per resoldre aquest problema. El servei de sensibil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
...rvei i, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. El serve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar
...à a Home Assistant a la versió 2023.12. Per configurar la sensibilitat, pots utilitzar el serv...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...ions i/o scripts i selecciona **Envia** per resoldre aquest problema. El servei de sensibil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...bsolet i s'eliminarà de Home Assistant. Per fer sonar l'alarma, pots utilitzar el serve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...ions i/o scripts i selecciona **Envia** per resoldre aquest problema. El servei d'alarma Ez...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a despertar
...a Fes sonar l'alarma Es pot utilitzar per despertar la càmera/dispositiu en hibernació. De...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...m de l'alarma, pots utilitzar el servei `select.selectoption`amb una entitat de s...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar el servei `select.selectoption`amb una entitat de so d'alerta. Elimina...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... sensibilitat, pots utilitzar el servei `number.setvalue` amb l'entitat de sensib...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ots utilitzar el servei `number.setvalue` amb l'entitat de sensibilitat de detecc...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onar l'alarma, pots utilitzar el servei `siren.toggle` amb l'entitat de sirena. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., pots utilitzar el servei `siren.toggle` amb l'entitat de sirena. Elimina l'ús ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids 2FA habilitat al compte, desactiva'l i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: la teva
...'usuari Especifica manualment l'URL de teva regió Connexió a l'URL d'Ezviz persona...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...litzat Programació d'alarmes activada Xifrat PTZ avall PTZ esquerra PTZ dreta PT...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/faa_delays/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Delays, FAA,
Tot majúscules: IATA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fan/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname, presetmode, presetmodes,
En anglès: OFF, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fastdotcom/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ffmpeg/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ffmpeg,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fibaro/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Fibaro,
En anglès: name, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.not_allowed
msgid "Path is not allowed"
msgstr "Ruta no permesa"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.not_valid
msgid "Path is not valid"
msgstr "Ruta invàlida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.file_path
msgid "Path to file"
msgstr "Ruta al fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads filters from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els filtres des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fireservicerota/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ticació ja no són vàlids, inicia sessió per tornar-los a generar. Contrasenya Lloc web ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/firmata/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fitbit/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fitbit, integrations,
En anglès: name,
En francès: conf, config,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...OAuth. Elimina la configuració YAML de `fitbit` del fitxer configuration.yaml i ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Elimina la configuració YAML de `fitbit` del fitxer configuration.yaml i elimina...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...inant. Elimina la configuració YAML de `fitbit` del fitxer configuration.yaml i ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Elimina la configuració YAML de `fitbit` del fitxer configuration.yaml i el fitx...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
....conf, després, reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...portació YAML. Reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DASHBOARD (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal
... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La importac...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal
... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La configur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La importació d...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La configuració...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain
...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La importació de la co...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain
...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La configuració YAML d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... Fitbit mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fivem/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: FiveM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fjaraskupan/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: Fjäråskupan,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flexit_bacnet/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flick_electric/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Flick,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flipr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Flipr,
En anglès: OX,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa
... Estat del pH Clor Última mesura pH Red OX Temperatura de l'aigua
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Flo,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flume/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Flume, flume, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...t de client Contrasenya Nom d'usuari Per poder accedir a l'API personal de Flume, has ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... Actual 24 hores 30 dies 60 minuts Mes actual Dia actual Setmana actual Ret...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flux_led/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddr,
En anglès: MIC, id,
Amb dígit: 0xA2, 0xA3, v2, v3,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Desvincula els comandamen...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/forecast_solar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Previsió
...alors permeten ajustar els resultats de Forecast.Solar. Consulta la documentació si tens...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/forked_daapd/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: librespot, websocket,
En anglès: float, java, name,
Tot majúscules: TTS,
CamelCase: OwnTone,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pipa; papa; pica; pila; pepa; pia; pipes; pisa; pixa; pip
...ació de dispositiu OwnTone Port per al pipe control de librespot-java (si s'utilitz...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/foscam/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PTZ, RTSP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/freebox/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Freebox,
En anglès: images, static,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...a continuació, toca la fletxa dreta del router per registrar Freebox amb Home Assistan...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...ome Assistant. ![Ubicació del boto del router](/static/images/configfreebox.png) Enl...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...c/images/configfreebox.png) Enllaç amb router Freebox Amfitrió Port Reinicia la Fr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...nuació, toca la fletxa dreta del router per registrar Freebox amb Home Assistant. ![Ubicació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...r registrar Freebox amb Home Assistant. ![Ubicació del boto del router](/static/i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BOTO (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «botó»? «Boto» és una forma del v. ‘botar’.
Suggeriments: botó
...box amb Home Assistant. ![Ubicació del boto del router](/static/images/configfreebo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/freedompro/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Freedompro,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: FRITZ, Fritz, Tools, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...Box: {name} Configura FRITZ!Box Tools per controlar {name} Configuració de FRITZ!Box Tools...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...Nom d'usuari Configura FRITZ!Box Tools per poder controlar FRITZ!Box. El mínim necessari...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po-translated-only.po:34(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.ignore_ip6_link_local
msgid "IPv6 link local address is not supported."
msgstr "L'enllaç amb adreces IPv6 locals no està permès"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: FRITZ, Smart, name,
Tot majúscules: AVM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...us a la xarxa Connectat a AVM FRITZ!Box però no es poden controlar dispositius Smart...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.ignore_ip6_link_local
msgid "IPv6 link local address is not supported."
msgstr "L'enllaç amb adreces IPv6 locals no està permès"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox_callmonitor/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: phonebookname,
En anglès: FRITZ, name,
Tot majúscules: AVM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...rat L'usuari no té permisos suficients per accedir a la configuració d'AVM FRITZ!Box i les...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Fronius,
En anglès: device,
CamelCase: SolarNet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...nfigurat Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Ha fallat la connexió Error inesperat...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:99(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac.name
msgid "AC current"
msgstr "Corrent altern (CA)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:105(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_1.name
msgid "Current phase 1"
msgstr "Corrent de fase 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:111(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_2.name
msgid "Current phase 2"
msgstr "Corrent de fase 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:117(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_3.name
msgid "Current phase 3"
msgstr "Corrent de fase 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:123(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_dc.name
msgid "DC current"
msgstr "Corrent continu (CC)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:129(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_dc_2.name
msgid "DC current 2"
msgstr "Corrent continu 2 (CC)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/frontend/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Home
...rregar els temes Estableix el tema que el Home Assistant utilitzarà per defecte. Podrà...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/frontier_silicon/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Frontier, name,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: NetRemote,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fully_kiosk/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: errordetail,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fyta/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: FYTA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...ri Proporciona un usuari i contrasenya per connectar-te al servidor FYTA Credencials de l'A...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/garages_amsterdam/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gardena_bluetooth/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gdacs/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: previewurl, rtsp,
Tot majúscules: RTSP, YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...tzant plantilla. Consulta els registres per més informació. El temps màxim de càrr...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...tzant plantilla. Consulta els registres per més informació. El temps màxim de càrr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...ió amb la càmera. La imatge es veu bé. ![Vista prèvia de la imatge de la càmera]...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
... Error inesperat La imatge es veu bé. ![Vista prèvia de la imatge de la càmera]...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:107(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.unable_still_load
msgctxt ".config.error.unable_still_load"
msgid ""
"Unable to load valid image from still image URL (e.g. invalid host, URL or "
"authentication failure). Review log for more info."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar cap imatge vàlida des de l'URL d'imatge fixa (pot ser "
"per un amfitrió o URL invàlid o un error d'autenticació). Revisa els "
"registres per a més informació."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:331(#41)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.error.unable_still_load
msgctxt "40"
msgid ""
"Unable to load valid image from still image URL (e.g. invalid host, URL or "
"authentication failure). Review log for more info."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar cap imatge vàlida des de l'URL d'imatge fixa (pot ser "
"per un amfitrió o URL invàlid o un error d'autenticació). Revisa els "
"registres per a més informació."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:484(#61)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads generic cameras from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les càmeres genèriques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads generic thermostats from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els termòstats genèrics des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geniushub/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...tat Mode Durada Entitat Temperatura objectiu. Temperatura
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geo_json_events/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: feed,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: GeoJSON,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geo_location/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geocaching/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: Geocaching, name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total trobat; Totals trobats
...ts preferits atorgats Punts preferits Total trobats Total amagats Records totals
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total amagat; Totals amagats
...orgats Punts preferits Total trobats Total amagats Records totals
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geofency/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Geofency, Webhook,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geonetnz_quakes/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geonetnz_volcano/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gios/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: GIOŚ, PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: commit, forks, pull,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po-translated-only.po:54(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.discussions_count.name
msgid "Discussions"
msgstr "Discussions"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po-translated-only.po:78(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.latest_discussion.name
msgid "Latest discussion"
msgstr "Darrera discussió"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/glances/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Glances, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: DHCP, SSID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...nfigurat Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Ha fallat la connexió...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Es recomana que la re...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...at Es recomana que la reserva DHCP del router estigui configurada. Si no ho està, pot...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...ecti la nova IP. Consulta el manual del router. Amfitrió Nom Consulta la documentac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...Amfitrió Nom Consulta la documentació per assegurar-te que compleixes tots els requisits. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 12 V
... Estat del port USB Estat del port de 12V
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po-translated-only.po:116(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.amps_in.name
msgid "Current in"
msgstr "Corrent d'entrada"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po-translated-only.po:122(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.amps_out.name
msgid "Current out"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gogogate2/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress, ismartgate,
En anglès: device,
Amb dígit: Gogogate2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goodwe/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: GoodWe,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl, url, usercode,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
... en curs Has d'activar l'API de Google Calendar a Google Cloud Console Ha fallat la co...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...de d'autenticació La integració Google Calendar ha de tornar a autenticar-se amb el teu...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...ducat Accés de Home Assistant a Google Calendar Afegeix un nou esdeveniment al calenda...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...'aplicació enllaçades al calendari: 1. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl}) i fes ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...tosa Per enllaçar un compte de Google, vés a [{url}]({url}) i introdueix el codi: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Autenticació exitosa Per enl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enllaçar
...stablir connexió Autenticació exitosa Per enllaçar un compte de Google, vés a [{url}]({url...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Segueix-les
Segueix les [instruccions]({moreinfourl}) de [la pa...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .application_credentials.description
msgid ""
"Follow the [instructions]({more_info_url}) for [OAuth consent screen]("
"{oauth_consent_url}) to give Home Assistant access to your Google Calendar. "
"You also need to create Application Credentials linked to your Calendar:\n"
"1. Go to [Credentials]({oauth_creds_url}) and click **Create Credentials**.\n"
"1. From the drop-down list select **OAuth client ID**.\n"
"1. Select **TV and Limited Input devices** for the Application Type.\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Segueix les [instruccions]({more_info_url}) de [la pantalla de consentiment "
"OAuth]({oauth_consent_url}) perquè Home Assistant tingui accés al teu "
"calendari de Google. També has de crear les credencials d'aplicació "
"enllaçades al calendari:\n"
" 1. Vés a [Credencials]({oauth_creds_url}) i fes clic a **Crear "
"credencials**.\n"
" 2 A la llista desplegable, selecciona **ID de client OAuth**.\n"
" 3. Selecciona **Dispositius TV i d'entrada limitada** al tipus d'aplicació."
"\n"
" \n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl,
En anglès: name,
Tot majúscules: SDK,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Seguiu-les
Seguiu les [instruccions]({moreinfourl}) de [la pa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Autenticació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)
Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Google Assistant
...fineix l'idioma de les interaccions amb Google Assisant i tria si voleu activar l'agent de conv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...u activar l'agent de conversa. Comanda(es) a enviar a Google Assistant Comanda ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .application_credentials.description
msgid ""
"Follow the [instructions]({more_info_url}) for [OAuth consent screen]("
"{oauth_consent_url}) to give Home Assistant access to your Google Assistant "
"SDK. You also need to create Application Credentials linked to your "
"account:\n"
"1. Go to [Credentials]({oauth_creds_url}) and click **Create Credentials**.\n"
"1. From the drop-down list select **OAuth client ID**.\n"
"1. Select **Web application** for the Application Type.\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Seguiu les [instruccions]({more_info_url}) de [la pantalla de consentiment "
"OAuth]({oauth_consent_url}) perquè Home Assistant tingui accés al vostre "
"Google Assistant SDK. També heu de crear les credencials d'aplicació "
"enllaçades al vostre compte:\n"
" 1. Aneu a [Credencials]({oauth_creds_url}) i feu clic a **Crear "
"credencials**.\n"
" 2. A la llista desplegable, seleccioneu **ID de client OAuth**.\n"
" 3. Seleccioneu **Aplicació Web** al tipus d'aplicació.\n"
" \n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po-translated-only.po:170(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_text_command.fields.command.description
msgid "Command(s) to send to Google Assistant."
msgstr "Comanda(es) a enviar a Google Assistant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_generative_ai_conversation/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En francès: config,
Lletra solta: P,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sol·licituds
...nesperat Clau API Model Plantilla de sol·licitud Temperatura K superior P superior I...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
... Plantilla de sol·licitud Temperatura K superior P superior Imatges /config/...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_mail/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Segueix-les
Segueix les [instruccions]({moreinfourl}) de [la pa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...aplicació enllaçades al teu compte: 1. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl}) i fes ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Compte incor...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_mail/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_mail/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .application_credentials.description
msgid ""
"Follow the [instructions]({more_info_url}) for [OAuth consent screen]("
"{oauth_consent_url}) to give Home Assistant access to your Google Mail. You "
"also need to create Application Credentials linked to your account:\n"
"1. Go to [Credentials]({oauth_creds_url}) and click **Create Credentials**.\n"
"1. From the drop-down list select **OAuth client ID**.\n"
"1. Select **Web application** for the Application Type.\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Segueix les [instruccions]({more_info_url}) de [la pantalla de consentiment "
"OAuth]({oauth_consent_url}) perquè Home Assistant tingui accés al teu correu "
"de Google. També has de crear les credencials d'aplicació enllaçades al teu "
"compte:\n"
" 1. Vés a [Credencials]({oauth_creds_url}) i fes clic a **Crear "
"credencials**.\n"
" 2. A la llista desplegable, selecciona **ID de client OAuth**.\n"
" 3. Selecciona **Aplicació Web** al tipus d'aplicació.\n"
" \n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_sheets/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl, url,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...e càlcul, consulta el registre d'errors per més informació Token d'accés invàlid ...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...e càlcul, consulta el registre d'errors per més informació Re-autenticació realitz...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Segueix-les
Segueix les [instruccions]({moreinfourl}) de [la pa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...aplicació enllaçades al teu compte: 1. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl}) i fes ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat S'ha autenti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació
...ulls de càlcul de Google. Full al qual afegir les dades. Full Dades a adjuntar al f...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_sheets/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_sheets/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .application_credentials.description
msgid ""
"Follow the [instructions]({more_info_url}) for [OAuth consent screen]("
"{oauth_consent_url}) to give Home Assistant access to your Google Sheets. "
"You also need to create Application Credentials linked to your account:\n"
"1. Go to [Credentials]({oauth_creds_url}) and click **Create Credentials**.\n"
"1. From the drop-down list select **OAuth client ID**.\n"
"1. Select **Web application** for the Application Type.\n"
"\n"
""
msgstr ""
"Segueix les [instruccions]({more_info_url}) de [la pantalla de consentiment "
"OAuth]({oauth_consent_url}) perquè Home Assistant tingui accés als teus "
"fulls de càlcul de Google. També has de crear les credencials d'aplicació "
"enllaçades al teu compte:\n"
" 1. Vés a [Credencials]({oauth_creds_url}) i fes clic a **Crear "
"credencials**.\n"
" 2. A la llista desplegable, selecciona **ID de client OAuth**.\n"
" 3. Selecciona **Aplicació Web** al tipus d'aplicació.\n"
" \n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_tasks/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: message,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_translate/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ues una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps Unix o una cade...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps Unix o una cadena d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...na de temps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si especifiques una hora d'ar...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si especifiques una hora d'arribada, p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... utilitzar els mateixos formats excepte `ara`. Ferris Autopistes Interiors No...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar els mateixos formats excepte `ara`. Ferris Autopistes Interiors No evi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Clau API Destinació Nom Or...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po-translated-only.po:137(#20)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.description
msgid ""
"You can optionally specify either a Departure Time or Arrival Time. If "
"specifying a departure time, you can enter `now`, a Unix timestamp, or a 24 "
"hour time string like `08:00:00`. If specifying an arrival time, you can use "
"a Unix timestamp or a 24 hour time string like `08:00:00`"
msgstr ""
"Opcionalment, pots especificar una hora de sortida o una hora d'arribada. Si "
"especifiques una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps "
"Unix o una cadena de temps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si "
"especifiques una hora d'arribada, pots utilitzar els mateixos formats "
"excepte `ara`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/govee_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/govee_light_local/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gpsd/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gpslogger/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Webhook,
CamelCase: GPSLogger,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gree/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: XFan,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/group/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, idobjecte,
En anglès: OFF,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... No es pot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats Ac...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats Activa aquesta opci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... totes les entitats estiguin en l'estat `on`. Tots Llista de tots els membres d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tes les entitats estiguin en l'estat `on`. Tots Llista de tots els membres del ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... No es pot utilitzar en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tzar en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de la ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...b `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de la icona del grup. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... No es pot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats Gr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats Grup
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Growatt,
Tot majúscules: IPM,
CamelCase: SoC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total bateria; Totals bateries
...ui Totes les bateries carregades avui Total bateries carregades Totes les bateries descarre...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total bateria; Totals bateries
... Totes les bateries descarregades avui Total bateries descarregades Corrent d'entrada 1 Cor...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:446(#68)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_current_1.name
msgid "Solar current to storage"
msgstr "Corrent solar a emmagatzematge"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:452(#69)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_current_pv.name
msgid "Solar charge current"
msgstr "Corrent de càrrega solar"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:458(#70)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_grid_amperage_input.name
msgid "Grid charge current"
msgstr "Corrent de càrrega de la xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:476(#73)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_grid_out_current.name
msgid "Grid out current"
msgstr "Corrent de sortida a la xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/guardian/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alternateservice, alternatetarget, deprecatedservice,
Primera lletra majúscula: Elexa,
En anglès: Guardian,
Tot majúscules: UID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {deprecat...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {deprecatedservice} serà el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el diagnòstic; els diagnòstics
...detectada Mogut recentment Restableix els diagnòstic de la vàlvula Temps en funcionament P...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...rvice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {depre...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apiid, apikey,
Primera lletra majúscula: Habitica,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...vei URL Connecta el perfil d'Habitica per permetre el seguiment del teu perfil i tasques d...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po-translated-only.po:116(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.api_call.fields.path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/harmony/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Harmony, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hassio/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deamon, hassos, sitemes, storageurl,
Primera lletra majúscula: Apparmor, Systemd,
En anglès: Journal, Resolved, gateway, reason, reference, slug,
CamelCase: AppArmor, CGroup,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...amfitrió. Utilitza 'Torna a carregar' per provar de connectar-te de nou. Si necessites a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar
...lements i de Home Assistant ha canviat. Per actualitzar la configuració amb els nous valors pre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...reure la unitat conflictiva del sistema per resoldre-ho. S'han detectat diversos discs durs...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
.... Clica l'enllaç per a més informació i per saber com solucionar-ho. Sistema en mal esta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
.... Clica l'enllaç per a més informació i per saber com solucionar-ho. Sistema no compatib...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...ocker CGroup incorrecta. Clica l'enllaç per conèixer la versió correcta i sobre com solucion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...ió de Docker incorrecta. Clica l'enllaç per conèixer la versió correcta i sobre com solucion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... utilitzat no s'ha provat o no està fet per utilitzar-se amb el Supervisor. Clica l'enllaç pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...data i hora actuals). Nom Contrasenya per protegir la còpia de seguretat. Contrasenya Cr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...data i hora actuals). Nom Contrasenya per protegir la còpia de seguretat. Contrasenya Cr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...més detalls. No s'ha pogut connectar a `{reference}`. Per a més informació, comp...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... No s'ha pogut connectar a `{reference}`. Per a més informació, comprova els err...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ar-te de nou. Si necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({st...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... Si necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({storageurl}). ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tres del Supervisor per a més detalls. `{reference}` és un sistema de fitxers am...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ervisor per a més detalls. `{reference}` és un sistema de fitxers amb nom 'hasso...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...i necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({storageurl}). Torn...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API
...ible Canal d'actualitzacions Versió d'APIs
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hdmi_cec/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/heos/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Heos,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/here_travel_time/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hisense_aehw4a1/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Hisense,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads history stats sensors from the YAML-configuration."
msgstr ""
"Recarrega els sensors d'estadístiques històriques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hive/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Hive,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...reconegut. Cal una connexió a Internet per connectar-se al Hive. Error inesperat Codi de v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar
...icació Hive. Introdueix el codi 0000 per demanar un altre codi. Verificació en dos pass...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sondejar
...gons) Actualitza l'interval d'escaneig per sondejar les dades més sovint. Opcions de Hive ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... ID d'entitat Configura la temperatura objectiu del període incrementat. Temperatura ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hko/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...erat Ubicació Selecciona una ubicació per utilitzar-la per a la previsió meteorològica.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hlk_sw16/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/holiday/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/home_connect/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/home_plus_control/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, url,
Primera lletra majúscula: Legrand, Netatmo,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addintegration, breaksinhaversion, configfile, corruptpath, currentpythonversion, entreada, integrationtitle, originalpath, platformkey, pname, requiredpythonversion, storagekey, yamlexample,
En anglès: OFF, currency, domain, line, name, platform, service,
Tot majúscules: CONFIGSCHEMA, YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (28)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...gració]({addintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuraci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ddintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuració YAML. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...suari. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...gració]({addintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuraci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ddintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuració YAML. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... configurar {platform} {domain} afegint `{platformkey}` a la configuració de {dom...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...latform} {domain} afegint `{platformkey}` a la configuració de {domain}. Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egració. Per resoldre això: 1. Elimina `{platformkey}` de la configuració de `{d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...resoldre això: 1. Elimina `{platformkey}` de la configuració de `{domain}`: al fi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a `{platformkey}` de la configuració de `{domain}`: al fitxer de configuració YAM...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ormkey}` de la configuració de `{domain}`: al fitxer de configuració YAML. 2. Rei...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...bles. Per resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuraci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuració YAML. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...currentpythonversion} L'emmagatzematge `{storagekey}` no s'ha pogut analitzar i ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...version} L'emmagatzematge `{storagekey}` no s'ha pogut analitzar i s'ha canviat ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...pogut analitzar i s'ha canviat el nom a `{corruptpath}` per permetre que Home Ass...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r i s'ha canviat el nom a `{corruptpath}` per permetre que Home Assistant continu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ible que s'hagi creat automàticament un `{storagekey}` predeterminat. Si has fe...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...gi creat automàticament un `{storagekey}` predeterminat. Si has fet modificacio...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...atge, corregeix els errors de sintaxi a `{corruptpath}`, restaura el fitxer al ca...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...x els errors de sintaxi a `{corruptpath}`, restaura el fitxer al camí original `{...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...}`, restaura el fitxer al camí original `{originalpath}` i reinicia Home Assistan...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... fitxer al camí original `{originalpath}` i reinicia Home Assistant. En cas contr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ectat una corrupció d'emmagatzematge de `{storagekey}` S'ha detectat una corrupc...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rupció d'emmagatzematge de `{storagekey}` S'ha detectat una corrupció d'emmagatz...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ectat una corrupció d'emmagatzematge de `{storagekey}` Torna a carregar tota la ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rupció d'emmagatzematge de `{storagekey}` Torna a carregar tota la configuració ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...ió definida en YAML s'aplica realment. Per resoldre això: 1. Si encara no ho has fet, [co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...ió definida en YAML s'aplica realment. Per resoldre això: 1. Si encara no ho has fet, [co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...bre com configurar aquesta integració. Per resoldre això: 1. Elimina `{platformkey}` de la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...ravés de les plataformes compatibles. Per resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar
...on {currentpythonversion} està obsoleta per funcionar amb Home Assistant i s'eliminarà a Home...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...hon a la versió {requiredpythonversion} per evitar que la teva instància de Home Assistant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...i s'ha canviat el nom a `{corruptpath}` per permetre que Home Assistant continuï. És possi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...etat. Fes clic a ENVIAR a continuació per confirmar que has reparat el fitxer o has restaur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...atitud Longitud Atura Servei genèric per commutar (ON/OFF) dispositius de qualsevol domin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...i. Commutació genèrica Servei genèric per desactivar/apagar dispositius de qualsevol domini....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... Desactivació genèrica Servei genèric per activar/engegar dispositius de qualsevol domini...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_alerts/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: description,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
{description} {title}
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_green/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: HassOS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addonname, delayminutes, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,
Primera lletra majúscula: Multiprotocol,
En anglès: Flasher, Labs, Matter, Thread,
Tot majúscules: ZHA,
CamelCase: HassOS,
Amb dígit: Zigbee2MQTT,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a migrar
...e-manually. * Torna a configurar ZHA per migrar la configuració al dispositiu ràdio act...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)
Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de
... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari
...rotocol * Carrega el microprogramari (firmware) de Zigbee, segueix la guia a https://g...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po-translated-only.po:107(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .silabs_multiprotocol_hardware.options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ""
".silabs_multiprotocol_hardware.options.step.addon_menu.menu_options."
"uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po-translated-only.po:302(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .silabs_multiprotocol_hardware.options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "35"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addonname, delayminutes, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,
Primera lletra majúscula: Multiprotocol,
En anglès: Flasher, Labs, Matter, Thread,
Tot majúscules: ZHA,
CamelCase: HassOS,
Amb dígit: Zigbee2MQTT,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a migrar
...e-manually. * Torna a configurar ZHA per migrar la configuració al dispositiu ràdio act...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)
Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de
... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari
...rotocol * Carrega el microprogramari (firmware) de Zigbee, segueix la guia a https://g...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po-translated-only.po:106(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ".options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po-translated-only.po:299(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "35"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addonname, delayminutes, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,
Primera lletra majúscula: Multiprotocol,
En anglès: Flasher, Labs, Matter, Thread,
Tot majúscules: ZHA,
CamelCase: HassOS,
Amb dígit: Zigbee2MQTT,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a migrar
...e-manually. * Torna a configurar ZHA per migrar la configuració al dispositiu ràdio act...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)
Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de
... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari
...rotocol * Carrega el microprogramari (firmware) de Zigbee, segueix la guia a https://g...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po-translated-only.po:118(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ".options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po-translated-only.po:377(#48)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "47"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: domains, pairing,
Tot majúscules: SBC, YAML,
CamelCase: HomeKit,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
...sori configurat amb aquest nom o port. Per completar la vinculació, segueix les instruccions...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
... seleccionat. HomeKit pot ser programat per a que executi una automatització o escena qua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot
...n fluxos nadius H.264. Si alguna càmera not proporciona una sortida H.264, el siste...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: funciona; funcionarà
Més informació
...essita una CPU potent i probablement no funcioni en ordinadors petits (SBC). Configurac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dominis”
...s Selecciona entitats de cadascun dels dominis ”{domains}”. Si no selecciones cap entita...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «“».
Suggeriments: “”
...tats de cadascun dels dominis ”{domains}”. Si no selecciones cap entitat d'un dom...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subtype,
En anglès: Accessory, category, digits, name,
CamelCase: HomeKit,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (4)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...icant Pot funcionar com a encaminador (router) frontera Dispositiu final complet Di...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...positiu final apte per ser encaminador (router) Dispositiu final dorment Encaminador...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
... Dispositiu final dorment Encaminador (router) frontera Fill Desconnectat Desactiv...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...activada Unint-se Líder Encaminador (router) Dispositiu HomeKit
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...lació de HomeKit (en format XXX-XX-XXX) per utilitzar aquest accessori. Aquest codi es troba ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...inal reduït Cap Dispositiu final apte per ser encaminador (router) Dispositiu final ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...HomeKit per aquest model està bloquejada ja que, de moment, no hi ha una integració nat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... mostrant com a llest per a ser vinculat però ja hi ha una entrada de configuració co...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po-translated-only.po:75(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.no_devices
msgid "No unpaired devices could be found"
msgstr "No s'han trobat dispositius desvinculats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homematic/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: paramset, paramsetkey,
Primera lletra majúscula: Homematic,
En anglès: RX,
Tot majúscules: PRESSLONG, PRESSSHORT,
CamelCase: putParamset,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... de paràmetres ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...res ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a putParamset...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...y per a putParamset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat....
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...Paramset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat. Mode RX ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tres ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a putParamse...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tParamset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat. Mode RX ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homematicip_cloud/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configflows,
En anglès: images, static,
Tot majúscules: SGTIN,
CamelCase: HomematicIP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prémer
...a-ho a provar. El temps d'espera màxim per prémer el botó blau s'ha esgotat, torna-ho a p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...ó blau del punt d'accés i el botó Envia per registrar HomematicIP amb Home Assistent. ![Ubi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... Si us plau, prem el botó blau. Error al registrar, torna-ho a provar. El temps...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress, producttype,
En anglès: Energy,
Tot majúscules: DSMR, SSID,
CamelCase: HomeWizard,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...eça IP del dispositiu HomeWizard Energy per poder integrar-lo a Home Assistant. Configur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...ptador intel·ligent Pic de demanda del mes actual Energia total exportada en tari...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po-translated-only.po:126(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.active_current_l1_a.name
msgid "Active current phase 1"
msgstr "Corrent actiu de la fase 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po-translated-only.po:132(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.active_current_l2_a.name
msgid "Active current phase 2"
msgstr "Corrent actiu de la fase 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po-translated-only.po:138(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.active_current_l3_a.name
msgid "Active current phase 3"
msgstr "Corrent actiu de la fase 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeworks/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/honeywell/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: emergencyheat,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
... Introdueix les credencials utilitzades per iniciar sessió a mytotalconnectcomfort.com. A ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
.... Utilitza`switch.{name}emergencyheat` per canviar de mode. Ajusta les teves automatitza...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...acions i scripts i selecciona **envia** per resoldre aquest problema. S'està eliminant l'es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell
... S'està eliminant l'escalador auxiliar de Honeywell S'està eliminant l'escalador auxiliar ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell
... S'està eliminant l'escalador auxiliar de Honeywell Temperatura freda, mode fora Temperat...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell
...ra Opcions addicionals de configuració de Honeywell. Les temperatures es configuren en Fahr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'escalfador d'emergència. Utilitza`switch.{name}emergencyheat` per canviar ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ia. Utilitza`switch.{name}emergencyheat` per canviar de mode. Ajusta les teves...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor
...de d'escalfador d'emergència. Utilitza`switch.{name}emergencyheat` per canviar de mod...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/html5/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: array,
Amb dígit: html5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huawei_lte/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: IO, SIM, TDD, name,
Tot majúscules: ARFCN, CQI, EARFCN, MCS, PLMN, RRC, RSCP, RSRP, RSRQ, RSSI, SINR,
CamelCase: eNodeB,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (2)
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
... Adreça IPv6 WAN Clients connectats al WiFi Dades mòbils Xarxa WiFi de convidats ...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...connectats al WiFi Dades mòbils Xarxa WiFi de convidats Nom del servei de notific...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...rregar) URL Reinicia l'encaminador o 'router'. URL de l'encaminador/'router' a rein...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...ador o 'router'. URL de l'encaminador/'router' a reiniciar; opcional quan només se n'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lac» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: LA; LAS; LLAC; SAC; RAC; AC; GLAÇ; MAC; LEC; LAIC
...scendent MCS EARFCN EC/IO ID eNodeB LAC Freqüència LTE de l'enllaç descendent ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hue/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subtype,
En anglès: hue, images, static,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tercer botó; tercers botons
...ntihorari Atenua Incrementa primer i tercer botons segon i quart botons Apaga Encén Am...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: quart botó; quarts botons
...ementa primer i tercer botons segon i quart botons Apaga Encén Ambdós "{subtype}" allib...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...aços Hue Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids No s'han trobat enllaços Philips Hue ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
... l'enllaç Hue Prem el botó de l'enllaç per registrar Philips Hue amb Home Assistant. ![Ub...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...strar Philips Hue amb Home Assistant. ![Ubicació del botó a l'element d'enllaç]...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huisbaasje/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/humidifier/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF, away, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...s'engegui o s'apagui Canvia la humitat objectiu de {entityname} {entityname} s'apagui ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...es disponibles Humitat actual Humitat objectiu Humitat objectiu màxima Humitat objec...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...mitat actual Humitat objectiu Humitat objectiu màxima Humitat objectiu mínima Mode ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ectiu Humitat objectiu màxima Humitat objectiu mínima Mode Automàtic A fora Nadó ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...rma no compatible Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura humitat Configura...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...ament. Per exemple: normal, eco o away. Per obtenir la llista de possibles valors, consulta...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hunterdouglas_powerview/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: PowerView,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: SIM, name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po-translated-only.po:754(#122)
# Source: /home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.error.state.too_high_discharge_current
msgid "Discharge current too high"
msgstr "Corrent de descàrrega massa alt"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po-translated-only.po:760(#123)
# Source: /home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.error.state.too_high_internal_current
msgid "Internal current too high"
msgstr "Corrent intern massa alt"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huum/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hvv_departures/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: HVV,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hydrawise/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: errortype, url,
Primera lletra majúscula: Hydrawise,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Clau API Re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...wise funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...drawise mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error {errortype} durant...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hyperion/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authid,
Primera lletra majúscula: Ambilight,
En anglès: Hyperion, id,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és aprovat
... ja està en curs El nou token creat no està aprovat a Hyperion UI No s'ha pogut autenticar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar
...ght Selecciona **Envia** a continuació per sol·licitar un token d'autenticació nou. Seràs redi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'IU; als IUS
...ió automàticament Accepta el nou token a la IU d'Hyperion Amfitrió Port Prioritat v...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ialarm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iammeter/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Lletra solta: B,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iaqualink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: iAqualink,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de iAqualink
Més informació
...'usuari i la contrasenya del teu compte d'iAqualink. Connexió amb iAqualink
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ibeacon/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Tracker,
Tot majúscules: RSSI, UUID,
CamelCase: iBeacon,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...controlador remot ha d'estar configurat per utilitzar iBeacon Tracker. Ja configurat. Només ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...XXX UUID permesos actualment. Desmarca per eliminar-los RSSI mínim Introdueix un nou UUID...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/icloud/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció
... Cap dels teus dispositius té activada la opció "Troba el meu iPhone" Re-autenticació ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
... no funciona. Actualitza la contrasenya per continuar utilitzant aquesta integració. L'auten...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/idasen_desk/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: ESPHome,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a entrar
...i estigui en mode vinculació Bluetooth. Per entrar en mode de vinculació, prem el petit bo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ifttt/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: appleturl, docsurl, json, resquest, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Webhook,
En anglès: Make, Method, applet, application,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, necessi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Estàs segur que vols c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Method: POST - Content...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Method: POST - Content Type: applic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...OST - Content Type: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IFTTT
...onfiguració de la miniaplicació Webhook de IFTTT
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/image/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/image_processing/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/imap/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: xifradors,
Primera lletra majúscula: Xifradors,
En anglès: name, username,
Tot majúscules: IMAP, UID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...invàlida Plantilla invàlida Plantilla per crear dades d'esdeveniment personalitzades C...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/improv_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
En anglès: name,
Tot majúscules: SSID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...ctament a la xarxa Wi-Fi. Vés a {url} per acabar la configuració. Error inesperat {nam...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
... SSID Introdueix les credencials Wi-Fi per connectar el dispositiu a la xarxa. Dispositiu ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nectat correctament a la xarxa Wi-Fi. Vés a {url} per acabar la configuració. Er...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/inkbird/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_boolean/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_button/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_datetime/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
MES1 | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...cie d'Usuari (IU) No Sí Hora Minut Mes Segon Marca de temps Any Recarrega ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_number/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_select/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_text/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: pre,
Primera lletra majúscula: Housecode, Insteon, Unitcode,
En anglès: name,
Tot majúscules: PLM,
CamelCase: PowerLink,
Amb dígit: 0x0a, 1a2b3c,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Concentradora versió; Concentradores versions
... Selecciona el tipus de mòdem Insteon. Concentrador versió 1 (pre 2014) Concentrador versió 2 Mò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Concentradora versió; Concentradores versions
...eon. Concentrador versió 1 (pre 2014) Concentrador versió 2 Mòdem PowerLink (PLM) Ha fallat la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...t temps i pot ser que s'hagi de repetir per obtenir tots els registres. Entitat Torna a c...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po-translated-only.po:132(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.plm.data.device
msgctxt ".config.step.plm.data.device"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po-translated-only.po:291(#43)
# Source: /home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.change_plm_config.data.device
msgctxt "42"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/integration/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/intellifire/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: ECM,
CamelCase: IntelliFire,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/intent_script/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ios/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iotawatt/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: IoTawatt,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iperf3/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipma/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Português,
En anglès: Endpoint,
En castellà: Instituto,
Tot majúscules: IPMA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; de; es
... Mode Nom Instituto Português do Mar e Atmosfera Ubicació Risc d'incendi Ín...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: IPP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: cal
...s'ha pogut connectar amb la impressora, es necessita actualitzar la connexió. S'ha produït ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po-translated-only.po:88(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.base_path
msgid "Relative path to the printer"
msgstr "Ruta relativa a la impressora"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iqvia/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: dels Estats
...i postal Introdueix el teu codi postal d'Estats Units o Canadà.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/islamic_prayer_times/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fajr,
Primera lletra majúscula: Asr, Dhuhr, Diyanet, Fajr, Hanafi, Isha, Jafari, Majlis, Shafi, Singapura, Ugama,
Amb símbol: Başkanlığı, İşleri,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iss/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ISS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (18)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alternateservice, alternatetarget, configflow, deprecatedservice, fromat,
En anglès: Socket, String, common, name,
Tot majúscules: ISY, YAML,
CamelCase: IoX,
Amb dígit: isy994,
Amb símbol: %key, cannotconnect%, invalidauth%, password%, username%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {deprecat...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {deprecatedservice} s'elimi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...suari. Elimina la configuració YAML de `isy994` del fitxer configuration.yaml i ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Elimina la configuració YAML de `isy994` del fitxer configuration.yaml i reinici...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...rvice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {depre...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_host
msgid ""
"The host entry was not in full URL format, e.g., http://192.168.10.100:80"
msgstr ""
"L'entrada de l'amfitrió no té el fromat d'URL complet, ex: http://192.168.10."
"100:80"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po-translated-only.po:117(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"The host entry must be in full URL format, e.g., http://192.168.10.100:80"
msgstr ""
"L'entrada de l'amfitrió ha de tenir el format d'URL complet, ex: http://192."
"168.10.100:80"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/izone/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: iZone,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po-translated-only.po:63(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The Jellyfin integration needs to re-authenticate your account"
msgstr "La integració Jellyfin ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/juicenet/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: JuiceNet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/justnimbus/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jvc_projector/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Contrasenya Ha fallat l'autenticació ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kaleidescape/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Cinemascape,
En anglès: name,
Tot majúscules: EOTF,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keba/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keenetic_ndms2/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Keenetic,
En anglès: AP, name,
Tot majúscules: SSDP, UDN,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...é UDN El dispositiu descobert no és un router Keenetic Ha fallat la connexió {name}...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...a Port Nom d'usuari Configuració del router Keenetic NDMS2 Interval per considerar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar
...ció del router Keenetic NDMS2 Interval per considerar a casa Utilitza dades d'ARP (s'ignorar...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kegtron/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keymitt_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Push, name, push,
CamelCase: MicroBot,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
... LED estigui encès de color rosa o verd per registrar-lo a Home Assistant. Vinculació Calib...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kitchen_sink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: transmogrifier,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
Prem ENVIAR per confirmar que s'ha canviat la font d'alimentació ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kmtronic/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: NC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: keyring, knx, knxkeys, syncstate, telegramlogsizemax, teun,
Primera lletra majúscula: Keyring,
En anglès: Secure, backbone, device, endpoint, line, storage,
En francès: config,
Tot majúscules: KNX,
CamelCase: KNXnet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (56)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.kn...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...eys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone' per a l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... per a l'encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'amfitrió `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...` no conté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knx...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/k...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tjançant l'encaminament. Connexió KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt fin...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'encaminament. Connexió KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt final ('endpo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície utilit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus de seg...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus de seguretat IP...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'export...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'exportació del ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...fitxer des d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring' de KNX ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.kn...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...eys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone' per a l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... per a l'encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'amfitrió `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...` no conté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knx...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/k...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s de sortida màxims per segon. Utilitza `0` per desactivar la limitació. Recomana...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...de sortida màxims per segon. Utilitza `0` per desactivar la limitació. Recomanat:...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tats del bus KNX. Les opcions d'entitat `syncstate` poden substituir-ho. Nombre ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...us KNX. Les opcions d'entitat `syncstate` poden substituir-ho. Nombre de telegra...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ra la interfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàt...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...erfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utili...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt fin...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt final ('endpo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ra la interfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX Adreça i...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...erfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX Adreça individual...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície utilit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus de seg...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus de seguretat IP...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'export...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'exportació del ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...fitxer des d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring' de KNX ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
... Adreça IPv4 invàlida. La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Port del di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...sió Utilitza KNX IP Secure Adreça KNX per utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Configura l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
...itxer de claus ('keyring') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit dur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
... Adreça IPv4 invàlida. La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
... sortida màxims per segon. Utilitza `0` per desactivar la limitació. Recomanat: 0 o, de 20 a 4...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...0 a 40 Configuració predeterminadament per llegir els estats del bus KNX. Si està desacti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Port del di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...sió Utilitza KNX IP Secure Adreça KNX per utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Configura l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
...itxer de claus ('keyring') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit dur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
... amb el patró d'adreça KNX individual. 'area.line.device' Adreça IPv4 invàlida. La...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
... amb el patró d'adreça KNX individual. 'area.line.device' Adreça IPv4 invàlida. La...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...x/ No s'ha descobert cap encaminador ('router') KNXnet/IP a la xarxa. No s'ha trobat...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...x/ No s'ha descobert cap encaminador ('router') KNXnet/IP a la xarxa. No s'ha trobat...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nat; una nada; uns nats; unes nades
... de tunelització KNXnet/IP està darrere una NAT. Només s'aplica a connexions UDP. Intr...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nat; una nada; uns nats; unes nades
... de tunelització KNXnet/IP està darrere una NAT. Només s'aplica a connexions UDP. Intr...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:89(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.keyfile_not_found
msgctxt ".config.error.keyfile_not_found"
msgid ""
"The specified `.knxkeys` file was not found in the path config/.storage/knx/"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/"
"knx/"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:431(#54)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.secure_knxkeys.data.knxkeys_password
msgctxt ".config.step.secure_knxkeys.data.knxkeys_password"
msgid "The password to decrypt the `.knxkeys` file"
msgstr "Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:702(#91)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.error.keyfile_not_found
msgctxt "90"
msgid ""
"The specified `.knxkeys` file was not found in the path config/.storage/knx/"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/"
"knx/"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:1150(#150)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.secure_knxkeys.data.knxkeys_password
msgctxt "149"
msgid "The password to decrypt the `.knxkeys` file"
msgstr "Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kodi/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Primera lletra majúscula: Kodi,
En anglès: name,
CamelCase: WebSocket,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ració/Xarxa/Serveis. Vols afegir Kodi (`{name}`) a Home Assistant? Kodi descobe...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...arxa/Serveis. Vols afegir Kodi (`{name}`) a Home Assistant? Kodi descobert Amf...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar
...WebSocket (a Kodi pot anomenar-se TCP). Per connectar-se a través de WebSocket has d'activar ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/konnected/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sustitució,
Primera lletra majúscula: Konnected,
En anglès: OUT, id, state, zone,
Tot majúscules: DHT,
Amb dígit: ds18b20,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_COM (2)
Missatge: Davant d’article, escrivim preferiblement «com».
Suggeriments: com
...a fallat la connexió No s'ha reconegut com a un dispositiu Konnected.io Error inesp...
Missatge: Davant d’article, escrivim preferiblement «com».
Suggeriments: com
...el panell Konnected. No s'ha reconegut com a un dispositiu Konnected.io L'URL de su...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «diversos» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: diversa
...ament desitjat del panell Configuració diversos Sortida quan estigui ON Durada del po...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kostal_plenticore/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kraken/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kulersky/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lacrosse_view/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Flex,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lamarzocco/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ebulluició,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Preebullició
Més informació
...ode infusió/pre-ebulluició Desactivat Pre-ebullició Pre-infusió Nivell de vapor 1 2 3 ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Preinfusió
Més informació
...-ebulluició Desactivat Pre-ebullició Pre-infusió Nivell de vapor 1 2 3 Microprogram...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lametric/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: LaMetric, OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SIGLES | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...bar la llista de totes les icones i els IDs a: https://developer.lametric.com/icons...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.device
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lastfm/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apiaccounturl,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: LastFM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/launch_library/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Starship,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/laundrify/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Laundrify,
En anglès: name, xxx,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lawn_mower/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lcn/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PCK,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ld2410_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/leaone/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/led_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lg_soundbar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lidarr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Lidarr,
En anglès: Settings, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/life360/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Amb dígit: Life360,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lifx/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Lightstrip,
En anglès: Beam, Candle, Clean, group, morph, move,
Lletra solta: Z,
Tot majúscules: HEV, LIFX, RSSI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Cicle de neteja Lluminos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...raroig Encén o apaga el llum. Deixa-ho per mantenir la potència tal com està. Potència Du...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les
...Flame') basat en microprogramari a LIFX Tiles o Candle. Els llums apagats s'encendra...
Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les
...morph') basat en microprogramari a LIFX Tiles o Candle. Llista d'almenys 2 i com a m...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS
...te en execució. Atura efecte Controla els LED HEV d'una bombeta LIFX Clean. Temps qu...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS
...IFX Clean. Temps que romandran encesos els LED HEV. Si no s'especifica, s'utilitzarà l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Flami; Flamo; Flama; Flames; Clama; Aflama; Fema; Flamar; Flamat; Flamem
...bucle de color Inicia l'efecte flama ('Flame') basat en microprogramari a LIFX Tiles...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/light/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname, mireds,
Primera lletra majúscula: Perpelleja,
En anglès: Chartreuse, HS, OFF, domain, platform,
En castellà: navajo,
Tot majúscules: RGBW, RGBWW, XY,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)
Missatge: Reviseu la concordança de «pàl·lid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pàl·lida
... Anyil Marfil Caqui Lavanda Lavanda pàl·lid Verd gespa Llimona pàl·lid Blau clar...
Missatge: Reviseu la concordança de «pàl·lid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pàl·lida
...a Lavanda pàl·lid Verd gespa Llimona pàl·lid Blau clar Corall clar Cian clar Dau...
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana
...lima Lli Magenta Granat Aiguamarina mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà...
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana
...Aiguamarina mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà Verd marí mitjà Blau piss...
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana
...mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà Verd marí mitjà Blau pissarra mitjà ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (3)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
..., verd i blau. Color Durada que triga en canviar d'estat. Transició Posa el ll...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...e parpellejar. Flaix Durada que triga en canviar d'estat. Transició Apaga Enc...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...c càlid. Color RGBWW Durada que triga en canviar d'estat. Transició Posa el ll...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...d groc Commuta un o més llums, d'encès a apagat o, d'apagat a encès, en funció d...
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...més llums, d'encès a apagat o, d'apagat a encès, en funció del seu estat actual. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/linear_garage_door/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baudis,
Tot majúscules: MCP,
CamelCase: LiteJet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (2)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...a configuració. No s'ha pogut obrir el port sèrie especificat. Port Connecta el port RS...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...t a l'ordinador i introdueix la ruta al port sèrie del dispositiu. El LiteJet MCP ha d'es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...ar configurat amb una velocitat de 19.2 k baudis, 8 bits de dades, 1 bit de parad...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"Connect the LiteJet's RS232-2 port to your computer and enter the path to "
"the serial port device.\n"
"\n"
"The LiteJet MCP must be configured for 19.2 K baud, 8 data bits, 1 stop bit, "
"no parity, and to transmit a 'CR' after each response."
msgstr ""
"Connecta el port RS232-2 LiteJet a l'ordinador i introdueix la ruta al port "
"sèrie del dispositiu.\n"
"\n"
"El LiteJet MCP ha d'estar configurat amb una velocitat de 19.2 k baudis, 8 "
"bits de dades, 1 bit de parada, sense paritat i ha de transmetre un 'CR' "
"després de cada resposta."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litterrobot/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
En anglès: OFF, name, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...suari Connexió Mode dormint Dormint Dóna menjar Reinicia calaix de residus Llu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: sobreparell
Més informació
... d'inici OFF Fora de línia Error per sobre-parell Pausat/ada Detecció de pessigada Apa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «aspirador» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: aspiradora; aspiradors
...a de residus Els atributs de l'entitat aspirador ara estan disponibles com a sensors de ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/livisi/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SHC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_calendar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
Utilitza aquest servei per canviar el fitxer que mostra la càmera. Nom de...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_file_path.fields.file_path.description
msgid "The full path to the new image file to be displayed."
msgstr "Ruta completa del nou fitxer d'imatge a mostrar."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_file_path.fields.file_path.name
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:50(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_file_path.name
msgid "Updates file path"
msgstr "Actualitza la ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_ip/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_todo/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/locative/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Webhook,
En francès: Locative,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar ub...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar ubicacions a Home Assistant, hauràs de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lock/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, codeformat, entityid, entityname,
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logbook/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'una entitat, es pot fer referència a `entityid`. Nom Registre Diari de regi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...titat, es pot fer referència a `entityid`. Nom Registre Diari de registre
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
...tres. Determina quina icona s'utilitza a l'entrada de registre. La icona il·lust...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logger/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logi_circle/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authorizationurl,
Primera lletra majúscula: Logi,
En anglès: Circle,
Tot majúscules: RECORDINGMODE,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... la generació de l'URL d'autorització. Vés a l'enllaç i autentica't abans de préme...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...de prémer Envia Autenticació invàlida Vés a l'enllaç de sota i **Accepta** l'accé...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar
...proveïdor d'autenticació vols utilitzar per autenticar-te amb Logi Circle. Proveïdor d'autent...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logi_circle/json-ca.po-translated-only.po:51(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/logi_circle/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.follow_link
msgid "Please follow the link and authenticate before pressing Submit."
msgstr "Vés a l'enllaç i autentica't abans de prémer Envia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lookin/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/loqed/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Smartlock,
En anglès: Touch,
Tot majúscules: LOQED,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lovelace/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/luftdaten/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lupusec/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lutron/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Lutron,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lutron_caseta/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subtype,
Primera lletra majúscula: Caséta, Lutron,
En anglès: OFF, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lyric/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Lyric, name,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell
... Temperatura exterior La configuració de Honeywell Lyric mitjançant YAML s'ha eliminat de ...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell
... aquest problema. La configuració YAML de Honeywell Lyric s'ha eliminat
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mailbox/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: mailbox,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mailgun/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, json, mailgunurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Mailgun, Webhook, Webhooks,
En anglès: application,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Estàs segur que vols c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- Tipus de contingut: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/matrix/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/matter/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Matter, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: No
...personalitzat, o de manera nativa, etc. NO seleccionis aquesta opció. Selecció de...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Multipremut
Més informació
...icialment Alliberat durant una estona Multi-premut completat Alliberat breument Interrup...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mazda/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dmca,
En anglès: entries,
CamelCase: MyMazda,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...ectrònic i la contrasenya que utilitzes per iniciar sessió a l'aplicació de mòbil MyMazda. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
... biblioteca que Home Assistant utilitza per connectar-se amb els seus serveis [ha estat tanca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...[ha estat tancada per Mazda]({dmca}). Per resoldre aquest problema, treu les entrades de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ració de Home Assistant. [Fes clic aquí per veure les entrades de la integració de Mazda ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meater/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Meater,
En anglès: Cloud, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ra màxima Estat de cocció Temperatura objectiu Temps transcorregut Temps restant Te...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/medcom_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/media_extractor/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: CHANNEL, EPISODE, VIDEO,
Tot majúscules: TVSHOW,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (2)
Missatge: Variant informal. Correcte si és del v. ‘musicar’.
Suggeriments: MúSIC
...produir. Ha de ser algun dels següents: MUSIC, TVSHOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAY...
Missatge: Variant informal. Correcte si és del v. ‘musicar’.
Suggeriments: MúSIC
...HOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAYLIST MUSIC. Tipus de contingut multimèdia Reprod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PLAYLIST (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: LLISTA DE REPRODUCCIÓ
...USIC, TVSHOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAYLIST MUSIC. Tipus de contingut multimèdia ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/media_player/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast
...·lícula Música Llista de reproducció Podcast Temporada Pista Programa de televisi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/melcloud/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrations, melcoud,
En anglès: name,
En francès: config,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: MELCloud,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ELCloud mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ELCloud mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error d'autenticació dur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...loud funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...iguració YAML i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DASHBOARD (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal
... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importa...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal
... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain
...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació de la c...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain
...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació de la c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/melnor/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Melnor,
En anglès: name,
Tot majúscules: RSSI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Vols afegir la vàlvula Melnor Bluetooth `{name}` a Home Assistant? S'ha descober...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egir la vàlvula Melnor Bluetooth `{name}` a Home Assistant? S'ha descobert una v...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/met/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: institutt,
Primera lletra majúscula: Meteorologisk,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/met_eireann/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Éireann,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...itud Nom Introdueix la treva ubicació per utilitzar les dades meteorològiques de l'API públ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meteo_france/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meteoclimatic/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb dígit: ESCAT4300000043206B,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/metoffice/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: UK,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
... La latitud i la longitud s'utilitzaran per trobar l'estació meteorològica més propera. C...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/microbees/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/microsoft_face/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... una nova imatge a una persona. Càmera per fer la foto. Entitat de càmera Nom del gr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mikrotik/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Mikrotik,
En anglès: name, ping, username,
Tot majúscules: DHCP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...ertificat SSL Configuració de Mikrotik Router Activa el ping ARP Interval per consi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar
...ik Router Activa el ping ARP Interval per considerar a casa Força l'escaneig mitjançant DHC...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Temp,
Tot majúscules: TVOC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...e control Potència actual Consum dia CO2 estimat TVOC Temperatura no calibrada...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po-translated-only.po:118(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_room_temperature.fields.away_temp.description
msgid "Away temp."
msgstr "Temp. a fora"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po-translated-only.po:130(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_room_temperature.fields.comfort_temp.description
msgid "Comfort temp."
msgstr "Temp. confort"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po-translated-only.po:154(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_room_temperature.fields.sleep_temp.description
msgid "Sleep temp."
msgstr "Temp. dormir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: max,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po-translated-only.po:149(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads min/max sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors min/max des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...instància del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-lo. Enllaç del servidor d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-lo. Enllaç del servidor de Minecraft ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po-translated-only.po:72(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Set up your Minecraft Server instance to allow monitoring."
msgstr ""
"Configura una instància del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-"
"lo."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: bucket,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:42(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.get.fields.file_path.description
msgctxt ".services.get.fields.file_path.description"
msgid "File path on local filesystem."
msgstr "Ruta del fitxer del sistema de fitxers local."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:49(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.get.fields.file_path.name
msgctxt ".services.get.fields.file_path.name"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:97(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.put.fields.file_path.description
msgctxt "11"
msgid "File path on local filesystem."
msgstr "Ruta del fitxer del sistema de fitxers local."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:104(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.put.fields.file_path.name
msgctxt "12"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mjpeg/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: MJPEG,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moat/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mobile_app/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: appsurl,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
Obre l'aplicació mòbil per configurar la integració amb Home Assistant. Mira ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...tant. Mira [la documentació]({appsurl}) per veure la llista d'aplicacions compatibles. V...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configkey, modbus, url,
Primera lletra majúscula: Modbus,
En anglès: array, integration,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'està eliminant la clau de configuració `{configkey}` Elimina la clau `{configke...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ant la clau de configuració `{configkey}` Elimina la clau `{configkey}` de l'ent...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...iguració `{configkey}` Elimina la clau `{configkey}` de l'entrada {integration} ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onfigkey}` Elimina la clau `{configkey}` de l'entrada {integration} del teu fitx...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'està eliminant la clau de configuració `{configkey}` Modbus {sub1} està duplica...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ant la clau de configuració `{configkey}` Modbus {sub1} està duplicat, la segona...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rada no s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'amfitri...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ada {integration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i r...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tegration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i reinicia...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tant per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom de l'entrad...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...de l'entrada Modbus amb amfitrió (host) `{sub2}` Recarrega totes les entitats mo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...trada Modbus amb amfitrió (host) `{sub2}` Recarrega totes les entitats modbus. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUB21 (10)
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
... de configuració `{configkey}` Modbus {sub1} està duplicat, la segona entrada no s'...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació
...entrada no s'ha carregat. Actualitzeu {sub2} i/o {sub1} de l'entrada del fitxer con...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...s'ha carregat. Actualitzeu {sub2} i/o {sub1} de l'entrada del fitxer configuration....
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació
...onar aquest problema. L'amfitrió/port {sub2} {sub1} està duplicat, la segona entrad...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...uest problema. L'amfitrió/port {sub2} {sub1} està duplicat, la segona entrada no s'...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...da no s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'amfit...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació
...a {integration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i reinic...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...nt per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom d...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-3
Més informació
...olucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom de l'entr...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació
... l'entrada Modbus amb amfitrió (host) `{sub2}` Recarrega totes les entitats modbus....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. El reintent si està ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. L'amfitrió/port {sub2...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po-translated-only.po:346(#46)
# Source: /home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.write_register.fields.value.description
msgid "Value (single value or array) to write."
msgstr "Valor a escriure (únic o matriu/'array')"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modem_callerid/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
RELATIUS | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació
...eu CX93001. Pot obtenir l'identificador del que truca i pot rebutjar trucades entrants....
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació
...eu CX93001. Pot obtenir l'identificador del que truca i pot rebutjar trucades entrants....
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modern_forms/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... el ventilador de Modern Forms anomenat `{name}` a Home Assistant? Dispositiu ve...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tilador de Modern Forms anomenat `{name}` a Home Assistant? Dispositiu ventilado...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moehlenhoff_alpha2/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Möhlenhoff,
Amb dígit: Alpha2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/monoprice/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moon/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mopeka/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress, shortmac,
En anglès: Motion,
Tot majúscules: TDBU,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.connect.description
msgid ""
"You will need the 16 character API Key, see https://www.home-assistant.io/"
"integrations/motion_blinds/#retrieving-the-key for instructions"
msgstr ""
"Necessitaràs la clau API de 16 caràcters, consulta les instruccions a "
"https://www.home-assistant.io/integrations/motion_blinds/#retrieving-the-key."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motionblinds_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: displayname,
Amb dígit: E3A6, F3ED,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motioneye/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, webhooks,
CamelCase: motionEye,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ió Configura els webhooks de motionEye per enviar esdeveniments a Home Assistant Sobrees...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...sició d'una càmera. Text personalitzat per mostrar a l'esquerra. Text personalitzat de l'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...itzat de l'esquerra Text personalitzat per mostrar a la dreta. Text personalitzat de la d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
.... Text personalitzat de la dreta Text per mostrar a l'esquerra. Superposició de text a l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...Superposició de text a l'esquerra Text per mostrar a la dreta. Superposició de text a la ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motionmount/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (26)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, configfile, deprecatedsettings, entitycategory, moreinfourl, mqtt, subtype, yaml,
En anglès: None, OFF, Topic, birth, domain, line, null, payload, platform, retain, topic, will,
En francès: config,
Tot majúscules: MQTT, PEM, YAML,
CamelCase: QoS, WebSocket,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (37)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tform}(s) sota el codi de la integració `{platform}`. Si us plau, moveu la confi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ota el codi de la integració `{platform}`. Si us plau, moveu la configuració a l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., moveu la configuració a la integració `mqtt`i reinicieu el Home Assistant per s...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...eu la configuració a la integració `mqtt`i reinicieu el Home Assistant per soluci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... configuració següent que s'ha trobat a `configuration.yaml` ha estat migrada l'e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nt que s'ha trobat a `configuration.yaml` ha estat migrada l'entrada de configura...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... configuració d'MQTT. Els paràmetres de `configuration.yaml` ja no s'utilitzen. `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...T. Els paràmetres de `configuration.yaml` ja no s'utilitzen. `{deprecatedsettings...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...`configuration.yaml` ja no s'utilitzen. `{deprecatedsettings}` Elimina la confi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ja no s'utilitzen. `{deprecatedsettings}` Elimina la configuració MQTT de `conf...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ngs}` Elimina la configuració MQTT de `configuration.yaml` i reinicia Home Assi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...configuració MQTT de `configuration.yaml` i reinicia Home Assistant per soluciona...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...àmetres de configuració MQTT obsolets a `configuration.yaml` Les entitats d'aspi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ació MQTT obsolets a `configuration.yaml` Les entitats d'aspirador MQTT que util...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s, el nom de l'entitat s'ha establert a `null`. Actualitza la configuració i rein...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... nom de l'entitat s'ha establert a `null`. Actualitza la configuració i reinicia ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s, el nom de l'entitat s'ha establert a `null`. Actualitza la configuració i rein...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... nom de l'entitat s'ha establert a `null`. Actualitza la configuració i reinicia ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Assistant ha detectat una entitat MQTT `{domain}` configurada manualment que té ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t ha detectat una entitat MQTT `{domain}` configurada manualment que té una `enti...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ain}` configurada manualment que té una `entitycategory` establerta a `config`. F...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...da manualment que té una `entitycategory` establerta a `config`. Fitxer de config...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ue té una `entitycategory` establerta a `config`. Fitxer de configuració: **{conf...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...na `entitycategory` establerta a `config`. Fitxer de configuració: **{configfile}...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...: **{line}** Configuració invàlida: ```yaml {config} ``` Quan estigui defin...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...**{line}** Configuració invàlida: ```yaml {config} ``` Quan estigui definit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nfiguració invàlida: ```yaml {config} ``` Quan estigui definit, assegura't qu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...iguració invàlida: ```yaml {config} ``` Quan estigui definit, assegura't que ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Quan estigui definit, assegura't que `entitycategory` d'un `{domain}` estigui ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... definit, assegura't que `entitycategory` d'un `{domain}` estigui definit a `diag...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t, assegura't que `entitycategory` d'un `{domain}` estigui definit a `diagnostic`...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ra't que `entitycategory` d'un `{domain}` estigui definit a `diagnostic` o `None'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...gory` d'un `{domain}` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la conf...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...`{domain}` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la configuració YA...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...main}` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la configuració YAML i...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...issatges d'un tòpic específic al fitxer `mqttdump.txt` de la teva carpeta de conf...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... tòpic específic al fitxer `mqttdump.txt` de la teva carpeta de configuració. Te...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...cat client ID de client (deixa-ho buit per generar-lo aleatòriament) Puja fitxer de clau ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...ció `mqtt`i reinicieu el Home Assistant per solucionar aquesta incidència. Vegeu la [documenta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...uration.yaml` i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Consulta la [documenta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...s dispositius i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Entitats MQTT d'aspir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. S'han trobat entitats...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...l nom del dispositiu. Això no s'espera. Per evitar duplicats, el nom de l'entitat s'ha est...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Informa el responsable...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... que aporta aquestes entitats afectades per solucionar el problema. Llista d'entitats afectad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar
...l nom del dispositiu. Això no s'espera. Per evitar duplicats, el nom de l'entitat s'ha est...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Llista d'entitats af...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...iguració YAML i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. S'ha trobat un {domai...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...cat client ID de client (deixa-ho buit per generar-lo aleatòriament) Puja fitxer de clau ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure
...ades ('payload') Plantilla a utilitzar per extreure les dades ('payload'). Si ja es proporc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (2)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Vegeu-la
...tant per solucionar aquesta incidència. Vegeu la [documentació]({moreinfourl}) per a més...
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...sistant per solucionar aquest problema. Consulta la [documentació]({moreinfourl}), per a mé...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Home
...ració a la integració `mqtt`i reinicieu el Home Assistant per solucionar aquesta incidè...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIAGNOSTIC (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: diagnòstic
...ory` d'un `{domain}` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la configuració Y...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la configuració YAML i rein...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels tòpics; del tòpic
...alment. Prefix de descobriment - Prefix del tòpics de configuració a utilitzar per al desc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)
Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública
.... Retenció Topic on publicar. Topic Publica Recarrega les entitats MQTT des de la ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:222(#29)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.broker.data.ws_path
msgctxt ".config.step.broker.data.ws_path"
msgid "WebSocket path"
msgstr "Ruta del WebSocket"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:1005(#126)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.broker.data.ws_path
msgctxt "125"
msgid "WebSocket path"
msgstr "Ruta del WebSocket"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:1306(#169)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.options.description
msgid ""
"Discovery - If discovery is enabled (recommended), Home Assistant will "
"automatically discover devices and entities which publish their "
"configuration on the MQTT broker. If discovery is disabled, all "
"configuration must be done manually.\n"
"Discovery prefix - The prefix a configuration topic for automatic discovery "
"must start with.\n"
"Birth message - The birth message will be sent each time Home Assistant (re)"
"connects to the MQTT broker.\n"
"Will message - The will message will be sent each time Home Assistant loses "
"its connection to the broker, both in case of a clean (e.g. Home Assistant "
"shutting down) and in case of an unclean (e.g. Home Assistant crashing or "
"losing its network connection) disconnect."
msgstr ""
"Descobriment - Si està activat (recomanat), Home Assistant descobrirà "
"automàticament dispositius i entitats que publiquin la seva configuració al "
"'broker' MQTT. Si està desactivat, les configuracions s'han de fer "
"manualment.\n"
"Prefix de descobriment - Prefix del tòpics de configuració a utilitzar per "
"al descobriment automàtic.\n"
"Missatge de naixement - S'enviarà cada vegada que Home Assistant es connecti "
"al 'broker' MQTT.\n"
"Missatge d'última voluntat - S'enviarà cada vegada que Home Assistant perdi "
"la connexió amb el 'broker', tant si és una desconnexió neta (per exemple si "
"s'apaga Home Assistant) com si és una desconnexió dolenta (per exemple si "
"Home Assistant falla o perd la connexió a Internet)."
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mullvad/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mutesync/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: mütesync,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/myq/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: entries, username,
CamelCase: MyQ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...rcers. Més informació [aquí]({blog}). Per resoldre aquest problema, elimina les entrades d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ració de Home Assistant. [Fes clic aquí per veure les entrades de la integració MyQ exist...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baudis, topicinprefix, topicoutprefix,
En anglès: Topic, gateway, topics,
Tot majúscules: MQTT,
CamelCase: MySensors,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida
...ro de port invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripc...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida
...ort sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid Versió de MySensors invàlida La integ...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida
...ro de port invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripc...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida
...ort sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid Versió de MySensors invàlida Introdue...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (3)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie
...t invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie
...t invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie
...passarel·la MQTT Velocitat, en baudis Port sèrie Fitxer de persistència (deixa-ho buit ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... Fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Retenció MQTT Pref...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... Fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Versió de MySensors...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Port Versió de MyS...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
... Els topics de publicació i subscripció son els mateixos Error inesperat El dispo...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
... Els topics de publicació i subscripció son els mateixos Error inesperat Fitxer d...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po-translated-only.po:277(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.gw_mqtt.data.topic_in_prefix
msgid "Prefix for input topics (topic_in_prefix)"
msgstr "Prefix per als tòpics d'entrada (topic_in_prefix)"
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po-translated-only.po:283(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.gw_mqtt.data.topic_out_prefix
msgid "Prefix for output topics (topic_out_prefix)"
msgstr "Prefix per als tòpics de sortida (topic_out_prefix)"
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mystrom/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: myStrom,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/myuplink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nam/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nettigo,
En anglès: Air,
Tot majúscules: HECA,
Amb dígit: PMSx003, SHT3X,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nanoleaf/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nanoleaf,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...l Nanoleaf durant 5 segons fins que els LEDs del botó comencin a parpellejar, despré...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que
... parpellejar, després clica a **ENVIA** abans de que passin 30 segons. Enllaç Nanoleaf Amf...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/neato/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
Primera lletra majúscula: Botvac,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ness_alarm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nest/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: clientid, cloudconsoleurl, deviceaccessconsoleurl, docsurl, documentationurl, moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl, pubsubapiurl, redirecturl, sdmapiurl, termostats, url,
En anglès: Cloud, Enable, Nest, Sub, name, nest,
Tot majúscules: SDM, YAML,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... web** al tipus d'aplicació. 5. Afegeix `{redirecturl}` a *URI de redirecció auto...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s d'aplicació. 5. Afegeix `{redirecturl}` a *URI de redirecció autoritzat*. El c...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nt ID*. 3. Feu clic al menú desplegable `...` i *Afegeix un ID de client*. 4. Int...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...D*. 3. Feu clic al menú desplegable `...` i *Afegeix un ID de client*. 4. Introdu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egeix**. El teu ID de client OAuth és: `{clientid}` Nest: actualitza projecte D...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...l teu ID de client OAuth és: `{clientid}` Nest: actualitza projecte Device Acces...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...DM. Elimina totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home Assi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...racions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home Assistant. Després cons...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...DM. Elimina totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home Assi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...racions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home Assistant. Després cons...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...gueix les [instruccions]({moreinfourl}) per configurar la Cloud Console: 1. Vés a la [pantal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...'utilitzar l'autenticació d'aplicacions per millorar la seguretat i has de crear noves crede...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...l}) i segueix els passos que et guiaran per tornar a tenir accés als teus dispositius Nest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
... **implica el pagament a Google de 5$** per configurar-lo. 1. Vés a [Consola d'accés al dispos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enllaçar
...ió Proveïdor d'autenticació Codi PIN Per enllaçar el teu compte de Nest, [autoritza el te...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...gle Cloud Vés a [Cloud Console]({url}) per obtenir l'ID de projecte de Google Cloud. Conf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...la integració]({documentationurl}) Nest per saber com configurar-la i quins són els dispo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...la integració]({documentationurl}) Nest per saber com configurar-la i quins són els dispo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a millorar
... Legacy Works With Nest s'ha eliminat Per millorar la seguretat i reduir riscos, Google ha...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...cació que utilitza Home Assistant. **Per resoldre-ho, has de dur a terme una acció** ([mé...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...ssistant et guiarà a través dels passos per actualitzar a l'autenticació web. Consulta les [i...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (8)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...) per configurar la Cloud Console: 1. Vés a la [pantalla de consentiment OAuth]({...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...Auth]({oauthconsenturl}) i configura 2. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl}) i fes ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...a [més informació]({moreinfourl}). 1. Vés a [Google Cloud Console]({cloudconsoleu...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... ja que el necessitaràs més endavant 5. Vés a la Biblioteca API de [API de gestió d...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...i fes clic a **Activar** ('Enable'). 6. Vés a la Biblioteca API de [API Cloud Pub/S...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... a Google de 5$** per configurar-lo. 1. Vés a [Consola d'accés al dispositiu]({devi...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...th ([més informació]({moreinfourl})) 1. Vés a la [Consola d'accés al dispositiu]({d...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...enticació ID de projecte Google Cloud Vés a [Cloud Console]({url}) per obtenir l'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (5)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Segueix-les
Segueix les [instruccions]({moreinfourl}) per confi...
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
... crear noves credencials d'aplicació. Consulta la [documentació]({moreinfourl}) i segueix...
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: consulta-les
...aml` i reinicia Home Assistant. Després consulta les [instruccions de la integració]({docume...
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: consulta-les
...aml` i reinicia Home Assistant. Després consulta les [instruccions de la integració]({docume...
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-les
...per actualitzar a l'autenticació web. Consulta les [instruccions de la integració] Nest ({...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ament S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Autenticac...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... (consulta Cloud Console) Error intern al validar el codi PIN invàlid Error de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...ecte** i després a **Projecte nou**. 3. Dóna-li un nom al teu projecte Cloud i fes c...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...nt. 2. Fes clic a **Crea projecte**. 3. Dóna-li un nom al projecte d'accés a disposi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS (1)
Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en configura
...onsentiment OAuth]({oauthconsenturl}) i configura 2. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl})...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 $
...t que **implica el pagament a Google de 5$** per configurar-lo. 1. Vés a [Consola ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...us compatibles. Legacy Works With Nest està sent eliminat Legacy Works With Nest s'ha eliminat d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...a integració] Nest ({documentationurl}) per més informació sobre resolució de probl...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nest/json-ca.po-translated-only.po:140(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nest/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.timeout
msgid "Timeout validating code"
msgstr "S'ha acabat el temps d'espera durant la validació del codi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configflow, createentry, docsurl, entityname, subtype,
Primera lletra majúscula: Netatmo,
En anglès: common, name,
CamelCase: OAuth,
Amb símbol: %key, authenticated%, oauth2authorizeurltimeout%, oauth2missingconfiguration%, oauth2pickimplementation%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament
[%key::common::configflow::abort::oauth2authorizeurltimeout%] [%key::co...
Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament
...rltimeout%] [%key::common::configflow::abort::oauth2missingconfiguration%] No hi ha...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...enticated%] [%key::common::configflow::title::oauth2pickimplementation%] La integra...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...e} ha detectat una marxant Temperatura objectiu {entityname} configurada manualment {e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «ha canviat»?
Suggeriments: ha canviat; a canviar; ha de canviar
...e} configurada manualment {entityname} ha canviar a "{subtype}" {entityname} s'apagui {...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.authorize_url_timeout
msgid "Timeout generating authorize URL."
msgstr "[%key::common::config_flow::abort::oauth2_authorize_url_timeout%]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.missing_configuration
msgid "The component is not configured. Please follow the documentation."
msgstr "[%key::common::config_flow::abort::oauth2_missing_configuration%]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netgear/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ssdp,
En anglès: Ping, username,
Tot majúscules: SSID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de
...e sèrie a la informació de descobriment d'ssdp No hi ha cap adreça IP a la inform...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de
...reça IP a la informació de descobriment d'ssdp Error de connexió o d'inici de ses...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (2)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2.4 GHz
..., aquesta setmana Pujades, ahir Wi-Fi 2.4GHz de convidats Wi-Fi 5GHz de convidats ...
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 5 GHz
... ahir Wi-Fi 2.4GHz de convidats Wi-Fi 5GHz de convidats Control d'accés Permès a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...ut obtenir informació de l'encaminador (router) Amfitrió Contrasenya Nom d'usuari ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar
... de servei Comptador de trànsit Temps per considerar 'a casa' (segons) Especifica les confi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «opcional» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: opcionals
...(segons) Especifica les configuracions opcional
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netgear_lte/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Tx,
En anglès: Rx,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SIGLES | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...fitrió Enter o llista d'enters amb els IDs de safata d'entrada dels missatges que ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nexia/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextbus/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: NextBus,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextcloud/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Primera lletra majúscula: Opcache,
En anglès: Buffer, Flags, buffer, strings, swap,
Tot majúscules: SMA, TTL, YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració mitja...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextdns/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: criptojacking, reenllaç,
Primera lletra majúscula: Bloquig, Youtube,
En anglès: Blizzard, Chat,
Tot majúscules: CNAME, EDNS, IDN, VK,
CamelCase: NextDNS, SafeSearch,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Hulu
...ogle Chat Bloqueig d'HBO Max Bloqueig de Hulu Bloqueig d'Imgur Bloqueig d'Instagram...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WHATSAPP_MAJ_MIN (1)
Missatge: Per a referir-vos a un missatge, escriviu «whatsapp»; per a l’aplicació, «WhatsApp».
Suggeriments: whatsapp; WhatsApp
...g de Vimeo Bloqueig de VK Bloqueig de Whatsapp Bloqueig d'Xbox Live Bloqueig de Yout...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Xbox
Més informació
...g de VK Bloqueig de Whatsapp Bloqueig d'Xbox Live Bloqueig de Youtube Bloqueig de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS_CONTRA_ATACS (1)
Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: contraatacs
... Navegació segura de Google Protecció contra atacs homògrafs IDN Registres Força SafeSea...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nfandroidtv/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...Amfitrió Nom Consulta la documentació per assegurar-te que compleixes tots els requisits. ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nibe_heatpump/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: tcp,
Primera lletra majúscula: Modbus,
En anglès: telnet,
Tot majúscules: RTU,
CamelCase: NibeGW,
Amb dígit: rfc2217,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tud de lectura de la bomba. Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça rem...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...omba. Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat L'UR...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat L'URL especificat no...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ud d'escriptura a la bomba. Verifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça r...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ba. Verifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d'unita...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d'unitat Modbus URL de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t MODBUS40. Ha d'estar en el format: - `tcp://[HOST]:[PORT]` per a una connexió ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ar en el format: - `tcp://[HOST]:[PORT]` per a una connexió Modbus TCP - `seria...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...PORT]` per a una connexió Modbus TCP - `serial://[DISPOSITIU LOCAL]` per a una c...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...dbus TCP - `serial://[DISPOSITIU LOCAL]` per a una connexió Modbus RTU local - ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... per a una connexió Modbus RTU local - `rfc2217://[HOST]:[PORT]` per a una conne...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...us RTU local - `rfc2217://[HOST]:[PORT]` per a una connexió remota Modbus RTU ba...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... qual la unitat NibeGW està configurada per enviar-hi dades. Port on la unitat NibeGW esp...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nightscout/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nightscout,
En anglès: readable,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: authdefaultroles!
...és si la teva instància està protegida (authdefaultroles != readable). Introdueix la informació d...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nina/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: regex,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...s alertes de corona Llista negra regex per filtrar titulars d'alertes Nombre d'alertes mà...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...-Z) Expressió regular de llista blanca per filtrar les alertes en funció de les àrees afec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...s alertes de corona Llista negra regex per filtrar titulars d'alertes Nombre d'alertes mà...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nissan_leaf/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En francès: VIN,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nmap_tracker/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nmap,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Nmap
Més informació
...es) Opcions de configuració d'escaneig d'Nmap en brut Configura els amfitrions a exp...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Nmap
Més informació
...eig Opcions de configuració d'escaneig d'Nmap en brut Configura els amfitrions a exp...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Ecohub,
En anglès: Now,
Amb símbol: Nobø,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar
...e sèrie (3 dígits) Configurant {hub}. Per connectar-te al hub, has d'introduir els darrers ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...iona substitueix el tipus "Ara" ("Now") per finalitzar la substitució del canvi de perfil de l...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po-translated-only.po:98(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Select Nobø Ecohub to configure."
msgstr "Selecciona el Nobø Ecohub a configurar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/notify/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/notion/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nuheat/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: NuHeat,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nuki/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baseurl, networklink, webhook,
Primera lletra majúscula: Nuki,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...worklink}). L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser, per exem...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... adreça vàlida podria ser, per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/number/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: domain, platform,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...elocitat Diòxid de sofre Temperatura COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: NUT, watchdog,
En francès: bip,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...nsigna de bateria baixa Bateria mínima per arrencar Punt consigna d'advertència de bateria...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...n bateria baixa Temps mínim en bateria per arrencar Temperatura de bateria Química de la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...port} Àlies Selecciona el SAI (UPS) a monitoritzar Amfitrió Contrasenya Port Nom d'usu...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.ups.title
msgid "Choose the UPS to Monitor"
msgstr "Selecciona el SAI (UPS) a monitoritzar"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:352(#54)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_current.name
msgid "Battery current"
msgstr "Corrent de la bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:358(#55)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_current_total.name
msgid "Total battery current"
msgstr "Corrent total de la bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:442(#69)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_current.name
msgid "Input bypass current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:454(#71)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l1_current.name
msgid "Input bypass L1 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:472(#74)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l2_current.name
msgid "Input bypass L2 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:490(#77)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l3_current.name
msgid "Input bypass L3 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:526(#83)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_current.name
msgid "Input current"
msgstr "Corrent d'entrada"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:550(#87)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l1_current.name
msgid "Input L1 current"
msgstr "Corrent d'entrada L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:574(#91)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l2_current.name
msgid "Input L2 current"
msgstr "Corrent d'entrada L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:598(#95)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l3_current.name
msgid "Input L3 current"
msgstr "Corrent d'entrada L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:670(#107)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current.name
msgid "Output current"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:676(#108)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current_nominal.name
msgid "Nominal output current"
msgstr "Corrent nominal de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:694(#111)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l1_current.name
msgid "Output L1 current"
msgstr "Corrent de sortida L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:718(#115)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l2_current.name
msgid "Output L2 current"
msgstr "Corrent de sortida L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:742(#119)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l3_current.name
msgid "Output L3 current"
msgstr "Corrent de sortida L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nws/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: METAR,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...AR, s'utilitzaran la latitud i longitud per trobar l'estació més propera. De moment, la cl...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nx584/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nzbget/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: jobs, name,
CamelCase: NZBGet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/obihai/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Obihai,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OctoPrint,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po-translated-only.po:95(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path
msgid "Application Path"
msgstr "Ruta d'aplicació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ollama/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Ollama,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sol·licituds
...im de missatges històrics Plantilla de sol·licitud
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ombi/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
ES | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...om Paràmetre de cerca. Nom Temporada(es) a demanar. Temporada
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/omnilogic/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onboarding/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/oncue/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ondilo_ico/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: RSSI, TDS,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sensorid,
Tot majúscules: VAD, VDD,
CamelCase: OneWire,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po-translated-only.po:284(#45)
# Source: /home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.voltage_vis_gradient.name
msgid "VIS voltage gradient"
msgstr "Gradient de tensió VIS"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onvif/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: webhooks,
Primera lletra majúscula: Comporva,
En anglès: profile, resolution, streams,
Tot majúscules: ONVIF, PTZ, RTSP,
CamelCase: GotoPreset,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TORBAR_TROBAR_SEMPRE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «trobat»? «Torbar» és correcte amb el sentit de «alterar, distraure, entretenir».
Suggeriments: trobat
...trobat dispositius a la xarxa No s'han torbat fluxos (streams) H264 disponibles. Comp...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia
...IF Cerca automàticament En fer clic a envia, es cercaran a la xarxa dispositius ONV...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ca automàticament En fer clic a envia, es cercaran a la xarxa dispositius ONVIF q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «dispositius» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dispositiva
...er clic a envia, es cercaran a la xarxa dispositius ONVIF que suportin perfils S. Alguns f...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/open_meteo/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openai_conversation/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sol·licituds
...ta Model de completament Plantilla de sol·licitud Temperatura Top P Converteix un miss...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openexchangerates/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: signup,
En francès: USD,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Ha fallat la connexió Autent...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Clau API Mo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opengarage/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opensky/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OpenSky,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... Clau API Radi Introdueix la ubicació per fer-ne el seguiment. Autenticació invàlida...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...utenticació invàlida Cal autenticar-se per poder contribuir Falta la contrasenya Falta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar
... iniciar sessió al teu compte d'OpenSky per augmentar la freqüència d'actualització.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: gpio,
En anglès: gateway,
Tot majúscules: GPIO,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...x S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Ruta o URL ID Nom Temperat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
....io/integrations/openthermgw/#led-modes per llegir la descripció dels valors. . Mode Con...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...io/integrations/openthermgw/#gpio-modes per més informació sobre els valors. . Mod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LED; dels LEDS
...sarel·la Temperatura Canvia la funció dels LED de la passarel·la ('gateway'). ID de l...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.init.data.device
msgid "Path or URL"
msgstr "Ruta o URL"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openuv/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alternateservice, alternatetargets, deprecatedservice,
En anglès: latitude, longitude, name, targets,
CamelCase: OpenUV,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb algun dels següe...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb algun dels següents ID's d'entitat ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nts ID's d'entitat objectiu o 'target': `{alternatetargets}`. El servei {depreca...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...objectiu o 'target': `{alternatetargets}`. El servei {deprecatedservice} està se...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb `{alternatetarge...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb `{alternatetargets}` com a objectiu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tzar el servei `{alternateservice}` amb `{alternatetargets}` com a objectius o 't...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ternateservice}` amb `{alternatetargets}` com a objectius o 'targets'. El servei...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (2)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...rgets}`. El servei {deprecatedservice} està sent eliminat Actualitza totes les automatitzacions ...
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...argets'. El servei {deprecatedservice} està sent eliminat Índex UV d'inici de protecció solar Í...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...ernateservice}` amb algun dels següents ID's d'entitat objectiu o 'target': `{altern...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... amb algun dels següents ID's d'entitat objectiu o 'target': `{alternatetargets}`. El s...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...els següents ID's d'entitat objectiu o 'target': `{alternatetargets}`. El servei {dep...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openweathermap/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
... Idioma Latitud Longitud Mode Nom Per generar la clau API, vés a https://openweatherm...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...ud Mode Nom Per generar la clau API, vés a https://openweathermap.org/appid Idi...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opower/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «basat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: basats
...icació d'autenticació generar els codis basat en temps correctament i en el moment ad...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/oralb/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/osoenergy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/otbr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: otbrchannel, zhachannel,
Primera lletra majúscula: Multiprotocol,
En anglès: Labs, Matter, Thread,
Tot majúscules: OTBR, ZHA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «OpenThread»?
Suggeriments: OpenThread
...de l'API REST de l'encaminador frontera Open Thread El teu OTBR no admet l'ID d'agent de f...
Missatge: ¿Volíeu dir «OpenThread»?
Suggeriments: OpenThread
...litzar l'OTBR, actualitza el complement Open Thread Border Router o el Silicon Labs Multipr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a solucionar
...BR no admet l'ID d'agent de frontera. Per solucionar aquest problema, actualitza l'OTBR a la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar
...ó més recent i reinicia Home Assistant. Per actualitzar l'OTBR, actualitza el complement Open T...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...alitza el complement Open Thread Border Router o el Silicon Labs Multiprotocol (si fas...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ourgroceries/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/overkiz/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, gatewayid, unsupporteddevice,
Primera lletra majúscula: Overkiz, Prog,
Tot majúscules: SAAC, SFC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ovo_energy/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Reautenticació,
En anglès: username,
En castellà: OVO,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ari Configura una instància OVO Energy per accedir al consum energètic. Afegeix compte d'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/owntracks/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OwnTracks,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:56(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l1.name
msgid "Current phase L1"
msgstr "Corrent de la fase L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l2.name
msgid "Current phase L2"
msgstr "Corrent de la fase L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:68(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l3.name
msgid "Current phase L3"
msgstr "Corrent de la fase L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/panasonic_viera/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En castellà: Viera,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/panel_iframe/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle,
En anglès: domain,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...anell. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/peco/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pegel_online/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: stationscount,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/permobil/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/persistent_notification/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po-translated-only.po:69(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads persons from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les persones des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/philips_js/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: errorid,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pi_hole/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: location,
Tot majúscules: FTL,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/picnic/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Picnic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...mpte ha de ser el mateix que s'utilitza per configurar la integració Autenticació invàlida E...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pilight/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ping/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ping, pings,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plaato/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authtoken, devicename, devicetype, docsurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Plaato, Webhook,
En anglès: Airlock,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...hook Per poder consultar l'API, cal un `authtoken` que es pot obtenir seguint aq...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...poder consultar l'API, cal un `authtoken` que es pot obtenir seguint aquestes [in...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...aato Informació del webhook: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Opcions...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ció del webhook: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Opcions de Plaato Ai...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. El dispositiu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
... d'autenticació aquí Utilitza webhook Per poder consultar l'API, cal un `authtoken` que...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...guració? Configura dispositius Plaato Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge
Monitorització de planta D'acord Problema Monitorit...
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge
...orització de planta D'acord Problema Monitorització de planta
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity_component._.name
msgctxt ".entity_component._.name"
msgid "Plant Monitor"
msgstr "Monitorització de planta"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po-translated-only.po:40(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .title
msgctxt "3"
msgid "Plant Monitor"
msgstr "Monitorització de planta"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...cciona'n un: Selecciona servidor Plex Vés a [plex.tv](https://plex.tv) per enllaç...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
... Plex Vés a [plex.tv](https://plex.tv) per enllaçar un servidor Plex. Mètode de configurac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorats
...Ignora els clients de Plex Web Usuaris monitoritzats Utilitza imatges de l'episodi Opcions...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.token_request_timeout
msgid "Timed out obtaining token"
msgstr "S'ha acabat el temps d'espera durant l'obtenció del token."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po-translated-only.po:176(#27)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.plex_mp_settings.data.monitored_users
msgid "Monitored users"
msgstr "Usuaris monitoritzats"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Plugwise,
En anglès: OFF, Smile,
Tot majúscules: DHW,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Antigelades
Més informació
...uemes disponibles Nit A fora A casa Anti-gelades Vacances Esquema seleccionat Tempera...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po-translated-only.po:528(#84)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_electricity_cumulative.name
msgid "Net electricity cumulative"
msgstr "Electricitat neta acumulada"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po-translated-only.po:534(#85)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_electricity_point.name
msgid "Net electricity point"
msgstr "Punt net d'electricitat"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plum_lightpad/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/point/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authorizationurl,
En anglès: Point,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... d'autorització. Autenticació exitosa Vés a l'enllaç i autentica't abans de préme...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...de prémer Envia Token d'accés invàlid Vés a l'enllaç següent i **Accepta** l'accé...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ació. S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Autenticac...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/poolsense/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: busyway, ipaddress,
Primera lletra majúscula: Powerwall,
En anglès: gateway, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUP (4)
Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat
...fecte està impresa dins la passarel·la (backup gateway) als models nous. Pels models m...
Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat
... del número de sèrie de la passarel·la (backup gateway) i es pot trobar a l'aplicació ...
Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat
...fecte està impresa dins la passarel·la (backup gateway) als models nous. Pels models m...
Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat
... del número de sèrie de la passarel·la (backup gateway) i es pot trobar a l'aplicació ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:222(#29)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_instant_current.name
msgid "Battery current"
msgstr "Corrent de bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:264(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.busway_instant_current.name
msgid "Busway current"
msgstr "Corrent de 'busyway'"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:306(#43)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.generator_instant_current.name
msgid "Generator current"
msgstr "Corrent del generador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:366(#53)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.load_instant_current.name
msgid "Load current"
msgstr "Corrent de càrrega"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:402(#59)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.site_instant_current.name
msgid "Site current"
msgstr "Corrent del lloc"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:438(#65)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.solar_instant_current.name
msgid "Solar current"
msgstr "Corrent solar"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/private_ble_device/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: IRK, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/profiler/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: asyncio,
Primera lletra majúscula: Confirgura,
En francès: profiler,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/progettihwsw/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/prosegur/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Prosegur,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/proximity/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: trackedentity,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/prusalink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: PrusaLink,
Amb dígit: v2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...sta prèvia Nom del fitxer Temperatura objectiu del llit calent Temperatura del llit c...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... del llit calent Material Temperatura objectiu del broquet Temperatura del broquet F...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ps4/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar
...i de credencials ha expirat. Prem Envia per reiniciar-lo. No s'ha pogut sincronitzar amb la ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...spositius i selecciona 'Home-Assistant' per continuar. Codi PIN Adreça IP Nom Regió Vés ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...l' i selecciona 'Afegeix un dispositiu' per obtenir el PIN. Adreça IP Mode de configuraci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (2)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...No s'ha pogut vincular amb el port 987. Consulta la [documentació](https://www.home-assista...
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...No s'ha pogut vincular amb el port 997. Consulta la [documentació](https://www.home-assista...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nuar. Codi PIN Adreça IP Nom Regió Vés a 'Configuració' de la teva consola Pla...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...a consola PlayStation 4. A continuació, vés a 'Configuració de connexió de l'aplica...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pure_energie/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Energie,
En anglès: Meter, Pure,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Meter. Vols afegir Pure Energie Meter (`{model}`) a Home Assistant? Dispositiu ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Vols afegir Pure Energie Meter (`{model}`) a Home Assistant? Dispositiu Pure Ene...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/purpleair/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: RSSI,
CamelCase: PurpleAir,
Amb símbol: PM0.3, PM0.5, PM1.0, PM10.0, PM2.5, PM5.0,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pushbullet/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pushover/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Pushover, name,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pvoutput/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accounturl,
CamelCase: PVOutput,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tornar
...nexió Autenticació invàlida Clau API Per tornar a autenticar amb PVOutput necessites la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a autenticar
...{accounturl}. Clau API ID de sistema Per autenticar-te amb PVOutput necessites la clau API,...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...I, la pots obtenir a {accounturl}. Els IDs dels sistemes registrats es mostren a l...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pvpc_hourly_pricing/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/python_script/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qbittorrent/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: qBittorrent,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qingping/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qnap/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: monitordevice,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qnap_qsw/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: RX, TX,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qvr_pro/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: GUID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rabbitair/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
... invàlid Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids S'ha esgotat el temps màxim d'espera p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Token d'accé...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rachio/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Rachio, Repren,
En anglès: Settings,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET
...ció (Settings) i, a continuació, clica 'GET API KEY'. Connexió amb dispositiu Rach...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radarr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Radarr,
En anglès: Settings, name,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «dies».
Suggeriments: dies vinents; dies que venen; dies entrants; dies pròxims
Més informació
...YAML de Radarr s'ha eliminat Nombre de dies propers a mostrar
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radio_browser/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radiotherm/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alternatetarget, rainbird, raindelay, rainsensor, setraindelay, setvalue, substituit,
En anglès: Bird, Delay, Rain, number,
En francès: Radin,
Tot majúscules: LNK, YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ('raindelay') El servei de Rain Bird `rainbird.setraindelay`, que gestiona el ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rvei de Rain Bird `rainbird.setraindelay`, que gestiona el retard de la pluja, es...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...istent s'haurà d'actualitzar fer servir `number.setvalue` amb l'objectiu o 'targe...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'actualitzar fer servir `number.setvalue` amb l'objectiu o 'target' `{alternateta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ber.setvalue` amb l'objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei Rain Bird...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...l'objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei Rain Bird Delay està sent e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (3)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...y`, que gestiona el retard de la pluja, està sent eliminat i substituit per una entitat numèrica. ...
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...atetarget}`. El servei Rain Bird Delay està sent eliminat El servei Rain Bird Delay està sent el...
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...ent eliminat El servei Rain Bird Delay està sent eliminat La configuració de Rain Bird des del f...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Amfitrió Contrasenya Introd...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...vir `number.setvalue` amb l'objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei Rain B...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po-translated-only.po:185(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.start_irrigation.description
msgid "Starts the irrigation."
msgstr "Inicia el reg"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainforest_eagle/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainforest_raven/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Adreces MAC del comptador Di...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baramètrica, ip,
En anglès: Temp,
En francès: MJ, kPa,
CamelCase: RainMachine,
Amb símbol: %HR,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a metre
...tura de protecció contra gelades Clics per metre cúbic del sensor de cabal Litres consu...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po-translated-only.po:364(#57)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.push_weather_data.fields.maxtemp.name
msgid "Max temp"
msgstr "Temp. màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po-translated-only.po:388(#61)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.push_weather_data.fields.mintemp.name
msgid "Min temp"
msgstr "Temp. mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/random/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rapt_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rdw/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: APK,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/recollect_waste/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Recollect, Waste,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/recorder/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: minversion,
En anglès: Globs, glob,
CamelCase: MiB,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...DB a la versió {minversion} o posterior per resoldre un problema de rendiment important Atu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar
...stat. Activa Inicia la tasca de purga per netejar dades antigues de la base de dades. Ap...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...uetar Purga Inicia una tasca de purga per eliminar les dades relacionades amb entitats esp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...inar Llista de patrons glob utilitzada per seleccionar les entitats a les quals eliminar-ne le...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ir d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que t...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que tin...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ir d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que t...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que tin...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/refoss/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/remember_the_milk/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/remote/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/renault/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Kamereon,
En anglès: name, username,
Tot majúscules: HVAC,
CamelCase: SoC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/renson/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (6)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...ntrol de qualitat de l'aire Control de CO2 Protecció contra gelades activada Con...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
... Temperatura de la brisa Histèresi de CO2 Categoria de qualitat CO2 Dolent Bo ...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...Histèresi de CO2 Categoria de qualitat CO2 Dolent Bo Pobre Llindar de CO2 Niv...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...itat CO2 Dolent Bo Pobre Llindar de CO2 Nivell de contaminació diari Nivell 1...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
... OFF Nivell Temperatura Histèresi de CO2 Llindar de CO2 Nivell
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...mperatura Histèresi de CO2 Llindar de CO2 Nivell
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/reolink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (25)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baseurl, currentfirmware, downloadlink, hddindex, hostname, hwversion, infolink, ipaddress, networklink, nginxlink, requiredfirmware, ssllink, troubleshootinglink, userlevel, webhook,
Primera lletra majúscula: Reolink,
En anglès: OFF, motion, name, push, username,
En francès: http,
Tot majúscules: HDR, ONVIF, PTZ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...worklink}). L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser, per exem...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... adreça vàlida podria ser, per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...link}) mentre que una adreça HTTP local `{baseurl}` està configurada a "Home Assi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tre que una adreça HTTP local `{baseurl}` està configurada a "Home Assistant URL"...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...cedir a l'URL (local) de Home Assistant `{baseurl}`, configura una adreça HTTP (l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...URL (local) de Home Assistant `{baseurl}`, configura una adreça HTTP (local) a "U...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e apunti a Home Assistant. Per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... Per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant....
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...tilitza el [client Reolink]({infolink}) per activar-ho manualment Port de Reolink no habil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...olink no pugui accedir a Home Assistant per enviar els seus esdeveniments de moviment/IA. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Pujat FTP; Pujats FTP
...l timbre Correu en rebre esdeveniment Pujada FTP HDR Notificacions 'push' Enregistra ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari
...ració Reolink. L'últim microprogramari (firmware) es pot descarregar des del [Centre de ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rest/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rest_command/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: decodingtype, requesturl,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rflink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: RFLink,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subtype,
Primera lletra majúscula: Rfxtrx,
En anglès: OFF, off,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Ir» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: I; DIR; IX; GIR; IS; OR; IU; IRA; TIR; OIR
...btype} Estat rebut: {subtype} Alarma IR Nivell 1 Nivell 2 Nivell 3 Nivell 4...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:76(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.device
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.title
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:610(#99)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_1.name
msgid "Current Ch. 1"
msgstr "Corrent canal 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:616(#100)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_2.name
msgid "Current Ch. 2"
msgstr "Corrent canal 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:622(#101)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_3.name
msgid "Current Ch. 3"
msgstr "Corrent canal 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rhasspy/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Rhasspy,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ridwell/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ring/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ding, name, username,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/risco/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Cloud,
En castellà: Risco,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... estats a Home Assistant Demana el PIN per activar Demana el PIN per desactivar Opcions ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...emana el PIN per activar Demana el PIN per desactivar Opcions de configuració Grup A Grup ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rituals_perfume_genie/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, respall, roborock, startpause,
Primera lletra majúscula: Roborock,
En anglès: OFF, name, start, vacuum,
CamelCase: VibraRise,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR (2)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ature; interrompo; interrompa; pare; faig pausa; faça pausa; pose en pausa
...vei perquè utilitzin els serveis vacuum.pause i vacuum.start, a continuació, seleccio...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ature; interrompo; interrompa; pare; faig pausa; faça pausa; pose en pausa
...vei perquè utilitzin els serveis vacuum.pause i vacuum.start, a continuació, seleccio...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
....start, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. El serve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
....start, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. S'està e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou
...e Conducte obstruït Sense contenidor Ok Dipòsit d'aigües brutes ple Sense aig...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ASSECAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge
... del respall principal Temps restant d'assecat de la baieta Vida restant del sensor ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po-translated-only.po:323(#49)
# Source: /home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.dock_error.state.ok
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roku/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Roku, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/romy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roomba/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authhelpurl,
Primera lletra majúscula: Braava, Roomba,
En anglès: Spot, name,
Tot majúscules: BLID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Home
...premut el botó d'inici (els botons tant de Home com de Spot) a {name} fins que el dispo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roon/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Roon,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia
...Assistant a Roon. Després de fer clic a envia, ves a l'aplicació Roon Core, obre la C...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rova/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url, zipcode,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rpi_power/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: kernel,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon,
En anglès: stun,
Tot majúscules: RTSP,
CamelCase: RTSPtoWebRTC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
...ació RTSPtoWebRTC necessita un servidor per traduir els fluxos RTSP a WebRTC. Introdueix l'...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po-translated-only.po:47(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_url
msgid "Must be a valid RTSPtoWebRTC server URL e.g. https://example.com"
msgstr ""
"Ha de ser un URL de servidor RTSPtoWebRTC vàlid, exemple: https://exemple.com"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po-translated-only.po:92(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.server_url
msgid "RTSPtoWebRTC server URL e.g. https://example.com"
msgstr "URL del servidor RTSPtoWebRTC exemple: https://exemple.com"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruckus_unleashed/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Amfitrió Contrasenya...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruuvi_gateway/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruuvitag_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rympro/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sabnzbd/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: SABnzbd,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...tura les baixades. Clau API de SABnzbd per aturar les baixades. Clau API de SABnzbd Pau...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reprendre
...prèn les baixades. Clau API de SABnzbd per reprendre les baixades. Clau API de SABnzbd Rep...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ocitat de baixada. Clau API de SABnzbd per configurar el límit de velocitat. Clau API de SAB...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/samsungtv/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: hauríes, onactionurl, turnon, turnonaction,
Primera lletra majúscula: Introdeix,
En anglès: device,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: SamsungTV,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...curs Home Assistant no està autenticat per connectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...ió de dispositius externs del televisor per autoritzar Home Assistant. Ha fallat la connexió ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...erat Home Assistant no està autenticat per connectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...ió de dispositius externs del televisor per autoritzar Home Assistant. El PIN és invàlid; tor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar
...ació. Després d'enviar, tens 30 segons per acceptar o introduir el PIN a la finestra emerge...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Tingues en compte que...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mpte que les configuracions prèvies amb `turnonaction` s'han de substituir manual...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...configuracions prèvies amb `turnonaction` s'han de substituir manualment i utilit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...an de substituir manualment i utilitzar `turnon` ([documentació]({onactionurl}))....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ubstituir manualment i utilitzar `turnon` ([documentació]({onactionurl})). La co...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAI_ABANS (3)
Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai; abans
Més informació
... {device} Vols configurar {device}? Si mai abans has connectat Home Assistant hauries de...
Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai; abans
Més informació
...{device}. Vols configurar {device}? Si mai abans has connectat Home Assistant hauries de...
Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai
Més informació
...eix les dades del televisor Samsung. Si mai abans l'has connectat a Home Assistant hauríe...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a la configuració de dispositius extern...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a la configuració de dispositius extern...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/scene/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po-translated-only.po:63(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads schedules from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els horaris des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schlage/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/scrape/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: stateclass,
Primera lletra majúscula: Beautifulsoup,
En anglès: payload,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...a seleccionada Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari D...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...e temperatura o crea la teva Plantilla per obtenir l'estat del sensor Selecciona el mètod...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...a seleccionada Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari D...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...e temperatura o crea la teva Plantilla per obtenir l'estat del sensor Atribut Classe de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...a seleccionada Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari D...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...e temperatura o crea la teva Plantilla per obtenir l'estat del sensor Afegeix sensor Eli...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (3)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació 'stateclass' del sensor...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació 'stateclass' del sensor...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació 'stateclass' del sensor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/screenlogic/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: gatewayname,
En anglès: name,
CamelCase: ScreenLogic,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ts passarel·les ScreenLogic. Tria'n una per configurar-la o escull configurar manualment una p...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/script/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/season/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/select/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sense/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_SENSE (1)
Missatge: Cal dir «sense».
Suggeriments: sense
... Contrasenya Temps d'espera Connexió amb Sense Energy Monitor Codi de verificació Au...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multifactor
Més informació
...itor Codi de verificació Autenticació multi-factor de Sense
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: AC, Boost, OFF, Pure,
Tot majúscules: HVAC, RSSI, TVOC,
CamelCase: AirQ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...x a dalt Horitzontal OFF Temperatura objectiu Unitat de temperatura Celsius Fahren...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...x a dalt Horitzontal OFF Temperatura objectiu Unitat de temperatura Celsius Fahren...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...d'oscil·lació Configura la temperatura objectiu. Temperatura objectiu
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...a la temperatura objectiu. Temperatura objectiu
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ari Clau API Consulta la documentació per obtenir la teva clau API Clau API Consulta la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...API Clau API Consulta la documentació per obtenir la teva clau API Neteja del filtre nec...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...g complet OFF Llum Atenuat OFF ON CO2 d'AirQ TVOC d'AirQ Tensió de bateria ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po-translated-only.po:1654(#241)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.full_state.fields.swing_mode.description
msgid "Set swing mode."
msgstr "Configura el mode d'oscil·lació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensirion_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensor/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: OFF, domain, platform,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensorpro/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensorpush/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sentry/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Sentry,
Tot majúscules: DSN,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
EN_QUE | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (2)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...ments de tercers El nivell (log level) en que Sentry registrarà un esdeveniment El n...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
... un esdeveniment El nivell (log level) en que Sentry registrarà en miques Activa el ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/senz/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
Tot majúscules: RAYCHEM, SENZ, YAML,
CamelCase: OAuth, nVent,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/seventeentrack/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 17 Track
...ud d'importació de configuració YAML de 17Track ha fallat a causa d'una autenticació in...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sfr_box/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: CRC, DSL, FTTH, GPRS, PPP,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sharkiq/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Clean, IQ, Shark,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...rveis a la UE. Selecciona la teva regió per connectar-te al servei correcte per al teu compte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
... la sessió al teu compte de Shark Clean per controlar els teus dispositius. A tots els altre...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/shelly/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, bleminversion, devicename, ipaddress, subtype,
En anglès: Shelly, name, push,
CamelCase: CoIoT,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a calibrar
...a IP {ipaddress} necessita calibrar-se. Per calibrar el dispositiu, s'ha de reiniciar un cop...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
... reiniciar el dispositiu al tauler web; vés a 'Configuració' > 'Reinici del disposi...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/shopping_list/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sia/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: account,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...el compte Comptes addicionals Clau de xifrat Interval de refresc (min) Nombre de z...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...el compte Comptes addicionals Clau de xifrat Interval de refresc (min) Port Proto...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/simplepush/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Simplepush,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ls esdeveniments. Nom Contrasenya del xifrat que utilitza el teu dispositiu La sal ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/simplisafe/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alternateservice, alternatetarget, deprecatedservice, simplisafe, url,
En anglès: mobile,
CamelCase: SimpliSafe,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a sota, el codi d'autorització de l'URL `com.simplisafe.mobile`. Esborra les not...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rització de l'URL `com.simplisafe.mobile`. Esborra les notificacions Actualitza...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. Després, fes clic a ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. Després, fes clic a ENVIA per marcar a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...uan ja estiguis, fes clic [aquí]({url}) per obrir l'aplicació web de SimpliSafe i introdu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
...natetarget}`. Després, fes clic a ENVIA per marcar aquest problema com a resolt. El serve...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...rvice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. Després, fes clic...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
... resolt. El servei {deprecatedservice} està sent eliminat Codi (utilitzat a la UI de Home Assist...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/siren/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/skybell/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Skybell,
En anglès: name,
Tot majúscules: SSID, YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/slack/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ri 'Token' API de Slack que s'utilitza per enviar els missatges de Slack. Canal al qual ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... especificat. Consulta la documentació per obtenir la teva clau API de Slack. No molestar...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sleepiq/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
CamelCase: SleepIQ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/slimproto/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sma/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SMA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...llat la connexió Connectat correctament però no s'ha pogut obtenir la informació del...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smappee/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, serialnumber,
Primera lletra majúscula: Smappee,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... dispositiu Smappee amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Dispo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ppee amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Dispositiu Smappee d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...stant. Amfitrió Introdueix l'amfitrió per iniciar la integració local de Smappee Selecci...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smart_meter_texas/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smartthings/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: componenturl, configflow, tokenurl, webhook, webhookurl,
En anglès: common, push,
Tot majúscules: GUID, UID,
CamelCase: OAuth, SmartApp,
Amb símbol: %key, accesstoken%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)
Missatge: Possible confusió. Potser hi falta un infinitiu.
Suggeriments: not estar
Home Assistant not està configurat correctament per a rebre act...
Missatge: Possible confusió. Potser hi falta un infinitiu.
...o a provar. El token d'autenticació no té conté els apartats OAuth obligatoris. El tok...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de
...un [token d'accés personal]({tokenurl}) d'SmartThings creat a partir de les [instr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...ruccions]({componenturl}). S'utilitzarà per crear la integració de Home Assistant dins el...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smarttub/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: SmartTub,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...electrònic i la contrasenya de SmartTub per iniciar sessió Inici de sessió Dies Actualit...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smhi/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sms/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Baudis,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: senyals
...xa GSM Nom de la xarxa Percentatge de senyal Intensitat del senyal Estat de la xar...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smtp/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...i Verifica el certificat SSL Tipus de xifrat del servidor de correu electrònic. Por...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snapcast/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: setlatency,
Primera lletra majúscula: Snapcast,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió Port Introdueix les dades d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snips/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: True,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Falsi; Falso; Falsa; Falta; Salsa; Falla; Falses; Alça; Calça; Falca
... que finalitzi la sessió oberta, si és 'False', la sessió s'elimina si s'està se n'es...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snooz/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: SNOOZ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
... trobat dispositius a la xarxa {name} Per completar la configuració, posa el dispositiu en ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...en mode de vinculació. Fes clic a Envia per tornar-ho a intentar. ### Resolució de proble...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solaredge/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: siteid,
Primera lletra majúscula: Solaredge,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solarlog/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solax/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/soma/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/somfy/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/somfy_mylink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ip, targetname,
CamelCase: MyLink,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...à invertida Opcions de configuració de `{targetname}` Configura coberta MyLink ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Opcions de configuració de `{targetname}` Configura coberta MyLink
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Integració
... obtenir des de l'aplicació MyLink dins de Integració, seleccionant qualsevol servei que no s...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sonarr/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Primera lletra majúscula: Sonarr,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
PROPER | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «dies».
Suggeriments: dies vinents; dies que venen; dies entrants; dies pròxims
Més informació
...ai de disc Cua Pròximament Nombre de dies propers a mostrar Nombre màxim d'elements a mo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/songpal/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Songpal,
En anglès: Endpoint, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sonos/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deviceip, envolvent, listeneraddress, subfailurl, subwoofer,
En anglès: True, surround,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...mb Home Assistant a {listeneraddress}. Consulta la [documentació]({subfailurl}) per a més ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Falsi; Falso; Falsa; Falta; Salsa; Falla; Falses; Alça; Calça; Falca
...arà la instantània. Entitat 'True' o 'False', també fa una instantània de la dispos...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/soundtouch/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Bose, name,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: SoundTouch,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (7)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
... eliminada Afegeix un esclau a la zona multi-sala SoundTouch. Nom de l'entitat mestra qu...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
...e l'entitat mestra que coordina la zona multi-sala. Depèn de la plataforma. Mestre Noms ...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
...s Afegeix esclau a zona Crea una zona multi-sala SoundTouch. Nom de l'entitat mestra qu...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
...l'entitat mestra que coordinarà la zona multi-sala. Depèn de la plataforma. Mestre Noms ...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
... És una manera ràpida de crear una zona multi-sala amb tots els dispositius. Mestre Repr...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
...tot arreu Elimina un esclau de la zona multi-sala SoundTouch. Nom de l'entitat mestra qu...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
...e l'entitat mestra que coordina la zona multi-sala. Depèn de la plataforma. Mestre Noms ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...afegir el dispositiu SoundTouch amb nom `{name}` a Home Assistant. Confirma l'ad...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...el dispositiu SoundTouch amb nom `{name}` a Home Assistant. Confirma l'addició d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/speedtestdotnet/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ping,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Seleccion» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Selecció; Seleccions; Selecciona; Selecciono; Seleccioni; Seleccionà; Seleccioní
...dor ID del servidor Nom del servidor Seleccion el servidor de proves
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/spider/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/spotify/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: Endpoint, account, name,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. S'ha eliminat la conf...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid, stateclass, statesmeta,
En anglès: SELECT, column, query, recorder,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (12)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urat La consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàl...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàlid No s'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ntilla de valor (opcional) La consulta `{query}` conté la paraula clau `entityid...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e valor (opcional) La consulta `{query}` conté la paraula clau `entityid` però n...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onsulta `{query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la tau...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...{query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la taula `state...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ityid` però no fa referència a la taula `statesmeta`. Això provocarà un escaneig ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... no fa referència a la taula `statesmeta`. Això provocarà un escaneig complet de ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... Consulta la documentació i fes servir `statesmeta.entityid`. La consulta SQL f...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ntació i fes servir `statesmeta.entityid`. La consulta SQL fa un escaneig comple...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...aula La consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàl...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàlid No s'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar
...lor Columna de resposta de la consulta per presentar com a estat URL de la base de dades, d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tip...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...corder' de HA. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar
...lor Columna de resposta de la consulta per presentar com a estat URL de la base de dades, d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tip...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...corder' de HA. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari N...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: HI HA
...tilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tipus/classe del sensor per configura...
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: HI HA
...tilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tipus/classe del sensor per configura...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la taula `statesmeta...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po-translated-only.po:125(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data_description.db_url
msgctxt ".config.step.user.data_description.db_url"
msgid "Database URL, leave empty to use HA recorder database"
msgstr ""
"URL de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades "
"'recorder' de HA."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po-translated-only.po:296(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data_description.db_url
msgctxt "38"
msgid "Database URL, leave empty to use HA recorder database"
msgstr ""
"URL de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades "
"'recorder' de HA."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/squeezebox/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: LMS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
DES_DE | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De
...ductor del seu grup de sincronització. Des-sincronitza
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/srp_energy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/starline/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: captchaimg, phonenumber,
Primera lletra majúscula: Captcha,
Tot majúscules: OBD,
CamelCase: StarLine,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatge
...per) Credencials d'aplicació Codi des de imatge {captchaimg} Captcha Codi SMS Intro...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/starlink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ping, pings,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: maxage, samplingsize, statecharacteristic,
En anglès: characteristic, entity,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (16)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
El paràmetre de configuració `statecharacteristic` de la integració d'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tre de configuració `statecharacteristic` de la integració d'estadístiques serà o...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...stadístiques serà obligatori. Afegeix `statecharacteristic: {characteristic}` a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...x `statecharacteristic: {characteristic}` a la configuració del sensor `{entity}`...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...teristic}` a la configuració del sensor `{entity}` per mantenir el comportament a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...` a la configuració del sensor `{entity}` per mantenir el comportament actual. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tadística El paràmetre de configuració `samplingsize` de la integració d'estadís...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... paràmetre de configuració `samplingsize` de la integració d'estadístiques tenia ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...au, comprova la configuració del sensor `{entity}` i afegeix els valors límits ad...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ova la configuració del sensor `{entity}` i afegeix els valors límits adequats, p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...els valors límits adequats, per exemple `samplingsize: 20` per mantenir el compor...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... adequats, per exemple `samplingsize: 20` per mantenir el comportament actual. La...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rtir de la versió 2022.12.0 i acceptarà `samplingsize` i/o `maxage`. Aquesta nota...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rsió 2022.12.0 i acceptarà `samplingsize` i/o `maxage`. Aquesta nota et prepara p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...022.12.0 i acceptarà `samplingsize` i/o `maxage`. Aquesta nota et prepara per a a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...0 i acceptarà `samplingsize` i/o `maxage`. Aquesta nota et prepara per a aquest c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...a la configuració del sensor `{entity}` per mantenir el comportament actual. Llegeix la do...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...dequats, per exemple `samplingsize: 20` per mantenir el comportament actual. La configuració...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po-translated-only.po:66(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads statistics sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors d'estadístiques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/steam_online/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accountidurl, apikeyurl,
En anglès: name,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...team Clau API Utilitza {accountidurl} per trobar l'ID del teu compte de Steam La config...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/steamist/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress,
Primera lletra majúscula: Steamist,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/stookalert/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/stookwijzer/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Stookwijzer,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/streamlabswater/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: water,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/subaru/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: driver, tailgate,
CamelCase: MySubaru,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/suez_water/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sun/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sunweg/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Planta Selecciona la planta ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/surepetcare/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/swiss_public_transport/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.target_domain
msgid "New Type"
msgstr "Nou tipus"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbee/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: SwitchBee,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbot/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: errordetail,
Primera lletra majúscula: Switchbot,
En anglès: address, name, proxy,
CamelCase: SwitchBot,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (6)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...errordetail} L'ID de clau o la clau de xifrat no són vàlids {name} ({address}) Vols...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...s s'utilitzarà per recuperar la clau de xifrat dels teus panys. Els noms d'usuari i co...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ir l'identificador de clau i la clau de xifrat, o bé, Home Assistant ho pot importar d...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...hBot (recomanat) Introdueix la clau de xifrat del pany manualment Clau de xifrat ID...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... de xifrat del pany manualment Clau de xifrat ID de clau El dispositiu {name} neces...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...dispositiu {name} necessita una clau de xifrat, els detalls sobre com obtenir-la es po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_PRONOMINALS (1)
Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: baixa
... si el dispositiu està dins de l'abast, baixa't els diagnòstics de la integració que pr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar
...mació no es desarà i només s'utilitzarà per recuperar la clau de xifrat dels teus panys. Els ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbot_cloud/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switcher_kis/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, Switcher,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/syncthing/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Syncthing,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/syncthru/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: connecció,
En anglès: name,
CamelCase: SyncThru,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/synology_dsm/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: zeroconf,
En anglès: name, swap,
Tot majúscules: DSM,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Reconfiguració
...e-autenticació realitzada correctament Re-configuració realitzada correctament Ha fallat la c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: id, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:355(#54)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.fields.path.description
msgid "Path to open."
msgstr "Ruta a obrir."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:361(#55)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.fields.path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:367(#56)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.name
msgid "Open path"
msgstr "Obre ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_health/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_log/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: systemlog,
En anglès: external,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ar el missatge. El valor per defecte és `systemlog.external`. Registrador Missa...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...valor per defecte és `systemlog.external`. Registrador Missatge a registrar. M...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/systemmonitor/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: process,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: temportitzador,
Primera lletra majúscula: Geofencing, Tado,
En anglès: AC,
Tot majúscules: NEXTTIMEBLOCK, TADODEFAULT,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po-translated-only.po:237(#33)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.title
msgid "Adjust Tado options."
msgstr "Ajusta les opcions de Tado"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tag/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Tag,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tailscale/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authkeysurl, hairpinning,
Primera lletra majúscula: Tailnet, Tailscale,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitora
... Clau API Tailnet Aquesta integració monitoritza la teva xarxa Tailscale, però NO fa que...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a autenticar
...sible a través de la VPN de Tailscale. Per autenticar-te amb Tailscale, has de crear una clau...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tailscale/json-ca.po-translated-only.po:74(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tailscale/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"This integration monitors your Tailscale network, it **DOES NOT** make your "
"Home Assistant accessible via Tailscale VPN. \n"
"\n"
"To authenticate with Tailscale you'll need to create an API key at "
"{authkeys_url}.\n"
"\n"
"A Tailnet is the name of your Tailscale network. You can find it in the top "
"left corner in the Tailscale Admin Panel (beside the Tailscale logo)."
msgstr ""
"Aquesta integració monitoritza la teva xarxa Tailscale, però NO fa que Home "
"Assistant sigui accessible a través de la VPN de Tailscale.\n"
"\n"
"Per autenticar-te amb Tailscale, has de crear una clau API a {authkeys_url}. "
"\n"
"\n"
"Tailnet és el nom de la teva xarxa Tailscale. La pots trobar a l'extrem "
"superior esquerre del tauler d'administració de Tailscale (al costat del "
"logotip de Tailscale)."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tailwind/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tami4/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb dígit: tami4,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 972 xxxxxxxx
...n invàlid. Utilitza el format següent: +972xxxxxxxx Error inesperat Codi SMS Introdueix ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...de telèfon (el mateix que has utilitzat per registrar-te a l'aplicació tami4) Verificació pe...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: stationscount,
Primera lletra majúscula: Tankerkoenig,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SUPER | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
... Codi postal Nom de l'estació Carrer Super E10 Marca Ciutat Tipus de combustibl...
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
... Codi postal Nom de l'estació Carrer Super Marca Ciutat Tipus de combustible N...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po-translated-only.po:205(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.e10.name
msgid "Super E10"
msgstr "Super E10"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po-translated-only.po:274(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.e5.name
msgid "Super"
msgstr "Super"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tasmota/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ip,
Primera lletra majúscula: Tasmota,
En anglès: discovery, name, offenders, topic,
Tot majúscules: MQTT,
Amb símbol: %prefix%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...iu Tasmota {name} amb IP {ip} no inclou `%prefix%` al seu 'topic' complet. Les...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a {name} amb IP {ip} no inclou `%prefix%` al seu 'topic' complet. Les entitats...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tautulli/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Tautulli,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...or d'aquesta pàgina. Exemple de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'aquesta pàgina. Exemple de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...le de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és el port predeterminat. Tí...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és el port predeterminat. Títo...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar
...ió invàlida Error inesperat Clau API Per trobar la teva clau API, obre la web de Tautul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar
...u API URL Verifica el certificat SSL Per trobar la teva clau API, obre la web de Tautul...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...eva clau API, obre la web de Tautulli i vés a Configuració i després a Interfície w...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...eva clau API, obre la web de Tautulli i vés a Configuració i després a Interfície w...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/technove/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tedee/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bearertoken, chatid, chatids, replymarkup, telegrambot, tgs,
En anglès: True, basic, bearer, callback, callbacks, proxy,
Tot majúscules: AVC,
CamelCase: OAuth,
Amb símbol: %missatge, %title,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (36)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de l'ani...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del docu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de la im...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Envia el...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Envia el missa...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del víde...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del miss...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...redeterminat. Objectiu Temps d'espera per enviar l'adhesiu. Ajudarà amb errors de temps ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Latitu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...redeterminat. Objectiu Temps d'espera per enviar la imatge. Ajudarà amb errors de temps ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Si la llista es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (9)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...tiqueta del missatge Llista de chatids pre-autoritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...tge. Mode d'anàlisi Llista de chatids pre-autoritzats on enviar la notificació. Si no hi son,...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...caràcters. Pregunta Llista de chatids pre-autoritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...am. ID de l'adhesiu Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (9)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...zats on enviar la notificació. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...spon a una petició 'callback' originada al clicar una tecla/botó de resposta del x...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Mostra que; Mostra,
...tge Mostra una notificació permanent. Mostra alerta Respon petició 'callback' Elim...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:483(#62)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_animation.fields.file.description
msgid "Local path to a GIF or H.264/MPEG-4 AVC video without sound."
msgstr "Ruta local a un vídeo GIF o H.264/MPEG-4 AVC sense so."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:632(#80)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_animation.fields.url.description
msgid "Remote path to a GIF or H.264/MPEG-4 AVC video without sound."
msgstr "Ruta remota a un vídeo GIF o H.264/MPEG-4 AVC sense so."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:749(#94)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_document.fields.file.description
msgid "Local path to a document."
msgstr "Ruta local del document."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:885(#112)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_document.fields.url.description
msgid "Remote path to a document."
msgstr "Ruta remota del document."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1335(#170)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_photo.fields.file.description
msgid "Local path to an image."
msgstr "Ruta local de la imatge."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1472(#188)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_photo.fields.url.description
msgid "Remote path to an image."
msgstr "Ruta remota de la imatge."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1727(#222)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_sticker.fields.file.description
msgid "Local path to a static .webp or animated .tgs sticker."
msgstr "Ruta local de l'adhesiu estàtic .webp o animat .tgs."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1862(#240)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_sticker.fields.url.description
msgid "Remote path to a static .webp or animated .tgs sticker."
msgstr "Ruta remota de l'adhesiu estàtic .webp o animat .tgs."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1974(#254)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_video.fields.file.description
msgid "Local path to a video."
msgstr "Ruta local del vídeo."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2110(#272)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_video.fields.url.description
msgid "Remote path to a video."
msgstr "Ruta remota del vídeo."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2222(#286)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_voice.fields.file.description
msgid "Local path to a voice message."
msgstr "Ruta local del missatge de veu."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2344(#302)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_voice.fields.url.description
msgid "Remote path to a voice message."
msgstr "Ruta remota del missatge de veu."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 12 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tellduslive/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: appname, authurl,
Primera lletra majúscula: Telldus,
En anglès: Live, SUBMIT, Yes, endpoint,
CamelCase: TelldusLive,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...perat S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Autenticac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enllaçar
...d'autorització. Autenticació invàlida Per enllaçar el teu compte de TelldusLive: 1. Clica...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tellduslive/json-ca.po-translated-only.po:95(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tellduslive/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.title
msgid "Pick endpoint."
msgstr "Selecció de l'endpoint"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/template/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SIGLES | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: serialnumber,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_a_a.name
msgid "Phase A current"
msgstr "Corrent de la fase A"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:81(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_b_a.name
msgid "Phase B current"
msgstr "Corrent de la fase B"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:87(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_c_a.name
msgid "Phase C current"
msgstr "Corrent de la fase C"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po-translated-only.po:116(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.charge_state_charger_actual_current.name
msgid "Charger current"
msgstr "Corrent del carregador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tessie/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
En anglès: OFF, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar
...rcament Marxa enrere Velocitat Temps per arribar Potència Estat Adormit Fora de líni...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tessie/json-ca.po-translated-only.po:722(#109)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tessie/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.charge_state-charger_actual_current.name
msgid "Charger Current"
msgstr "Corrent del carregador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/text/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thermobeacon/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thermopro/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thread/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/threshold/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...s l'interval entre els límits [inferior .. superior]. Afegeix sensor de llindar ...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...s l'interval entre els límits [inferior .. superior]. Sensor de llindar
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configflow, url,
En anglès: common,
Amb símbol: %key, invalidaccesstoken%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...] S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Token d'accés Introdueix el ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:98(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l1.name
msgid "Current L1"
msgstr "Corrent de L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:104(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l2.name
msgid "Current L2"
msgstr "Corrent de L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:110(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l3.name
msgid "Current L3"
msgstr "Corrent de L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:140(#21)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max_power.name
msgid "Max power"
msgstr "Potència màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:146(#22)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.min_power.name
msgid "Min power"
msgstr "Potència mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:152(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.month_cons.name
msgid "Monthly net consumption"
msgstr "Consum net mensual"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tile/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Tile,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les
...reu electrònic Configura Tile Mostra 'Tiles' inactives Configura Tile
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tilt_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/time/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/time_date/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: UTC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/timer/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
En anglès: duration, start, timer,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...paràmetre opcional de durada del servei `timer.start` s'eliminarà de Home Assista...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...cional de durada del servei `timer.start` s'eliminarà de Home Assistant i sembla ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...zador. Elimina l'ús d'aquest paràmetre `duration` del servei `timer.start` de le...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina l'ús d'aquest paràmetre `duration` del servei `timer.start` de les teves a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'aquest paràmetre `duration` del servei `timer.start` de les teves automatitzacio...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...metre `duration` del servei `timer.start` de les teves automatitzacions i 'script...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar
...istant i sembla que l'estàs utilitzant. Per canviar la durada, crea un nou temporitzador. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar
...ions i 'scripts' i selecciona **envia** per descartar aquesta alerta. S'està eliminant el pa...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tod/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: servicefield,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (6)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...la del nom d'element. Descripció Data en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...asca. Data de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...Data i hora de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...la del nom d'element. Descripció Data en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...asca. Data de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...Data i hora de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...dels elements de la llista de tasques. IDs únics dels elements Elimina element de...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todo/json-ca.po-translated-only.po:370(#51)
# Source: /home-assistant-backend/translations/todo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_item.fields.rename.description
msgid "The new name of the to-do item"
msgstr "Nou nom de l'element de la llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: reminderdatestring, settingsurl,
Primera lletra majúscula: Todoist,
Tot majúscules: UTC,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po-translated-only.po:219(#32)
# Source: /home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.new_task.name
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tolo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: TOLO,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tomorrowio/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nowcast,
CamelCase: NowCast,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ecideixes activar l'entitat de previsió `nowcast`, podràs configurar l'interval e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s activar l'entitat de previsió `nowcast`, podràs configurar l'interval en minuts...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...ror inesperat Clau API Ubicació Nom Per obtenir una clau API, registra't a [Tomorrow.io...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/toon/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
Primera lletra majúscula: Toon,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ccés. S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Acord Sel...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/totalconnect/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: locationid,
En anglès: name,
CamelCase: TotalConnect,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tplink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: func,
En anglès: name,
Tot majúscules: HSV,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.
... d'autenticació del dispositiu {func}: {exc} No s'ha pogut comunicar amb el dispos...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.
...gut comunicar amb el dispositiu {func}:{exc} S'ha acabat el temps d'espera comunic...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.
...a comunicant amb el dispositiu {func}: {exc} Configura un efecte aleatori. Llista...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Contrasenya Nom d'usuari...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tplink_omada/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: portname,
Primera lletra majúscula: Omada,
CamelCase: PoE,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DELIVERY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lliurament; Lliurament a domicili; Repartiment; Repartidor
... Detecció en línia Port {portname} PoE Delivery Port {portname} Enllaç a Internet Por...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/traccar/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: webhook,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/traccar_server/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...eria del seguidor Seguidor Activitat OK Temps d'activitat Calories cremades ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
... Minuts d'activitat Temps de descans OK Bateria del seguidor Estat del seguid...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po-translated-only.po:99(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.activity.state.ok
msgctxt ".entity.sensor.activity.state.ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po-translated-only.po:174(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.sleep.state.ok
msgctxt "24"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tradfri/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Homekit,
En anglès: Gateway,
Amb símbol: Trådfri,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_camera/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_ferry/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_train/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_FILTRAT (11)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...u aquí una frase coincident Hora real Filtrat de trens Cancel·lat Filtrat de trens ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...ora real Filtrat de trens Cancel·lat Filtrat de trens Retard Filtrat de trens Est...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
... Cancel·lat Filtrat de trens Retard Filtrat de trens Estat de sortida Cancel·lat ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...rtida Cancel·lat Endarrerit Puntual Filtrat de trens Hora de sortida Hora real C...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...rd Altres informacions Hora prevista Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...cions Hora prevista Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de trens Desviació ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...ta Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de trens Desviació Filtrat de trens ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
... de trens Filtrat de trens Desviació Filtrat de trens Hora estimada Filtrat de tre...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...iació Filtrat de trens Hora estimada Filtrat de trens Altres informacions Filtrat ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
... Filtrat de trens Altres informacions Filtrat de trens Hora prevista Filtrat de tre...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge
...cions Filtrat de trens Hora prevista Filtrat de trens Filtra per descripció de prod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a filtrar
...ió Hora (opcional) A l'estació Dies Per filtrar per descripció de producte, escriu aquí...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a filtrar
...ens Filtra per descripció de producte Per filtrar per descripció de producte, escriu aquí...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_weatherstation/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)
Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest
...ció del vent Direcció del vent (text) Est Est sud-est Nord Nord-est Nord nord...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Transmission, name, username,
Amb dígit: Base64,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po-translated-only.po:88(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po-translated-only.po:130(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads trend sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors de tendència des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tts/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: TAV, TTS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, msg, turnon,
En anglès: OFF, code, start, turnoff, vacuum,
En castellà: Tuya,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
...m.stop, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. El serve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
...m.stop, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. S'està e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
....start, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. El serve...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar
....start, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. S'està e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...de carboni PM2.5 Pressió Inclinació COVs Restableix filtre Restableix mapa Ig...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...cs volàtils totals Temps total de reg COVs Voltatge Nivell d'aigua Alarma 1 Al...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Antiparpelleig
Més informació
...de bullir Hora Volum Nivell d'aigua Anti-parpelleig Desactivada 50 Hz 60 Hz Visió noctu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...'últim estat OFF ON OFF ON Humitat objectiu Nivell de temperatura Ajust del dipòs...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1489(#233)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_a_current.name
msgid "Phase A current"
msgstr "Corrent de la fase A"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1507(#236)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_b_current.name
msgid "Phase B current"
msgstr "Corrent de la fase B"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1525(#239)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_c_current.name
msgid "Phase C current"
msgstr "Corrent de la fase C"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twentemilieu/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Twente,
En anglès: Milieu,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twilio/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, twiliourl, urlencoded, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Webhook, Webhooks,
En anglès: application,
Lletra solta: x,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, hauràs ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Vols començar la confi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mpleta la següent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...üent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació:
...lio]({twiliourl}). Completa la següent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...gut: application/x-www-form-urlencoded Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twinkly/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Twinkly, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twitch/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle,
En anglès: domain, name, username,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ortat. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... (IU). Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...vàlid. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ukraine_alarm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Regió Si vo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/unifi/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: clientcontrol, configflow, devicetracker, unifi,
Primera lletra majúscula: Ubiquiti,
En anglès: DPI, Network, common, options, site, step,
CamelCase: UniFi,
Amb símbol: %key, blockclient%, cannotconnect%, host%, invalidauth%, password%, port%, trackclients%, trackdevices%, username%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: restriccions
...la xarxa Permet el control de grups de restricció DPI Permet control POE dels clients C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: de què; que
...niFi Network 2/3 Temps (en segons) des de s'ha vist per última vegada fins que es...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
...'errors d'UniFi Network Selecciona els SSID's on fer-hi el seguiment de clients Segu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...Fi Network Selecciona els SSID's on fer-hi el seguiment de clients Segueix client...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda
... UniFi Network Sensors d'utilització d'ample de banda per a clients de la xarxa Sensors de t...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/unifiprotect/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress, localuserdocumentationurl, setdoorbellmessage, unifiprotect,
Primera lletra majúscula: Ubiquiti,
En anglès: Cloud, Detected, Doorbell, Protect, camera, items, name, unified,
Tot majúscules: RTSP, RTSPS,
CamelCase: UniFi,
Amb símbol: v1.20.0,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...etecció intel·ligent obsolet El servei `unifiprotect.setdoorbellmessage` està ob...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... servei `unifiprotect.setdoorbellmessage` està obsolet, ha canviat per la nova en...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ctualitza-ho perquè utilitzi el [servei `text.setvalue`]({link}). El setdoorbell...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...erquè utilitzi el [servei `text.setvalue`]({link}). El setdoorbellmessage és obs...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...gració de Home Assistant s'espatlli. v{version} és una versió d'accés anticipat Estàs...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...anticipat Estàs utilitzant la versió v{version} d'UniFi Protect, que és una versió d'a...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...s executar una versió no compatible. v{version} és una versió d'accés anticipat UniFi...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...rsió d'accés anticipat UniFi Protect v{version} és una versió d'accés anticipat Segur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...ipaddress})? Necessites un usuari local per iniciar sessió, creat mitjançant la consola d'U...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...Fi Protect. Necessites un usuari local per iniciar sessió, creat mitjançant la consola d'U...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els
...o inclou les plantilles que s'utilitzen als panells d'usuari. Actualitza les planti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
...è utilitzi el [servei `text.setvalue`]({link}). El setdoorbellmessage és obsolet E...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads universal media players from the YAML-configuration."
msgstr ""
"Recarrega els reproductors multimèdia universals des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dev, tty,
Primera lletra majúscula: Powerline,
En anglès: string,
Tot majúscules: PIM, UPB,
CamelCase: UPStart,
Amb dígit: ttyS1,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu
...a del fitxer. Error inesperat Adreça (veure descripció de dalt) Ruta i nom del fit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Interfície
...mòdul Universal Powerline Bus Powerline Interface (UPB PIM). La cadena de caràcters (stri...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_upb_file
msgid ""
"Missing or invalid UPB UPStart export file, check the name and path of the "
"file."
msgstr ""
"El fitxer d'exportació UPB UPStart no hi és o és erroni, comprova el nom i "
"la ruta del fitxer."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po-translated-only.po:54(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.file_path
msgid "Path and name of the UPStart UPB export file."
msgstr "Ruta i nom del fitxer d'exportació UPStart UPB."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upcloud/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/update/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upnp/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: IGD,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/uptime/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/uptimerobot/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.net_consumption
msgid "Net consumption"
msgstr "Consum net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po-translated-only.po:96(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data_description.net_consumption
msgid ""
"Enable if the source is a net meter, meaning it can both increase and "
"decrease."
msgstr "Activa-ho si és un comptador net, és a dir, pot augmentar i disminuir."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/v2c/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vacuum/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname, issuetracker,
En anglès: OFF, domain, platform,
CamelCase: StateVacuumEntity, VacuumEntity,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (18)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a la base La integració personalitzada `{platform}` està estenent la classe base...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...La integració personalitzada `{platform}` està estenent la classe base obsoleta `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...` està estenent la classe base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEnt...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nt la classe base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Infor...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Informa-ho a l'aut...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...uumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Informa-ho a l'autor de la integraci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...l'autor de la integració personalitzada `{platform}`. Un cop estigui disponible...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...la integració personalitzada `{platform}`. Un cop estigui disponible una versió...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...i disponible una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Hom...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Home Assistant...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... obsoleta La integració personalitzada `{platform}` està estenent la classe base...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...La integració personalitzada `{platform}` està estenent la classe base obsoleta `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...` està estenent la classe base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEnt...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nt la classe base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Si us...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Si us plau, crea u...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...uumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Si us plau, crea un missatge informa...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...i disponible una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Hom...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Home Assistant...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... instal·la-la i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La integració persona...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... instal·la-la i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La integració persona...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vallox/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Vallox,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Ha fallat la connexió...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Amfitrió Nom d'amfit...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/valve/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...vula a una posició específica. Posició objectiu. Posició Configura posició Atura el ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/velbus/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: velbus,
Primera lletra majúscula: Velbus,
En anglès: String,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/velux/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/venstar/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Venstar,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vera/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baseurl,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...tant. Consulta la documentació de Vera per veure els detalls sobre els paràmetres opcion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esborrar
...essitaran un reinici de Home Assistant. Per esborrar valors, posa-hi un espai. Opcions del ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/verisure/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Verisure,
En anglès: MFA,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/version/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: versionsource,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vesync/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vicare/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, preset,
CamelCase: ViCare,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
...trònic Configura la integració ViCare. Per generar la clau API, vés a https://app.develope...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...gració ViCare. Per generar la clau API, vés a https://app.developer.viessmann.com ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vilfo/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesstoken, configflow,
En anglès: Smart, common,
Tot majúscules: VIZIO,
CamelCase: SmartCast,
Amb símbol: %key, accesstoken%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...martCast amb el mateix número de sèrie. Per poder configurar-ho, has d'eliminar l'entrada...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...ulari i segueix amb els següents passos per completar la vinculació. Procés de vinculació co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...om Només necessites un 'token' d'accés per configurar els televisors. Si estàs configurant un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...encara no en tens un, deixa-ho en blanc per poder fer el procés de vinculació. Dispositi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...exió Aquesta entrada ja s'ha configurat però el nom, les aplicacions i/o les opcions...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po-translated-only.po:223(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_setting.fields.new_value.name
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vlc_telnet/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vodafone_station/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: DSL,
CamelCase: xDSL,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/voip/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Assist,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar
...Adreça IP Rep trucades de veu sobre IP per interactuar amb Assist. Trucada activa Trucada en...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/volumio/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Volumio,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rror inesperat Vols afegir el Volumio (`{name}`) a Home Assistant? Volumio desc...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...esperat Vols afegir el Volumio (`{name}`) a Home Assistant? Volumio descobert ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/volvooncall/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...esperat Permet l'engegada / bloqueig / etc, remot. Contrasenya Regió Sistema d'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vulcan/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Vulcan,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wake_on_lan/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Lan,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...va integració, consulta la documentació per saber com fer-ho. La configuració YAML de Wa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a despertar
...Lan s'ha mogut Envia un 'paquet màgic' per despertar un dispositiu que admeti 'Wake-On-LAN'....
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po-translated-only.po:105(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.number.maximum_charging_current.name
msgid "Maximum charging current"
msgstr "Corrent de càrrega màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po-translated-only.po:172(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max_charging_current.name
msgid "Max charging current"
msgstr "Corrent de càrrega màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/waqi/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Tot majúscules: WAQI, YAML,
Amb símbol: PM2.5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (9)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
...e La configuració de World Air Quality Index mitjançant YAML s'està eliminant però l...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
... configuració YAML de World Air Quality Index del fitxer configuration.yaml i continu...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
...t La configuració de World Air Quality Index mitjançant YAML s'està eliminant però h...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
... configuració YAML de World Air Quality Index del fitxer configuration.yaml i continu...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
...t La configuració de World Air Quality Index mitjançant YAML s'està eliminant però h...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
... configuració YAML de World Air Quality Index del fitxer configuration.yaml i continu...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
... configuració YAML de World Air Quality Index ha fallat La configuració de World Air...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
...t La configuració de World Air Quality Index mitjançant YAML s'està eliminant però n...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex
... configuració YAML de World Air Quality Index del fitxer configuration.yaml i continu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...erat Ubicació Selecciona una ubicació per obtenir l'estació de mesura més propera. Númer...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ció de mesura? Selecciona una ubicació per obtenir l'estació de mesura més propera. Monòx...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...WAQI funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...iguració YAML i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (4)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...y Index mitjançant YAML s'està eliminant però l'estació de mesura ja estava importada...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...y Index mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...y Index mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error d'autenticació dur...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...y Index mitjançant YAML s'està eliminant però no hi ha estacions importades perquè no...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/water_heater/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: OFF, domain, platform,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
CamelCase: WattTime,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (3)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
... Introdueix la latitud i la longitud a monitoritzar: Ubicació Tria una ubicació a monitor...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...oritzar: Ubicació Tria una ubicació a monitoritzar: Contrasenya Torna a introduir la con...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorada
...uari i contrasenya: Mostra la ubicació monitoritzada al mapa Configuració de WattTime
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.coordinates.description
msgid "Input the latitude and longitude to monitor:"
msgstr "Introdueix la latitud i la longitud a monitoritzar:"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.location.description
msgid "Pick a location to monitor:"
msgstr "Tria una ubicació a monitoritzar:"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:130(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.show_on_map
msgid "Show monitored location on the map"
msgstr "Mostra la ubicació monitoritzada al mapa"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/waze_travel_time/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weather/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: attrforecast, issuetracker, reportissue,
En anglès: domain, platform, self,
CamelCase: WeatherEntity,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (22)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...at de velocitat del vent La integració `{platform}` utilitza un atribut de previ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...itat del vent La integració `{platform}` utilitza un atribut de previsió meteoro...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... obsoleta La integració personalitzada `{platform}` implementa la propietat `for...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...La integració personalitzada `{platform}` implementa la propietat `forecast` o es...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...da `{platform}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...form}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nta la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una subclasse de `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...forecast` o estableix `self.attrforecast` en una subclasse de `WeatherEntity`. S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...`self.attrforecast` en una subclasse de `WeatherEntity`. Si us plau, informa'n a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...cast` en una subclasse de `WeatherEntity`. Si us plau, informa'n a l'autor de la...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...i disponible una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Hom...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Home Assistant...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... obsoleta La integració personalitzada `{platform}` implementa la propietat `for...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...La integració personalitzada `{platform}` implementa la propietat `forecast` o es...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...da `{platform}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...form}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nta la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una subclasse de `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...forecast` o estableix `self.attrforecast` en una subclasse de `WeatherEntity`. S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...`self.attrforecast` en una subclasse de `WeatherEntity`. Si us plau, crea un mis...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...cast` en una subclasse de `WeatherEntity`. Si us plau, crea un missatge informan...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...i disponible una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Hom...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Home Assistant...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... instal·la-la i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La integració persona...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... instal·la-la i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La integració persona...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: previsió
...a `{platform}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: previsió
...a `{platform}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherflow/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Tempest,
CamelCase: WeatherFlow,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia
...ositius Tempest WeatherFlow. Fes clic a envia per tornar-ho a provar. Descobriment d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...s Tempest WeatherFlow. Fes clic a envia per tornar-ho a provar. Descobriment de WeatherFl...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherflow_cloud/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: WeatherFlow,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherkit/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: WeatherKit,
Amb dígit: p8,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/webhook/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: automationname, entityid, webhook, webhookid,
Primera lletra majúscula: Webhook,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...atització]({edit}) "{automationname}", (`{entityid}`) i fes clic a la icona de l'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...{edit}) "{automationname}", (`{entityid}`) i fes clic a la icona de l'engranatge,...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit
...s d'Internet. [Edita l'automatització]({edit}) "{automationname}", (`{entityid}`) i ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar
...l costat de l'identificador de Webhook, per triar un valor per a 'Només accessible des de...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/webmin/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, swap,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/webostv/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (21)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: webostv,
En anglès: BLUE, DASH, EXIT, Endpoint, INFO, Image, LEFT, MENU, RIGHT, Smart, YELLOW, endpoint, images, payload, static,
Tot majúscules: CHANNELDOWN, CHANNELUP, VOLUMEDOWN, VOLUMEUP,
CamelCase: webOS,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia
...dreça IP Smart TV LG webOS Fes clic a envia i accepta la sol·licitud de vinculació ...
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia
...ng) Vinculació de TV webOS Fes clic a envia i accepta la sol·licitud de vinculació ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...ol·licitud de vinculació del televisor. ![Image](/static/images/configwebos.png) ...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...ol·licitud de vinculació del televisor. ![Image](/static/images/configwebos.png) ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...l mètode API. Entitat Dades opcionals per proporcionar a l'endpoint, en format de parell(s) de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... Comanda Envia al televisor la comanda per canviar la sortida de so. Nom(s) de les entita...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «XARXA»?
Suggeriments: XARXA
..., DASH, INFO, ASTERISC, CC, EXIT, MUTE, RED, GREEN, BLUE, YELLOW, VOLUMEUP, VOLUMED...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ATURE; INTERROMPO; INTERROMPA; PARE; FAIG PAUSA; FAÇA PAUSA; POSE EN PAUSA
...LUMEDOWN, CHANNELUP, CHANNELDOWN, PLAY, PAUSE, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 i 9. Botó ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/websocket_api/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: childdomain, childservice,
En anglès: domain, service,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wemo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Wemo,
En anglès: push,
CamelCase: WeMo,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «alta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: alts
...o s'admeten sondejos amb freqüència més alta a 10 segons Error inesperat Registra'...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...a útil del filtre Configura la humitat objectiu dels dispositius humidificadors WeMo. ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...spositius humidificadors WeMo. Humitat objectiu. Humitat objectiu Configura humitat ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...adors WeMo. Humitat objectiu. Humitat objectiu Configura humitat
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ush' automàtiques han d'estar activades per utilitzar esdeveniments de pulsació llarga No s'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/whirlpool/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_RENTAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: rentada; rentatge; rentament
... remull Cicle de centrifugat Cicle de rentat Retard en compte enrere Retard en pau...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postcicle
Més informació
...ó Executant cicle principal Executant post-cicle Mode diagnòstic de servei Configurant...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/whois/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: whois,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wiffi/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: WIFFI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
US | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)
Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació
El port del servidor que ja està en us. El port del servidor ja està configur...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wilight/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: WiLight,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/withings/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, webhooks,
Primera lletra majúscula: Reautenticar, Withings,
En castellà: Zumba,
En francès: BMX,
CamelCase: OAuth,
Amb dígit: SpO2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...om de perfil únic per a aquestes dades. Normalment és el nom del perfil seleccionat en el ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: Són
Més informació
...çada Hidratació Aigua intracel·lular Son lleuger Freqüència cardíaca màxima Fr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Multiesport
...Caminar interior Peses Arts marcials Multi esport Cap activitat Altre Rem Rugbi Córr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WINDSURF (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Surf de vela; Planxa de vela
...ó Tenis Voleibol Caminar Waterpolo Windsurf Lluita Ioga Zumba Utilitza 'webhook...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wiz/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: WiZ,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
... IP buida, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Velocitat d'efecte
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, True, name,
Tot majúscules: BSSID, CCT, RSSI, WLED,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mb Home Assistant. Vols afegir el WLED `{name}` a Home Assistant? Dispositiu WL...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Assistant. Vols afegir el WLED `{name}` a Home Assistant? Dispositiu WLED desc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
... estimat Memòria disponible Nombre de LEDs Corrent màxim IP Temps en funcioname...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a invertir
...a de colors Inverteix l'efecte. 'True' per invertir o 'False' altrament. Efecte invers Ve...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Falsi; Falso; Falsa; Falta; Salsa; Falla; Falses; Alça; Calça; Falca
...erteix l'efecte. 'True' per invertir o 'False' altrament. Efecte invers Velocitat d...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po-translated-only.po:177(#26)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.estimated_current.name
msgid "Estimated current"
msgstr "Corrent estimat"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po-translated-only.po:195(#29)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.info_leds_max_power.name
msgid "Max current"
msgstr "Corrent màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: combi,
En anglès: Spread, WOLF,
Tot majúscules: BMS, DHW, KF, TPW,
CamelCase: AutoOffCool, AutoOnCool, DHWPrior, PermCooling, SmartGrid, SmartHome, SmartSet,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: antilegionel·la
Més informació
...rocés Retrocés aturat Activat Funció anti-legionel·la Aturada OT Protecció contra gelades O...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Postdescàrrega
Més informació
... Bomba del circuit escalfador en marxa Post-descàrrega Només caldera Mode paral·lel Mode fe...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Anticicle
Més informació
...tabilització En espera Inicia Error Anti-cicle Interruptor remot de telèfon Prova T...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aturat Ot; Aturats Ots
...urat Activat Funció anti-legionel·la Aturada OT Protecció contra gelades OT Desactiva...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge
...tra gelades Pressió del gas Mode BMS Monitorització de gradient Mode calefacció Caldera a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dT.
...u Mode solar Mode econòmic Economia dT massa ample 'Spread' KF Estabilitzaci...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po-translated-only.po:248(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.state.state.gradienten_uberwachung
msgid "Gradient monitoring"
msgstr "Monitorització de gradient"
[note]
rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/workday/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: yaml,
En anglès: name,
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...Dia laborable'. Selecciona el país de {title} Subdivisió de país Estat, territori,...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...aborable'. Selecciona la província de {title} El país configurat de {title} no exis...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...ncia de {title} El país configurat de {title} no existeix Format de data incorrecte...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...aborable'. Selecciona la província de {title} La província configurada del país {co...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...ncia configurada del país {country} de {title} no existeix La configuració de 'Dia l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es laborables País Selecciona un país per utilitzar-lo al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...cciona una província del país {country} per utilitzar-la al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...cciona una província del país {country} per utilitzar-la al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ws66i/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wyoming/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon,
En anglès: Assist, OFF, endpoint,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xbox/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_aqara/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Aqara,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
... interfície Nom d'amfitrió o adreça IP invàlids, consulta https://www.home-assistant.io...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bindkey, subtype,
En anglès: broadcast, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... interval de 'broadcast' lent. Confirma per afegir aquest dispositiu de totes maneres, i l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar
...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 32 ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar
...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 24 ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...st dispositiu durant l'últim minut, per tant no estem segurs de si aquest dispositiu...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configflow, remotecontrolmove, remotecontrolstart, remotecontrolstop, subdispositius,
Primera lletra majúscula: Aqara, Miio,
En anglès: Cloud, OFF, common, name,
Amb símbol: %key, alreadyconfigureddevice%,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
... ja està en curs Informació incompleta per configurar el dispositiu, no s'ha proporcionat cap...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...g/addons/bindings/miio/#country-servers per obtenir el servidor al núvol. Model de disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
.../xiaomimiio#retrieving-the-access-token per saber com fer-ho. Tingues en compte que aques...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ornar a autenticar-se amb el teu compte per poder actualitzar els tokens o afegir credenc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ontrasenya i el país Utilitza el núvol per obtenir subdispositius connectats ID de l'enti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... Escena Defineix la ranura utilitzada per desar la comanda IR. Ranura Temps màxim d'e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rat en mode de control remot mitjançant `remotecontrolstart`. Durada del movimen...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rol remot mitjançant `remotecontrolstart`. Durada del moviment. Durada Rotació...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'aspirador. Després, podràs moure'l amb `remotecontrolmove`. Quan acabis, crida a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s, podràs moure'l amb `remotecontrolmove`. Quan acabis, crida a `remotecontrolsto...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...emotecontrolmove`. Quan acabis, crida a `remotecontrolstop`. Inicia control remo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Quan acabis, crida a `remotecontrolstop`. Inicia control remota aspirador Atur...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament
[%key::common::configflow::abort::alreadyconfigureddevice%] El flux de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...denada X Coordenada-Y. Coordenada Y. Vés a (aspirador) Controla a distància l'a...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: remot aspirador; remots aspiradors; remota aspiradora; remotes aspiradores
... a `remotecontrolstop`. Inicia control remota aspirador Atura el control remot de l'aspirador....
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:635(#92)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.remote_learn_command.name
msgid "Remote learn command"
msgstr "Aprèn comandament remot"
[note] rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:883(#131)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_goto.fields.y_coord.name
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:926(#137)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_remote_control_move.fields.rotation.name
msgctxt ".services.vacuum_remote_control_move.fields.rotation.name"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:981(#145)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_remote_control_move_step.fields.rotation.name
msgctxt "144"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yale_smart_alarm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yalexs_ble/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Slot, address, advertisements, name, push, slot,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...utilitzes la integració al núvol August per obtenir la clau, és possible que puguis evitar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ntre 0 i 255) Consulta la documentació per saber com trobar la clau de fora de línia. Si...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...tilitzant la integració al núvol August per obtenir la clau, és possible que hagis de reini...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...trodueix la clau actualitzada del pany {title} amb adreça {address}. Si utilitzes la ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yamaha/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yamaha_musiccast/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ssdp,
En anglès: OFF, Surround, name,
En castellà: Neo,
Tot majúscules: DTS,
CamelCase: MusicCast,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (4)
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic
...inuts 90 minuts OFF Automàtic Dolby ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic ...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic
... OFF Automàtic Dolby ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula D...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic
... ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula Dolby ProLogic 2x Música...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic
...oc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula Dolby ProLogic 2x Música Dolby Surround DTS Neo:6 Ci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EQUILIBRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: equilibratge; equilibrament
...ivada Sincronització d'àudio Activada Equilibrat Sincronització dels llavis Amb compre...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yardian/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yeelight/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: musicmode,
Primera lletra majúscula: Ambilight,
En anglès: OFF, id, true,
Tot majúscules: HSV,
CamelCase: NightLight,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Llum nocturna Ambilight ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...ctiva musicmode. Utilitza true o false per activar/desactivar musicmode. Mode de música ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...o desactiva musicmode. Utilitza true o false per activar/desactivar musicmode. Mode...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, yolink,
En anglès: OFF, name,
CamelCase: OAuth,
Amb dígit: Botó1, Botó2, Botó3, Botó4,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po-translated-only.po:96(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The yolink integration needs to re-authenticate your account"
msgstr "La integració yolink ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/youless/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/youtube/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: supporturl,
En anglès: message, name,
CamelCase: OAuth,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...tà configurat Crea un canal de YouTube per poder utilitzar aquesta integració. Pots trob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... d'estar subscrit als canals de YouTube per poder afegir-los. S'han rebut dades token in...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zamg/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: zamg,
En anglès: name,
Tot majúscules: YAML, ZAMG,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zerproc/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zeversolar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids S'ha esgotat el temps màxim d'espera p...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Amfitrió En...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (30)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: coordinatorbackup, docsrecommendedadaptersurl, firmwaretype, json, multiprotocol, repairurl, sourceieee, subtype, zha, zigbee,
En anglès: Automation, OFF, Squawk, Thread, diff, endpoint, name, squawk, squawks,
Tot majúscules: HVAC, IAS, LQI, RSSI, WD, XY, ZCL, ZHA,
CamelCase: deCONZ,
Amb dígit: Zigbee2MQTT,
Amb símbol: - Strobe,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (12)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...tat manual Formació de xarxa Ruta del port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port sèrie Vols configurar {name}? Vols configur...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...ort Control de flux de dades Ruta del port sèrie al dispositiu Introdueix la configurac...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...positiu Introdueix la configuració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescr...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...uració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescriu permanentment l'adreça IEE...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...tat manual Formació de xarxa Ruta del port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port sèrie Reconfiguració de ZHA Desconnecta la ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...ort Control de flux de dades Ruta del port sèrie al dispositiu Introdueix la configurac...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...positiu Introdueix la configuració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescr...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...uració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescriu permanentment l'adreça IEE...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...No es recomana la ràdio Codi necessari per activar accions Nombre d'intents de codi erron...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar
...e d'intents de codi erronis consecutius per disparar una alarma Codi mestre per als panells...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...ramari multiprotocol: ({firmwaretype}). Per utilitzar la ràdio exclusivament amb ZHA, has d'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...s del fabricant de la teva ràdio Zigbee per saber com fer-ho. S'ha detectat una ràdio Zi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...des s'uneixin a la xarxa Zigbee. Temps per permetre unions. Durada Adreça IEEE del node q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emetre
...st servei utilitza les capacitats de WD per emetre un pols ràpid audible/visible anomenat ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a variar
...ció ZCL). Aquest atribut està dissenyat per variar la sortida de llum estroboscòpica (la b...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (5)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...pcions globals Envia efecte a tots els LEDs Envia efecte a un LED individual Squa...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...l botó Color predeterminat de tots els LEDs apagats Color predeterminat de tots el...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...pagats Color predeterminat de tots els LEDs encesos Intensitat predeterminada de t...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
... Intensitat predeterminada de tots els LEDs apagats Intensitat predeterminada de t...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
... Intensitat predeterminada de tots els LEDs encesos Número Durada del temporitzad...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...uració de xarxa** o utilitzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. Pujada de còpia de seg...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...uració de xarxa** o utilitzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. Pujada de còpia de seg...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:151(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.choose_serial_port.data.path
msgctxt ".config.step.choose_serial_port.data.path"
msgid "Serial Device Path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:222(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.manual_port_config.data.path
msgctxt ".config.step.manual_port_config.data.path"
msgid "Serial device path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:529(#73)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .device_automation.trigger_subtype.face_any
msgid "With any/specified face(s) activated"
msgstr "Amb qualsevol o alguna de les cares especificades activades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:1800(#275)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.choose_serial_port.data.path
msgctxt "274"
msgid "Serial Device Path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:1901(#289)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.manual_port_config.data.path
msgctxt "288"
msgid "Serial device path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zodiac/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads zones from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les zones des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: ZM, ZMS,
CamelCase: ZoneMinder,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po-translated-only.po:100(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path
msgid "ZM Path"
msgstr "Ruta de ZM"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po-translated-only.po:106(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path_zms
msgid "ZMS Path"
msgstr "Ruta de ZMS"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (18)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: devicename, entityid, entityname, homeid, subtype, url, valueformat, valuesize, websocket,
En anglès: Endpoint, Ping, channel, name, payload, ping, true,
Tot majúscules: HVAC, RSSI,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ó d'assecat o de ventilador a l'entitat `{entityid}`. Aquests modes de preconfi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... o de ventilador a l'entitat `{entityid}`. Aquests modes de preconfiguració est...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...és s'aplica quan el tipus d'operació és `constant`. Temps de bloqueig automàtic ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ca quan el tipus d'operació és `constant`. Temps de bloqueig automàtic Activa l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...idirà si espera o no. Si es configura a `true`, tingues en compte que la crida al...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... si espera o no. Si es configura a `true`, tingues en compte que la crida al serv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ASSECAT (3)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge
...ilitzant els modes de preconfiguració d'assecat o de ventilador a l'entitat `{entityid}...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge
...S'eliminaran els modes preconfigurats d'assecat i de ventilador: {entityid} S'eliminar...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge
...S'eliminaran els modes preconfigurats d'assecat i de ventilador: {entityid} La versió ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...Assistant. Actualitza a l'última versió per resoldre aquest problema. Es necessita una vers...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ithub.io/node-zwave-js/#/api/CCs/index) per obtenir els mètodes disponibles. Nom del mètod...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «una»?
Suggeriments: una; ona; la; en
...ix que el configurat anteriorment. Crea na entrada de configuració nova per al dis...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:181(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.configure_addon.data.usb_path
msgctxt ".config.step.configure_addon.data.usb_path"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:806(#112)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.configure_addon.data.usb_path
msgctxt "111"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:1496(#208)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_lock_configuration.fields.twist_assist.description
msgid "Enable Twist Assist."
msgstr "Activa l'assistència Twist"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_me/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addonurl, findtoken, findurl, localtoken, localurl, remoteurl,
En anglès: Smart, Way, find,
Lletra solta: Z, z,
Tot majúscules: UUID,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...vidor Z-Way i el 'token' d'accés Z-Way. Per obtenir el 'token', vés a la interfície d'usuar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...nicia sessió a Z-Way via find.z-wave.me per fer-ho).
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (2)
Missatge: Pronom feble solt.
...y a través de l'accés remot find.z-wave.me: URL: {findurl} Token: {findtoken} Exe...
Missatge: Pronom feble solt.
... (inicia sessió a Z-Way via find.z-wave.me per fer-ho).
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
... d'accés Z-Way. Per obtenir el 'token', vés a la interfície d'usuari de Z-Way, Smar...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNNE_COMMA_PRONOMFEBLE (1)
Missatge: La coma és probablement incorrecta entre pronom i verb.
Suggeriments: me
...Si et connectes a través de find.z-wave.me, has d'utilitzar un 'token' d'abast glob...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (204)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: afterbefore, automatizacions, bootloader, checksum, companionlink, currentpath, dashboardtitle, devicedatabase, documentationlink, enabledisable, entryname, errno, everyinterval, executiontime, flowdomainname, freespace, hasseconds, hassecondsorminutes, homeassistantcloud, integrationname, mdi, multiprotocol, nomicona, onthexth, percentused, psk, rastrejables, relativetime, selectordinal, serialnumber, ssid, supportedbrand, supportedhardwarelink, systemhealth, timeafter, timebefore, timestamp, url, webhook, wpa, yaml,
Primera lletra majúscula: Fés, Github, Nabu, Webhook, Webhooks, Withings,
En anglès: AND, Assist, Blueprint, Blueprints, Callback, Cloud, Companion, Electricity, Endpoint, INFO, Maps, Matter, RX, TX, Thread, Topic, above, action, after, alias, assistants, attribute, author, before, below, blueprint, blueprints, bug, callback, commissioning, companion, condition, count, counter, day, delay, device, domain, duration, endpoint, entities, entity, every, fabrics, few, forums, group, hours, id, integration, items, leave, level, list, message, mount, name, names, null, number, offset, one, option, other, path, payload, ping, platform, progress, provider, reason, removable, response, seconds, select, selected, sentence, service, size, source, special, state, states, storage, string, sunrise, sunset, tag, targets, term, time, topic, trigger, true, twitter, two, type, undefined, user, zone,
En francès: RTT,
Lletra solta: N,
Tot majúscules: ACK, CIFS, DSK, FQDN, HVAC, LQI, MQTT, NAK, NFS, NVM, RSSI, TLV, WEP, YAML,
CamelCase: OAuth, OwnTracks, QoS, SmartStart, afterChoice, afterOffset, afterOffsetChoice, beforeChoice, beforeOffset, beforeOffsetChoice, chosenAction, dBm, eventTypes, fromChoice, fromString, fromUsed, hasAttribute, hasDay, hasDuration, hasEntity, hasMedia, hasMediaPlayer, hasReason, hasTime, hasTimeAndDay, hoursChoice, hoursWithOrdinal, mediaPlayer, minutesChoice, minutesWithOrdinal, numberOfAdditionalConditions, numberOfEntities, numberOfStates, numberOfZones, secondsChoice, secondsWithOrdinal, toChoice, toString, toUsed, triggeredBy, triggeredPath,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (84)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir
...atius utilitzats pels assistents de veu per referir-se a aquesta planta. Àrees Estableix ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...positius i entitats. Es poden utilitzar per filtrar a la interfície d'usuari o utilitzar-le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... l'etiqueta i fes clic al botó d'edició per assignar-hi les etiquetes. Vols eliminar l'etiq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a organitzar
... Entitats Àrees Les àrees s'utilitzen per organitzar la situació dels dispositius. Aquesta i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ació serà utilitzada per Home Assistant per ajudar-te a organitzar millor la teva interfíc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a col·locar
... les integracions amb altres sistemes. Per col·locar dispositius en una àrea, utilitza l'enl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
... en una àrea, utilitza l'enllaç de sota per anar a la pàgina d'integracions i, a continu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
..., fes clic a una integració configurada per accedir a les targetes del dispositiu. Pàgina ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir
...atius utilitzats pels assistents de veu per referir-se a aquesta àrea. Eliminar {name}? A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...us d'etiqueta. Utilitza {companionlink} per escriure aquesta etiqueta a una etiqueta NFC pro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
... pots configurar la seva monitorització per controlar la quantitat d'energia que s'emmagatzem...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ó sobre com començar. Tria una entitat per fer-li el seguiment d'energia Seguint ener...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir
...n necessitin obtenir-ne dades (per ex., per reproduir text-a-veu o mèdia allotjada localment)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a diagnosticar
...stres Visualitza i cerca els registres per diagnosticar problemes Detalls de registre ({level}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...Crea conjunts de panells personalitzats per controlar la teva casa Aquest és el panell per d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...tualitzar? Has d'actualitzar la pàgina per completar l'eliminació. Vols actualitzar-la ara? ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...una subscripció al núvol (Cloud) activa per utilitzar els serveis de veu al núvol. Subscriu-...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...utomatitzacions. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...itzacions han de tenir un identificador per poder-ne fer un seguiment de l'històric. Afeg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar
...una categoria a aquesta automatització Per assignar una categoria a una automatització, ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...itzacions han de tenir un identificador per poder-ne fer un seguiment de l'històric. Afeg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...ors d'aquesta llista es poden utilitzar per iniciar la teva automatització. Més informació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...a casa''. Pots utilitzar blocs avançats per crear condicions més sofisticades. Més infor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... llums''. Pots utilitzar blocs avançats per crear seqüències d'accions més sofisticades. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur
... Espera a què una plantilla sigui certa per dur a terme una seqüència d'accions. Esper...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur
... temps d'espera Espera a un disparador per dur a terme una seqüència d'accions. Esper...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...{path}. Baixa les traces i utilitza-les per informar d'un error o 'bug'. Blueprints Gestio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... editar scripts. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar
...a categoria a aquest programa (script) Per assignar una categoria a un programa (script), h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...st ID ja existeix Utilitza els scripts per executar una seqüència d'accions. Traces Infor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... editar escenes. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar
...ssignar una categoria a aquesta escena Per assignar una categoria a una escena, ha de tenir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...orreu electrònic i t'enviarem un enllaç per restablir la contrasenya. Correu electrònic Cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...abliment Consulta el correu electrònic per obtenir instruccions sobre com restablir la tev...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nicia la prova gratuïta Crea un compte per iniciar la prova gratuïta d'un mes amb Home Ass...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...te creat! Consulta el correu electrònic per obtenir instruccions sobre com activar el compt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...ats a l'aplicació Alexa i utilitzar-los per crear rutines. No s'ha pogut {enabledisable}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar
...ositius de seguretat Introdueix un PIN per interactuar amb dispositius de seguretat. Aquests d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ositius de seguretat Introdueix un PIN per utilitzar dispositius de seguretat Mostra entita...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar
... Qualsevol cosa que estigui configurada per disparar-se a través d'un webhook pot disposar d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ats. Les hauràs d'actualitzar tu mateix per utilitzar els nous identificadors. No hi ha més ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... ella. Utilitza el registre d'entitats per canviar el nom, canviar l'ID o eliminar l'entra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...r que hagis de reiniciar Home Assistant per poder eliminar les entitats d'una antiga inte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ositiu de seguiment Tria un dispositiu per fer-li el seguiment Elimina Crea Actuali...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure
...ie. Arrossega el marcador sobre el mapa per moure la zona principal. El radi de la zona ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...ració configurada. Prem al botó de sota per afegir la teva primera integració! No hi ha c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...integració encara no estigui disponible per configurar-se a través de la interfície d'usuari. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...rna a carregar Reinicia Home Assistant per acabar d'eliminar aquesta integració La integ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...nat a carregar Reinicia Home Assistant per acabar de carregar aquesta integració Reinici...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...sta integració Reinicia Home Assistant per acabar de desactivar aquesta integració Reini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...sta integració Reinicia Home Assistant per acabar d'activar aquesta integració Desactiva...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...equereix que visitis un lloc web extern per completar-lo. Vés al lloc web Espera, s'està in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...ació {integration} no està configurada Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessite...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...nçar la configuració de {integration}. Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessite...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...e Home Assistant Companion per a mòbils per configurar dispositius Matter. Usuaris Gestiona ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...icant tots els punts de l'API de gestió per assegurar-nos que limiten correctament l'accés al...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
... Afegeix credencials OAuth s'utilitza per donar accés a Home Assistant a informació d'a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar
...dio Thread té el multiprotocol activat Per canviar el canal quan la ràdio Thread tingui el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ns o {documentationlink} del dispositiu per saber com fer-ho. la documentació Els dispo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
...ositiu Clústers Selecciona un clúster per visualitzar-ne els atributs i comandes. Atributs ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar
... comanda Zigbee Selecciona una comanda per interactuar-hi. Dispositiu trobat Iniciant consul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...itius Introdueix les dades necessàries per crear un nou grup Zigbee Nom del grup ID de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emetre
... Grups vinculables Selecciona un grup per emetre una comanda de vinculació. Selecciona ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular
...nda de vinculació. Selecciona clústers per vincular-los al grup seleccionat. Vincula grup ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...sitius amb bateria han d'estar desperts per actualitzar-ne la configuració. Consulta el manual ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ació. Consulta el manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Aquest paràmetre de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...eix les instruccions del teu dispositiu per activar la vinculació al dispositiu. Com vols ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular
...b SmartStart, pots escanejar el codi QR per vincular-lo fàcilment. Escaneja codi QR No s'h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...eix les instruccions del teu dispositiu per activar l'exclusió al dispositiu. No s'ha pogu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...s un cop d'ull al manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Pots tancar aquest d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...e microprogramari que vulguis utilitzar per actualitzar {device}. Tingues en compte que un cop ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...zació del microprogramari està a llesta per enviar-se a {device}, però el dispositiu està ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...rò el dispositiu està adormit; activa'l per iniciar l'actualització. Si tanques aquest dià...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tornar
...icroprogramari de {device}: {message}. Per tornar a intentar l'actualització del micropro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...s un cop d'ull al manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Pots tancar aquest d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accelerar
... amb bateria abans d'iniciar el sondeig per accelerar el procés. Consulta el manual del teu d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
.... Consulta el manual del teu dispositiu per obtenir instruccions sobre com activar-lo. Ini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular
...n marxa ('commissioning') al dispositiu per vincular-lo a un altre controlador Matter. Comp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...egistres. El teu dispositiu està llest per afegir-se a una altra plataforma Matter. Amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...ix el codi de compartició a continuació per finalitzar la configuració. Copia el codi Consel...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...es analítiques Aprèn a compartir dades per millorar Home Assistant Analítiques bàsiques A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ormació anònima de la teva instal·lació per ajudar a millorar Home Assistant i ajudar-nos ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
... el trànsit multidifusió. Cal reiniciar per aplicar la configuració. Informació IP Emmaga...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...a no és compatible amb aquest amfitrió Per utilitzar l'emmagatzematge en xarxa, has d'utilit...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Això deixarà de funcionar a la versió {version}. Soluciona-ho abans d'actualitzar. Ig...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ns d'actualitzar. Ignorat a la versió {version} Aquest problema ha estat ignorat a la...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... problema ha estat ignorat a la versió {version}. Crea planta Actualitzar la planta ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...ormació del certificat Es renovarà el {date} Més informació Alexa Amb la integra...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
...iva {type} {type} està desactivat per {cause}. Usuari Integració Entrada de confi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
... Problemes coneguts Elimina Eliminar {title}? Els seus dispositius i entitats s'el...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...activar aquesta integració Desactivar {title}? Els seus dispositius i entitats es d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...Connectat mitjançant Microprogramari: {version} Maquinari: {version} Versió: {versio...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...Microprogramari: {version} Maquinari: {version} Versió: {version} Número de sèrie: {...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ersion} Maquinari: {version} Versió: {version} Número de sèrie: {serialnumber} Entr...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
...egistres Desactivada Desactivada per {cause} usuari integració dispositiu Integ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Brand» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: brandi; Brando; rand; branda; Brenda; Brent; Erand; bran; branc; brando
... configurada Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessites tenir {supportedhar...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Brand» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: brandi; Brando; rand; branda; Brenda; Brent; Erand; bran; branc; brando
...ntegration}. Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessites tenir la integració...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...brica Desconegut Z-Wave Plus Versió {version} Estadístiques Aquest dispositiu util...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic
... aquest dispositiu. Elimina el teixit {fabric} del dispositiu Estàs segur que vols e...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic
...s segur que vols eliminar el {teixit} ('fabric') del dispositiu? No podràs controlar/a...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic
...produït un error en eliminar el teixit {fabric} L'acció no ha tingut èxit. Consulta e...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Discord» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Discord; discurs; descord; dicord; discorda; discorde; discordi; discordo; discordà; discordí
...nitat a través de {forums}, {twitter}, {discord}, {blog} o {newsletter} Pots afegir em...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...litzar Home Assistant Operating System {version} o superior Vés a actualitzacions Còp...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... (CIFS) Auto (2.1+) Versió heretada ({version}) Nom Aquest nom es mostrarà a la int...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (9)
Missatge: Reviseu la concordança de «allotjada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: allotjats
...r ex., per reproduir text-a-veu o mèdia allotjada localment). Xarxa local Internet Uti...
Missatge: Reviseu la concordança de «neuronal» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: neuronals
...xt i de text-a-veu impulsats per xarxes neuronal. I més Prova 1 mes gratis Inicia ses...
Missatge: Reviseu la concordança de «millorats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: millorat
...ls motors de text-a-veu i de veu-a-text millorats de Home Assistant Cloud. Vols configura...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...ra OpenThread Restableix l'encaminador frontera Afegeix a la xarxa preferida No s'ha ...
Missatge: Reviseu la concordança de «utilitzat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: utilitzada
...robat l'encaminador ('router') frontera utilitzat per a les credencials d'Android + iOS p...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...d + iOS No s'ha trobat cap encaminador frontera. Comprova que l'encaminador està config...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...njunt de dades Restablir l'encaminador frontera? Home Assistant crearà una nova xarxa ...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...rxa. Tornar a configurar l'encaminador frontera? Home Assistant s'unirà a una xarxa Th...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
... No s'ha pogut configurar l'encaminador frontera Eliminar el conjunt {name}? Aquesta x...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (8)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...m a objectius en les automatitzacions. Vés a l'àrea, dispositiu o entitat a la qua...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...t s'han mogut a la pàgina del sistema. Vés a la pàgina del sistema. Processador ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...tion.yaml'. Afegeix nou recurs Tanca Vés amb compte! Afegir recursos pot ser pe...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...permet crear i editar automatitzacions. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les inst...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...ripts et permet crear i editar scripts. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les inst...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...cenes et permet crear i editar escenes. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les inst...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...s un lloc web extern per completar-lo. Vés al lloc web Espera, s'està iniciant l'...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... Operating System {version} o superior Vés a actualitzacions Còpia de seguretat ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: per l'IU; pels IUS
...efecte Panells Fitxer YAML Controlat per la IU Afegeix panell Nou panell des de zero...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS
...nfiguration.yaml no es poden editar des de la IU. Obté més informació sobre persones S...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS
...nfiguration.yaml no es poden editar des de la IU. El radi de la zona principal (casa) e...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el dispositiu; els dispositius
...ant dispositius Zigbee… Assegura't que els dispositiu estiguin en mode vinculació. Consulta l...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (4)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de
...viï l'estat (o atribut) d'una entitat. Quan{hasAttribute, select, true { {attribu...
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de
...re o per sota d'un llindar determinat. Quan {attribute, select, undefined {} ot...
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de
...de } }{entity} està per sobre {above} Quan {attribute, select, undefined {} ot...
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de
... de } }{entity} està per sota {below} Quan {attribute, select, undefined {} ot...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (3)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...s analítiques. L'editor està desactivat ja que la configuració es troba a configuratio...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...pot editar des de la interfície d'usuari ja que no està desada al fitxer automations.ya...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...pot editar des de la interfície d'usuari ja que no està desat al fitxer ''scripts.yaml'...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...ts per xarxes neuronal. I més Prova 1 mes gratis Inicia sessió Depura l'Assiste...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...trasenya? Inicia la prova gratuïta d'1 mes No és necessària la informació de paga...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...mpte per iniciar la prova gratuïta d'un mes amb Home Assistant Cloud. No és necessà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (3)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...lexa i Google Assistant. Aquest servei està gestionat pel nostre soci , una empresa fundada...
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...en webhook com OwnTracks Aquest servei està gestionat pel nostre soci , una empresa fundada...
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...nca Webhook per {name} Aquest webhook està gestionat per una integració i no es pot desactiv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
... teu panell està utilitzant el mode YAML per tant no pots gestionar els recursos des de l...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: això,
...ades no es mostraran als panells. Tot i això se'n farà seguiment i se'n desarà l'his...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal exposar; Exposem; Voldria Exposar
Més informació
...posa Deixa d'exposar Exposa entitats Exposar les entitats seleccionades? Exposar le...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal exposar; Exposem; Voldria Exposar
Més informació
...s Exposar les entitats seleccionades? Exposar les entitats {entities} a {assistants}?...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_EVENT (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...desaparegui d'una zona. Quan {source} {event, select, enter {entri} leave {surti}...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...tri o surti d'una zona. Quan {entity} {event, select, enter {entri} leave {surti}...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...ions quan una etiqueta NFC, un codi QR, etc; s'escanegi Més informació sobre les e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Monitora
...QR. aplicacions de companion Energia Monitoritza la teva producció i consum d'energia D...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: monitoratge
...ma amb bateria, pots configurar la seva monitorització per controlar la quantitat d'energia qu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESCOLTAR_SENTIR (1)
Missatge: Probablement cal usar el v. ‘sentir’ (p. ex., si es percep un so o una paraula fortuïtament). ‘Escoltar’ implica l’atenció i la voluntarietat de l’oient.
Suggeriments: sentint
Més informació
...raula activa Resposta Envia Continua escoltant la paraula d'activació Continua parlan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }?
...r les entitats {entities} de {assistants} ? Configurat en YAML, no editable a trav...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (1)
Missatge: S’accentua quan és una afirmació. És correcte sense accent si és un condicional.
Suggeriments: sí
...s. Per exemple: ''quan es pon el sol i, si {user} és a casa, encén els llums''. C...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia
... Reprodueix {hasMedia, select, true {{media}} other {mitjà} } a {hasMediaPlayer,...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: Espera al fet que; Espera que; Espera a fer que
Més informació
...opcional) Continua amb temps d'espera Espera a què una plantilla sigui certa per dur a ter...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_REDUNDANT (1)
Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.
...Oblit de la contrasenya Has oblidat la teva contrasenya Introdueix el teu correu e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)
Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens
...s del núvol Gràcies per formar part de Home Assistant Cloud. És gràcies a persones ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...stant Cloud et permeten connectar-vos a d'altres serveis al núvol sense haver d'exposar ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SKILL (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Destresa; Habilitat; Aptitud; Perícia
... l'Alexa, has d'activar el complement o Skill de Home Assistant a l'app de l'Alexa. ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l
...r servir aquest webhook, pots desactiva-lo Adreça pública Mostra la documentació...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...gades Vols, també, canviar el nom dels ID's de les entitats? Això no canviarà cap ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)
Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació
...La ubicació de la zona principal (casa) és pot canviar des de la pàgina de configu...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: calgui
...obertes. Pot ser que tardi una estona o es necessiti reiniciar. Deixa d'ignorar Entrades d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...da sense nom Dispositiu desconegut A {area} Sense àrea No carregada Inicialitza...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉNS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: vens
... a través de la interfície d'usuari. Si véns de l'enllaç del lloc web de Home Assist...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)
Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública
... Dades ('payload') Permet plantilles Publica Escolta d'un tòpic Formata el conting...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...eferida No s'ha trobat l'encaminador ('router') frontera utilitzat per a les credenci...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: encaminadora frontera; encaminadores fronteres; encaminador fronter; encaminadors fronters
...arà de Home Assistant. No s'han trobat encaminadors frontera {count} {count, plural, one {encamin...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)
Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: fet; gent; jet
...sta # de comandes d'obtenció de tipus (get-type) en què la resposta del node no ha...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació
...2 Autenticat, però sense la verificació de que s'inclou el dispositiu correcte S2 Aut...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari
...es actualitzacions del microprogramari (firmware) poden bloquejar el teu controlador si ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREUS (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: en breu; d'aquí a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida
...'hauria de començar a enviar a {device} en breus. Si tanques aquest diàleg, l'actualitz...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
... de dispositiu Nom de la xarxa Adreça(es) IP Adreça MAC Disponible? Torna a c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NEWSLETTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa
...orums}, {twitter}, {discord}, {blog} o {newsletter} Pots afegir emmagatzematge en xarxa a...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:793(#112)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.labels.detail.new_label
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:1366(#195)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.tag.detail.new_tag
msgid "New tag"
msgstr "Nova etiqueta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:1459(#208)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.energy.description
msgctxt "207"
msgid "Monitor your energy production and consumption"
msgstr "Monitoritza la teva producció i consum d'energia"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:1878(#269)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.energy.battery.sub
msgid ""
"If you have a battery system, you can configure it to monitor how much "
"energy was stored and used from your battery."
msgstr ""
"Si tens un sistema amb bateria, pots configurar la seva monitorització per "
"controlar la quantitat d'energia que s'emmagatzema o s'extreu de la bateria."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:2765(#399)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.hardware.available_hardware.device_path
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:3494(#512)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.lovelace.dashboards.detail.url_error_msg
msgid ""
"The URL should contain a - and cannot contain spaces or special characters, "
"except for _ and -"
msgstr ""
"L'URL ha de contenir un '-' i no contenir espais o caràcters especials, "
"excepte '_' i '-'."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:4788(#693)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.default_name
msgid "New Automation"
msgstr "Nova automatització"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:5547(#798)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.triggers.type.homeassistant.description.picker
msgid "When Home Assistant starts up or shuts down."
msgstr "Quan Home Assistant s'iniciï o s'apagui"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:7348(#1028)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.actions.type.service.has_optional_response
msgid ""
"This service can return a response, if you want to use the response, enter "
"the name of a variable the response will be saved in"
msgstr ""
"Aquest servei pot retornar una resposta, si vols utilitzar la resposta, "
"introdueix el nom d'una variable on es desarà la resposta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:8534(#1195)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.trace.messages.path_error
msgid "Unable to extract path {path}. Download trace and report as bug."
msgstr ""
"No s'ha pogut extreure la ruta {path}. Baixa les traces i utilitza-les per "
"informar d'un error o 'bug'."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:9330(#1312)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.script.editor.default_name
msgid "New Script"
msgstr "Nou script"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:9663(#1362)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.scene.editor.default_name
msgid "New Scene"
msgstr "Nova escena"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:10413(#1470)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.cloud.account.remote.info
msgid ""
"Home Assistant Cloud provides a secure remote connection to your instance "
"while away from home."
msgstr ""
"Home Assistant Cloud t'ofereix una connexió remota i segura amb la teva "
"instància mentre siguis fora de casa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:10836(#1523)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.cloud.account.webhooks.no_hooks_yet2
msgid " or by creating a "
msgstr "o bé creant una"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:13745(#1941)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.users.change_password.new_password
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:14845(#2105)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.zha.change_channel_dialog.new_channel
msgid "New channel"
msgstr "Nou canal"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17313(#2453)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.datadisk.no_devices_text
msgid ""
"There is no suitable external device found. The storage capacity of the "
"external data disk must be larger than the storage capacity of the existing "
"disk"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap dispositiu extern compatible. La capacitat "
"d'emmagatzematge del disc dur extern ha de ser més gran que la del disc "
"existent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17325(#2454)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.datadisk.moving_desc
msgid "Rebooting and moving data disk. Please have patience"
msgstr "Reiniciant i desplaçant disc dur. Tingues paciència."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17520(#2484)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.network_mounts.options.path.title
msgid "Remote share path"
msgstr "Ruta de compartició remota"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17526(#2485)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.network_mounts.options.path.description
msgid "This is the path of the remote share on your storage server"
msgstr "Ruta de compartició remota del teu servidor d'emmagatzematge"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 20 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/custom/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: panelcustom,
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
Confies en el panell extern {name} de {link}? Tindrà accés a totes les dades de Ho...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar
...t. Mira la documentació de panelcustom per ocultar aquest missatge
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (25)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: areaid, bedlight, currentunit, deviceid, entityid, metadataunit, previousunit, stateclass, stateunit, statisticid,
En anglès: count, domain, key, max, message, name, ping, recorder, service, type,
Tot majúscules: GPIO, MQTT, YAML,
CamelCase: HomeKit,
Amb dígit: Jinja2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...ió Exemple Omple amb dades d'exemple Vés al mode YAML Vés al mode d'interfície ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... amb dades d'exemple Vés al mode YAML Vés al mode d'interfície d'usuari Paràmetr...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ervei accepta un objectiu, per exemple: `entityid: light.bedlight` La interfície...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., per exemple: `entityid: light.bedlight` La interfície d'usuari no admet planti...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...el deviceid o l'areaid de l'objectiu a 'target:' o 'data:' Aquest servei necessita el...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)
Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens
... amb Jinja2 Extensions de plantilla de Home Assistant Error desconegut renderitzan...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...s. Selecciona un interval a continuació per trobar l'instant erroni i ajustar-ne les dades...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEN_VOLA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «s’encarregarà»?
Suggeriments: s'encarregarà
...rarà la seva configuració YAML actual i se'n carregarà la nova. {domain} Ubicació i personal...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...erveis de notificació rest Entitats de línia de comandes Filtra entitats Entitats d'estadístiq...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:326(#48)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.services.errors.yaml.no_target
msgid ""
"This service requires a target, please define a target entity_id, device_id, "
"or area_id under target: or data:"
msgstr ""
"Aquest servei necessita un objectiu. Defineix l'entity_id, el device_id o "
"l'area_id de l'objectiu a 'target:' o 'data:'"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:336(#49)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.services.errors.yaml.missing_required_field
msgid "This service requires field {key}, which must be provided under data:"
msgstr ""
"Aquest servei necessita el camp {key}, que s'ha de proporcionar a 'data:'"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:920(#129)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.statistics.fix_issue.adjust_sum.new_value
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:1175(#169)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.yaml.section.reloading.command_line
msgid "Command line entities"
msgstr "Entitats de línia de comandes"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/energy/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: end, start, step, steps,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/history/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: contextprotocol, fés, iframes, targetprotocol, urlpath, yaml,
Primera lletra majúscula: Maçonari,
En anglès: Assist, action, attribute, entity, location, name, number, one, other, size, type,
En castellà: Actualiza,
En francès: px,
Tot majúscules: HVAC, YAML,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...n}''? No s'ha proporcionat cap entitat per mostrar el diàleg de més informació No s'ha pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... navegació No s'ha especificat cap URL per obrir No s'ha especificat cap servei a execu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... recuperació. Mira el registre d'errors per veure què ha anat malament. Home Assistant s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ix el focus Carregant… No hi ha dades per mostrar. Les noves dades poden tardar fins a du...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...tualitzar? Has d'actualitzar la pàgina per completar la càrrega. Vols actualitzar-la ara? E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar
...yaml' del fitxer 'configuration.yaml'. Per configurar el panell en mode YAML, crea un fitxer ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ajudar
...el nom per defecte 'ui-lovelace.yaml'. Per ajudar a familiaritzar-te, aquí tens la config...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... fila especial Fes clic al botó edita per veure els detalls de la fila Editor de fila ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...La targeta botó et permet afegir botons per realitzar diferents tasques. L'acció predetermin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar
...umnes La targeta visualització és útil per agrupar diversos sensors de forma general i com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encaixar
...e l'eix Y Amplia els límits de l'eix Y per encaixar les dades Gràfic d'estadístiques Amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renderitzar
...ntingut La targeta Markdown s'utilitza per renderitzar llenguatge Markdown. Control multimèdi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...de previsió meteorològica, és molt útil per incloure en interfícies integrades en parets. T...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...t el vostre panell. Vols actualitzar-lo per veure els canvis? Marca de temps invàlida F...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (5)
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
... per a aquest període. Total consumit {num} kWh Total retornat {num} kWh Combina...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...tal consumit {num} kWh Total retornat {num} kWh Combinat de la xarxa Consum sola...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...name} Previsió {name} Total produït: {num} kWh Total consumit: {num} {unit} Tot...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...al produït: {num} kWh Total consumit: {num} {unit} Total consumit: {num} {unit} ...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...onsumit: {num} {unit} Total consumit: {num} {unit} Aquesta targeta indica quina q...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)
Missatge: Reviseu la concordança de «diari» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: diària
...quadrats Diari de registre La targeta diari de registre mostra una llista d'esdeven...
Missatge: Reviseu la concordança de «gràfic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: gràfica
... Gràfic d'estadístiques Amb la targeta gràfic d'estadístiques pots visualitzar un grà...
Missatge: Reviseu la concordança de «humidificador» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: humidificadora
...ica columna. Humidificador La targeta humidificador et permet controlar una entitat de tipu...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...il Botons Barra lliscant Temperatura objectiu Humitat objectiu Modes de funcionamen...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...lliscant Temperatura objectiu Humitat objectiu Modes de funcionament de l'escalfador ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (3)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...a que encara no en tens cap configurat. Vés a la pàgina d'integracions per a començ...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... pàgina d'integracions per a començar. Vés a la pàgina d'integracions. Mai dispar...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
... Solar Baix en carboni Casa Bateria Vés al panell d'energia Ús d’energia Cons...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una finestra; unes finestres
...nté: Tocar: Navega a {location} Obre un finestra a {urlpath} Commuta {name} Crida serv...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS
...e d'usuari. Si vols poder editar-lo des de la IU, elimina 'mode: yaml' del fitxer 'confi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Subvisualització
Més informació
...l (1 targeta) Seccions (experimental) Sub-visualització Nombre màxim de columnes Les sub-visu...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: subvisualitzacions
Més informació
...lització Nombre màxim de columnes Les sub-visualitzacions no apareixen a les pestanyes i tenen un...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... Vista inicial Entitats de calendari Mes Setmana Dia Llista (7 dies) Condici...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...uma Canvi Tipus de gràfic Hora Dia Mes Setmana 5 minuts Afegeix una estadís...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A_POCS_DIES_DESPRES (1)
Missatge: Escrivim «fins» davant d’algunes expressions de temps.
Suggeriments: fins
Més informació
...r mostrar. Les noves dades poden tardar fins a dues hores a aparèixer després de confi...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.
...tat d'energia solar produïda s'utilitza a casa teva en lloc de ser retornada a la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada
...configuració Desa Canvis sense desar Desat Torna a carregar El panell s'ha actua...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ió existent diferent. Les insígnies no son compatibles amb el tipus de visualitzac...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)
Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia
...a una visualització de secció. Utilitza copia/talla/enganxa. Canvia la posició de la...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...en el control del panell Aquest panell està gestionat per Home Assistant. S'actualitza automà...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...ant el mode YAML per aquest panell, per tant no pots editar-lo des de la interfície ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...elace.yaml'. Home Assistant pot afegir ID's a totes les targetes i visualitzacions ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...cona Ruta de la imatge Màxim Manual Afegir una targeta personalitzada o escriure e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TAMBE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «també»?
Suggeriments: també
...gar a diversos llocs de la interfície o tambe cridar un servei concret. Imatge amb e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...sta targeta necessita que la integració `todo` estigui configurada. Termòstat L...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROF_ACCENT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: tudó
...ta targeta necessita que la integració `todo` estigui configurada. Termòstat La tar...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:57(#7)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.actions.no_navigation_path
msgid "No navigation path specified"
msgstr "No s'ha especificat cap ruta de navegació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.empty_state.title
msgid "Welcome Home"
msgstr "Benvingut/da a casa"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:484(#70)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.energy.grid_neutrality_gauge.energy_dependency
msgid "This card indicates your net energy usage."
msgstr "Aquesta targeta indica el consum net d'energia."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:1647(#242)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.action-editor.navigation_path
msgid "Navigation Path"
msgstr "Ruta de navegació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:1653(#243)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.action-editor.url_path
msgid "URL Path"
msgstr "Ruta de l'URL"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:2383(#354)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.logbook.description
msgid "The Logbook card shows a list of events for entities."
msgstr ""
"La targeta diari de registre mostra una llista d'esdeveniments de les "
"entitats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:2836(#421)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.generic.image
msgid "Image Path"
msgstr "Ruta de la imatge"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:3080(#459)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.picture-elements.description
msgid ""
"The Picture Elements card is one of the most versatile types of cards. The "
"cards allow you to position icons or text and even services! On an image "
"based on coordinates."
msgstr ""
"La targeta imatge amb elements és una de les targetes més versàtils. Et "
"permet col·locar (utilitzant coordenades) icones, text o fins i tot serveis "
"a sobre d'una imatge!"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:4217(#630)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.warning.attribute_not_found
msgid "Attribute {attribute} not available in: {entity}"
msgstr "L'atribut {attribute} de {entity} no és disponible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/mailbox/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/map/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/media-browser/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docslink,
En anglès: integration,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...met aquesta redirecció. Consulta {link} per veure les redireccions compatibles i en quina...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... Necessites la integració {integration} per poder fer aquesta redirecció. La teva instal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...n. {link}. documentació Fes clic aquí per descarregar l'aplicació Preguntes freqüents de My ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
... no admet aquesta redirecció. Consulta {link} per veure les redireccions compatibles...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç
...aplicació de Home Assistant Companion. {link}. documentació Fes clic aquí per desc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «mòbil» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mòbils
...ecció només funciona des de dispositius mòbil que tinguin instal·lada l'aplicació de ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po-translated-only.po:74(#7)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.my.faq_link
msgid "My Home Assistant FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents de My Home Assistant"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: mfamodulename,
En francès: http,
CamelCase: clientId,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po-translated-only.po:189(#26)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-authorize.form.providers.command_line.step.mfa.description
msgctxt ""
".ui.panel.page-authorize.form.providers.command_line.step.mfa.description.ui."
"panel.page-authorize.form.providers.command_line.step.mfa.description"
msgid ""
"Open the **{mfa_module_name}** on your device to view your two-factor "
"authentication code and verify your identity:"
msgstr ""
"Obre el {mfa_module_name} al teu dispositiu per veure el codi de verificació "
"de dos factors."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po-translated-only.po:249(#33)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-authorize.form.providers.homeassistant.step.mfa.description
msgctxt "32"
msgid ""
"Open the **{mfa_module_name}** on your device to view your two-factor "
"authentication code and verify your identity:"
msgstr ""
"Obre el {mfa_module_name} al teu dispositiu per veure el codi de verificació "
"de dos factors."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po-translated-only.po:300(#40)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-authorize.form.providers.legacy_api_password.step.mfa.description
msgctxt "39"
msgid ""
"Open the **{mfa_module_name}** on your device to view your two-factor "
"authentication code and verify your identity:"
msgstr ""
"Obre el {mfa_module_name} al teu dispositiu per veure el codi de verificació "
"de dos factors."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: blogpost,
En anglès: demo, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-demo.cards.demo.introduction
msgid ""
"Welcome home! You've reached the Home Assistant demo where we showcase the "
"best UIs created by our community."
msgstr ""
"Benvingut a casa! Has arribat a la demo de Home Assistant on es mostren "
"algunes de les millors interfícies d'usuari creades per la comunitat."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-onboarding/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: openstreetmap, osmprivacypolicy,
En anglès: count, tinkerers,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
A punt per donar vida pròpia a la teva llar, recuperar l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ormació anònima de la teva instal·lació per ajudar a millorar Home Assistant i ajudar-nos ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: frontend,
En anglès: PM, location, name, notify, push, step, timezone,
CamelCase: clientId, fullName,
Amb dígit: html5,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...remuda la capçalera de la barra lateral per activar el mode d'edició. Edita Vibra Activa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...u la zona horària que vulguis utilitzar per mostrar les hores. Utilitza la teva zona horàr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...d'autenticació d'accés de llarga durada per permetre als teus programes/scripts interactuar ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... configuració regional del sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer d...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...ació regional del sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer dia de la ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer dia de la setmana Primer d...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...n d'actualització de {clientId} Creat {date} Darrer ús {date} des de {location} M...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...de {clientId} Creat {date} Darrer ús {date} des de {location} Mai no s'ha utilitz...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... fer sol·licituds autenticades. Creat {date} Estàs segur que vols eliminar el toke...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TABLETS (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «tauletes»?
Suggeriments: tauletes
... lateral de manera similar als mòbils i tablets. Canvia l'ordre i/o amaga elements de ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en aquest; d'aquest
... Vibra Activa o desactiva la vibració en d'aquest dispositiu. Dreceres de teclat Activa...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'IU; als IUS
...lat. Poden dur a terme diverses accions a la IU. Tanca la connexió automàticament Tan...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po-translated-only.po:170(#23)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.profile.suspend.description
msgid ""
"Should we close the connection to the server after being hidden for 5 "
"minutes?"
msgstr ""
"Tanca la connexió amb el servidor després d'estar ocult durant 5 minuts."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po-translated-only.po:819(#124)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.profile.refresh_tokens.current_token_tooltip
msgid "Unable to delete current refresh token"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el token d'autenticació d'actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/todo/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Assist, name,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...seus elements? Reinicia Home Assistant per acabar d'eliminar aquesta integració
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (91)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accessorysettings, ada, addon, areaname, decrementa, defaultconfig, deviceclass, devicename, disp, documentationlink, entityid, entityname, eventtype, faqlink, frontend, homeassistant, linkappsservices, linkedmatterappsservices, mdi, nameservers, nomicona, turnonpairingmode, typecorrect, typewrong, usepairingcode, zigbee,
Primera lletra majúscula: Desacti, Descon, Ombracle, Systemd,
En anglès: Assist, Blueprints, ESE, Info, Matter, NE, OFF, ONO, Quirk, Regex, SSE, action, address, blueprint, count, delay, device, documentation, domain, entity, gateway, integration, job, key, max, method, name, number, one, other, path, payload, ping, platform, preferred, progress, queued, reason, selected, service, state, storage, type, value,
En castellà: Activad, OSO,
Lletra solta: N,
Tot majúscules: DBUS, GPIO, MQTT, NNE, NNO, SSO, YAML, ZHA,
CamelCase: AppArmor, HomeKit, groupColumn, sortColumn,
Amb dígit: domain1, domain2,
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ultimèdia. Consulta la {documentation} per saber com configurar el contingut multimèdia ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a penjar
...ant la interfície d'usuari. Clica aquí per penjar mèdia No s'ha pogut carregar: {reason}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...El final de l'esdeveniment s'ha ajustat per evitar una durada negativa Elimina esdevenime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...an disponibles. Reinicia Home Assistant per sortir del mode segur. Tota la configuració Y...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...ca ràpida Prem 'c' en qualsevol pàgina per obrir el cercador No s'ha trobat res! Assis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...micròfon. Consulta {documentationlink} per saber com utilitzar un URL segur la document...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...{delay} segons Reinicia Home Assistant per acabar d'activar les entitats Les entitats am...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...nt a Home Assistant. Activa el sondeig per obtenir actualitzacions. Si està activat, Home...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... sondejarà automàticament {integration} per obtenir actualitzacions de les entitats. Has d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...itats. Has de reiniciar Home Assistant per aplicar els canvis. Actualitza S'està reconfi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... la instal·lació, fes clic als enllaços per obtenir informació sobre com resoldre'ls. AppA...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... la instal·lació, fes clic als enllaços per obtenir informació sobre com resoldre'ls. El S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a parlar
...om et puc ajudar? Introdueix una frase per parlar. Reprodueix Informació IP IPv4 IPv6...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...cació Home Assistant Companion al mòbil per afegir dispositius Matter. Instal·la-la des d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...gle Home. Toca la icona de l'engranatge per obrir la configuració del dispositiu. Prem {...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...gle Home. Toca la icona de l'engranatge per obrir la configuració del dispositiu. Prem {...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
... Recordar Iniciar sessió Prem el botó per configurar {entity} No hi ha notificacions Notif...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...ra panell Prem 'c' en qualsevol pàgina per obrir el diàleg de comandes Prem 'e' en qual...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... comandes Prem 'e' en qualsevol pàgina per obrir el cercador d'entitats Prem 'm' a qual...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...d'entitats Prem 'm' a qualsevol pàgina per obtenir un enllaç a 'My Home Assistant'
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; activen; estiva; activem
...ecuta Executant-se… {queued} en cua {active} en execució… Cancel·la Cancel·la {nu...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
...n pot canviar l'estat. Desactivada per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
... per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El dispositiu d'aquesta entitat està...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
...iva {type} {type} està desactivat per {cause}. Dispositiu dispositiu Servei serv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...n} fins a l'objectiu Objectiu Humitat objectiu incrementa decrementa restableix Po...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectius; objectives
...bjectius Àrees, dispositius o entitats objectiu d'aquesta crida de servei Dades de ser...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia
...S'ha eliminat correctament Obligatori Copiat Copiat al porta-retalls Nom opcional...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia
...minat correctament Obligatori Copiat Copiat al porta-retalls Nom opcional Selecc...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...her {àrees} } Totes les àrees Mostra {area} Amaga {area} Estadística No tens es...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
... Totes les àrees Mostra {area} Amaga {area} Estadística No tens estadístiques N...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUANT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «quant» (quantitat) en comptes de «quan» (en el moment que)?
Suggeriments: quant
... Inverteix estat Mostra com a obert/a quan l'interruptor estigui apagat Mostra co...
Missatge: ¿Volíeu dir «quant» (quantitat) en comptes de «quan» (en el moment que)?
Suggeriments: quant
...or estigui apagat Mostra com a obert/a quan l'interruptor estigui apagat Porta Po...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Activant; Activen
... Activad. Activad. Activad. Pendent Activan. Desacti. Dispara. A casa Fora A c...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_BORRAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Esborrar
...etat Activa Desactiva Commuta Codi Borrar Desactiva Activa Activa, a casa Act...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal reprendre; Reprenguem; Voldria Reprendre
Més informació
... {action} fins a l'objectiu Objectiu Reprendre la sega Comença a segar Retorna a la ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se n'ha pogut pujar; ha pogut pujar
...èdia Tipus de contingut multimèdia No s'ha pogut pujar Fitxer desconegut Opcions del selecto...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...} ha passat a no disponible ha passat a desconegut manipulació detectada mani...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast
...·lícula Música Llista de reproducció Podcast Temporada Pista Programa de TV URL ...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...e ocurrències cada anys any mesos mes setmanes setmana laborables laborab...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...erveis de notificació rest Entitats de línia de comandes Filtra entitats Entitats d'estadístiq...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Les icones; La icona
...més detalls. documentació Nom Icona Els icones han de tenir el format 'prefix:nomicona...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...activada per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El dispositiu d'aquesta e...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
... Utilitza l'àrea del dispositiu Pots {link} a la configuració del dispositiu canv...
Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...bte Diumenge No s'ha proporcionat cap tipus. S'han detectat errors de configuració...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:116(#16)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.default.unknown
msgid "Unk"
msgstr "Descon."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:122(#17)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.default.unavailable
msgid "Unavai"
msgstr "No disp."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:143(#20)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed
msgctxt ""
".state_badge.alarm_control_panel.armed.state_badge.alarm_control_panel.armed."
"state_badge.alarm_control_panel.armed.state_badge.alarm_control_panel.armed."
"state_badge.alarm_control_panel.armed"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:151(#21)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.disarmed
msgctxt ""
".state_badge.alarm_control_panel.disarmed.state_badge.alarm_control_panel."
"disarmed"
msgid "Disarm"
msgstr "Desacti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:158(#22)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_home
msgctxt "21"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:165(#23)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_away
msgctxt "22"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:172(#24)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_night
msgctxt "23"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:179(#25)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_vacation
msgctxt "24"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:186(#26)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_custom_bypass
msgctxt "25"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:198(#28)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.arming
msgid "Arming"
msgstr "Activan."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:205(#29)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.disarming
msgctxt "28"
msgid "Disarm"
msgstr "Desacti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:211(#30)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.triggered
msgid "Trig"
msgstr "Dispara."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:3529(#556)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.service-control.target_description
msgid "What should this service use as targeted areas, devices or entities."
msgstr "Àrees, dispositius o entitats objectiu d'aquesta crida de servei"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4404(#688)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.mo
msgid "Mon"
msgstr "dl"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4410(#689)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.tu
msgid "Tue"
msgstr "dt"
[note] rule [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4416(#690)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.we
msgid "Wed"
msgstr "dc"
[note] rule [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4422(#691)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.th
msgid "Thu"
msgstr "dj"
[note] rule [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4428(#692)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.fr
msgid "Fri"
msgstr "dv"
[note] rule [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4434(#693)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.sa
msgid "Sat"
msgstr "ds"
[note] rule [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4816(#753)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.quick-bar.commands.reload.command_line
msgid "Command line entities"
msgstr "Entitats de línia de comandes"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:7126(#1108)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.helper_settings.counter.restore
msgid "Restore the last known value when Home Assistant starts"
msgstr "Restaura l'últim valor conegut quan Home Assistant s'iniciï."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:7707(#1196)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.unsupported.reasons.os_agent
msgid "OS Agent"
msgstr "Agent de S.O."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8394(#1299)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.errors.supervisor.ask
msgid "Ask for help"
msgstr "Sol·licita ajuda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8400(#1300)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.errors.supervisor.reboot
msgid "Try a reboot of the host"
msgstr "Intenta reiniciar l'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8406(#1301)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.errors.supervisor.observer
msgid "Check the Observer"
msgstr "Comprova l'observador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8412(#1302)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.errors.supervisor.system_health
msgid "Check System Health"
msgstr "Comprova l'estat del sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8486(#1314)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.notification_toast.starting
msgid ""
"Home Assistant is starting, not everything will be available until it is "
"finished."
msgstr ""
"Home Assistant està iniciant-se, no estarà tot disponible fins que acabi"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 27 problems.