Aquest informe és generat el 28/03/2025 amb les eines LanguageTool 6.5 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Core.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, url,
En anglès: OFF, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...ectament a la xarxa Wi-Fi. \Vés a {url} per acabar la configuració. Error inesperat El d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...senya Introdueix les credencials Wi-Fi per connectar el dispositiu a la xarxa. Dispositiu ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: Encès
...actiu OFF Fora A casa Fora Apagat Encés En espera OFF ON Sí Inactiu Obert...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nnectat correctament a la xarxa Wi-Fi. \Vés a {url} per acabar la configuració. Er...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Frontend.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: geofences, llibraria,
CamelCase: iBeacons,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...comanem que seleccioneu "Permet sempre" per obtenir la millor experiència d'ubicació. Si se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...Home Assistant. El moviment s’utilitza per millorar les actualitzacions d’ubicació amb el t...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...b el tipus de moviment actual, així com per proporcionar dades bàsiques del podòmetre. L’accés ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...és a la llibraria de fotos és necessari per permetre desar fotografies des de la vista web. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...és a la llibraria de fotos és necessari per permetre desar fotografies des de la vista web. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...es des de la vista web. Utilitzem Siri per permetre que les dreceres creades interactuïn am...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dictar
...nteractuïn amb l’aplicació. S'utilitza per dictar text a l'Assistent Enviar ubicació
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TASCAS_TASQUES (1)
Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: geocerques
...ació està en ús deshabilitarà iBeacons, geocercas, actualitzacions d'ubicació en segon pl...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...os. Enregistra àudio amb la interfície del Home Assistant. El moviment s’utilitza per ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po-translated-only.po:143(#15)
# Source: /home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: NSSpeechRecognitionUsageDescription
msgid "Used to dictate text to Assist."
msgstr "S'utilitza per dictar text a l'Assistent"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Intents.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: esdevenimentdrecera, volieu,
En anglès: action, count, domain, location, page, service,
CamelCase: cameraID, eventName,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (12)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Cridar a ${service} amb dad...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Cridar a ${service} amb dades Fet! ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Accions Dades de l'esdeven...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Accions Dades de l'esdeveniment Ser...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Nom del servei Obriu una p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Nom del servei Obriu una pàgina a la...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb `${action}`. Quina acció? Sensors actua...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb `${action}`. Quina acció? Sensors actualitzats H...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies ´${action...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...{server}´. Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció Quin serv...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció Quin servidor? No ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...t: ${error} Servei Actualitzat Només per confirmar, volieu "${server}"? Ha Fallat: Home A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...'esdeveniment Accions Servidor Només per confirmar, volieu "${server}"? Ha Fallat: Home A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...t'agradaria renderitzar? Pàgina Només per confirmar, volieu "${server}"? Només per confirm...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...r confirmar, volieu "${server}"? Només per confirmar, volieu "${server}"? Ha fallat: ${erro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...ue coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...voleu enviar amb l’esdeveniment? Només per confirmar, volies ‘${server}’? Obre la pàgina F...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)
Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens
... la càmera Renderitzar la plantilla de Home Assistant Entitat de la càmera Acció ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: Hi ha quina
... Ha fallat: ${error} Ha fallat Fet! Ha quina ubicació o vols enviar? Identificador ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
... un esdeveniment al bus d’esdeveniments del Home Assistant Resultat Quin servidor? Fe...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (53)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: aa, bb, ee, entityid, frontend, geocodi, infograf, mobileapp, renderizable, trackios, traduïr, turnon,
Primera lletra majúscula: Crashlytics, Dev, Github, Homeassistant, Infograph, Manteneu, Mentingueu, Permí,
En anglès: Bi, Cloud, Large, Library, Messaging, Push, Scene, Sentry, Sounds, Stream, Today, Watch, cc, cornflower, dd, ff, push,
En castellà: disparará,
Tot majúscules: HLS, NDEF, PCM, SSID, UTC, UUID,
CamelCase: ElMeuNomDeXarxaDivertit, EventName, iBeacon,
Amb símbol: %%u, %1$f, %1$li, %ld, %li, %u,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (75)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
... la configuració del servidor. Afegir Per crear automàticament una automatització per a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...als i heu de tornar a iniciar la sessió per continuar. Heu d'iniciar la sessió per continuar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...per continuar. Heu d'iniciar la sessió per continuar Cancel·lar Confirmació D'acord Les ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar
...lització important Quina acció? Només per confirmar, volíeu "%@"? Hi ha %@ opcions que coi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... Obriu l'aplicació complementària d'iOS per crear accions per a CarPlay. No hi ha entita...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...itats compatibles amb el CarPlay. Toca per crear la teva primera acció d'iOS Crea una a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...eu d'actualitzar almenys a la versió %@ per utilitzar l'aplicació. L'API HA no està configur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir
...sistant instal·lat que tingui maquinari per llegir-les. Més informació Llegir l’etiqueta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar
...ció es mostra amb un ressaltat especial per indicar que realitza una tasca destructiva. De...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ia. Opcionalment, podeu utilitzar '%%u' per mostrar el nombre de notificacions del grup i '...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ombre de notificacions del grup i '%%@' per mostrar l'argument de resum proporcionat a la c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...eu de suprimir i tornar a crear l'acció per canviar l'ID. Configuració Desactivat D'acor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...stant Activa el permís de concentració per crear sensors del teu estat de concentració, ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
... de casa Activa els serveis d'ubicació per permetre automatitzacions de detecció de presènc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...presència. Permet el permís d'ubicació per crear un dispositiu rastrejat del teu disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comptar
...Sensor de distància recorreguda Sensor per comptar passos Permet que s'enviïn dades de mo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...Assistant Activa el permís de moviment per crear sensors de moviment i dades del podòmet...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...istent Permet el permís de notificació per crear un servei de notificació en aquest disp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
... directament al servidor Home Assistant per rebre notificacions push quan estigueu connec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
...ció establert com a "Sempre". Toca aquí per canviar la configuració. Edita l'adreça URL E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ormació de fons molesta Expandeix això per mostrar l'extensió del contingut de la càmera ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...que feu! Desenvolupador Expandiu això per mostrar l'extensió del contingut del mapa Most...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... defecte) Zoom de la pàgina Pessigueu per fer zoom Recordar l'última pàgina Base B...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desactivar
...e iBeacon Seguiment d'Entrada/Sortida Per desactivar el seguiment d'ubicació, afegiu trackio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... el servei de notificacions "mobileapp" per enviar notificacions al vostre dispositiu. Di...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...u sons personalitzats a la carpeta Sons per utilitzar-los a les notificacions. Utilitzeu el s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...importat %li sons. Reinicieu el telèfon per completar la importació. Sons importats Sistema...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a compartir
...lar a Apple Home. No teniu credencials per compartir Comparteix la credencial amb Home Assi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...a una plantilla Plantilla L'indicador per mostrar a la complicació. Galga La imatge a m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ilitzeu petites complicacions circulars per mostrar contingut a les cantonades de la cara d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...Utilitzeu les complicacions extra grans per mostrar contingut a les esferes del rellotge X-...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...Gran Utilitzeu complicacions gràfiques per mostrar contingut visualment ric a les esferes ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...tilitzeu petites complicacions modulars per mostrar contingut a la cara del rellotge modula...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...raf. Utilitari Petit Petit Plantilla per mostrar una única imatge envoltada per un anell...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar un text curt envoltat per un anell de p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...de progrés configurable. Una plantilla per mostrar una sola imatge. Una plantilla per mos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...mostrar una sola imatge. Una plantilla per mostrar una cadena de text curta. Una plantill...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...na cadena de text curta. Una plantilla per mostrar una imatge amb una línia de text a sota...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...na línia de text a sota. Una plantilla per mostrar dues cadenes de text apilades l'una sob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...des l'una sobre l'altra. Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text. Pl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...les i dues columnes de text. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar una petita quantitat de text Una plant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...petita quantitat de text Una plantilla per mostrar una sola imatge amb una línia curta de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ia curta de text a sota. Una plantilla per mostrar una imatge circular a tot color. Una p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ge circular a tot color. Una plantilla per mostrar text dins d'un mesurador obert, amb tex...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... final per al mesurador. Una plantilla per mostrar text dins d'un mesurador obert, amb un ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...e text per al mesurador. Una plantilla per mostrar una imatge a la cantonada de l'esfera d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar una imatge i un indicador a la cantonad...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... cantonada del rellotge. Una plantilla per mostrar text i un indicador a la cantonada de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar text apilat a la cantonada del rellotge...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... cantonada del rellotge. Una plantilla per mostrar una imatge i text a la cantonada de l'e...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté el text de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... capçalera i una imatge. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté text. Una ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...gle gran que conté text. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté text i un i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...nté text i un indicador. Una plantilla per mostrar múltiples columnes de dades. Una plant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...iples columnes de dades. Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i dues línies de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ra i dues línies de text Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i columnes Una p...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... de capçalera i columnes Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i una fila alta d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...i una fila alta de text. Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text. Pl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...les i dues columnes de text. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar una petita quantitat de text. Una plan...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...etita quantitat de text. Una plantilla per mostrar una sola imatge amb una línia curta de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ia curta de text a sota. Una plantilla per mostrar dues cadenes apilades l'una sobre l'alt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
... de text Imatge de text Una plantilla per mostrar una imatge i una cadena en una sola lín...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...n una sola línia llarga. Una plantilla per mostrar una imatge i un text en una sola línia....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...i un text en una sola línia. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...de progrés configurable. Una plantilla per mostrar una sola imatge quadrada. El text prin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ge quadrada. El text principal del cos per mostrar en la complicació. Cos 1 El text del ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ació. Cos 1 El text del cos secundari per mostrar en la complicació. Cos 2 El text que ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar
...cció. Configureu les accions al telèfon per ignorar aquest missatge. Contenidor Realitza ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (11)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...l'API S'ha rebut una resposta invàlida del Home Assistant El gestor API HA no està dis...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Home
... Afegiu-lo a la configuració, reinicieu el Home Assistant i torneu-ho a provar. La ver...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'Home
...'enviï si estàs en mode de concentració al Home Assistant Activa el permís de concentr...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'Home
...nviïn dades de moviment i del podòmetre al Home Assistant Activa el permís de moviment...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...met que s'enviïn notificacions push des del Home Assistent Permet el permís de notifica...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...l'usuari, inclosos les URL i els tokens del Home Assistant. Heu de reiniciar l'aplicació...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar
...ridar al servei? S'ha produït un error al intentar cridar el servei %@: %@ S'ha cridat c...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar
... l'esdeveniment? S'ha produït un error al intentar disparar l'esdeveniment %@ : %@ Esdeve...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar
...ació? S'ha produït un error desconegut al intentar enviar la ubicació: %@ Ubicació enviad...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...missatge. Contenidor Realitza accions del Home Assistant. No hi ha accions configurad...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...arrega tots els ginys Obrir una pàgina del Home Assistant No hi ha pàgines disponibles...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (7)
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...1$@" Connecta't El valor " %@ " no és una URL vàlida. No s'ha pogut crear una URL L...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL
...és una URL vàlida. No s'ha pogut crear una URL L'adreça URL del servidor Home Assista...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...tar-nos utilitzant http:// o https://? URL introduïda sense esquema Introduïu l'a...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL
...ti mitjançant el núvol, no s’utilitzarà la URL externa. No cal configurar-ne una tret ...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
...podeu eliminar només l'URL disponible. URL externa Connexió p.e. http://homeassi...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL
...e a aa:bb:cc:dd:ee:ff Afegiu SSID nou La URL interna s'utilitzarà quan estigui conne...
Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL
...es identificables de l'usuari, inclosos les URL i els tokens del Home Assistant. Heu de...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %@?
...e voleu realitzar l'acció de bloqueig a %@ ? Accions Àrees Obriu l'aplicació comp...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %@?
...ació disponible Voleu cridar al servei %@ ? Cridar al servei? S'ha produït un err...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %@:
...ror al intentar disparar l'esdeveniment %@ : %@ Esdeveniment %@ disparat correctame...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %@?
...o és una ruta vàlida Voleu renderitzar %@ ? Renderitza la plantilla Voleu enviar ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (4)
Missatge: Cal escriure «al».
Suggeriments: al
...s intervals estan desactivats. L'accés a el servei de monitoratge regional ha estat...
Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del
...r una imatge a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un...
Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del
...un indicador a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar te...
Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del
...matge i text a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «introduïda» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: introduït; introduïts
...nos utilitzant http:// o https://? URL introduïda sense esquema Introduïu l'adreça URL ...
Missatge: Reviseu la concordança de «externa» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: extern; externs
...u eliminar només l'URL disponible. URL externa Connexió p.e. http://homeassistant.lo...
Missatge: Reviseu la concordança de «inferiors» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: inferior
... la part inferior de l'indicador. Part inferiors El text que es mostrarà en la complica...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
...arà quan estigui connectat a algun dels SSIDs de la llista ElMeuNomDeXarxaDivertit ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
...cacions push quan estigueu connectats a SSIDs interns. Exacte Mai Només el nom de ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
... Sensors enviats Servidors L'accés a SSIDs en segon pla requereix el permís de loc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_JA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «ja»?
Suggeriments: Ja
...àlida del Home Assistant El gestor API HA no està disponible El component mobile...
Missatge: ¿Volíeu dir «ja»?
Suggeriments: Ja
...ió %@ per utilitzar l'aplicació. L'API HA no està configurada Codi d'estat inacc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (2)
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació
...uït un error desconegut. No s'ha pogut realitzar l'operació. Ajuda Seleccioneu un serv...
Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acompleix; executa; du a terme; duu a terme; fa
Més informació
...b un ressaltat especial per indicar que realitza una tasca destructiva. Destructiu Si ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pel Siri; pels Siris
...ció significatiu Ubicació actualitzada per la Siri Canvi d’ubicació Ubicació actualitzad...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un tret; uns trets
...rà la URL externa. No cal configurar-ne una tret que vulgueu desactivar el núvol. Conne...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Cridi; Crido; Crida; Cridar; Cridat; Criden; Cria; Crides; Cuida; Criada
...tó Contenidor Títol Entrada de text Cride de servei d'exemple Configurador de ca...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
... seguiment d'ubicació, afegiu trackios: false per a cada zona, o a sota de Personalit...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «properes».
Suggeriments: pròximes actualitzacions; següents actualitzacions; actualitzacions següents
Més informació
...suport a iOS 12, 13 i 14 en les nostres properes actualitzacions. Actualització important Quina acció?...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
... Següent Anterior El mode ajornat no es compatible amb l'exactitud sol·licitada...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_NO_APOSTROFA (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el servei
...aven inhabilitades/en pausa. L'accés a l'servei de localització ha estat denegat per l'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...at denegat per l'usuari. No s'ha pogut monitoritzar una regió registrada. Core Location ll...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RETRASSAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: endarrereixin; retardin
... esdeveniments, però és possible que es retrassin. Core Location no ha pogut inicialitza...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan
...lment No trobeu el vostre servidor? S'està cercant servidors Aquesta aplicació es...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...URL disponible. URL externa Connexió p.e. http://homeassistant.local:8123 URL in...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...onfiguració. Edita l'adreça URL Error al desar l’URL Utilitza de totes maneres ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AIXI_COM_TAMBE (1)
Missatge: Redundància.
Suggeriments: i també; així com
...tar registrat de les notificacions push així com també s'eliminarà de la configuració del vost...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUE_INICIAL_AMBACCENT_VERB (1)
Missatge: Si és un pronom interrogatiu (=quina cosa), s’escriu amb accent. S’escriu sense accent si la resposta és «sí» o «no» («Que vindràs?»).
Suggeriments: Què
...sistant Nom Versió Editar plantilla Que hi ha de nou? No hi ha accions sincron...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació
...m de la pàgina Pessigueu per fer zoom Recordar l'última pàgina Base Barra de menús ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)
Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: Es permeten; Es fermenten; Es paramenten
...t del Temps Universal Coordinat (UTC). Es permenten %u notificacions push cada 24 hores. El...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits
...o s'ha pogut convertir l'àudio a PCM 32 bit 48khz: %@ No s'ha pogut copiar el fitx...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 48 khz
...ha pogut convertir l'àudio a PCM 32 bit 48khz: %@ No s'ha pogut copiar el fitxer: %@...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... Nova complicació S'esperava un número però s'ha obtingut %1$@: '%2$@' S'esperava ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: S’escriu junt sense guionet.
Suggeriments: extragrans
...lar Petita Utilitzeu les complicacions extra grans per mostrar contingut a les esferes del...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:168(#24)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: actions_configurator.title
msgctxt "actions_configurator.title"
msgid "New Action"
msgstr "Nova acció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:637(#93)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: cl_error.description.region_monitoring_failure
msgid "A registered region cannot be monitored."
msgstr "No s'ha pogut monitoritzar una regió registrada."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:790(#117)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: extensions.map.location.new
msgid "New Location"
msgstr "Nova ubicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1473(#222)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: notifications_configurator.new_action.title
msgctxt "221"
msgid "New Action"
msgstr "Nova acció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1876(#282)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: onboarding.welcome.title
msgid "Welcome to Home Assistant %@!"
msgstr "Benvinguts a Home Assistant %@!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1895(#285)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: requires_version
msgid "Requires %@ or later."
msgstr "Requereix %@ o posterior"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:2006(#302)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings.connection_section.internal_base_url.placeholder
msgid "e.g. http://homeassistant.local:8123/"
msgstr "p.e. http://homeassistant.local:8123"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3159(#481)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings_details.notifications.new_category.title
msgid "New Category"
msgstr "Nova categoria"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3254(#495)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings_details.notifications.sounds.error.cant_build_library_sounds_path
msgid "Can't build ~/Library/Sounds path: %@"
msgstr "No es pot construir la ruta ~/Library/Sounds: %@"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3796(#577)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: url_handler.x_callback_url.error.serviceMissing
msgid "service (e.g. homeassistant.turn_on) must be defined"
msgstr "El servei (ex. Homeassistant.turn_on) ha de ser definit"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3900(#592)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.configurator.new.title
msgid "New Complication"
msgstr "Nova complicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4062(#617)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.configurator.sections.ring.footer
msgid "The ring showing progress surrounding the text."
msgstr "L'anell que mostra el progrés envoltant el text"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4481(#673)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_columns_text.description
msgid "A template for displaying two rows and two columns of text"
msgstr "Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4489(#674)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_ring_image.description
msgctxt ""
"watch.labels.complication_template.modular_small_ring_image.description"
msgid ""
"A template for displaying an image encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de progrés "
"configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4498(#675)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_ring_text.description
msgid ""
"A template for displaying text encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4659(#700)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.utilitarian_small_ring_image.description
msgctxt "699"
msgid ""
"A template for displaying an image encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de progrés "
"configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4962(#748)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: widgets.open_page.description
msgid "Open a frontend page in Home Assistant."
msgstr "Obrir una pàgina del Home Assistant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4981(#751)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: yes_label
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Rules detected 18 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Abode, MFA,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po-translated-only.po:71(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.title
msgctxt ".config.step.reauth_confirm.title"
msgid "Fill in your Abode login information"
msgstr "Introducció de la informació d'inici de sessió a Abode."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po-translated-only.po:92(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.title
msgctxt "11"
msgid "Fill in your Abode login information"
msgstr "Introducció de la informació d'inici de sessió a Abode."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/acaia/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/accuweather/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: forecastday,
Primera lletra majúscula: Accuweather,
CamelCase: AccuWeather, RealFeel,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/acmeda/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/adax/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...a reiniciar l'escalfador prement '+' i 'OK' durant uns segons. No s'ha trobat l'e...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...i Reinicia l'escalfador prement '+' i 'OK' fins que la pantalla mostri 'Reset'. A...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...fer clic a Envia, manté premut el botó 'OK' fins que el led blau comenci a parpell...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització
...'+' i 'OK' fins que la pantalla mostri 'Reset'. A continuació i abans de fer clic a E...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/adguard/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, configflow,
En anglès: common, true,
Amb símbol: %key, host%, password%, port%, username%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar
...a l'acceleració d'AdGuard Home). "true" per forçar o "fals" per ometre i actualitzar regul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ometre
...Guard Home). "true" per forçar o "fals" per ometre i actualitzar regularment. Força Actu...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ads/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ADS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/advantage_air/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a engegar
... Connecta Controla els temporitzadors per engegar o apagar el sistema després d'un nombre...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aemet/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
...atitud Longitud Nom de la integració Per generar la clau API, vés a https://opendata.aem...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...la integració Per generar la clau API, vés a https://opendata.aemet.es/centrodedes...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aftership/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle, url,
Primera lletra majúscula: Aftership,
En anglès: Slug,
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ntitle} mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...tle} funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/agent_dvr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: DVR,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Agent
...P del servidor Agent DVR. Configuració de Agent DVR Desactiva les alertes. Desactivar...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airgradient/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, PM,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airly/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Airly,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
...ona. Clau API Latitud Longitud Nom Per generar la clau API, vés a https://developer.ai...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...Longitud Nom Per generar la clau API, vés a https://developer.airly.eu/register ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airnow/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
... Radi de l'estació (milles; opcional) Per generar la clau API, vés a https://docs.airnowa...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...es; opcional) Per generar la clau API, vés a https://docs.airnowapi.org/account/re...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airq/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Adreça IP Contrasenya Proporciona l'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Cov
... Fosfur d'hidrogen Sulfur d'hidrogen COV (industrials) Soroll (màxim) Metà Me...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airthings/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Error inesperat Inicia sessió a {url} per obtenir les credencials ID Secret Llum Flor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airthings_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjana» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjà
...ositiu a configurar Il·luminació Radó mitjana d'1 dia Nivell de radó d'1 dia Nivell...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airtouch4/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: AirTouch,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airtouch5/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deviceautomationsstring, ipaddress, newdeviceid, olddeviceid,
CamelCase: AirVisual,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...sual). El dispositiu Pro que es troba a `{ipaddress}` s'ha migrat automàticament....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...spositiu Pro que es troba a `{ipaddress}` s'ha migrat automàticament. Com a par...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r (ID) del dispositiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actual...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...positiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següe...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següents ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...viat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següents automatitzacio...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (4)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...ongitud Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar una latitud/longitud. Configura una ub...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
... Estat Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar un/a ciutat/estat/país Configura una u...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...ia quin tipus de dades d'AirVisual vols monitoritzar. Configura AirVisual Monòxid de carbo...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorada
...l Pro Mostra al mapa l'àrea geogràfica monitoritzada Configura AirVisual
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.geography_by_coords.description
msgid "Use the AirVisual cloud API to monitor a latitude/longitude."
msgstr "Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar una latitud/longitud."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:113(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.geography_by_name.description
msgid "Use the AirVisual cloud API to monitor a city/state/country."
msgstr "Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar un/a ciutat/estat/país"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:139(#20)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Pick what type of AirVisual data you want to monitor."
msgstr "Tria quin tipus de dades d'AirVisual vols monitoritzar."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:242(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.show_on_map
msgid "Show monitored geography on the map"
msgstr "Mostra al mapa l'àrea geogràfica monitoritzada"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual_pro/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: AirVisual,
Amb símbol: PM0.1,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airzone/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Airzone,
En anglès: OFF,
Tot majúscules: RSSI,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airzone_cloud/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: senyals
...e Temperatura exterior Percentatge de senyal
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarm_control_panel/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...a: activada i sense ningú a casa. Codi per activar l'alarma. Codi Activa, a fora Activa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...(bypass) una àrea personalitzada. Codi per activar l'alarma. Codi Activa amb bypass pers...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...a: activada però amb algú a casa. Codi per activar l'alarma. Codi Activa, a casa Config...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...l'alarma a: activada en mode nit. Codi per activar l'alarma. Codi Activa, mode nit Conf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...rma a: activada en mode vacances. Codi per activar l'alarma. Codi Activa, mode vacances ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...ode vacances Desactiva l'alarma. Codi per desactivar l'alarma. Codi Desactiva Codi per ac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...ctivar l'alarma. Codi Desactiva Codi per activar l'alarma. Codi Dispara Panell de con...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
.... Codi Activa, a fora Activa l'alarma però permet ometre (bypass) una àrea persona...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baudis, zonenumber,
CamelCase: AlarmDecoder,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar
...ix els detalls de la zona {zonenumber}. Per eliminar la zona {zonenumber}, deixa el nom de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...comanda de commutació del timbre. Codi per activar/desactivar el timbre del tauler de cont...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po-translated-only.po:50(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.protocol.data.device_path
msgid "Device Path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alert/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/amberelectric/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apiurl,
Tot majúscules: NMI,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...oken d'API ID del lloc Ves a {apiurl} per generar una clau API
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ambient_network/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ambient_station/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: AQI,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/amcrest/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PTZ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «recorregut» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: recorreguda
...t Estableix el color Inicia la funció recorregut de la càmera PTZ. Nom(s) de les càmere...
Missatge: Reviseu la concordança de «recorregut» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: recorreguda
...tat Inicia recorregut Atura la funció recorregut de la càmera PTZ. Nom(s) de les càmere...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...o de preconfiguració. Preconfiguració Vés a preconfiguració Nom(s) de les càmere...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/analytics_insights/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/android_ip_webcam/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sendevent,
En anglès: shell,
Tot majúscules: ADB,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...l fitxer de clau ADB (deixa-ho en blanc per generar-la automàticament) Tipus de dispositiu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...e detecció d'estat no vàlides Marca-ho per eliminar aquesta aplicació ID de l'aplicació C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...a d'apagada de shell ADB (deixa-ho buit per utilitzar la predeterminada) Comanda d'engegada ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... d'engegada de shell ADB (deixa-ho buit per utilitzar la predeterminada) Marca-ho per elimin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
... utilitzar la predeterminada) Marca-ho per eliminar aquesta regla ID de l'aplicació Llist...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Proporciona només la clau ADB o el ser...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.adbkey
msgid "Path to your ADB key file (leave empty to auto generate)"
msgstr ""
"Ruta al fitxer de clau ADB (deixa-ho en blanc per generar-la automàticament)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:262(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.download.fields.device_path.name
msgctxt ".services.download.fields.device_path.name"
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:276(#41)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.download.fields.local_path.name
msgctxt ".services.download.fields.local_path.name"
msgid "Local path"
msgstr "Ruta local"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:288(#43)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.learn_sendevent.description
msgid ""
"Translates a key press on a remote into ADB 'sendevent' commands. You must "
"press one button on the remote within 8 seconds of performing this action."
msgstr ""
"Tradueix una pulsació de tecla d'un comandament a distància a comandes ADB "
"'sendevent'. Has de prémer un botó del comandament en un termini de 8 segons "
"després de realitzar aquesta acció."
[note] rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:323(#47)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.upload.fields.device_path.name
msgctxt "46"
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:337(#49)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.upload.fields.local_path.name
msgctxt "48"
msgid "Local path"
msgstr "Ruta local"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv_remote/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/anova/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ador Mode Inactiu Estat Temperatura objectiu Temperatura del triac Temperatura de ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/anthemav/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/anthropic/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Clau API Mo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aosmith/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apcupsd,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po-translated-only.po:298(#47)
# Source: /home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current.name
msgid "Output current"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apple_tv/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: multicast,
Primera lletra majúscula: Zeroconf,
En anglès: name, type,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (10)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... {name} ({type}) Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assista...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... ({type}) Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. *...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per comple...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per completar el ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...le TV Vinculació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN {pin} al ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ulació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN {pin} al teu disposi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...i el codi mostrat és 0123. Vinculació `{protocol}` necessita una contrasenya. E...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ostrat és 0123. Vinculació `{protocol}` necessita una contrasenya. Encara no es...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ària La vinculació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dis...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nculació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dispositiu. Re...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
...de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per completar el procés, és possible que hagis d'intr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...trodueix el PIN {pin} al teu dispositiu per continuar. Vinculació Codi PIN Amb el protocol...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...stà suportada, desactiva la contrasenya per continuar. Contrasenya necessària La vinculació...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,
...no s'han trobat durant el descobriment. Normalment això indica un problema amb el DNS mult...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
...ió de l'Apple TV Vinculació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...culació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dispositiu. Revisa ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/application_credentials/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aprilaire/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apsystems/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aquacell/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aranet/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Aranet,
En anglès: name, smart,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/arcam_fmj/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Tot majúscules: FMJ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nnexió {host} Vols afegir l'Arcam FMJ `{host}` a Home Assistant? Amfitrió Por...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... {host} Vols afegir l'Arcam FMJ `{host}` a Home Assistant? Amfitrió Port Intr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/arve/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Arve,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aseko_pool_live/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/assist_pipeline/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/assist_satellite/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Telnet,
Tot majúscules: ASUSWRT,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...trió o adreça IP del teu encaminador o 'router' ASUSWRT. Introdueix el paràmetre nece...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...paràmetre necessari per connectar-te al router Temperatura de 2.4 GHz Temperatura de...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Proporciona la contrasenya o el fitxer...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...WRT. Introdueix el paràmetre necessari per connectar-te al router Temperatura de 2.4 GHz T...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po-translated-only.po:106(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.ssh_key
msgid "Path to your SSH key file (instead of password)"
msgstr "Ruta al fitxer de claus SSH (en lloc de la contrasenya)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/atag/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Atag,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/august/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: loginmethod,
En anglès: phone, username,
Tot majúscules: NNNNNNNNN,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,
...rrecta, pot ser que et puguis autenticar tanmateix no podràs utilitzar els dispositius; si...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,
...rrecta, pot ser que et puguis autenticar tanmateix no podràs utilitzar els dispositius; si...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: NOAA,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (4)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
.... No s'ha pogut connectar, comprova el port sèrie, l'adreça, la connexió elèctrica i que ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...r estigui encès No s'ha pogut obrir el port sèrie, comprova'l i torna-ho a provar El por...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...rie, comprova'l i torna-ho a provar El port sèrie no té un dispositiu vàlid o no s'ha pog...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...nçant un adaptador RS485. Selecciona el port sèrie i l'adreça de l'inversor tal com estan ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:85(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.grid_current.name
msgid "Grid current"
msgstr "Corrent de xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:97(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.i_leak_dcdc.name
msgid "DC-DC leak current"
msgstr "Corrent de fuita DC-DC"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:103(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.i_leak_inverter.name
msgid "Inverter leak current"
msgstr "Corrent de fuita a l'inversor"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aussie_broadband/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/autarco/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/auth/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: notifyservice, qrcode,
En anglès: code, notify, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar
...Assistant siguin correctes i acurades. Per activar la verificació en dos passos mitjançant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar
...onat per l'aplicació. Si tens problemes per escanejar el codi QR, fes una configuració manual...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s una configuració manual amb el codi **`{code}`**. Configura la verificació en ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onfiguració manual amb el codi **`{code}`**. Configura la verificació en dos pas...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/automation/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)
Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació
...ions d'una automatització. Defineix si es saltaran o no les condicions. Salta co...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/awair/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deviceid, url,
Primera lletra majúscula: Awair,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/axis/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/azure_data_explorer/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/azure_devops/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: definitionname, projecturl,
En anglès: PAT,
CamelCase: DevOps,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... Configura una instància d'Azure DevOps per accedir al teu projecte. El token d'accés perso...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/azure_event_hub/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: eventhubinstancename, yaml,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ió. S'ha produït un error desconegut i al connectar amb les credencials de config...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/backup/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/baf/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress,
En anglès: RPM, name,
Tot majúscules: SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Indicador led; Indicadors leds
...confort automàtic Mode Eco Brunzidor Indicadors LED Control remot IR heretat Atenua a càl...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/balboa/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (2)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...unt A punt, en repòs En repòs Bomba {index} Llum {index} Llum Rang de temperatu...
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex
...n repòs En repòs Bomba {index} Llum {index} Llum Rang de temperatura Alta Baix...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPA (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: balneari; establiment termal; estació termal; centre d'hidroteràpia
...ura Alta Baixa Mantingues l'hora del spa Balboa sincronitzada amb Home Assistant...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bang_olufsen/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: serialnumber,
Primera lletra majúscula: Olufsen,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bayesian, probgivenfalse, tostate, valuetemplate,
En anglès: Bayesian, above, below, entity,
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (19)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ctualitza la probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetempl...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a la probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` ret...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorn...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en llo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ove', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant,...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja n...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja no cal tenir entrade...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja no cal tenir entrades dup...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...i. Pots eliminar l'entrada duplicada de `{entity}`. Es necessita una correcció m...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...liminar l'entrada duplicada de `{entity}`. Es necessita una correcció manual YAM...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... a Bayesian A la integració bayesiana, `probgivenfalse` és ara una variable de c...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...la integració bayesiana, `probgivenfalse` és ara una variable de configuració nec...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r predeterminat anterior). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...erior). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacion...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacions s'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onfiguration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacions s'ignoraran mentre no...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...abilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fal...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal
...ns s'ignoraran mentre no ho afegeixis. Es necessita afegir configuració manual YAML per a B...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po-translated-only.po:62(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads bayesian sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors bayesians des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/binary_sensor/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blackbird/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Blackbird,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blebox/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: address, name,
CamelCase: BleBox,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari
...r inesperat El dispositiu BleBox té un firmware obsolet. Primer actualitza'l. {name} (...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Blink, video,
Amb símbol: %Y%m%d%H%M%S,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (3)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...ut escriure al fitxer. La integració "{target}" no s'ha trobat al registre. No es po...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...stre. No es pot escriure al directori {target}, no hi ha accés a la ruta! {target} n...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu
...i {target}, no hi ha accés a la ruta! {target} no està carregat. El servei d'actuali...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_GERUNDI (2)
Missatge: És preferible evitar la perífrasi «estar + gerundi» per a aconseguir un estil més fluid.
Suggeriments: és
...at. El servei d'actualització de Blink està sent eliminant El servei d'actualització de...
Missatge: És preferible evitar la perífrasi «estar + gerundi» per a aconseguir un estil més fluid.
Suggeriments: és
...ant El servei d'actualització de Blink està sent eliminant Interval d'escaneig (segons)...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blink/json-ca.po-translated-only.po:152(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/blink/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .exceptions.no_path.message
msgid "Can't write to directory {target}, no access to path!"
msgstr "No es pot escriure al directori {target}, no hi ha accés a la ruta!"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blue_current/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluemaestro/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluesound/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Bluesound,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dormir
...rat. Entitat Esborra el temporitzador per dormir Entitat Mestre Configura un temporit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dormir
...t. Entitat Configura un temporitzador per dormir Entitat
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluetooth/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ignoredadapters,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ador Selecciona un adaptador Bluetooth per configurar-lo Vols configurar l'adaptador Bluetoo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluetooth_tracker/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: captcha,
CamelCase: SoC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po-translated-only.po:273(#41)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.ac_current_limit.name
msgid "AC current limit"
msgstr "Corrent CA límit"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bond/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Bond, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: boschshc,
En anglès: Controller, Smart, name,
Tot majúscules: SHC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
...tà llest per a la vinculació. Preparat per continuar la configuració de {model} @ {host} amb...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...osch. Configura Bosch Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des de Home...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
... Error de sessió: l'API ha retornat No OK. Error inesperat Bosch SHC: {name} S...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...I: Prem el botó de funció breument. Els LEDs d'accés al núvol i de connexió començar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
... Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des de Home Assistant. Paràmetres d...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po-translated-only.po:132(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"Set up your Bosch Smart Home Controller to allow monitoring and control with "
"Home Assistant."
msgstr ""
"Configura Bosch Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des "
"de Home Assistant."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: autorizació, sony,
Primera lletra majúscula: Bravia,
Tot majúscules: PSK,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Aquest model de televisor no és compat...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...Control Remot» al vostre aparell de TV; per fer-ho aneu a: Configuració -> Xarxa -> Con...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home
...s mostra, haureu d'eliminar el registre del Home Assistant del vostre aparell de TV; ane...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»
...l de la IP. Establiu l'«Autenticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «o
...ticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau Pre-Compartida» i definiu la v...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)
Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.
...e-Compartida» i definiu la vostra Clau (p.ex.: sony) Autorització del televisor Sony...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po-translated-only.po:133(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.psk.description
msgid ""
"To set up PSK on your TV, go to: Settings -> Network -> Home Network Setup -"
"> IP Control. Set «Authentication» to «Normal and Pre-Shared Key» or «Pre-"
"Shared Key» and define your Pre-Shared-Key string (e.g. sony). \n"
"\n"
"Then enter your PSK here."
msgstr ""
"Per tal d'establir la PSK a la vostra TV, aneu a: Configuració -> Xarxa -> "
"Configuració de la Xarxa Local -> Control de la IP. Establiu "
"l'«Autenticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau Pre-Compartida» "
"i definiu la vostra Clau (p.ex.: sony)"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bring/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Bring, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (1)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: !, ha; ! Ha
...trònic Contrasenya La integració Bring! ha de tornar a autenticar-se amb el teu co...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: Els Estats
... Àustria Suïssa (alemany) Regne Unit Estats Units Espanya Suïssa (francès) Franç...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/broadlink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Dispositiu no compatible Error inespe...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat {name} ({model} a {ho...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brother/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: serialnumber,
En anglès: Brother,
Tot majúscules: SNMP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... impressora {model} amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Impre...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...del} amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Impressora Brother d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...patible. Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids. {model} {serialnumber} Amfitrió Nom...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brottsplatskartan/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cobrir
...marcada Col·loca el marcador a un lloc per cobrir-ne un radi de 5 km
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/browser/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brunt/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Brunt, name, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bryant_evolution/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bsblan/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Lan,
En anglès: Passkey, String, name,
Tot majúscules: BSB,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bthome/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bindkey, subtype,
En anglès: Dimmer, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar
...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 32 ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/buienradar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de la imatge; de les imatges
...Interval de temps entre actualitzacions de les imatge Temps d'antelació per consultar la pre...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a consultar
...acions de les imatge Temps d'antelació per consultar la previsió de precipitacions
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/button/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/caldav/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
CamelCase: CalDAV,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/calendar/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: listevents,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
CALENDAR | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
... S'ha detectat l'ús de l'acció obsoleta calendar.listevents S'ha detectat l'ús de l'acc...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
... S'ha detectat l'ús de l'acció obsoleta calendar.listevents Afegeix un nou esdeveniment...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cambridge_audio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/camera/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: HLS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
... Nom del fitxer Període d'anticipació per incloure a la gravació (a més de la durada). Nom...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/canary/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ffmpeg,
En anglès: Canary, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cast/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: pychromecast,
Primera lletra majúscula: Chromecasts,
Tot majúscules: IGNORECEC, UUID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: UUID
... per comes. Ignora CEC UUID permesos UUIDs permesos - Llista, separada per comes, ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: UUID
...esos - Llista, separada per comes, dels UUIDs dels dispositius Cast a afegir a Home A...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...mecasts que han d'ignorar les dades CEC al determinar l'entrada activa. S'enviarà ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ccm15/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.connection_timeout
msgid "Timeout when connecting to this host"
msgstr "S'ha acabat el temps d'espera durant la connexió amb l'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/chacon_dio/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/channels/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/climate/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF,
Tot majúscules: HVAC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (11)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...Superior Modes del ventilador Humitat objectiu Acció actual Refredant Descongelant ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... OFF Preescalfant Modes HVAC Humitat objectiu màxima Temperatura objectiu màxima Hu...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...C Humitat objectiu màxima Temperatura objectiu màxima Humitat objectiu mínima Temper...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...a Temperatura objectiu màxima Humitat objectiu mínima Temperatura objectiu mínima Pr...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...a Humitat objectiu mínima Temperatura objectiu mínima Preconfiguració Activitat A f...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...bjectiu inferior Pas de la temperatura objectiu Temperatura objectiu Automàtic Refre...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...de la temperatura objectiu Temperatura objectiu Automàtic Refredar Assecar Només el...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...de del ventilador Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura humitat objectiu ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...t objectiu. Humitat Configura humitat objectiu Configura el mode de funcionament HVAC...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...HVAC. Mode HVAC Configura temperatura objectiu Commuta Desactiva dispositiu de clima...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cloud/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deprecatedoption,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...stre sistema de subscripció recentment. Per continuar utilitzant Home Assistant Cloud, has d'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cloudflare/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Zone, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit
...isos d'edició Zone:Zone:Read i Zone:DNS:Edit per a totes les zones del teu compte. ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
... Token d'accés Ubicació Intensitat de CO2 Codi de país Percentatge de combustib...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.no_data
msgid "No data is available for the location you have selected."
msgstr "No hi ha dades disponibles per a la ubicació seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/coinbase/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Secreta API; Secretes API; Secret api; Secrets apis
...PI invàlid. Error inesperat Clau API Secret API Introdueix els detalls de la teva clau...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po-translated-only.po:42(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.turn_on.fields.color_extract_path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/comelit/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/configurator/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/control4/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb dígit: Control4,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/conversation/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
Fet Agent ID de conversa, per poder continuar una conversa anterior ID de ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cookidoo/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/coolmaster/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ventiladoció,
Tot majúscules: HVAC,
CamelCase: CoolMasterNet,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/counter/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cover/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cpuspeed/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Crownstone,
Tot majúscules: PID,
Amb dígit: 10C4,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (2)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
... Ruta del dispositiu USB Selecciona el port sèrie de l'adaptador USB Crownstone o selecci...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
... Ruta del dispositiu USB Selecciona el port sèrie de l'adaptador USB Crownstone. Busca u...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: VID.
...adaptador USB. Busca un dispositiu amb VID 10C4 i PID EA60. Configuració de l'ada...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: VID.
...SB Crownstone. Busca un dispositiu amb VID 10C4 i PID EA60. Configuració de l'ada...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'esfera
...ownstone Esfera Crownstone Selecciona la esfera Crownstone on es troba l'USB. Esfera C...
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'esfera
...ownstone Esfera Crownstone Selecciona la esfera Crownstone on es troba l'USB. Esfera C...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:61(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_config.data.usb_path
msgctxt ".config.step.usb_config.data.usb_path"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:87(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.data.usb_manual_path
msgctxt "9"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:94(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.description
msgctxt ".config.step.usb_manual_config.description"
msgid "Manually enter the path of a Crownstone USB dongle."
msgstr "Introdueix manualment la ruta de l'adaptador USB Crownstone."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:101(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.title
msgctxt ".config.step.usb_manual_config.title"
msgid "Crownstone USB dongle manual path"
msgstr "Ruta manual de l'adaptador USB Crownstone"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:146(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.usb_sphere_option
msgid "Crownstone Sphere where the USB is located"
msgstr "Esfera Crownstone on es troba l'USB."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:160(#21)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_config.data.usb_path
msgctxt "20"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:186(#24)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.data.usb_manual_path
msgctxt "23"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:193(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.description
msgctxt "24"
msgid "Manually enter the path of a Crownstone USB dongle."
msgstr "Introdueix manualment la ruta de l'adaptador USB Crownstone."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:200(#26)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.title
msgctxt "25"
msgid "Crownstone USB dongle manual path"
msgstr "Ruta manual de l'adaptador USB Crownstone"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/daikin/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Daikin,
CamelCase: SKYFi,
Amb dígit: BRP072Cxx,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...interior Temperatura exterior Humitat objectiu
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/date/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/datetime/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deako/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/debugpy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, subtype,
CamelCase: deCONZ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po-translated-only.po:529(#83)
# Source: /home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.configure.fields.field.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deluge/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Daemon, Deluge,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...ri Port web (per al servei de visita) Per poder utilitzar aquesta integració, has d'act...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/demo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, String,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/denonavr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Audyssey, Denon,
En anglès: Telnet, name,
En francès: AVR,
CamelCase: DynamicEQ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...nectar-te Adreça IP Deixa-ho en blanc per utilitzar descobriment automàtic Aquesta integra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre
...una connexió Telnet amb el teu receptor per rebre actualitzacions en temps real. Només es...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/derivative/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devialet/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Devialet,
En anglès: device,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...stà configurat Ha fallat la connexió {title} Vols configurar el dispositiu Deviale...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/device_tracker/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a ID del dispositiu (pot buscar l'ID a `knowndevices.yaml`). ID del dispositiu ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...iu (pot buscar l'ID a `knowndevices.yaml`). ID del dispositiu Coordenades GPS o...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREPOSICIONS_A_EN (1)
Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en».
Suggeriments: en
... no és a casa Zona {entityname} entri a una zona {entityname} surti d'una zona...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...etooth Bluetooth LE GPS Encaminador (router) Nivell de bateria del dispositiu. Ni...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devolo_home_control/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: devolo, mydevolo,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devolo_home_network/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: devolo, hostname,
En anglès: name, product,
Tot majúscules: WPS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rxa domèstica devolo amb nom d'amfitrió `{hostname}`? Dispositiu de xarxa domèst...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ca devolo amb nom d'amfitrió `{hostname}`? Dispositiu de xarxa domèstica devolo ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...descobert Connectat a l'encaminador o 'router' Identifica el dispositiu amb un LED i...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS
...s Últim reinici del dispositiu Activa els LED
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dexcom/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dexcom,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència
...i Introdueix les credencials de Dexcom Share Configura la integració Dexcom Tendèn...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/diagnostics/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dialogflow/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dialogflowurl, docsurl, json, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Dialogflow, Webhook,
En anglès: application,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- Tipus de contingut: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/directv/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/discord/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Token d'API Consulta la documentació per obtenir la teva clau de bot de Discord. {url}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Token d'API Consulta la documentació per obtenir la teva clau de bot de Discord. {url}...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/discovergy/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: inexogy,
En anglès: Endpoint,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: legacy,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlna_dmr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: DLNA, DMR,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir
...ositiu a configurar o deixa-ho en blanc per introduir un URL Dispositius descoberts DLNA DMR...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...s (aleatori si no es defineix) Sondeja per saber la disponibilitat del dispositiu Confi...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlna_dms/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: DLNA, DMA, SSDP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dnsip/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dominos/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/doorbird/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: alguhapremutelboto, configflow,
En anglès: common, name,
CamelCase: DoorBird,
Amb símbol: %key, cannotconnect%, invalidauth%, password%, unknown%, username%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Ir» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: I; DIR; IX; GIR; IS; OR; IU; IRA; TIR; OIR
...::common::configflow::data::username%] IR Restableix els preferits Última detec...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...r-los, utilitza l'aplicació de DoorBird per assignar-los a un esdeveniment específic. Exemp...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dormakaba_dkey/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: dKey,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear
...ona un codi d'activació no utilitzat. Per crear un codi d'activació, crea una nova clau...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/downloader/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... configuració. Tria una ruta/directori per desar les descàrregues, es comprovarà si exis...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dremel_3d_printer/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... la plataforma Progressió Temperatura objectiu de l'extrusor Temperatura objectiu de ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ura objectiu de l'extrusor Temperatura objectiu de la plataforma
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/drop_connect/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: DSMR,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
MES1 | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...ncia màxima de fase Màxima demanda del mes actual Comptador de fallades per curtc...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:106(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.port
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:112(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.title
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:244(#37)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l1.name
msgid "Current phase L1"
msgstr "Corrent de la fase L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:250(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l2.name
msgid "Current phase L2"
msgstr "Corrent de la fase L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:256(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l3.name
msgid "Current phase L3"
msgstr "Corrent de fase L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/duckdns/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: DuckDNS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/duke_energy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dunehd/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió Assegura't que el reproducto...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/duotecno/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dwd_weather_warnings/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: warncell,
Primera lletra majúscula: Warncell,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...cats a la vegada. L'atribut obligatori `latitud` o `longitud` no s'ha trobat al ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a vegada. L'atribut obligatori `latitud` o `longitud` no s'ha trobat al seguidor...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...gada. L'atribut obligatori `latitud` o `longitud` no s'ha trobat al seguidor de ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...atribut obligatori `latitud` o `longitud` no s'ha trobat al seguidor de dispositi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a identificar
...t de dispositiu ID o nom del Warncell Per identificar la regió desitjada, cal l'ID o nom de w...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dynalite/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Dynalite,
Tot majúscules: DYNET,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...cions. Estació Selecciona l'estació a monitoritzar Seguiment d'estació de control d'inund...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Select the station you want to monitor"
msgstr "Selecciona l'estació a monitoritzar"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/easyenergy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ebusd/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecobee/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: auxheatonly, ecobee, obteinguda, setauxheat,
Primera lletra majúscula: Ecobee,
Tot majúscules: HH,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Només calor auxiliar L'acció d'Ecobee `setauxheat` s'ha migrat. Hi ha disponibl...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r auxiliar L'acció d'Ecobee `setauxheat` s'ha migrat. Hi ha disponible una nova ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...sponible una nova entitat d'interruptor `auxheatonly` per a cada termòstat que ad...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... nova entitat d'interruptor `auxheatonly` per a cada termòstat que admeti la bomb...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzin la nova entitat d'interruptor `auxheatonly`. Un cop fet això, pots marc...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... nova entitat d'interruptor `auxheatonly`. Un cop fet això, pots marcar el proble...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... possible una sola configuració. Error al sol·licitar els PIN d'ecobee; verifica ...
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ica que la clau API és correcta. Error al sol·licitar els tokens d'autenticació d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PIN; els PINS
...ola configuració. Error al sol·licitar els PIN d'ecobee; verifica que la clau API és c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecoforest/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Pellets,
Tot majúscules: NTC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)
Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: Encès
...de la sonda NTC Estat Alarma Apagat Encés Preescalfament Apagant En espera In...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/econet/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Rheem,
CamelCase: EcoNet,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecovacs/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: MQTT, RSSI, SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecowitt/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Ecowitt,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.serial_port
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/efergy/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sid,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eheimdigital/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electrasmart/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: Electric, name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po-translated-only.po:108(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The Electric Kiwi integration needs to re-authenticate your account"
msgstr ""
"La integració Electric Kiwi ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elevenlabs/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Elevenlabs,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elgato/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: serialnumber,
Primera lletra majúscula: Elgato,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tant l'Elgato Light amb número de sèrie `{serialnumber}`? Dispositiu Elgato Ligh...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ight amb número de sèrie `{serialnumber}`? Dispositiu Elgato Light descobert Po...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elkm1/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dev, macaddress, tty,
En anglès: Elk, string,
Amb dígit: ElkM1, ttyS1,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...controlador Elk-M1 Adreça IP, domini o port sèrie (en cas d'una connexió sèrie). Contras...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...establir. Valor Salta una zona. Codi per autoritzar el bypass de la zona. Codi Prefix Pr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elmax/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Elmax,
En anglès: Cloud,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API
...nnecta't al panell Elmax mitjançant les APIs d'Elmax Cloud Connecta't al panell Elm...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...s en compte que el panell ha d'estar ON per poder ser configurat. Contrasenya Nom d'usu...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elvia/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emoncms/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: pyemoncms,
Primera lletra majúscula: Emoncms,
En anglès: details,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Emonitor,
En anglès: name,
CamelCase: SiteSage,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max.name
msgid "{label} max"
msgstr "{label} màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emulated_roku/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: multicast,
En anglès: Emulated, Roku, true,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...'escolta Nom Enllaçar multicast (true/false) Configuració del servidor Emulated R...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/energenie_power_sockets/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/energy/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: energyunits, gasunits, lastreset, priceunits, waterunits,
En anglès: measurement, recorder,
En castellà: clase,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a excloure
...esperada El 'recorder' s'ha configurat per excloure les següents entitats: Entitat sense s...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/energyzero/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enigma2/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: dongle,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.invalid_dongle_path
msgid "Invalid dongle path"
msgstr "Ruta del dongle invàlida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_dongle_path
msgid "No valid dongle found for this path"
msgstr "No s'ha trobat cap dongle vàlid en aquesta ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.detect.data.path
msgctxt ".config.step.detect.data.path"
msgid "USB dongle path"
msgstr "Ruta del dongle USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:46(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.manual.data.path
msgctxt "4"
msgid "USB dongle path"
msgstr "Ruta del dongle USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: phasename,
Primera lletra majúscula: Enphase,
En anglès: Envoy, installer, reason,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... més antics, introdueix el nom d'usuari `installer` sense contrasenya. Amfitrió ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s, introdueix el nom d'usuari `installer` sense contrasenya. Amfitrió Contrasen...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... més antics, introdueix el nom d'usuari `installer` sense contrasenya. Comunican...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s, introdueix el nom d'usuari `installer` sense contrasenya. Comunicant-se Inte...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:528(#80)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_consumption.name
msgid "Lifetime net energy consumption"
msgstr "Energia neta total consumida"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:534(#81)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_consumption_phase.name
msgid "Lifetime net energy consumption {phase_name}"
msgstr "Energia neta total consumida, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:540(#82)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_production.name
msgid "Lifetime net energy production"
msgstr "Energia neta total produïda"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:546(#83)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_production_phase.name
msgid "Lifetime net energy production {phase_name}"
msgstr "Energia neta total produïda, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:570(#87)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_consumption.name
msgid "Current net power consumption"
msgstr "Potència neta consumida actual"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:576(#88)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_consumption_phase.name
msgid "Current net power consumption {phase_name}"
msgstr "Potència neta consumida actual, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/environment_canada/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Humidex,
Tot majúscules: AQHI,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANADA (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà
...onnexió Resposta d'error d'Environment Canada Les connexions a Environment Canada es...
Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà
...nt Canada Les connexions a Environment Canada estan limitades; torna-ho a provar d'aq...
Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà
...tenir en anglès o francès. Environment Canada: ubicació meteorològica i idioma Radar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...sent o no es troba a la base de dades d'IDs d'estacions Ha fallat la connexió Res...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...ador d'estació. Pots trobar la llista d'IDs d'estació aquí: https://dd.weather.gc.c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/envisalink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PGM,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/epic_games_store/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/epion/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/epson/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Cmode,
En anglès: Epson,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...t la connexió El projector està encès? Per fer la configuració inicial has d'activar e...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eq3btsmart/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/escea/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Escea,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: esphomeurl,
En anglès: Assist, ESP, name,
Tot majúscules: MDNS, YAML,
CamelCase: ESPHome,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (6)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ant? Node d'ESPHome descobert Clau de xifrat Introdueix la clau de xifrat de {name}...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... Clau de xifrat Introdueix la clau de xifrat de {name}. La pots trobar al panell d'u...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...nfiguració del teu dispositiu. Clau de xifrat El dispositiu ESPHome {name} ha activa...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ransport xifrat o ha canviat la clau de xifrat. Introdueix la clau actualitzada. La po...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...bsoleta, es recomana l'ús d'una clau de xifrat d'API. Esborra la contrasenya API i af...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...a contrasenya API i afegeix una clau de xifrat al teu dispositiu ESPHome per resoldre ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...lau de xifrat al teu dispositiu ESPHome per resoldre aquest problema. Contrasenya API de {n...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a millorar
...a. Contrasenya API de {name} obsoleta Per millorar la fiabilitat i el rendiment de Bluetoo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...enlloc de fer una actualització remota, per poder aprofitar el nou esquema de particions....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...rsion} o posterior {name} no té permís per executar accions de Home Assistant Permet que e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ació com a {name}. Vols afegir el node `{name}` d'ESPHome a Home Assistant? Nod...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...m a {name}. Vols afegir el node `{name}` d'ESPHome a Home Assistant? Node d'ESP...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...manem que actualitzis {name} a ESPHome {version} o posterior. Quan actualitzis el dispo...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...icions. Actualitza {name} amb ESPHome {version} o posterior {name} no té permís per e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)
Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc
...0, es recomana utilitzar un cable sèrie enlloc de fer una actualització remota, per po...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po-translated-only.po:100(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.resolve_error
msgid ""
"Can't resolve address of the ESP. If this error persists, please set a "
"static IP address"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar l'adreça de l'ESP. Si l'error persisteix, configura una "
"adreça IP estàtica."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eufylife_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/event/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/evil_genius_labs/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Amfitrió
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/evohome/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ezviz/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ffmpeg, ipaddress,
Primera lletra majúscula: Ezviz,
En anglès: Cloud, name,
Tot majúscules: PTZ, RTSP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids 2FA habilitat al compte, desactiva'l i...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)
Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: la teva
...'usuari Especifica manualment l'URL de teva regió Connexió a l'URL d'Ezviz persona...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Xifratge
...litzat Programació d'alarmes activada Xifrat PTZ avall PTZ esquerra PTZ dreta PT...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/faa_delays/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Delays, FAA,
Tot majúscules: IATA,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fan/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname, presetmode, presetmodes,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fastdotcom/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/feedreader/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ffmpeg/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ffmpeg,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fibaro/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/file/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... Unitat de mesura del sensor Plantilla per obtenir el valor del sensor en funció del conti...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.not_allowed
msgid "Path is not allowed"
msgstr "Ruta no permesa"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.not_valid
msgid "Path is not valid"
msgstr "Ruta invàlida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reconfigure.data.file_path
msgctxt ".config.step.reconfigure.data.file_path"
msgid "Path to file"
msgstr "Ruta al fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:52(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.file_path
msgctxt "5"
msgid "Path to file"
msgstr "Ruta al fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads filters from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els filtres des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fireservicerota/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...ticació ja no són vàlids, inicia sessió per tornar-los a generar. Contrasenya Lloc web ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/firmata/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fitbit/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fivem/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: FiveM,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fjaraskupan/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: msg,
Amb símbol: Fjäråskupan,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flexit_bacnet/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flick_electric/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flipr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Flipr,
En anglès: OX,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa
...Automàtic Manual Clor Última mesura Red OX Temperatura de l'aigua
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Flo,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flume/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Flume, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...t de client Contrasenya Nom d'usuari Per poder accedir a l'API personal de Flume, has ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... Actual 24 hores 30 dies 60 minuts Mes actual Dia actual Setmana actual Flu...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flux_led/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddr,
En anglès: MIC, id,
Amb dígit: v2, v3,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Desvincula els comandamen...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/folder_watcher/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/folder_watcher/json-ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/folder_watcher/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.folder_watcher.state_attributes.dest_path.name
msgid "Destination path"
msgstr "Ruta de destinació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/folder_watcher/json-ca.po-translated-only.po:106(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/folder_watcher/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.folder_watcher.state_attributes.path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/forecast_solar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Previsió
...alors permeten ajustar els resultats de Forecast.Solar. Consulta la documentació si tens...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/forked_daapd/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: librespot, websocket,
En anglès: float, java, name,
Tot majúscules: TTS,
CamelCase: OwnTone,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pipa; papa; pica; pila; pepa; pia; pipes; pisa; pixa; pip
...ació de dispositiu OwnTone Port per al pipe control de librespot-java (si s'utilitz...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/foscam/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: PTZ, RTSP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/freebox/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Freebox,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...o a provar Error inesperat Enllaç amb router Freebox Amfitrió Port Reinicia la Fr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/freedompro/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Freedompro,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: FRITZ, Fritz, Tools, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...Box: {name} Configura FRITZ!Box Tools per controlar {name} Configuració de FRITZ!Box Tools...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ificat SSL Nom d'usuari Deixa-ho buit per utilitzar el port predeterminat. Configura FRITZ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...edeterminat. Configura FRITZ!Box Tools per poder controlar FRITZ!Box. El mínim necessari...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po-translated-only.po:34(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.ignore_ip6_link_local
msgid "IPv6 link local address is not supported."
msgstr "L'enllaç amb adreces IPv6 locals no està permès"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: FRITZ, Smart, name,
Tot majúscules: AVM,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...us a la xarxa Connectat a AVM FRITZ!Box però no es poden controlar dispositius Smart...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.ignore_ip6_link_local
msgid "IPv6 link local address is not supported."
msgstr "L'enllaç amb adreces IPv6 locals no està permès"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox_callmonitor/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: phonebookname,
En anglès: FRITZ, name,
Tot majúscules: AVM,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...rat L'usuari no té permisos suficients per accedir a la configuració d'AVM FRITZ!Box i les...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ent L'usuari no té permisos suficients per accedir a la configuració d'AVM FRITZ!Box i les...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: device,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...nfigurat Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Reconfiguració realitzada correctament...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:132(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac.name
msgid "AC current"
msgstr "Corrent altern (CA)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:138(#20)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_1.name
msgid "Current phase 1"
msgstr "Corrent de fase 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:144(#21)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_2.name
msgid "Current phase 2"
msgstr "Corrent de fase 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:150(#22)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_3.name
msgid "Current phase 3"
msgstr "Corrent de fase 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:156(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_dc.name
msgid "DC current"
msgstr "Corrent continu (CC)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:162(#24)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_dc_2.name
msgid "DC current 2"
msgstr "Corrent continu 2 (CC)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/frontend/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Home
...rregar els temes Estableix el tema que el Home Assistant utilitzarà per defecte. Podrà...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/frontier_silicon/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fujitsu_fglair/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de FGLair
Més informació
...suari Introdueix les teves credencials d'FGLair Xina Altra Europa
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fully_kiosk/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: errordetail,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fyta/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: FYTA,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/garages_amsterdam/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gardena_bluetooth/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gdacs/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: rtsp,
Tot majúscules: RTSP, YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...tzant plantilla. Consulta els registres per més informació. El temps màxim de càrr...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...tzant plantilla. Consulta els registres per més informació. El temps màxim de càrr...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:115(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.unable_still_load
msgctxt ".config.error.unable_still_load"
msgid ""
"Unable to load valid image from still image URL (e.g. invalid host, URL or "
"authentication failure). Review log for more info."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar cap imatge vàlida des de l'URL d'imatge fixa (pot ser "
"per un amfitrió o URL invàlid o un error d'autenticació). Revisa els "
"registres per a més informació."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:346(#43)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.error.unable_still_load
msgctxt "42"
msgid ""
"Unable to load valid image from still image URL (e.g. invalid host, URL or "
"authentication failure). Review log for more info."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar cap imatge vàlida des de l'URL d'imatge fixa (pot ser "
"per un amfitrió o URL invàlid o un error d'autenticació). Revisa els "
"registres per a més informació."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:506(#64)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads generic cameras from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les càmeres genèriques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic_hygrostat/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... Econòmic A casa Dormir Temperatura objectiu màxima Temperatura objectiu mínima No...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...emperatura objectiu màxima Temperatura objectiu mínima Nom Sensor de temperatura Con...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...tra la temperatura actual. Temperatura objectiu màxima Temperatura objectiu mínima Se...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...emperatura objectiu màxima Temperatura objectiu mínima Sensor de temperatura Configur...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po-translated-only.po:362(#46)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads generic thermostats from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els termòstats genèrics des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geniushub/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Token d'accés Amfitr...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...tat Mode Durada Entitat Temperatura objectiu. Temperatura
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geo_json_events/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: feed,
CamelCase: GeoJSON,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geo_location/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geocaching/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: Geocaching, name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total trobat; Totals trobats
...ts preferits atorgats Punts preferits Total trobats Total amagats Records totals
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total amagat; Totals amagats
...orgats Punts preferits Total trobats Total amagats Records totals
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geofency/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Geofency, Webhook,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geonetnz_quakes/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geonetnz_volcano/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gios/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: GIOŚ, PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: commit, forks, pull,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po-translated-only.po:54(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.discussions_count.name
msgid "Discussions"
msgstr "Discussions"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po-translated-only.po:96(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.latest_discussion.name
msgid "Latest discussion"
msgstr "Darrera discussió"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/glances/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: DHCP, SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...nfigurat Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Ha fallat la connexió...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Es recomana que la re...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...at Es recomana que la reserva DHCP del router estigui configurada. Si no ho està, pot...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...ecti la nova IP. Consulta el manual del router. Amfitrió Nom Consulta la documentac...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...Amfitrió Nom Consulta la documentació per assegurar-te que compleixes tots els requisits. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 12 V
... Estat del port USB Estat del port de 12V
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po-translated-only.po:116(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.amps_in.name
msgid "Current in"
msgstr "Corrent d'entrada"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po-translated-only.po:122(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.amps_out.name
msgid "Current out"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gogogate2/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress, ismartgate,
En anglès: device,
Amb dígit: Gogogate2,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goodwe/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: GoodWe,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url, usercode,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (3)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
... en curs Has d'activar l'API de Google Calendar a Google Cloud Console Ha fallat la co...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...de d'autenticació La integració Google Calendar ha de tornar a autenticar-se amb el teu...
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació
...eball Accés de Home Assistant a Google Calendar Afegeix un nou esdeveniment al calenda...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Autenticació exitosa Per enl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enllaçar
...stablir connexió Autenticació exitosa Per enllaçar un compte de Google, vés a [{url}]({url...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...tosa Per enllaçar un compte de Google, vés a [{url}]({url}) i introdueix el codi: ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: SDK,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Autenticació...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...ame} ha caducat Codi d'idioma Comanda(es) a enviar a Google Assistant Comanda ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po-translated-only.po:147(#21)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_text_command.fields.command.description
msgid "Command(s) to send to Google Assistant."
msgstr "Comanda(es) a enviar a Google Assistant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_cloud/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_generative_ai_conversation/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
En francès: config,
Lletra solta: P,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ
...e Assistant Instruccions Temperatura K superior P superior Imatges /config/...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_mail/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Compte incor...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_photos/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, filename,
En anglès: message, size,
En francès: config,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a Selecciona el mètode d'autenticació `{filename}` és massa gran ({size} > {lim...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...na el mètode d'autenticació `{filename}` és massa gran ({size} > {limit}) `{fil...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ame}` és massa gran ({size} > {limit}) `{filename}` no existeix `{filename}` no...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ssa gran ({size} > {limit}) `{filename}` no existeix `{filename}` no és una ima...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...} > {limit}) `{filename}` no existeix `{filename}` no és una imatge Fotos de f...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...) `{filename}` no existeix `{filename}` no és una imatge Fotos de família Àlb...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_LIMIT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: límit
... `{filename}` és massa gran ({size} > {limit}) `{filename}` no existeix `{filename...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_sheets/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...e càlcul, consulta el registre d'errors per més informació Token d'accés invàlid ...
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...e càlcul, consulta el registre d'errors per més informació Re-autenticació realitz...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat S'ha autenti...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació
...ulls de càlcul de Google. Full al qual afegir les dades. Full Dades a adjuntar al f...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_tasks/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: message,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_translate/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: placeid,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., l'identificador ha de tenir el prefix `placeid:`. Clau API Destinació Nom O...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ificador ha de tenir el prefix `placeid:`. Clau API Destinació Nom Origen Ev...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ues una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps Unix o una cade...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps Unix o una cadena d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...na de temps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si especifiques una hora d'ar...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si especifiques una hora d'arribada, p...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... utilitzar els mateixos formats excepte `ara`. Ferris Autopistes Interiors No...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar els mateixos formats excepte `ara`. Ferris Autopistes Interiors No evi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Clau API Destinació Origen ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: pipi; pipo; pipa; papa; pica; pipes; pisa; pixa; popa; pipí
...cació (les has de separar pel caràcter 'pipe'); poden ser en forma d'adreça, coorden...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po-translated-only.po:177(#24)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.description
msgid ""
"You can optionally specify either a Departure Time or Arrival Time. If "
"specifying a departure time, you can enter `now`, a Unix timestamp, or a 24 "
"hour time string like `08:00:00`. If specifying an arrival time, you can use "
"a Unix timestamp or a 24 hour time string like `08:00:00`"
msgstr ""
"Opcionalment, pots especificar una hora de sortida o una hora d'arribada. Si "
"especifiques una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps "
"Unix o una cadena de temps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si "
"especifiques una hora d'arribada, pots utilitzar els mateixos formats "
"excepte `ara`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/govee_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/govee_light_local/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gpsd/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gpslogger/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Webhook,
CamelCase: GPSLogger,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gree/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: XFan,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/group/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, idobjecte,
En anglès: OFF,
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... No es pot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats Ac...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats Activa aquesta opci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... totes les entitats estiguin en l'estat `on`. Tots Llista de tots els membres d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tes les entitats estiguin en l'estat `on`. Tots Llista de tots els membres del ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... No es pot utilitzar en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tzar en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de la ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...b `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de la icona del grup. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... No es pot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats Gr...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats Grup
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Growatt,
Tot majúscules: IPM,
CamelCase: SoC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total bateria; Totals bateries
...ui Totes les bateries carregades avui Total bateries carregades Totes les bateries descarre...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total bateria; Totals bateries
... Totes les bateries descarregades avui Total bateries descarregades Corrent d'entrada 1 Cor...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:456(#70)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_current_pv.name
msgid "Solar charge current"
msgstr "Corrent de càrrega solar"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:462(#71)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_grid_amperage_input.name
msgid "Grid charge current"
msgstr "Corrent de càrrega de la xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:492(#76)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_grid_out_current.name
msgid "Grid out current"
msgstr "Corrent de sortida a la xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/guardian/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Elexa,
En anglès: Guardian,
Tot majúscules: UID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el diagnòstic; els diagnòstics
...detectada Mogut recentment Restableix els diagnòstic de la vàlvula Temps en funcionament P...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: taskname,
Primera lletra majúscula: Habica, Habitica,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po-translated-only.po:1089(#163)
# Source: /home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.api_call.fields.path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/harmony/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Harmony, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hassio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deamon, storageurl,
Primera lletra majúscula: Apparmor, Systemd,
En anglès: Journal, Resolved, gateway, reason, reference,
CamelCase: AppArmor, CGroup,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar
...amfitrió. Utilitza 'Torna a carregar' per provar de connectar-te de nou. Si necessites a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar
...lements i de Home Assistant ha canviat. Per actualitzar la configuració amb els nous valors pre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
.... Clica l'enllaç per a més informació i per saber com solucionar-ho. Sistema en mal esta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
.... Clica l'enllaç per a més informació i per saber com solucionar-ho. Sistema no compatib...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...ocker CGroup incorrecta. Clica l'enllaç per conèixer la versió correcta i sobre com solucion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer
...ió de Docker incorrecta. Clica l'enllaç per conèixer la versió correcta i sobre com solucion...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... utilitzat no s'ha provat o no està fet per utilitzar-se amb el Supervisor. Clica l'enllaç pe...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...data i hora actuals). Nom Contrasenya per protegir la còpia de seguretat. Contrasenya Cr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir
...data i hora actuals). Nom Contrasenya per protegir la còpia de seguretat. Contrasenya Re...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...més detalls. No s'ha pogut connectar a `{reference}`. Per a més informació, comp...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... No s'ha pogut connectar a `{reference}`. Per a més informació, comprova els err...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ar-te de nou. Si necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({st...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... Si necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({storageurl}). ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...i necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({storageurl}). Torn...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API
...ible Canal d'actualitzacions Versió d'APIs
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hdmi_cec/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/heos/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: HEOS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
... IP d'un dispositiu compatible amb HEOS per accedir al sistema HEOS. Connexió amb HEOS In...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/here_travel_time/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hisense_aehw4a1/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Hisense,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po-translated-only.po:224(#31)
# Source: /home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads history stats sensors from the YAML-configuration."
msgstr ""
"Recarrega els sensors d'estadístiques històriques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hive/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Hive, OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...reconegut. Cal una connexió a Internet per connectar-se al Hive. Error inesperat Codi de v...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar
...icació Hive. Introdueix el codi 0000 per demanar un altre codi. Verificació en dos pass...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sondejar
...mació Actualitza l'interval d'escaneig per sondejar les dades més sovint. Opcions de Hive ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hko/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...erat Ubicació Selecciona una ubicació per utilitzar-la per a la previsió meteorològica.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hlk_sw16/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/holiday/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/home_connect/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, docsurl, entityid,
En anglès: OFF, description, key,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (19)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addintegration, breaksinhaversion, configfile, currentpythonversion, entreada, integrationtitle, legacytemplates, pname, requiredpythonversion, returnresponse, storagekey,
En anglès: OFF, currency, domain, line, name, platform,
Tot majúscules: CONFIGSCHEMA, YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (8)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...ió definida en YAML s'aplica realment. Per resoldre això: 1. Si encara no ho has fet, [co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...ravés de les plataformes compatibles. Per resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar
...on {currentpythonversion} està obsoleta per funcionar amb Home Assistant i s'eliminarà a Home...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...hon a la versió {requiredpythonversion} per evitar que la teva instància de Home Assistant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar
...atitud Longitud Atura Acció genèrica per commutar (ON/OFF) dispositius de qualsevol domin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...i. Commutació genèrica Acció genèrica per desactivar/apagar dispositius de qualsevol domini....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... Desactivació genèrica Acció genèrica per activar/engegar dispositius de qualsevol domini...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...gració]({addintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuraci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ddintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuració YAML. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...suari. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...bles. Per resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuraci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuració YAML. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_GERUNDI (1)
Missatge: És preferible evitar la perífrasi «estar + gerundi» per a aconseguir un estil més fluid.
Suggeriments: és
...configuració YAML de {integrationtitle} està sent eliminada El valor de moneda {currency...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_alerts/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: description,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
{description} {title}
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_green/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: HassOS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addonname, delayminutes, docswebflasherurl, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,
Primera lletra majúscula: Multiprotocol,
En anglès: Automation, Flasher, Labs, Matter, Thread,
Tot majúscules: OTBR, ZHA,
CamelCase: HassOS,
Amb dígit: Zigbee2MQTT,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (10)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
El complement OpenThread Border Router només es pot instal·lar amb el sistema ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...erurl}) i configura l'OpenThread Border Router perquè es comuniqui amb ell. El comple...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...b ell. El complement OpenThread Border Router ja s'està executant, no es pot tornar a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...t. {model} és ara un OpenThread Border Router i es mostrarà en la integració de Threa...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...tat la configuració d'OpenThread Border Router {model} és ara un coordinador Zigbee i...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...Zigbee El complement OpenThread Border Router (OTBR) s'està instal·lant. Instal·lant...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...al·lant el complement OpenThread Border Router Instal·lant el complement Silicon Labs...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...s'ha pogut configurar OpenThread Border Router Thread Zigbee Tria el microprogramar...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...Zigbee El complement OpenThread Border Router (OTBR) s'està iniciant. Iniciant compl...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
... Iniciant complement OpenThread Border Router Eliminant el complement Silicon Labs F...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (2)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Silicona; Silicur
...iciat la instal·lació del complement de Silicon Labs Flasher Ha començat la instal·lac...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Silicona; Silicur
...iciat la instal·lació del complement de Silicon Labs Flasher S'ha iniciat un canvi de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...bi. El complement Silicon Labs Flasher està sent eliminat. {model} és ara un OpenThread Border R...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)
Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de
... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po-translated-only.po:143(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .firmware_picker.options.step.install_zigbee_flasher_addon.description
msgid "Installing the Silicon Labs Flasher add-on."
msgstr "Instal·lant el complement Silicon Labs Flasher"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po-translated-only.po:334(#43)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .silabs_multiprotocol_hardware.options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ""
".silabs_multiprotocol_hardware.options.step.addon_menu.menu_options."
"uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po-translated-only.po:494(#63)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .silabs_multiprotocol_hardware.options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "62"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addonname, delayminutes, docswebflasherurl, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,
Primera lletra majúscula: Multiprotocol,
En anglès: Automation, Flasher, Labs, Matter, Thread,
Tot majúscules: OTBR, ZHA,
CamelCase: HassOS,
Amb dígit: Zigbee2MQTT,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (20)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...assOS. El complement OpenThread Border Router només es pot instal·lar amb el sistema ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...erurl}) i configura l'OpenThread Border Router perquè es comuniqui amb ell. El comple...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...b ell. El complement OpenThread Border Router ja s'està executant, no es pot tornar a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...t. {model} és ara un OpenThread Border Router i es mostrarà en la integració de Threa...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...tat la configuració d'OpenThread Border Router {model} és ara un coordinador Zigbee i...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...Zigbee El complement OpenThread Border Router (OTBR) s'està instal·lant. Instal·lant...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...al·lant el complement OpenThread Border Router Instal·lant el complement Silicon Labs...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...s'ha pogut configurar OpenThread Border Router Thread Zigbee Tria el microprogramar...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...Zigbee El complement OpenThread Border Router (OTBR) s'està iniciant. Iniciant compl...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
... Iniciant complement OpenThread Border Router Eliminant el complement Silicon Labs F...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...assOS. El complement OpenThread Border Router només es pot instal·lar amb el sistema ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...erurl}) i configura l'OpenThread Border Router perquè es comuniqui amb ell. El comple...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...b ell. El complement OpenThread Border Router ja s'està executant, no es pot tornar a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...er {model} és ara un OpenThread Border Router i es mostrarà en la integració de Threa...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...tat la configuració d'OpenThread Border Router {model} és ara un coordinador Zigbee i...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...lasher El complement OpenThread Border Router (OTBR) s'està instal·lant. Instal·lant...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...al·lant el complement OpenThread Border Router Instal·lant el complement Silicon Labs...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...s'ha pogut configurar OpenThread Border Router Thread Zigbee Tria el microprogramar...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...ramari El complement OpenThread Border Router (OTBR) s'està iniciant. Iniciant compl...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
... Iniciant complement OpenThread Border Router Desactiva el suport multiprotocol Si ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (2)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...ns. El complement Silicon Labs Flasher està sent eliminat. {model} és ara un OpenThread Border R...
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...ns. El complement Silicon Labs Flasher està sent eliminat. El suport multiprotocol ja està activ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (2)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Silicona; Silicur
...iciat la instal·lació del complement de Silicon Labs Flasher {model} és ara un OpenThr...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Silicona; Silicur
...iciat la instal·lació del complement de Silicon Labs Flasher El complement OpenThread ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)
Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de
... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po-translated-only.po:249(#26)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.install_zigbee_flasher_addon.description
msgctxt ".config.step.install_zigbee_flasher_addon.description"
msgid "Installing the Silicon Labs Flasher add-on."
msgstr "Instal·lant el complement Silicon Labs Flasher"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po-translated-only.po:558(#63)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ".options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po-translated-only.po:688(#79)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.install_zigbee_flasher_addon.description
msgctxt "78"
msgid "Installing the Silicon Labs Flasher add-on."
msgstr "Instal·lant el complement Silicon Labs Flasher"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po-translated-only.po:857(#101)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "100"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (17)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addonname, delayminutes, docswebflasherurl, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,
Primera lletra majúscula: Multiprotocol,
En anglès: Automation, Flasher, Labs, Matter, Thread,
Tot majúscules: OTBR, ZHA,
CamelCase: HassOS,
Amb dígit: Zigbee2MQTT,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (10)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...assOS. El complement OpenThread Border Router només es pot instal·lar amb el sistema ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...erurl}) i configura l'OpenThread Border Router perquè es comuniqui amb ell. El comple...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...b ell. El complement OpenThread Border Router ja s'està executant, no es pot tornar a...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...er {model} és ara un OpenThread Border Router i es mostrarà en la integració de Threa...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...tat la configuració d'OpenThread Border Router {model} és ara un coordinador Zigbee i...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...lasher El complement OpenThread Border Router (OTBR) s'està instal·lant. Instal·lant...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...al·lant el complement OpenThread Border Router Instal·lant el complement Silicon Labs...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...s'ha pogut configurar OpenThread Border Router Thread Zigbee Tria el microprogramar...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...ramari El complement OpenThread Border Router (OTBR) s'està iniciant. Iniciant compl...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
... Iniciant complement OpenThread Border Router Desactiva el suport multiprotocol Si ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (2)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Silicona; Silicur
...iciat la instal·lació del complement de Silicon Labs Flasher {model} és ara un OpenThr...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Silicona; Silicur
...iciat la instal·lació del complement de Silicon Labs Flasher El complement OpenThread ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)
Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina
...ns. El complement Silicon Labs Flasher està sent eliminat. El suport multiprotocol ja està activ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)
Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de
... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po-translated-only.po:207(#24)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ".options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po-translated-only.po:355(#44)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.install_zigbee_flasher_addon.description
msgid "Installing the Silicon Labs Flasher add-on."
msgstr "Instal·lant el complement Silicon Labs Flasher"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po-translated-only.po:560(#73)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "72"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: domains, pairing,
Tot majúscules: SBC, YAML,
CamelCase: HomeKit,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
...sori configurat amb aquest nom o port. Per completar la vinculació, segueix les instruccions...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)
Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació
... seleccionat. HomeKit pot ser programat per a que executi una automatització o escena qua...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot
...n fluxos nadius H.264. Si alguna càmera not proporciona una sortida H.264, el siste...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)
Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: funciona; funcionarà
Més informació
...essita una CPU potent i probablement no funcioni en ordinadors petits (SBC). Configurac...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dominis”
...s Selecciona entitats de cadascun dels dominis ”{domains}”. Si no selecciones cap entita...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «“».
Suggeriments: “”
...tats de cadascun dels dominis ”{domains}”. Si no selecciones cap entitat d'un dom...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subtype,
En anglès: Accessory, category, digits, name,
CamelCase: HomeKit,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (4)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...icant Pot funcionar com a encaminador (router) frontera Dispositiu final complet Di...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...positiu final apte per ser encaminador (router) Dispositiu final dorment Encaminador...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
... Dispositiu final dorment Encaminador (router) frontera Fill Desconnectat Desactiv...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...activada Unint-se Líder Encaminador (router) Dispositiu HomeKit
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...lació de HomeKit (en format XXX-XX-XXX) per utilitzar aquest accessori. Aquest codi es troba ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...inal reduït Cap Dispositiu final apte per ser encaminador (router) Dispositiu final ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...HomeKit per aquest model està bloquejada ja que, de moment, no hi ha una integració nat...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
... mostrant com a llest per a ser vinculat però ja hi ha una entrada de configuració co...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po-translated-only.po:75(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.no_devices
msgid "No unpaired devices could be found"
msgstr "No s'han trobat dispositius desvinculats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homematic/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: paramset, paramsetkey,
Primera lletra majúscula: Homematic,
En anglès: RX,
Tot majúscules: PRESSLONG, PRESSSHORT,
CamelCase: putParamset,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
... de paràmetres ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a ...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...res ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a putParamset...
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()
...y per a putParamset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat....
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()
...Paramset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat. Mode RX ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tres ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a putParamse...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tParamset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat. Mode RX ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homematicip_cloud/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SGTIN,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
... Si us plau, prem el botó blau. Error al registrar, torna-ho a provar. El temps...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prémer
...a-ho a provar. El temps d'espera màxim per prémer el botó blau s'ha esgotat, torna-ho a p...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress, producttype,
En anglès: Energy,
Tot majúscules: DSMR, SSID,
CamelCase: HomeWizard,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...eça IP del dispositiu HomeWizard Energy per poder integrar-lo a Home Assistant. Configur...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...ptador intel·ligent Pic de demanda del mes actual Consum d'aigua total ID del co...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeworks/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: datadescription, homeworks, reconfigureconfirm,
En anglès: step,
En francès: config,
Amb símbol: %key, username%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/honeywell/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
... Introdueix les credencials utilitzades per iniciar sessió a mytotalconnectcomfort.com. A ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell
...ra Opcions addicionals de configuració de Honeywell. Les temperatures es configuren en Fahr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/html5/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: VAPID, array, push,
Tot majúscules: YAML,
Amb dígit: html5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/http/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...'ha configurat l'SSL a la teva instància però no s'ha definit cap URL personalitzat e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a solucionar
...ectar correctament a la teva instància. Per solucionar aquest problema, vés a Configuració > S...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...tància. Per solucionar aquest problema, vés a Configuració > Sistema > Xarxa; a la ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huawei_lte/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: TDD, name,
Tot majúscules: ARFCN, CQI, EARFCN, MCS, PLMN, RRC, RSCP, RSRP, RSRQ, RSSI, SINR,
CamelCase: eNodeB,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (2)
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
... Adreça IPv6 WAN Clients connectats al WiFi Dades mòbils Xarxa WiFi de convidats ...
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...connectats al WiFi Dades mòbils Xarxa WiFi de convidats Nom del servei de notific...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Lac» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: LA; LAS; LLAC; SAC; RAC; AC; GLAÇ; MAC; LEC; LAIC
...scendent MCS EARFCN EC/IO ID eNodeB LAC Freqüència LTE de l'enllaç descendent ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hue/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subtype,
En anglès: images, static,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tercer botó; tercers botons
...ntihorari Atenua Incrementa primer i tercer botons segon i quart botons Apaga Encén Am...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: quart botó; quarts botons
...ementa primer i tercer botons segon i quart botons Apaga Encén Ambdós "{subtype}" allib...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...aços Hue Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids No s'han trobat enllaços Philips Hue ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
... l'enllaç Hue Prem el botó de l'enllaç per registrar Philips Hue amb Home Assistant. ![Ub...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...strar Philips Hue amb Home Assistant. ![Ubicació del botó a l'element d'enllaç]...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huisbaasje/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/humidifier/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF, away,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...s'engegui o s'apagui Canvia la humitat objectiu de {entityname} {entityname} s'apagui ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...es disponibles Humitat actual Humitat objectiu Humitat objectiu màxima Humitat objec...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...mitat actual Humitat objectiu Humitat objectiu màxima Humitat objectiu mínima Mode ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ectiu Humitat objectiu màxima Humitat objectiu mínima Mode Automàtic A fora Nadó ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...or Humidificador Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura humitat Configura...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...ament. Per exemple: normal, eco o away. Per obtenir la llista de possibles valors, consulta...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hunterdouglas_powerview/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: PowerView,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, workarea,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po-translated-only.po:841(#135)
# Source: /home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.error.state.too_high_discharge_current
msgid "Discharge current too high"
msgstr "Corrent de descàrrega massa alt"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po-translated-only.po:847(#136)
# Source: /home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.error.state.too_high_internal_current
msgid "Internal current too high"
msgstr "Corrent intern massa alt"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower_ble/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huum/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hvv_departures/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: HVV,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hydrawise/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Hydrawise,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Contrasenya ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hyperion/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Ambilight,
En anglès: Hyperion, id,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és aprovat
... ja està en curs El nou token creat no està aprovat a Hyperion UI No s'ha pogut autenticar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'IU; als IUS
...ió automàticament Accepta el nou token a la IU d'Hyperion Amfitrió Port Prioritat v...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ialarm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iammeter/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Lletra solta: B,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iaqualink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: iAqualink,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de iAqualink
Més informació
...'usuari i la contrasenya del teu compte d'iAqualink. Connexió amb iAqualink
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ibeacon/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Tracker,
Tot majúscules: UUID,
CamelCase: iBeacon,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...controlador remot ha d'estar configurat per utilitzar iBeacon Tracker. Vols configurar iBeac...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...XXX UUID permesos actualment. Desmarca per eliminar-los Introdueix un nou UUID permès
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/icloud/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció
... Cap dels teus dispositius té activada la opció "Troba el meu iPhone" Re-autenticació ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
... no funciona. Actualitza la contrasenya per continuar utilitzant aquesta integració. L'auten...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/idasen_desk/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: ESPHome,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a entrar
...i estigui en mode vinculació Bluetooth. Per entrar en mode de vinculació, prem el petit bo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ifttt/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: appleturl, docsurl, json, resquest, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Webhook,
En anglès: Make, Method, applet, application,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, necessi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Estàs segur que vols c...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Method: POST - Content...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Method: POST - Content Type: applic...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...OST - Content Type: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IFTTT
...onfiguració de la miniaplicació Webhook de IFTTT
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/image/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/image_processing/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/imap/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: xifradors,
Primera lletra majúscula: Xifradors,
En anglès: name, username,
Tot majúscules: IMAP, UID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...rca seleccionada és invàlida Plantilla per crear dades d'esdeveniment personalitzades C...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/imgw_pib/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/improv_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
En anglès: name,
Tot majúscules: SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...ctament a la xarxa Wi-Fi. Vés a {url} per acabar la configuració. Error inesperat {nam...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
... SSID Introdueix les credencials Wi-Fi per connectar el dispositiu a la xarxa. Dispositiu ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nectat correctament a la xarxa Wi-Fi. Vés a {url} per acabar la configuració. Er...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/incomfort/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OpenTherm,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/inkbird/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_boolean/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_button/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_datetime/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
MES1 | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...cie d'Usuari (IU) No Sí Hora Minut Mes Segon Marca de temps Any Recarrega ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_number/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_select/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_text/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: pre,
Primera lletra majúscula: Housecode, Insteon, Unitcode,
En anglès: name,
Tot majúscules: PLM,
CamelCase: PowerLink,
Amb dígit: 1a2b3c,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Concentradora versió; Concentradores versions
... Selecciona el tipus de mòdem Insteon. Concentrador versió 1 (pre 2014) Concentrador versió 2 Mò...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Concentradora versió; Concentradores versions
...eon. Concentrador versió 1 (pre 2014) Concentrador versió 2 Mòdem PowerLink (PLM) Ha fallat la ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...t temps i pot ser que s'hagi de repetir per obtenir tots els registres. Entitat Torna a c...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po-translated-only.po:119(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.plm.data.device
msgctxt ".config.step.plm.data.device"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po-translated-only.po:264(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.change_plm_config.data.device
msgctxt "38"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/integration/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/intellifire/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: ECM,
CamelCase: IntelliFire,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/intent_script/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ios/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iotawatt/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iotty/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iperf3/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipma/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Português,
En anglès: Endpoint,
En castellà: Instituto,
Tot majúscules: IPMA,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; de; es
... Mode Nom Instituto Português do Mar e Atmosfera Ubicació Risc d'incendi Ín...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: IPP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: cal
...s'ha pogut connectar amb la impressora, es necessita actualitzar la connexió. S'ha produït ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po-translated-only.po:88(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.base_path
msgid "Relative path to the printer"
msgstr "Ruta relativa a la impressora"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iqvia/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)
Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: dels Estats
...i postal Introdueix el teu codi postal d'Estats Units o Canadà.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iron_os/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, name,
Tot majúscules: VBUS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iskra/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Modbus,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/islamic_prayer_times/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: fajr,
Primera lletra majúscula: Asr, Dhuhr, Diyanet, Fajr, Hanafi, Isha, Jafari, Majlis, Shafi, Singapura, Ugama,
Amb símbol: Başkanlığı, İşleri,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/israel_rail/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iss/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: ISS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ista_ecotrend/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ista_ecotrend/json-ca.po-translated-only.po:182(#26)
# Source: /home-assistant-backend/translations/ista_ecotrend/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .exceptions.authentication_exception.message
msgid "Authentication failed for {email}, check your login credentials"
msgstr ""
"L'autenticació de {email} ha fallat, comprova les credencials d'inici de "
"sessió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (19)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configflow, disablerunatstartup, enablerunatstartup, fromat, runelse, runthen,
En anglès: Socket, String, common, disable, enable, name, run,
Tot majúscules: ISY,
Amb símbol: %key, cannotconnect%, invalidauth%, password%, username%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...nvia comanda de node Envia una comanda per controlar un programa o carpeta ISY. Les comandes...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...n a la cadena de consulta (per exemple, per controlar bombetes de colors). Paràmetres Unita...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_host
msgid ""
"The host entry was not in full URL format, e.g., http://192.168.10.100:80"
msgstr ""
"L'entrada de l'amfitrió no té el fromat d'URL complet, ex: http://192.168.10."
"100:80"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po-translated-only.po:125(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"The host entry must be in full URL format, e.g., http://192.168.10.100:80"
msgstr ""
"L'entrada de l'amfitrió ha de tenir el format d'URL complet, ex: http://192."
"168.10.100:80"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po-translated-only.po:253(#35)
# Source: /home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.rename_node.fields.name.name
msgid "New Name"
msgstr "Nou nom"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ituran/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: OTP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/izone/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: iZone,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po-translated-only.po:57(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The Jellyfin integration needs to re-authenticate your account"
msgstr "La integració Jellyfin ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jewish_calendar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/juicenet/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: JuiceNet,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/justnimbus/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jvc_projector/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Contrasenya Ha fallat l'autenticació ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kaleidescape/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Cinemascape,
En anglès: name,
Tot majúscules: EOTF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keba/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keenetic_ndms2/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Keenetic,
En anglès: AP, name,
Tot majúscules: SSDP, UDN,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...é UDN El dispositiu descobert no és un router Keenetic Ha fallat la connexió {name}...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...a Port Nom d'usuari Configuració del router Keenetic NDMS2 Interval per considerar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar
...ció del router Keenetic NDMS2 Interval per considerar a casa Utilitza dades d'ARP (s'ignorar...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kegtron/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keyboard/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keymitt_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Push, name, push,
CamelCase: MicroBot,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
... LED estigui encès de color rosa o verd per registrar-lo a Home Assistant. Vinculació Calib...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kitchen_sink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: transmogrifier,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kmtronic/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: NC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knocki/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (16)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: keyring, knx, knxkeys, telegramlogsizemax, teun,
Primera lletra majúscula: Keyring,
En anglès: Secure, backbone, device, endpoint, line, payload, storage,
En francès: config,
Tot majúscules: KNX,
CamelCase: KNXnet,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (44)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.kn...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...eys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone' per a l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... per a l'encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'amfitrió `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...` no conté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knx...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/k...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ible amb la passarel·la. Connexió KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt fin...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a passarel·la. Connexió KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt final ('endpo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície utilit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...teva instal·lació. Valor predeterminat: `3671`. Configura les opcions d'encamina...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...instal·lació. Valor predeterminat: `3671`. Configura les opcions d'encaminament....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure KN...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.kn...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...eys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone' per a l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... per a l'encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'amfitrió `...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...` no conté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knx...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/k...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ra la interfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàt...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...erfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utili...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt fin...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...nxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt final ('endpo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície utilit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...teva instal·lació. Valor predeterminat: `3671`. Configura les opcions d'encamina...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...instal·lació. Valor predeterminat: `3671`. Configura les opcions d'encaminament....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'export...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'exportació del ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...fitxer des d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring' de KNX ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
... Adreça IPv4 invàlida. La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Port utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...idifusió Port multidifusió Adreça KNX per utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Port de mul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
... Adreça IPv4 invàlida. La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Port utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...sió Utilitza KNX IP Secure Adreça KNX per utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Port de mul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
...itxer de claus ('keyring') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit dur...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
... amb el patró d'adreça KNX individual. 'area.line.device' Adreça IPv4 invàlida. La...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
... amb el patró d'adreça KNX individual. 'area.line.device' Adreça IPv4 invàlida. La...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...x/ No s'ha descobert cap encaminador ('router') KNXnet/IP a la xarxa. No s'ha trobat...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...x/ No s'ha descobert cap encaminador ('router') KNXnet/IP a la xarxa. No s'ha trobat...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nat; una nada; uns nats; unes nades
... de tunelització KNXnet/IP està darrere una NAT. Només s'aplica a connexions UDP. Intr...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nat; una nada; uns nats; unes nades
... de tunelització KNXnet/IP està darrere una NAT. Només s'aplica a connexions UDP. Intr...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:77(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.keyfile_not_found
msgctxt ".config.error.keyfile_not_found"
msgid ""
"The specified `.knxkeys` file was not found in the path config/.storage/knx/"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/"
"knx/"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:321(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.routing.data_description.multicast_port
msgctxt ".config.step.routing.data_description.multicast_port"
msgid "Multicast port used by your installation. Default is `3671`"
msgstr ""
"Port de multidifusió utilitzat per la teva instal·lació. Valor "
"predeterminat: `3671`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:354(#43)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.secure_key_source_menu_routing.description
msgctxt ".config.step.secure_key_source_menu_routing.description"
msgid "How do you want to configure KNX/IP Secure?"
msgstr "Selecciona com vols configurar KNX/IP Secure."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:867(#116)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.error.keyfile_not_found
msgctxt "115"
msgid ""
"The specified `.knxkeys` file was not found in the path config/.storage/knx/"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/"
"knx/"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:1192(#158)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.routing.data_description.multicast_port
msgctxt "157"
msgid "Multicast port used by your installation. Default is `3671`"
msgstr ""
"Port de multidifusió utilitzat per la teva instal·lació. Valor "
"predeterminat: `3671`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:1225(#162)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.secure_key_source_menu_routing.description
msgctxt "161"
msgid "How do you want to configure KNX/IP Secure?"
msgstr "Selecciona com vols configurar KNX/IP Secure."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:1253(#166)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.secure_key_source_menu_tunnel.description
msgctxt "165"
msgid "How do you want to configure KNX/IP Secure?"
msgstr "Selecciona com vols configurar KNX/IP Secure."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:1288(#171)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.secure_knxkeys.data.knxkeys_password
msgctxt "170"
msgid "Keyring password"
msgstr "Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:1349(#179)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.secure_routing_manual.data_description.sync_latency_tolerance
msgctxt "178"
msgid ""
"Should be equal to the backbone configuration of your ETS project. Default "
"is `1000`"
msgstr "El valor per defecte és 1000."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:1459(#193)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.tunnel.data.gateway
msgctxt "192"
msgid "Please select a gateway from the list."
msgstr "Connexió túnel KNX"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 10 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kodi/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Primera lletra majúscula: Kodi,
En anglès: name,
CamelCase: WebSocket,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ració/Xarxa/Serveis. Vols afegir Kodi (`{name}`) a Home Assistant? Kodi descobe...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...arxa/Serveis. Vols afegir Kodi (`{name}`) a Home Assistant? Kodi descobert Amf...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar
...WebSocket (a Kodi pot anomenar-se TCP). Per connectar-se a través de WebSocket has d'activar ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/konnected/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sustitució,
Primera lletra majúscula: Konnected,
En anglès: OUT, id, state, zone,
Tot majúscules: DHT,
Amb dígit: ds18b20,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_COM (2)
Missatge: Davant d’article, escrivim preferiblement «com».
Suggeriments: com
...a fallat la connexió No s'ha reconegut com a un dispositiu Konnected.io Error inesp...
Missatge: Davant d’article, escrivim preferiblement «com».
Suggeriments: com
...el panell Konnected. No s'ha reconegut com a un dispositiu Konnected.io L'URL de su...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «diversos» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: diversa
...ament desitjat del panell Configuració diversos Sortida quan estigui ON Durada del po...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kostal_plenticore/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kraken/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kulersky/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lacrosse_view/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Flex,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lamarzocco/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ebulluició,
En anglès: OFF, id,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Preebullició
Més informació
...ode infusió/pre-ebulluició Desactivat Pre-ebullició Pre-infusió Nivell de vapor 1 2 3 ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Preinfusió
Més informació
...-ebulluició Desactivat Pre-ebullició Pre-infusió Nivell de vapor 1 2 3 ON/OFF autom...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lametric/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: LaMetric, OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SIGLES | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...bar la llista de totes les icones i els IDs a: https://developer.lametric.com/icons...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.device
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lastfm/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: apiaccounturl,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/launch_library/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Starship,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/laundrify/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Laundrify,
En anglès: name, xxx,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lawn_mower/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lcn/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: LCN, PCHK, PCK,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ld2410_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/leaone/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/led_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: OCPP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po-translated-only.po:199(#30)
# Source: /home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l1.name
msgid "Current L1"
msgstr "Corrent d'L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po-translated-only.po:205(#31)
# Source: /home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l2.name
msgid "Current L2"
msgstr "Corrent d'L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po-translated-only.po:211(#32)
# Source: /home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l3.name
msgid "Current L3"
msgstr "Corrent d'L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po-translated-only.po:218(#33)
# Source: /home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.installation_current.name
msgctxt ".entity.sensor.installation_current.name"
msgid "Installation current"
msgstr "Corrent de la instal·lació"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po-translated-only.po:262(#40)
# Source: /home-assistant-backend/translations/lektrico/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.limit_reason.state.installation_current
msgctxt "39"
msgid "Installation current"
msgstr "Corrent de la instal·lació"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lg_netcast/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Ha fallat la connexió Token d'accés i...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
... invàlid Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Token d'accés Amfitrió
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lg_soundbar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lg_thinq/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...nal País Potència Automàtic Humitat objectiu Temperatura Inicia Atura Automàtic ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lidarr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Lidarr,
En anglès: Settings, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lifx/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Lightstrip,
En anglès: Beam, Candle, Clean, group, morph, move,
Lletra solta: Z,
Tot majúscules: HEV, LIFX, RSSI,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Cicle de neteja Lluminos...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...raroig Encén o apaga el llum. Deixa-ho per mantenir la potència tal com està. Potència Du...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les
...Flame') basat en microprogramari a LIFX Tiles o Candle. Els llums apagats s'encendra...
Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les
...morph') basat en microprogramari a LIFX Tiles o Candle. Paleta Els llums apagats s'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS
...te en execució. Atura efecte Controla els LED HEV d'una bombeta LIFX Clean. Temps qu...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS
...IFX Clean. Temps que romandran encesos els LED HEV. Si no s'especifica, s'utilitzarà l...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Flami; Flamo; Flama; Flames; Clama; Aflama; Fema; Flamar; Flamat; Flamem
...bucle de color Inicia l'efecte flama ('Flame') basat en microprogramari a LIFX Tiles...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/light/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname, mireds,
Primera lletra majúscula: Perpelleja,
En anglès: Chartreuse, HS, OFF,
En castellà: navajo,
Tot majúscules: RGBW, RGBWW, XY,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)
Missatge: Reviseu la concordança de «pàl·lid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pàl·lida
... Anyil Marfil Caqui Lavanda Lavanda pàl·lid Verd gespa Llimona pàl·lid Blau clar...
Missatge: Reviseu la concordança de «pàl·lid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pàl·lida
...a Lavanda pàl·lid Verd gespa Llimona pàl·lid Blau clar Corall clar Cian clar Dau...
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana
...lima Lli Magenta Granat Aiguamarina mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà...
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana
...Aiguamarina mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà Verd marí mitjà Blau piss...
Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana
...mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà Verd marí mitjà Blau pissarra mitjà ...
Missatge: Reviseu la concordança de «clar» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: clara
...rd primaveral Blau metàl·lic Canyella clar Turquesa fosc Malva Tomàquet Turque...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (4)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...c càlid. Color RGBWW Durada que triga en canviar d'estat. Transició Posa el ll...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...c càlid. Color RGBWW Durada que triga en canviar d'estat. Transició Posa el ll...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
... curt o llarg. Flaix Durada que triga en canviar d'estat. Transició Apaga Opc...
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...c càlid. Color RGBWW Durada que triga en canviar d'estat. Transició Posa el ll...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...d groc Commuta un o més llums, d'encès a apagat o, d'apagat a encès, en funció d...
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...més llums, d'encès a apagat o, d'apagat a encès, en funció del seu estat actual. ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/linear_garage_door/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/linkplay/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: LinkPlay,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baudis,
Tot majúscules: MCP,
CamelCase: LiteJet,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (2)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
No s'ha pogut obrir el port sèrie especificat. Port Connecta el port RS...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...t a l'ordinador i introdueix la ruta al port sèrie del dispositiu. El LiteJet MCP ha d'es...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què
...ar configurat amb una velocitat de 19.2 k baudis, 8 bits de dades, 1 bit de parad...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"Connect the LiteJet's RS232-2 port to your computer and enter the path to "
"the serial port device.\n"
"\n"
"The LiteJet MCP must be configured for 19.2 K baud, 8 data bits, 1 stop bit, "
"no parity, and to transmit a 'CR' after each response."
msgstr ""
"Connecta el port RS232-2 LiteJet a l'ordinador i introdueix la ruta al port "
"sèrie del dispositiu.\n"
"\n"
"El LiteJet MCP ha d'estar configurat amb una velocitat de 19.2 k baudis, 8 "
"bits de dades, 1 bit de parada, sense paritat i ha de transmetre un 'CR' "
"després de cada resposta."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litterrobot/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
En anglès: OFF, name, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona
...suari Connexió Mode dormint Dormint Dóna menjar Reinicia calaix de residus Llu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: sobreparell
Més informació
... d'inici OFF Fora de línia Error per sobre-parell Pausat/ada Detecció de pessigada Apa...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/livisi/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SHC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_calendar/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: iCalendar,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:35(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.file_path
msgctxt ".config.step.user.data.file_path"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:77(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .issues.no_access_path.title
msgid "Incorrect file path"
msgstr "Ruta del fitxer incorrecta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:98(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.file_path
msgctxt "11"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:131(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_file_path.fields.file_path.name
msgctxt "15"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_ip/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_todo/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/locative/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Webhook,
En francès: Locative,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar ub...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar ubicacions a Home Assistant, hauràs de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lock/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, codeformat, entityid, entityname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a bloquejar
... {codeformat}. Bloqueja un pany. Codi per bloquejar el pany. Codi Pany Obre un pany. Co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... pany. Codi Pany Obre un pany. Codi per obrir el pany. Codi Obre Desbloqueja un pa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desbloquejar
... Codi Obre Desbloqueja un pany. Codi per desbloquejar el pany. Codi Desbloqueja Pany
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logbook/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'una entitat, es pot fer referència a `entityid`. Nom Registre Diari de regi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...titat, es pot fer referència a `entityid`. Nom Registre Diari de registre
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logger/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lookin/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/loqed/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Smartlock,
En anglès: Touch,
Tot majúscules: LOQED,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lovelace/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/luftdaten/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lupusec/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lutron/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lutron_caseta/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subtype,
Primera lletra majúscula: Caséta, Lutron,
En anglès: OFF, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lyric/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Lyric, name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/madvr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Envy,
CamelCase: madVR,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mailgun/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, json, mailgunurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Mailgun, Webhook, Webhooks,
En anglès: application,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Estàs segur que vols c...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- Tipus de contingut: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/manual/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mastodon/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle,
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar
...inant però no s'ha trobat cap instància per importar la configuració existent actual. Utilit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...actual. Utilitza la interfície d'usuari per configurar Mastodon. No oblidis d'eliminar la conf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...actual. Utilitza la interfície d'usuari per configurar Mastodon. No oblidis d'eliminar la conf...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...actual. Utilitza la interfície d'usuari per configurar Mastodon. No oblidis d'eliminar la conf...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (3)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ntitle} mitjançant YAML s'està eliminant però no s'ha trobat cap instància per import...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ntitle} mitjançant YAML s'està eliminant però s'ha produït un error d'autenticació en...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ntitle} mitjançant YAML s'està eliminant però s'ha produït un error desconegut en imp...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/matrix/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/matter/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
En anglès: Matter, OFF, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...stal·la una versió de Matter més antiga per resoldre aquest problema. Es necessita una vers...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...Assistant. Actualitza a l'última versió per resoldre aquest problema. Es necessita una vers...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: No
...personalitzat, o de manera nativa, etc. NO seleccionis aquesta opció. Selecció de...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mazda/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dmca,
En anglès: entries,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
... biblioteca que Home Assistant utilitza per connectar-se amb els seus serveis [ha estat tanca...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...[ha estat tancada per Mazda]({dmca}). Per resoldre aquest problema, treu les entrades de l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ració de Home Assistant. [Fes clic aquí per veure les entrades de la integració de Mazda ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mealie/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Mealie,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...gat. Selecciona la instància de Mealie per obtenir el pla d'àpats Instància de Mealie Da...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...pats Selecciona la instància de Mealie per obtenir el pla d'àpats Instància de Mealie Im...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... URL Selecciona la instància de Mealie per obtenir el pla d'àpats Instància de Mealie In...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ífic Selecciona la instància de Mealie per obtenir el pla d'àpats Instància de Mealie Da...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ífic Selecciona la instància de Mealie per obtenir el pla d'àpats Instància de Mealie Da...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
...ior a la data d'inici. La integració "{target}" no s'ha trobat al registre. {target}...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu
...{target}" no s'ha trobat al registre. {target} no està carregat. Selecciona la instà...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meater/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Meater,
En anglès: Cloud, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ra màxima Estat de cocció Temperatura objectiu Temps transcorregut Temps restant Te...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/medcom_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/media_extractor/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: CHANNEL, EPISODE, VIDEO,
Tot majúscules: TVSHOW,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (2)
Missatge: Variant informal. Correcte si és del v. ‘musicar’.
Suggeriments: MúSIC
...produir. Ha de ser algun dels següents: MUSIC, TVSHOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAY...
Missatge: Variant informal. Correcte si és del v. ‘musicar’.
Suggeriments: MúSIC
...HOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAYLIST MUSIC. Tipus de contingut multimèdia Reprod...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PLAYLIST (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: LLISTA DE REPRODUCCIÓ
...USIC, TVSHOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAYLIST MUSIC. Tipus de contingut multimèdia ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/media_player/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast
...·lícula Música Llista de reproducció Podcast Temporada Pista Programa de televisi...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/melcloud/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrations, melcoud,
En anglès: name,
En francès: config,
Tot majúscules: YAML,
CamelCase: MELCloud,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ELCloud mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...ELCloud mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error d'autenticació dur...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...loud funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar
...iguració YAML i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DASHBOARD (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal
... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importa...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal
... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importa...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació ...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.
...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain
...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació de la c...
Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain
...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació de la c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/melnor/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Melnor,
En anglès: name,
Tot majúscules: RSSI,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Vols afegir la vàlvula Melnor Bluetooth `{name}` a Home Assistant? S'ha descober...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egir la vàlvula Melnor Bluetooth `{name}` a Home Assistant? S'ha descobert una v...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/met/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: institutt,
Primera lletra majúscula: Meteorologisk,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/met_eireann/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Éireann,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...itud Nom Introdueix la treva ubicació per utilitzar les dades meteorològiques de l'API públ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meteo_france/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meteoclimatic/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb dígit: ESCAT4300000043206B,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/metoffice/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: UK,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
... La latitud i la longitud s'utilitzaran per trobar l'estació meteorològica més propera. C...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/microbees/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/microsoft_face/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... una nova imatge a una persona. Càmera per fer la foto. Entitat de càmera Nom del gr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mikrotik/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Mikrotik,
En anglès: name, ping, username,
Tot majúscules: DHCP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...ertificat SSL Configuració de Mikrotik Router Activa el ping ARP Interval per consi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar
...ik Router Activa el ping ARP Interval per considerar a casa Força l'escaneig mitjançant DHC...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: TVOC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...e control Potència actual Consum dia CO2 estimat TVOC Temperatura no calibrada...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: max,
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po-translated-only.po:149(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads min/max sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors min/max des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...instància del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-lo. Enllaç del servidor d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-lo. Enllaç del servidor de Minecraft ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po-translated-only.po:47(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Set up your Minecraft Server instance to allow monitoring."
msgstr ""
"Configura una instància del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-"
"lo."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: bucket,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (3)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Mingo; Minho; Miño; Mínim; Milió; Mini; Munió; Minso; Minyó; Minis
Baixa fitxer de Minio. Galleda ('bucket') a utilitzar. Gall...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Mingo; Minho; Miño; Mínim; Milió; Mini; Munió; Minso; Minyó; Minis
...el fitxer. Clau Rep Puja un fitxer a Minio. Galleda ('bucket') a utilitzar. Gall...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Mingo; Minho; Miño; Mínim; Milió; Mini; Munió; Minso; Minyó; Minis
...txer. Clau Posa Elimina un fitxer de Minio. Galleda ('bucket') a utilitzar. Gall...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:41(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.get.fields.file_path.description
msgctxt ".services.get.fields.file_path.description"
msgid "File path on local filesystem."
msgstr "Ruta del fitxer del sistema de fitxers local."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:48(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.get.fields.file_path.name
msgctxt ".services.get.fields.file_path.name"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:95(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.put.fields.file_path.description
msgctxt "11"
msgid "File path on local filesystem."
msgstr "Ruta del fitxer del sistema de fitxers local."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:102(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.put.fields.file_path.name
msgctxt "12"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mjpeg/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: MJPEG,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moat/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mobile_app/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: appsurl,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
Obre l'aplicació mòbil per configurar la integració amb Home Assistant. Mira ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...tant. Mira [la documentació]({appsurl}) per veure la llista d'aplicacions compatibles. V...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configkey, modbus,
Primera lletra majúscula: Modbus,
En anglès: array, integration,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUB21 (10)
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...au de configuració {configkey} Modbus {sub1} està duplicat, la segona entrada no s'...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació
...entrada no s'ha carregat. Actualitzeu {sub2} i/o {sub1} de l'entrada del fitxer con...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...s'ha carregat. Actualitzeu {sub2} i/o {sub1} de l'entrada del fitxer configuration....
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació
...onar aquest problema. L'amfitrió/port {sub2} {sub1} està duplicat, la segona entrad...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...uest problema. L'amfitrió/port {sub2} {sub1} està duplicat, la segona entrada no s'...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...da no s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'amfit...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació
...a {integration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i reinic...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació
...nt per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom d...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-3
Més informació
...olucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom de l'entr...
Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació
...e l'entrada Modbus amb amfitrió (host) {sub2} S'està eliminant la clau de configura...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rada no s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'amfitri...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ada {integration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i r...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tegration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i reinicia...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tant per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom de l'entrad...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. L'amfitrió/port {sub2...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar
...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po-translated-only.po:308(#42)
# Source: /home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.write_register.fields.value.description
msgid "Value (single value or array) to write."
msgstr "Valor a escriure (únic o matriu/'array')"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modem_callerid/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
RELATIUS | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació
...eu CX93001. Pot obtenir l'identificador del que truca i pot rebutjar trucades entrants....
Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació
...eu CX93001. Pot obtenir l'identificador del que truca i pot rebutjar trucades entrants....
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modern_forms/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... el ventilador de Modern Forms anomenat `{name}` a Home Assistant? Dispositiu ve...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tilador de Modern Forms anomenat `{name}` a Home Assistant? Dispositiu ventilado...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moehlenhoff_alpha2/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Möhlenhoff,
Amb dígit: Alpha2,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mold_indicator/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/monarch_money/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/monoprice/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/monzo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moon/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mopeka/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Mopeka,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress, shortmac,
En anglès: Motion,
Tot majúscules: TDBU,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.connect.description
msgid ""
"You will need the 16 character API Key, see https://www.home-assistant.io/"
"integrations/motion_blinds/#retrieving-the-key for instructions"
msgstr ""
"Necessitaràs la clau API de 16 caràcters, consulta les instruccions a "
"https://www.home-assistant.io/integrations/motion_blinds/#retrieving-the-key."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motionblinds_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: displayname,
Amb dígit: E3A6, F3ED,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motioneye/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, webhooks,
CamelCase: motionEye,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ió Configura els webhooks de motionEye per enviar esdeveniments a Home Assistant Sobrees...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...sició d'una càmera. Text personalitzat per mostrar a l'esquerra. Text personalitzat de l'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...itzat de l'esquerra Text personalitzat per mostrar a la dreta. Text personalitzat de la d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
.... Text personalitzat de la dreta Text per mostrar a l'esquerra. Superposició de text a l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...Superposició de text a l'esquerra Text per mostrar a la dreta. Superposició de text a la ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motionmount/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mpd/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, subtype,
En anglès: OFF, Topic, birth, payload, retain, topic, will,
Tot majúscules: MQTT, PEM, YAML,
CamelCase: QoS, WebSocket,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...cat client ID de client (deixa-ho buit per generar-lo aleatòriament) Puja fitxer de clau ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...t JSON Ruta del WebSocket Contrasenya per iniciar sessió al teu 'broker' MQTT. Nom d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...sió al teu 'broker' MQTT. Nom d'usuari per iniciar sessió al teu 'broker' MQTT. Introduei...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
... Contrasenya Nom d'usuari Contrasenya per iniciar sessió al teu 'broker' MQTT. Nom d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...sió al teu 'broker' MQTT. Nom d'usuari per iniciar sessió al teu 'broker' MQTT. Iniciant ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
...cat client ID de client (deixa-ho buit per generar-lo aleatòriament) Puja fitxer de clau ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...t JSON Ruta del WebSocket Contrasenya per iniciar sessió al teu 'broker' MQTT. Nom d'usu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...sió al teu 'broker' MQTT. Nom d'usuari per iniciar sessió al teu 'broker' MQTT. Introduei...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure
...ades ('payload') Plantilla a utilitzar per extreure les dades ('payload'). Si ja es proporc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...issatges d'un tòpic específic al fitxer `mqttdump.txt` de la teva carpeta de conf...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... tòpic específic al fitxer `mqttdump.txt` de la teva carpeta de configuració. Te...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels tòpics; del tòpic
...alment. Prefix de descobriment - Prefix del tòpics de configuració a utilitzar per al desc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)
Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública
.... Retenció Topic on publicar. Topic Publica Recarrega les entitats MQTT des de la ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:267(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.broker.data.ws_path
msgctxt ".config.step.broker.data.ws_path"
msgid "WebSocket path"
msgstr "Ruta del WebSocket"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:950(#130)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.broker.data.ws_path
msgctxt "129"
msgid "WebSocket path"
msgstr "Ruta del WebSocket"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:1256(#174)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.options.description
msgid ""
"Discovery - If discovery is enabled (recommended), Home Assistant will "
"automatically discover devices and entities which publish their "
"configuration on the MQTT broker. If discovery is disabled, all "
"configuration must be done manually.\n"
"Discovery prefix - The prefix a configuration topic for automatic discovery "
"must start with.\n"
"Birth message - The birth message will be sent each time Home Assistant (re)"
"connects to the MQTT broker.\n"
"Will message - The will message will be sent each time Home Assistant loses "
"its connection to the broker, both in case of a clean (e.g. Home Assistant "
"shutting down) and in case of an unclean (e.g. Home Assistant crashing or "
"losing its network connection) disconnect."
msgstr ""
"Descobriment - Si està activat (recomanat), Home Assistant descobrirà "
"automàticament dispositius i entitats que publiquin la seva configuració al "
"'broker' MQTT. Si està desactivat, les configuracions s'han de fer "
"manualment.\n"
"Prefix de descobriment - Prefix del tòpics de configuració a utilitzar per "
"al descobriment automàtic.\n"
"Missatge de naixement - S'enviarà cada vegada que Home Assistant es connecti "
"al 'broker' MQTT.\n"
"Missatge d'última voluntat - S'enviarà cada vegada que Home Assistant perdi "
"la connexió amb el 'broker', tant si és una desconnexió neta (per exemple si "
"s'apaga Home Assistant) com si és una desconnexió dolenta (per exemple si "
"Home Assistant falla o perd la connexió a Internet)."
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mullvad/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/music_assistant/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: desc,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT_NP (3)
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Massic; Musac; Musil; Mussac; Múnic; Rosic; Rossic; Músic; Música; Músics
...or Music Assistant URL del servidor de Music Assistant URL del servidor de Music As...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Massic; Musac; Musil; Mussac; Múnic; Rosic; Rossic; Músic; Música; Músics
...de Music Assistant URL del servidor de Music Assistant Afegeix manualment el servid...
Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: Massic; Musac; Musil; Mussac; Múnic; Rosic; Rossic; Músic; Música; Músics
... Obté els elements d'una biblioteca de Music Assistant. Només preferits Nombre màx...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mutesync/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: mütesync,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/myq/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: entries,
CamelCase: MyQ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...rcers. Més informació [aquí]({blog}). Per resoldre aquest problema, elimina les entrades d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ració de Home Assistant. [Fes clic aquí per veure les entrades de la integració MyQ exist...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baudis, topicinprefix, topicoutprefix,
En anglès: Topic, gateway, topics,
Tot majúscules: MQTT,
CamelCase: MySensors,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida
...ro de port invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripc...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida
...ort sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid Versió de MySensors invàlida La integ...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida
...ro de port invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripc...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida
...ort sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid Versió de MySensors invàlida Introdue...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (3)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie
...t invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie
...t invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie
...passarel·la MQTT Velocitat, en baudis Port sèrie Fitxer de persistència (deixa-ho buit ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... Fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Retenció MQTT Pref...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... Fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Versió de MySensors...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar
... fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Port Versió de MyS...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
... Els topics de publicació i subscripció son els mateixos Error inesperat El dispo...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
... Els topics de publicació i subscripció son els mateixos Error inesperat Fitxer d...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po-translated-only.po:277(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.gw_mqtt.data.topic_in_prefix
msgid "Prefix for input topics (topic_in_prefix)"
msgstr "Prefix per als tòpics d'entrada (topic_in_prefix)"
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po-translated-only.po:283(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.gw_mqtt.data.topic_out_prefix
msgid "Prefix for output topics (topic_out_prefix)"
msgstr "Prefix per als tòpics de sortida (topic_out_prefix)"
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mystrom/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/myuplink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nam/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nettigo,
En anglès: Air,
Tot majúscules: HECA,
Amb dígit: DS18B20, PMSx003, SHT3X,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nanoleaf/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nanoleaf,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nasweb/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/neato/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ness_alarm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nest/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: cloudconsoleurl, docsurl, moreinfourl,
En anglès: Cloud, Nest, name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ament S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Autenticac...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configflow, createentry, docsurl, entityname, subtype,
Primera lletra majúscula: Netatmo,
En anglès: common, name,
CamelCase: OAuth,
Amb símbol: %key, authenticated%, oauth2authorizeurltimeout%, oauth2missingconfiguration%, oauth2pickimplementation%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...e} ha detectat una marxant Temperatura objectiu {entityname} configurada manualment {e...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...ramació Data i hora final Temperatura objectiu Temperatura objectiu
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...inal Temperatura objectiu Temperatura objectiu
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament
[%key::common::configflow::abort::oauth2authorizeurltimeout%] [%key::co...
Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament
...rltimeout%] [%key::common::configflow::abort::oauth2missingconfiguration%] No hi ha...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (2)
Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest
...tyname} ha detectat un vehicle Manual Est Nord Nord-est Nord-oest Sud Sud-es...
Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest
...-Fi Angle del vent Direcció del vent Est Nord Nord-est Nord-oest Sud Sud-es...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...enticated%] [%key::common::configflow::title::oauth2pickimplementation%] La integra...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «ha canviat»?
Suggeriments: ha canviat; a canviar; ha de canviar
...e} configurada manualment {entityname} ha canviar a "{subtype}" {entityname} s'apagui {...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.authorize_url_timeout
msgid "Timeout generating authorize URL."
msgstr "[%key::common::config_flow::abort::oauth2_authorize_url_timeout%]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.missing_configuration
msgid "The component is not configured. Please follow the documentation."
msgstr "[%key::common::config_flow::abort::oauth2_missing_configuration%]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netgear/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ping, username,
Tot majúscules: SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (2)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2.4 GHz
..., aquesta setmana Pujades, ahir Wi-Fi 2.4GHz de convidats Wi-Fi 5GHz de convidats ...
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 5 GHz
... ahir Wi-Fi 2.4GHz de convidats Wi-Fi 5GHz de convidats Control d'accés Permès a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...ut obtenir informació de l'encaminador (router) Amfitrió Contrasenya Nom d'usuari ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar
... de servei Comptador de trànsit Temps per considerar 'a casa' (segons) Especifica les confi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «opcional» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: opcionals
...(segons) Especifica les configuracions opcional
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netgear_lte/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Tx,
En anglès: Rx,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SIGLES | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...fitrió Enter o llista d'enters amb els IDs de safata d'entrada dels missatges que ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nexia/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: HVAC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextbus/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: NextBus,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextcloud/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Primera lletra majúscula: Opcache,
En anglès: Buffer, Flags, buffer, strings, swap,
Tot majúscules: SMA, TTL, YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextdns/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: criptojacking, reenllaç,
Primera lletra majúscula: Bloquig, Youtube,
En anglès: Blizzard, Chat,
Tot majúscules: CNAME, EDNS, IDN, VK,
CamelCase: NextDNS, SafeSearch,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Hulu
...ogle Chat Bloqueig d'HBO Max Bloqueig de Hulu Bloqueig d'Imgur Bloqueig d'Instagram...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WHATSAPP_MAJ_MIN (1)
Missatge: Per a referir-vos a un missatge, escriviu «whatsapp»; per a l’aplicació, «WhatsApp».
Suggeriments: whatsapp; WhatsApp
...g de Vimeo Bloqueig de VK Bloqueig de Whatsapp Bloqueig d'Xbox Live Bloqueig de Yout...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Xbox
Més informació
...g de VK Bloqueig de Whatsapp Bloqueig d'Xbox Live Bloqueig de Youtube Bloqueig de ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nfandroidtv/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...Amfitrió Nom Consulta la documentació per assegurar-te que compleixes tots els requisits. ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nibe_heatpump/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: tcp,
Primera lletra majúscula: Modbus,
En anglès: telnet,
Tot majúscules: RTU,
CamelCase: NibeGW,
Amb dígit: rfc2217,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tud de lectura de la bomba. Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça rem...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...omba. Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat L'UR...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat L'URL especificat no...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ud d'escriptura a la bomba. Verifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça r...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ba. Verifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d'unita...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d'unitat Modbus URL de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t MODBUS40. Ha d'estar en el format: - `tcp://[HOST]:[PORT]` per a una connexió ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ar en el format: - `tcp://[HOST]:[PORT]` per a una connexió Modbus TCP - `seria...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...PORT]` per a una connexió Modbus TCP - `serial://[DISPOSITIU LOCAL]` per a una c...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...dbus TCP - `serial://[DISPOSITIU LOCAL]` per a una connexió Modbus RTU local - ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... per a una connexió Modbus RTU local - `rfc2217://[HOST]:[PORT]` per a una conne...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...us RTU local - `rfc2217://[HOST]:[PORT]` per a una connexió remota Modbus RTU ba...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... qual la unitat NibeGW està configurada per enviar-hi dades. Port on la unitat NibeGW esp...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nice_go/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nightscout/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nightscout,
En anglès: readable,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: authdefaultroles!
...és si la teva instància està protegida (authdefaultroles != readable). Introdueix la informació d...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/niko_home_control/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nina/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: regex,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...Ciutat/comtat (V-Z) Llista negra regex per filtrar titulars d'alertes Nombre d'alertes mà...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...-Z) Expressió regular de llista blanca per filtrar les alertes en funció de les àrees afec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...les àrees afectades Llista negra regex per filtrar titulars d'alertes Nombre d'alertes mà...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nissan_leaf/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En francès: VIN,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nmap_tracker/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Nmap,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Nmap
Més informació
...es) Opcions de configuració d'escaneig d'Nmap en brut Amfitrions no vàlids Segons d...
Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Nmap
Més informació
...eig Opcions de configuració d'escaneig d'Nmap en brut Configura els amfitrions a exp...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Ecohub,
En anglès: Now,
Amb símbol: Nobø,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar
...e sèrie (3 dígits) Configurant {hub}. Per connectar-te al hub, has d'introduir els darrers ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...iona substitueix el tipus "Ara" ("Now") per finalitzar la substitució del canvi de perfil de l...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po-translated-only.po:98(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Select Nobø Ecohub to configure."
msgstr "Selecciona el Nobø Ecohub a configurar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nordpool/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/notify/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: integrationtitle, sendmessage, servicename,
En anglès: domain, notify,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...retada de {integrationtitle} del domini `{domain}` Migració de l'acció de notifi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... {integrationtitle} del domini `{domain}` Migració de l'acció de notificació de ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ificació de {integrationtitle} L'acció `notify.{servicename}` de {integrationtit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...iontitle} L'acció `notify.{servicename}` de {integrationtitle} s'ha migrat, però...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... migrat, però sembla que l'antiga acció `notify` encara s'està utilitzant. Hi ha...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., però sembla que l'antiga acció `notify` encara s'està utilitzant. Hi ha dispon...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ha disponible una nova entitat de tipus `notify` per substituir cada acció `notif...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onible una nova entitat de tipus `notify` per substituir cada acció `notify` here...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ipus `notify` per substituir cada acció `notify` heretada. Actualitza totes les ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...otify` per substituir cada acció `notify` heretada. Actualitza totes les automat...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... scripts perquè utilitzin la nova acció `notify.sendmessage` exposada amb aquesta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzin la nova acció `notify.sendmessage` exposada amb aquesta nova entitat. Un c...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...retada de {integrationtitle} del domini `{domain}` Missatge/cos de la notificaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... {integrationtitle} del domini `{domain}` Missatge/cos de la notificació. Missa...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir
...ible una nova entitat de tipus `notify` per substituir cada acció `notify` heretada. Actualit...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/notion/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nuheat/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: NuHeat,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nuki/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baseurl, networklink, webhook,
Primera lletra majúscula: Nuki,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...worklink}). L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser, per exem...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... adreça vàlida podria ser, per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/number/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SIGLES | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...elocitat Diòxid de sofre Temperatura COVs Voltatge Volum Cabal volumètric Vol...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: NUT, watchdog,
En francès: bip,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...nsigna de bateria baixa Bateria mínima per arrencar Punt consigna d'advertència de bateria...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar
...n bateria baixa Temps mínim en bateria per arrencar Temperatura de bateria Química de la ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...port} Àlies Selecciona el SAI (UPS) a monitoritzar Amfitrió Contrasenya Port Nom d'usu...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.ups.title
msgid "Choose the UPS to Monitor"
msgstr "Selecciona el SAI (UPS) a monitoritzar"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:344(#53)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_current.name
msgid "Battery current"
msgstr "Corrent de la bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:350(#54)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_current_total.name
msgid "Total battery current"
msgstr "Corrent total de la bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:434(#68)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_current.name
msgid "Input bypass current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:446(#70)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l1_current.name
msgid "Input bypass L1 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:464(#73)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l2_current.name
msgid "Input bypass L2 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:482(#76)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l3_current.name
msgid "Input bypass L3 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:518(#82)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_current.name
msgid "Input current"
msgstr "Corrent d'entrada"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:542(#86)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l1_current.name
msgid "Input L1 current"
msgstr "Corrent d'entrada L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:566(#90)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l2_current.name
msgid "Input L2 current"
msgstr "Corrent d'entrada L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:590(#94)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l3_current.name
msgid "Input L3 current"
msgstr "Corrent d'entrada L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:662(#106)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current.name
msgid "Output current"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:668(#107)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current_nominal.name
msgid "Nominal output current"
msgstr "Corrent nominal de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:686(#110)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l1_current.name
msgid "Output L1 current"
msgstr "Corrent de sortida L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:710(#114)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l2_current.name
msgid "Output L2 current"
msgstr "Corrent de sortida L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:734(#118)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l3_current.name
msgid "Output L3 current"
msgstr "Corrent de sortida L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nws/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: METAR,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...AR, s'utilitzaran la latitud i longitud per trobar l'estació més propera. De moment, la cl...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nx584/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nyt_games/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Wordles,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nzbget/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: jobs, name,
CamelCase: NZBGet,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/obihai/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OctoPrint,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po-translated-only.po:93(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path
msgid "Application Path"
msgstr "Ruta d'aplicació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ohme/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ohme/json-ca.po-translated-only.po:111(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/ohme/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.ct_current.name
msgid "CT current"
msgstr "Corrent del TC"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ollama/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Ollama,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reduir
...ext que el model pot processar. Baixa'l per reduir la memòria RAM d'Ollama, o augmenta'l p...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ombi/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
ES | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...om Paràmetre de cerca. Nom Temporada(es) a demanar. Temporada
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/omnilogic/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onboarding/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/oncue/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ondilo_ico/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: RSSI, TDS,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sensorid,
Tot majúscules: VAD, VDD,
CamelCase: OneWire,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po-translated-only.po:134(#20)
# Source: /home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.voltage_vis_gradient.name
msgid "VIS voltage gradient"
msgstr "Gradient de tensió VIS"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onkyo/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onvif/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: webhooks,
Primera lletra majúscula: Comporva,
En anglès: profile, resolution, streams,
Tot majúscules: ONVIF, PTZ, RTSP,
CamelCase: GotoPreset,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TORBAR_TROBAR_SEMPRE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «trobat»? «Torbar» és correcte amb el sentit de «alterar, distraure, entretenir».
Suggeriments: trobat
...trobat dispositius a la xarxa No s'han torbat fluxos (streams) H264 disponibles. Comp...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/open_meteo/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openai_conversation/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openexchangerates/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: signup,
En francès: USD,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Ha fallat la connexió Autent...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Clau API Mo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opengarage/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opensky/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OpenSky,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
... Longitud Radi Introdueix la ubicació per fer-ne el seguiment. Autenticació invàlida...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...utenticació invàlida Cal autenticar-se per poder contribuir Falta la contrasenya Falta...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar
... iniciar sessió al teu compte d'OpenSky per augmentar la freqüència d'actualització.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: gpio, ledid,
Primera lletra majúscula: Vcc,
En anglès: Gateway, gateway,
Tot majúscules: GPIO,
CamelCase: OpenTherm,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Ruta o URL ID Nom Flama A...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)
Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 V
...ompatible DS1820 Massa Entrada Vcc (5V) Mode del LED {ledid} Calefacció cent...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LED; dels LEDS
...sarel·la Temperatura Canvia la funció dels LED de la passarel·la ('gateway'). ID de l...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po-translated-only.po:58(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.init.data.device
msgid "Path or URL"
msgstr "Ruta o URL"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openuv/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: latitude, longitude, name,
CamelCase: OpenUV,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openweathermap/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
... Idioma Latitud Longitud Mode Nom Per generar la clau API, vés a https://openweatherm...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...ud Mode Nom Per generar la clau API, vés a https://openweathermap.org/appid No ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opower/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «basat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: basats
...icació d'autenticació generar els codis basat en temps correctament i en el moment ad...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/oralb/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/osoenergy/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Encen,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/otbr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: otbrchannel, zhachannel,
Primera lletra majúscula: Multiprotocol,
En anglès: Labs, Matter, Thread,
Tot majúscules: OTBR, ZHA,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «OpenThread»?
Suggeriments: OpenThread
...de l'API REST de l'encaminador frontera Open Thread El teu OTBR no admet l'ID d'agent de f...
Missatge: ¿Volíeu dir «OpenThread»?
Suggeriments: OpenThread
...litzar l'OTBR, actualitza el complement Open Thread Border Router o el Silicon Labs Multipr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a solucionar
...BR no admet l'ID d'agent de frontera. Per solucionar aquest problema, actualitza l'OTBR a la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar
...ó més recent i reinicia Home Assistant. Per actualitzar l'OTBR, actualitza el complement Open T...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...uració. Error inesperat L'encaminador frontera de Thread ja està configurat. Ha falla...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador
...alitza el complement Open Thread Border Router o el Silicon Labs Multiprotocol (si fas...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/otbr/json-ca.po-translated-only.po:40(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/otbr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.already_configured
msgctxt "3"
msgid "The Thread border router is already configured"
msgstr "L'encaminador frontera de Thread ja està configurat."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/otp/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: OTP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ourgroceries/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/overkiz/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, gatewayid, unsupporteddevice,
Primera lletra majúscula: Overkiz, Prog,
Tot majúscules: SAAC, SFC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ovo_energy/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: username,
En castellà: OVO,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...ari Configura una instància OVO Energy per accedir al consum energètic. Afegeix compte d'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/owntracks/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OwnTracks,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:68(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l1.name
msgid "Current phase L1"
msgstr "Corrent de la fase L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l2.name
msgid "Current phase L2"
msgstr "Corrent de la fase L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:80(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l3.name
msgid "Current phase L3"
msgstr "Corrent de la fase L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/palazzetti/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/panasonic_viera/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En castellà: Viera,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/peblar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/peblar/json-ca.po-translated-only.po:406(#59)
# Source: /home-assistant-backend/translations/peblar/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_1.name
msgid "Current phase 1"
msgstr "Corrent de fase 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/peblar/json-ca.po-translated-only.po:412(#60)
# Source: /home-assistant-backend/translations/peblar/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_2.name
msgid "Current phase 2"
msgstr "Corrent de fase 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/peblar/json-ca.po-translated-only.po:418(#61)
# Source: /home-assistant-backend/translations/peblar/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_3.name
msgid "Current phase 3"
msgstr "Corrent de fase 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/peco/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pegel_online/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: stationscount,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/permobil/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/persistent_notification/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po-translated-only.po:69(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads persons from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les persones des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/philips_js/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pi_hole/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: location,
Tot majúscules: FTL,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/picnic/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Picnic,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...mpte ha de ser el mateix que s'utilitza per configurar la integració Autenticació invàlida E...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pilight/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ping/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ping, pings,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plaato/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authtoken, devicename, devicetype, docsurl, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Plaato, Webhook,
En anglès: Airlock,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...hook Per poder consultar l'API, cal un `authtoken` que es pot obtenir seguint aq...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...poder consultar l'API, cal un `authtoken` que es pot obtenir seguint aquestes [in...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. El dispositiu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
... d'autenticació aquí Utilitza webhook Per poder consultar l'API, cal un `authtoken` que...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...guració? Configura dispositius Plaato Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge
Monitorització de planta D'acord Problema Monitorit...
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge
...orització de planta D'acord Problema Monitorització de planta
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity_component._.name
msgctxt ".entity_component._.name"
msgid "Plant Monitor"
msgstr "Monitorització de planta"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po-translated-only.po:40(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .title
msgctxt "3"
msgid "Plant Monitor"
msgstr "Monitorització de planta"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...cciona'n un: Selecciona servidor Plex Vés a [plex.tv](https://plex.tv) per enllaç...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar
... Plex Vés a [plex.tv](https://plex.tv) per enllaçar un servidor Plex. Mètode de configurac...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorats
...Ignora els clients de Plex Web Usuaris monitoritzats Utilitza imatges de l'episodi Opcions...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.token_request_timeout
msgid "Timed out obtaining token"
msgstr "S'ha acabat el temps d'espera durant l'obtenció del token."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po-translated-only.po:176(#27)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.plex_mp_settings.data.monitored_users
msgid "Monitored users"
msgstr "Usuaris monitoritzats"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Plugwise,
En anglès: OFF, Smile,
Tot majúscules: DHW,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Antigelades
Més informació
...uemes disponibles Nit A fora A casa Anti-gelades Vacances Esquema seleccionat Tempera...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po-translated-only.po:101(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reconfigure.data_description.host
msgctxt ".config.step.reconfigure.data_description.host"
msgid ""
"The hostname or IP-address of your Smile. You can find it in your router or "
"the Plugwise App."
msgstr "Deixa-ho en blanc si fas servir el descobriment automàtic"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po-translated-only.po:616(#95)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_electricity_cumulative.name
msgid "Net electricity cumulative"
msgstr "Electricitat neta acumulada"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po-translated-only.po:622(#96)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_electricity_point.name
msgid "Net electricity point"
msgstr "Punt net d'electricitat"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plum_lightpad/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/point/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/poolsense/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerfox/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: busyway, ipaddress,
Primera lletra majúscula: Powerwall,
En anglès: gateway, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUP (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat
...fecte està impresa dins la passarel·la (backup gateway) als models nous. Pels models m...
Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat
... del número de sèrie de la passarel·la (backup gateway) i es pot trobar a l'aplicació ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:192(#26)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_instant_current.name
msgid "Battery current"
msgstr "Corrent de bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:234(#33)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.busway_instant_current.name
msgid "Busway current"
msgstr "Corrent de 'busyway'"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:276(#40)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.generator_instant_current.name
msgid "Generator current"
msgstr "Corrent del generador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:336(#50)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.load_instant_current.name
msgid "Load current"
msgstr "Corrent de càrrega"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:372(#56)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.site_instant_current.name
msgid "Site current"
msgstr "Corrent del lloc"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:408(#62)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.solar_instant_current.name
msgid "Solar current"
msgstr "Corrent solar"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/private_ble_device/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: IRK, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/profiler/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: asyncio,
Primera lletra majúscula: Confirgura,
En francès: profiler,
Tot majúscules: LRU,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/progettihwsw/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/prosegur/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Prosegur,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/proximity/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: trackedentity,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/prusalink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: MMU,
CamelCase: PrusaLink,
Amb dígit: v2,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...'impressió Nom del fitxer Temperatura objectiu del llit calent Temperatura del llit c...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...rial Diàmetre del broquet Temperatura objectiu del broquet Temperatura del broquet F...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ps4/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (2)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...No s'ha pogut vincular amb el port 987. Consulta la [documentació](https://www.home-assista...
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...No s'ha pogut vincular amb el port 997. Consulta la [documentació](https://www.home-assista...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pure_energie/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Energie,
En anglès: Meter, Pure,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Meter. Vols afegir Pure Energie Meter (`{model}`) a Home Assistant? Dispositiu ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Vols afegir Pure Energie Meter (`{model}`) a Home Assistant? Dispositiu Pure Ene...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/purpleair/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: RSSI,
CamelCase: PurpleAir,
Amb símbol: PM0.3, PM0.5, PM1.0, PM10.0, PM2.5, PM5.0,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pushbullet/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pushover/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pvoutput/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accounturl,
CamelCase: PVOutput,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tornar
...nexió Autenticació invàlida Clau API Per tornar a autenticar amb PVOutput necessites la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a autenticar
...{accounturl}. Clau API ID de sistema Per autenticar-te amb PVOutput necessites la clau API,...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...I, la pots obtenir a {accounturl}. Els IDs dels sistemes registrats es mostren a l...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pvpc_hourly_pricing/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: ESIOS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pyload/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/python_script/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qbittorrent/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: qBittorrent,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qingping/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qnap/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: monitordevice,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qnap_qsw/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: RX, TX,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qvr_pro/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: GUID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rabbitair/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
... invàlid Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids S'ha esgotat el temps màxim d'espera p...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Token d'accé...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rachio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Rachio, Repren,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radarr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Radarr,
En anglès: Settings, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
PROPER | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «dies».
Suggeriments: dies vinents; dies que venen; dies entrants; dies pròxims
Més informació
...l·lícules Cua Hora d'inici Nombre de dies propers a mostrar
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radio_browser/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radiotherm/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: raindelay, rainsensor,
En anglès: Bird, Rain, name,
Tot majúscules: LNK,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Contrasenya L'autenticació d...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po-translated-only.po:189(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.start_irrigation.description
msgid "Starts the irrigation."
msgstr "Inicia el reg"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainforest_eagle/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainforest_raven/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Adreces MAC del comptador Di...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baramètrica, ip,
En anglès: Temp,
En francès: kPa,
CamelCase: RainMachine,
Amb símbol: %HR,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a metre
...tura de protecció contra gelades Clics per metre cúbic del sensor de cabal Litres consu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal reprendre; reprenguem; voldria reprendre
Més informació
...s de reg aturades. Controlador al qual reprendre les activitats de reg. Controlador Re...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po-translated-only.po:357(#56)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.push_weather_data.fields.maxtemp.name
msgid "Max temp"
msgstr "Temp. màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po-translated-only.po:381(#60)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.push_weather_data.fields.mintemp.name
msgid "Min temp"
msgstr "Temp. mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po-translated-only.po:637(#100)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.unrestrict_watering.description
msgid "Unrestrict all watering activities."
msgstr "Deixa de restringir totes les activitats de reg"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/random/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SIGLES | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètri...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètric Vol...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rapt_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rdw/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: APK,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/recollect_waste/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Recollect, Waste,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/recorder/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: minversion,
En anglès: Globs, glob,
CamelCase: MiB,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre
...DB a la versió {minversion} o posterior per resoldre un problema de rendiment important Atu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar
...stat. Activa Inicia la tasca de purga per netejar dades antigues de la base de dades. Ap...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar
...uetar Purga Inicia una tasca de purga per eliminar les dades relacionades amb entitats esp...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar
...inar Llista de patrons glob utilitzada per seleccionar les entitats a les quals eliminar-ne le...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ir d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que t...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que tin...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ir d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que t...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que tin...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/refoss/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/remember_the_milk/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/remote/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/renault/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Kamereon,
En anglès: name, username,
Tot majúscules: HVAC,
CamelCase: SoC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/renson/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (6)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...ntrol de qualitat de l'aire Control de CO2 Protecció contra gelades activada Con...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
... Temperatura de la brisa Histèresi de CO2 Categoria de qualitat CO2 Dolent Bo ...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...Histèresi de CO2 Categoria de qualitat CO2 Dolent Bo Pobre Llindar de CO2 Niv...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...itat CO2 Dolent Bo Pobre Llindar de CO2 Nivell de contaminació diari Nivell 1...
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
... OFF Nivell Temperatura Histèresi de CO2 Llindar de CO2 Nivell
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...mperatura Histèresi de CO2 Llindar de CO2 Nivell
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/reolink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baseurl, hddindex, hostname, infolink, ipaddress, networklink, nginxlink, specialchars, ssllink, troubleshootinglink, userlevel, webhook,
Primera lletra majúscula: Reolink,
En anglès: OFF, motion, name, push, username,
En francès: http,
Tot majúscules: HDR, ONVIF, PTZ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (20)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tat de selecció HDR que ofereix opcions `ON`, `OFF` i `automàtic`. Per eliminar a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... de selecció HDR que ofereix opcions `ON`, `OFF` i `automàtic`. Per eliminar aque...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... selecció HDR que ofereix opcions `ON`, `OFF` i `automàtic`. Per eliminar aquest ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ecció HDR que ofereix opcions `ON`, `OFF` i `automàtic`. Per eliminar aquest prob...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ó HDR que ofereix opcions `ON`, `OFF` i `automàtic`. Per eliminar aquest problema...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ofereix opcions `ON`, `OFF` i `automàtic`. Per eliminar aquest problema, modifica...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...worklink}). L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser, per exem...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... adreça vàlida podria ser, per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
..., per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...link}) mentre que una adreça HTTP local `{baseurl}` està configurada a "Home Assi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tre que una adreça HTTP local `{baseurl}` està configurada a "Home Assistant URL"...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...cedir a l'URL (local) de Home Assistant `{baseurl}`, configura una adreça HTTP (l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...URL (local) de Home Assistant `{baseurl}`, configura una adreça HTTP (local) a "U...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e apunti a Home Assistant. Per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... Per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant....
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...tilitza el [client Reolink]({infolink}) per activar-ho manualment Port de Reolink no habil...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar
...reix opcions `ON`, `OFF` i `automàtic`. Per eliminar aquest problema, modifica les automatit...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...olink no pugui accedir a Home Assistant per enviar els seus esdeveniments de moviment/IA. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Pujat FTP; Pujats FTP
...l timbre Correu en rebre esdeveniment Pujada FTP HDR To d'esdeveniment del concentrado...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)
Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Pir
...o d'esdeveniment del concentrador LED PIR activat Redueix falses alarmes PIR No...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_A (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «a» (preposició de lloc) o «hi ha» (del verb ‘haver-hi’)? Potser hi falta un participi.
Suggeriments: A 2025.2; HI HA 2025.2
...olink HDR està obsoleta i s'eliminarà a HA 2025.2.0. S'ha substituït per una entitat de s...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rest/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rest_command/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: decodingtype, requesturl,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rflink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: RFLink,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: subtype,
Primera lletra majúscula: Rfxtrx,
En anglès: OFF, off,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Ir» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: I; DIR; IX; GIR; IS; OR; IU; IRA; TIR; OIR
...btype} Estat rebut: {subtype} Alarma IR Nivell 1 Nivell 2 Nivell 3 Nivell 4...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:76(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.device
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.title
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:610(#99)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_1.name
msgid "Current Ch. 1"
msgstr "Corrent canal 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:616(#100)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_2.name
msgid "Current Ch. 2"
msgstr "Corrent canal 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:622(#101)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_3.name
msgid "Current Ch. 3"
msgstr "Corrent canal 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rhasspy/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Rhasspy,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ridwell/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ring/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ding, name, platform, username,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/risco/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Cloud,
En castellà: Risco,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
... estats a Home Assistant Demana el PIN per activar Demana el PIN per desactivar Nombre m...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar
...emana el PIN per activar Demana el PIN per desactivar Nombre màxim de peticions concurrents ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rituals_perfume_genie/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, respall, roborock,
Primera lletra majúscula: Roborock,
En anglès: OFF, name,
CamelCase: VibraRise,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou
...e Conducte obstruït Sense contenidor Ok Dipòsit d'aigües brutes ple Sense aig...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ASSECAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge
... del respall principal Temps restant d'assecat de la baieta Vida restant del sensor ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po-translated-only.po:605(#93)
# Source: /home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.dock_error.state.ok
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roku/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Roku, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/romy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roomba/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: authhelpurl,
Primera lletra majúscula: Braava, Roomba,
En anglès: Spot, name,
Tot majúscules: BLID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Home
...premut el botó d'inici (els botons tant de Home com de Spot) a {name} fins que el dispo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roon/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Roon,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rova/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: zipcode,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rpi_power/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: kernel,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon,
En anglès: stun,
Tot majúscules: RTSP,
CamelCase: RTSPtoWebRTC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir
...ació RTSPtoWebRTC necessita un servidor per traduir els fluxos RTSP a WebRTC. Introdueix l'...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po-translated-only.po:47(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_url
msgid "Must be a valid RTSPtoWebRTC server URL e.g. https://example.com"
msgstr ""
"Ha de ser un URL de servidor RTSPtoWebRTC vàlid, exemple: https://exemple.com"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po-translated-only.po:92(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.server_url
msgid "RTSPtoWebRTC server URL e.g. https://example.com"
msgstr "URL del servidor RTSPtoWebRTC exemple: https://exemple.com"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruckus_unleashed/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Amfitrió Contrasenya...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/russound_rio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid, functionname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruuvi_gateway/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruuvitag_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rympro/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sabnzbd/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: SABnzbd,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar
...tura les baixades. Clau API de SABnzbd per aturar les baixades. Clau API de SABnzbd Pau...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reprendre
...prèn les baixades. Clau API de SABnzbd per reprendre les baixades. Clau API de SABnzbd Rep...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ocitat de baixada. Clau API de SABnzbd per configurar el límit de velocitat. Clau API de SAB...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/samsungtv/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: hauríes,
Primera lletra majúscula: Introdeix,
En anglès: device,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...curs Home Assistant no està autenticat per connectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...ió de dispositius externs del televisor per autoritzar Home Assistant. Ha fallat la connexió ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...erat Home Assistant no està autenticat per connectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar
...ió de dispositius externs del televisor per autoritzar Home Assistant. El PIN és invàlid; tor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar
...ació. Després d'enviar, tens 30 segons per acceptar o introduir el PIN a la finestra emerge...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAI_ABANS (3)
Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai; abans
Més informació
... {device} Vols configurar {device}? Si mai abans has connectat Home Assistant hauries de...
Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai; abans
Més informació
...{device}. Vols configurar {device}? Si mai abans has connectat Home Assistant hauries de...
Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai
Més informació
...eix les dades del televisor Samsung. Si mai abans l'has connectat a Home Assistant hauríe...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a la configuració de dispositius extern...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...nectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a la configuració de dispositius extern...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sanix/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/scene/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po-translated-only.po:63(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads schedules from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els horaris des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schlage/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/scrape/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: stateclass,
Primera lletra majúscula: Beautifulsoup,
En anglès: payload,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... de l'etiqueta seleccionada. Plantilla per obtenir la disponibilitat del sensor. Tipus/cl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...at del sensor. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...at de mesura o crea la teva. Plantilla per obtenir l'estat del sensor. Selecciona el mèto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... de l'etiqueta seleccionada. Plantilla per obtenir la disponibilitat del sensor. Tipus/cl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...at del sensor. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...at de mesura o crea la teva. Plantilla per obtenir l'estat del sensor. Atribut Plantilla...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... de l'etiqueta seleccionada. Plantilla per obtenir la disponibilitat del sensor. Tipus/cl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...at del sensor. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...at de mesura o crea la teva. Plantilla per obtenir l'estat del sensor. Afegeix sensor El...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (3)
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació. stateclass del sensor....
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació. stateclass del sensor....
Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a
...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació. stateclass del sensor....
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètri...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètric Vol...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/screenlogic/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: gatewayname,
En anglès: name,
Tot majúscules: TDS,
CamelCase: ScreenLogic,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...ts passarel·les ScreenLogic. Tria'n una per configurar-la o escull configurar manualment una p...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/script/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid,
En anglès: OFF, blueprint, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...vidual L'script de blueprint "{name}" (`{entityid}`) no s'ha pogut configurar. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...cript de blueprint "{name}" (`{entityid}`) no s'ha pogut configurar. Error: `{e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...d}`) no s'ha pogut configurar. Error: `{error}`. Per corregir l'error, [edita...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s'ha pogut configurar. Error: `{error}`. Per corregir l'error, [edita l'scrip...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rar l'script {name} L'script "{name}" (`{entityid}`) no està actiu perquè té err...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...t {name} L'script "{name}" (`{entityid}`) no està actiu perquè té errors de conf...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...què té errors de configuració. Error: `{error}`. Per corregir l'error, [edita...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rrors de configuració. Error: `{error}`. Per corregir l'error, [edita l'scrip...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a corregir
...pogut configurar. Error: `{error}`. Per corregir l'error, [edita l'script]({edit}) i cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a corregir
... de configuració. Error: `{error}`. Per corregir l'error, [edita l'script]({edit}) i cor...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit
...Per corregir l'error, [edita l'script]({edit}) i corregeix-lo, després desa i torna ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit
...Per corregir l'error, [edita l'script]({edit}) i corregeix-lo, després desa i torna ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/season/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/select/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sense/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_SENSE (1)
Missatge: Cal dir «sense».
Suggeriments: sense
... Contrasenya Temps d'espera Connexió amb Sense Energy Monitor Codi de verificació Au...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multifactor
Més informació
...itor Codi de verificació Autenticació multi-factor de Sense
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Boost, OFF, Pure, name,
Tot majúscules: HVAC, RSSI, TVOC,
CamelCase: AirQ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...x a dalt Horitzontal OFF Temperatura objectiu Unitat de temperatura Celsius Fahren...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...x a dalt Horitzontal OFF Temperatura objectiu Unitat de temperatura Celsius Fahren...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...d'oscil·lació Configura la temperatura objectiu. Temperatura objectiu
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...a la temperatura objectiu. Temperatura objectiu
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ida Clau API Consulta la documentació per obtenir la teva clau API Clau API Consulta la...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...API Clau API Consulta la documentació per obtenir la teva clau API Clau API Neteja del ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂
...g complet OFF Llum Atenuat OFF ON CO2 d'AirQ TVOC d'AirQ Tensió de bateria ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po-translated-only.po:1674(#246)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.full_state.fields.swing_mode.description
msgid "Set swing mode."
msgstr "Configura el mode d'oscil·lació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensirion_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensor/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname, statisticid,
En anglès: OFF,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SIGLES | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètri...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètric Vol...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensorpro/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensorpush/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensoterra/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sentry/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Sentry,
Tot majúscules: DSN,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
EN_QUE | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (2)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...ments de tercers El nivell (log level) en que Sentry registrarà un esdeveniment El n...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
... un esdeveniment El nivell (log level) en que Sentry registrarà en miques Activa el ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/senz/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/seventeentrack/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: getpackages, seventeentrack,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
... No s'ha trobat Paquet {name} A punt per ser recollit Retornat No entregat Els se...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... les teves automatitzacions i/o scripts per obtenir les dades mitjançant l'acció `seventeen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser
...cat En trànsit No s'ha trobat A punt per ser recollit Retornat No entregat
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...er obtenir les dades mitjançant l'acció `seventeentrack.getpackages`. Entregat ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...çant l'acció `seventeentrack.getpackages`. Entregat Caducat En trànsit No s'h...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 17 Track
...o entregat Els sensors dels paquets de 17Track estan obsolets i s'eliminaran. Modifica...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sfr_box/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: CRC, DSL, FTTH, GPRS, PPP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sharkiq/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Clean, IQ, Shark,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar
...rveis a la UE. Selecciona la teva regió per connectar-te al servei correcte per al teu compte...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
... la sessió al teu compte de Shark Clean per controlar els teus dispositius. A tots els altre...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/shelly/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, devicename, ipaddress, subtype,
En anglès: Shelly, name, push,
CamelCase: CoIoT,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a calibrar
...a IP {ipaddress} necessita calibrar-se. Per calibrar el dispositiu, s'ha de reiniciar un cop...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
... reiniciar el dispositiu al tauler web; vés a 'Configuració' > 'Reinici del disposi...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/shopping_list/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sia/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: account,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...el compte Comptes addicionals Clau de xifrat Interval de refresc (min) Nombre de z...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...el compte Comptes addicionals Clau de xifrat Interval de refresc (min) Port Proto...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/simplefin/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/simplepush/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ls esdeveniments. Nom Contrasenya del xifrat que utilitza el teu dispositiu La sal ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/simplisafe/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: simplisafe, url,
En anglès: mobile,
CamelCase: SimpliSafe,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a sota, el codi d'autorització de l'URL `com.simplisafe.mobile`. Esborra les not...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rització de l'URL `com.simplisafe.mobile`. Esborra les notificacions Codi (util...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...uan ja estiguis, fes clic [aquí]({url}) per obrir l'aplicació web de SimpliSafe i introdu...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/siren/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sky_remote/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/skybell/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/slack/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...ri 'Token' API de Slack que s'utilitza per enviar els missatges de Slack. Canal al qual ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... especificat. Consulta la documentació per obtenir la teva clau API de Slack. No molestar...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sleepiq/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
CamelCase: SleepIQ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/slide_local/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/slimproto/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sma/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: SMA,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...llat la connexió Connectat correctament però no s'ha pogut obtenir la informació del...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smappee/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, serialnumber,
Primera lletra majúscula: Smappee,
En anglès: name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... dispositiu Smappee amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Dispo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ppee amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Dispositiu Smappee d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...stant. Amfitrió Introdueix l'amfitrió per iniciar la integració local de Smappee Selecci...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smart_meter_texas/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smartthings/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: componenturl, configflow, webhook, webhookurl,
En anglès: common,
Tot majúscules: GUID, UID,
CamelCase: OAuth,
Amb símbol: %key, accesstoken%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)
Missatge: Possible confusió. Potser hi falta un infinitiu.
Suggeriments: not estar
Home Assistant not està configurat correctament per a rebre act...
Missatge: Possible confusió. Potser hi falta un infinitiu.
... Assistant. El token d'autenticació no té conté els apartats OAuth obligatoris. El tok...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smarttub/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: SmartTub,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...electrònic i la contrasenya de SmartTub per iniciar sessió Inici de sessió Dies Actualit...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smarty/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smhi/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smlight/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: SLZB, SMLIGHT,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sms/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Baudis,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: senyals
...xa GSM Nom de la xarxa Percentatge de senyal Estat de la xarxa
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smtp/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snapcast/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió Port Introdueix les dades d...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snips/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: True,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Falsi; Falso; Falsa; Falta; Salsa; Falla; Falses; Alça; Calça; Falca
... que finalitzi la sessió oberta, si és 'False', la sessió s'elimina si s'està se n'es...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snooz/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: SNOOZ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar
... trobat dispositius a la xarxa {name} Per completar la configuració, posa el dispositiu en ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solaredge/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: siteid,
Primera lletra majúscula: Solaredge,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solarlog/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solax/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/soma/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/somfy_mylink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ip, targetname,
CamelCase: MyLink,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...à invertida Opcions de configuració de `{targetname}` Configura coberta MyLink ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Opcions de configuració de `{targetname}` Configura coberta MyLink
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Integració
... obtenir des de l'aplicació MyLink dins de Integració, seleccionant qualsevol servei que no s...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sonarr/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
Primera lletra majúscula: Sonarr,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
PROPER | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)
Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «dies».
Suggeriments: dies vinents; dies que venen; dies entrants; dies pròxims
Més informació
... Mostra Pròximament Volgut Nombre de dies propers a mostrar Nombre màxim d'elements a mo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/songpal/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Songpal,
En anglès: Endpoint, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sonos/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (10)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deviceip, envolvent, listeneraddress, mediaid, subfailurl, subwoofer,
En anglès: True, name, response, surround,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...mb Home Assistant a {listeneraddress}. Consulta la [documentació]({subfailurl}) per a més ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Falsi; Falso; Falsa; Falta; Salsa; Falla; Falses; Alça; Calça; Falca
...arà la instantània. Entitat 'True' o 'False', també fa una instantània de la dispos...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/soundtouch/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Bose, name,
CamelCase: SoundTouch,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...afegir el dispositiu SoundTouch amb nom `{name}` a Home Assistant. Confirma l'ad...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...el dispositiu SoundTouch amb nom `{name}` a Home Assistant. Confirma l'addició d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (2)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
...Bose SoundTouch Esclaus Crea una zona multi-sala SoundTouch. Crea zona Reprodueix a to...
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala
...e l'entitat mestra que coordina la zona multi-sala. Depèn de la plataforma. Esclaus
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/speedtestdotnet/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ping,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Seleccion» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Selecció; Seleccions; Selecciona; Selecciono; Seleccioni; Seleccionà; Seleccioní
...dor ID del servidor Nom del servidor Seleccion el servidor de proves
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/spider/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: daalderop,
Primera lletra majúscula: Itho,
En anglès: Spider, entries,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre
...t]({link}) el sistema Spider Connect. Per resoldre aquest problema, elimina les entrades d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...ració de Home Assistant. [Fes clic aquí per veure les entrades de la integració Spider ex...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
...tant. Itho daalderop ha [cancel·lat]({link}) el sistema Spider Connect. Per reso...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/spotify/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
En anglès: Endpoint, account, name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityid, stateclass, statesmeta,
En anglès: SELECT, column, query, recorder,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (12)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...urat La consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàl...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàlid No s'...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ntilla de valor (opcional) La consulta `{query}` conté la paraula clau `entityid...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...e valor (opcional) La consulta `{query}` conté la paraula clau `entityid` però n...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...onsulta `{query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la tau...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...{query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la taula `state...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ityid` però no fa referència a la taula `statesmeta`. Això provocarà un escaneig ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... no fa referència a la taula `statesmeta`. Això provocarà un escaneig complet de ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
.... Consulta la documentació i fes servir `statesmeta.entityid`. La consulta SQL f...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ntació i fes servir `statesmeta.entityid`. La consulta SQL fa un escaneig comple...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...aula La consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàl...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàlid No s'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar
...lor Columna de resposta de la consulta per presentar com a estat URL de la base de dades, d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tip...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...corder' de HA. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari N...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar
...lor Columna de resposta de la consulta per presentar com a estat URL de la base de dades, d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
... de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tip...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...corder' de HA. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari N...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: HI HA
...tilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tipus/classe del sensor per configura...
Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: HI HA
...tilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tipus/classe del sensor per configura...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètri...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètric Vol...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la taula `statesmeta...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po-translated-only.po:125(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data_description.db_url
msgctxt ".config.step.user.data_description.db_url"
msgid "Database URL, leave empty to use HA recorder database"
msgstr ""
"URL de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades "
"'recorder' de HA."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po-translated-only.po:296(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data_description.db_url
msgctxt "38"
msgid "Database URL, leave empty to use HA recorder database"
msgstr ""
"URL de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades "
"'recorder' de HA."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/squeezebox/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: LMS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/srp_energy/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/starline/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: captchaimg, phonenumber,
Primera lletra majúscula: Captcha,
Tot majúscules: OBD,
CamelCase: StarLine,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)
Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatge
...per) Credencials d'aplicació Codi des de imatge {captchaimg} Captcha Codi SMS Intro...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/starlink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Ping, pings,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Característica estadística; Característiques estadístiques; Característic estadístic; Característics estadístics
...nsor font. Característica estadística Característics estadística a utilitzar per a l'estat del sensor. ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po-translated-only.po:458(#66)
# Source: /home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads statistics sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors d'estadístiques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/steam_online/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accountidurl, apikeyurl,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...team Clau API Utilitza {accountidurl} per trobar l'ID del teu compte de Steam Llista d'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/steamist/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress,
Primera lletra majúscula: Steamist,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/stookwijzer/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Stookwijzer,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/streamlabswater/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/subaru/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: driver, tailgate,
CamelCase: MySubaru,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/suez_water/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sun/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sunweg/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Planta Selecciona la planta ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/surepetcare/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/swiss_public_transport/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Blanc; Diana; Objectiu; Públic objectiu; Grup objectiu
... pogut connectar al servidor. {error} {target} no està carregat. Instància Límit
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.target_domain
msgid "New Type"
msgstr "Nou tipus"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbee/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: SwitchBee,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbot/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: errordetail,
Primera lletra majúscula: Switchbot,
En anglès: address, name,
CamelCase: SwitchBot,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...errordetail} L'ID de clau o la clau de xifrat no són vàlids {name} ({address}) Vols...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...e}? Contrasenya Nom d'usuari Clau de xifrat ID de clau Contrasenya El dispositiu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_PRONOMINALS (1)
Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: baixa
... si el dispositiu està dins de l'abast, baixa't els diagnòstics de la integració que pr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...ació que proporciona el teu adaptador o proxy Bluetooth i comprova si hi apareix l'ad...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbot_cloud/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switcher_kis/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: lightid,
En anglès: OFF, Switcher,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/syncthing/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Syncthing,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/syncthru/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: connecció,
En anglès: name,
CamelCase: SyncThru,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/synology_dsm/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: zeroconf,
En anglès: name, swap,
Tot majúscules: DSM,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Reconfiguració
...e-autenticació realitzada correctament Re-configuració realitzada correctament Ha fallat la c...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: id, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:383(#59)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.fields.path.description
msgid "Path to open."
msgstr "Ruta a obrir."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:389(#60)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.fields.path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:395(#61)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.name
msgid "Open path"
msgstr "Obre ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_health/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_log/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: systemlog,
En anglès: external,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ar el missatge. El valor per defecte és `systemlog.external`. Registrador Missa...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...valor per defecte és `systemlog.external`. Registrador Missatge a registrar. M...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/systemmonitor/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: process,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: temportitzador,
Primera lletra majúscula: Geofencing, Tado,
Tot majúscules: NEXTTIMEBLOCK, TADODEFAULT,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po-translated-only.po:210(#30)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.title
msgid "Adjust Tado options."
msgstr "Ajusta les opcions de Tado"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tag/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Tag,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tailscale/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: hairpinning,
Primera lletra majúscula: Tailnet,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tailwind/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tami4/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb dígit: tami4,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)
Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 972 xxxxxxxx
...n invàlid. Utilitza el format següent: +972xxxxxxxx Error inesperat Codi SMS Introdueix ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar
...de telèfon (el mateix que has utilitzat per registrar-te a l'aplicació tami4) Verificació pe...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: stationscount,
Primera lletra majúscula: Tankerkoenig,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
SUPER | 2 |
Total: | 2 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
... Codi postal Nom de l'estació Carrer Super E10 Marca Ciutat Tipus de combustibl...
Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació
... Codi postal Nom de l'estació Carrer Super Marca Ciutat Tipus de combustible N...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po-translated-only.po:197(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.e10.name
msgid "Super E10"
msgstr "Super E10"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po-translated-only.po:266(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.e5.name
msgid "Super"
msgstr "Super"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tasmota/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ip,
Primera lletra majúscula: Tasmota,
En anglès: discovery, name, offenders, topic,
Tot majúscules: MQTT,
Amb símbol: %prefix%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...iu Tasmota {name} amb IP {ip} no inclou `%prefix%` al seu 'topic' complet. Les...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...a {name} amb IP {ip} no inclou `%prefix%` al seu 'topic' complet. Les entitats...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tautulli/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Tautulli,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...or d'aquesta pàgina. Exemple de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... d'aquesta pàgina. Exemple de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...le de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és el port predeterminat. Tí...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és el port predeterminat. Títo...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar
...ió invàlida Error inesperat Clau API Per trobar la teva clau API, obre la web de Tautul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar
...u API URL Verifica el certificat SSL Per trobar la teva clau API, obre la web de Tautul...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...eva clau API, obre la web de Tautulli i vés a Configuració i després a Interfície w...
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...eva clau API, obre la web de Tautulli i vés a Configuració i després a Interfície w...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/technove/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: sensorname,
En anglès: entity, name,
CamelCase: TechnoVE,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...sactivar la càrrega automàtica primer. `{entity}` està obsolet. Si us plau, actu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...la càrrega automàtica primer. `{entity}` està obsolet. Si us plau, actualitzeu l...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Quan acabeu de migrar, podeu desactivar `{entity}`. El sensor binari de TechnoVE...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...eu de migrar, podeu desactivar `{entity}`. El sensor binari de TechnoVE {sensorn...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir
... les vostres automatitzacions i scripts per substituir l'entitat del sensor binari per la nova...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/technove/json-ca.po-translated-only.po:101(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/technove/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.number.max_current.name
msgid "Maximum current"
msgstr "Corrent màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tedee/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: lockid,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió Amfitrió No s'ha pogut desb...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bearertoken, chatid, chatids, telegrambot, tgs,
En anglès: True, basic, bearer, callback, callbacks,
Tot majúscules: AVC,
CamelCase: OAuth,
Amb símbol: %missatge, %title,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (36)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de l'ani...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del docu...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de la im...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Envia el...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Envia el missa...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del víde...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del miss...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...redeterminat. Objectiu Temps d'espera per enviar l'adhesiu. Ajudarà amb errors de temps ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Latitu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
... del missatge Objectiu Temps d'espera per enviar la imatge. Ajudarà amb errors de temps ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Si la llista es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (6)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...caràcters. Pregunta Llista de chatids pre-autoritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...am. ID de l'adhesiu Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació
...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (6)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PROXY (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...tenticació del servidor intermediari (o proxy) s'ha de moure a l'URL {telegrambot}: ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: intermediari; representant
...paràmetres del servidor intermediari (o proxy) Respon a una petició 'callback' origi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...spon a una petició 'callback' originada al clicar una tecla/botó de resposta del x...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)
Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Mostra que; Mostra,
...tge Mostra una notificació permanent. Mostra alerta Respon petició 'callback' Elim...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:468(#62)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_animation.fields.file.description
msgid "Local path to a GIF or H.264/MPEG-4 AVC video without sound."
msgstr "Ruta local a un vídeo GIF o H.264/MPEG-4 AVC sense so."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:622(#82)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_animation.fields.url.description
msgid "Remote path to a GIF or H.264/MPEG-4 AVC video without sound."
msgstr "Ruta remota a un vídeo GIF o H.264/MPEG-4 AVC sense so."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:734(#96)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_document.fields.file.description
msgid "Local path to a document."
msgstr "Ruta local del document."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:886(#116)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_document.fields.url.description
msgid "Remote path to a document."
msgstr "Ruta remota del document."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1364(#178)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_photo.fields.file.description
msgid "Local path to an image."
msgstr "Ruta local de la imatge."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1515(#198)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_photo.fields.url.description
msgid "Remote path to an image."
msgstr "Ruta remota de la imatge."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1786(#234)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_sticker.fields.file.description
msgid "Local path to a static .webp or animated .tgs sticker."
msgstr "Ruta local de l'adhesiu estàtic .webp o animat .tgs."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1937(#254)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_sticker.fields.url.description
msgid "Remote path to a static .webp or animated .tgs sticker."
msgstr "Ruta remota de l'adhesiu estàtic .webp o animat .tgs."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2049(#268)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_video.fields.file.description
msgid "Local path to a video."
msgstr "Ruta local del vídeo."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2201(#288)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_video.fields.url.description
msgid "Remote path to a video."
msgstr "Ruta remota del vídeo."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2313(#302)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_voice.fields.file.description
msgid "Local path to a voice message."
msgstr "Ruta local del missatge de veu."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2451(#320)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_voice.fields.url.description
msgid "Remote path to a voice message."
msgstr "Ruta remota del missatge de veu."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 12 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tellduslive/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...perat S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Autenticac...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/template/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (4)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: panells
...açar amb aquesta entitat. Plantilla de panell de control d'alarma Classe de disposit...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: números
...açar amb aquesta entitat. Plantilla de número Dispositiu Nom Plantilla d'estat Se...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: panells
...açar amb aquesta entitat. Plantilla de panell de control d'alarma Dispositiu Planti...
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: números
...açar amb aquesta entitat. Plantilla de número Dispositiu Nom Plantilla d'estat Se...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètri...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Cabal volumètric Vol...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_fleet/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
Primera lletra majúscula: Homelink,
En anglès: OFF, name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_fleet/json-ca.po-translated-only.po:415(#66)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_fleet/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.number.charge_state_charge_current_request.name
msgid "Charge current"
msgstr "Corrent de càrrega"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_fleet/json-ca.po-translated-only.po:776(#121)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_fleet/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.charge_state_charger_actual_current.name
msgid "Charger current"
msgstr "Corrent del carregador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: serialnumber,
Tot majúscules: MCU,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_a_a.name
msgid "Phase A current"
msgstr "Corrent de la fase A"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:81(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_b_a.name
msgid "Phase B current"
msgstr "Corrent de la fase B"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:87(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_c_a.name
msgid "Phase C current"
msgstr "Corrent de la fase C"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: deviceid,
En anglès: OFF, message, name, reason,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...dispositiu: {deviceid} Temps necessari per completar l'operació No s'ha pogut despertar el ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po-translated-only.po:405(#64)
# Source: /home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.number.charge_state_charge_current_request.name
msgid "Charge current"
msgstr "Corrent de càrrega"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po-translated-only.po:790(#123)
# Source: /home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.charge_state_charger_actual_current.name
msgid "Charger current"
msgstr "Corrent del carregador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tessie/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: url,
En anglès: OFF, message, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar
... de la bateria ideal Destinació Temps per arribar Potència Energia restant Potència de...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/text/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thermobeacon/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thermopro/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thethingsnetwork/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thread/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/threshold/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...s l'interval entre els límits [inferior .. superior]. Els límits inferior i super...
Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …
...s l'interval entre els límits [inferior .. superior]. Sensor de llindar
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configflow, url,
En anglès: common,
Amb símbol: %key, invalidaccesstoken%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...] S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Token d'accés Introdueix el ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:98(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l1.name
msgid "Current L1"
msgstr "Corrent d'L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:104(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l2.name
msgid "Current L2"
msgstr "Corrent d'L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:110(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l3.name
msgid "Current L3"
msgstr "Corrent d'L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:140(#21)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max_power.name
msgid "Max power"
msgstr "Potència màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:146(#22)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.min_power.name
msgid "Min power"
msgstr "Potència mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:152(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.month_cons.name
msgid "Monthly net consumption"
msgstr "Consum net mensual"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tile/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Tile,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les
...reu electrònic Configura Tile Mostra 'Tiles' inactives Configura Tile
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tilt_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/time/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/time_date/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: UTC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/timer/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tod/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: servicefield,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
EN_QUE | 4 |
Total: | 4 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (4)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...la del nom d'element. Descripció Data en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...asca. Data de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...la del nom d'element. Descripció Data en que s'espera que s'hagi completat l'element...
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
...asca. Data de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: reminderdatestring, settingsurl,
Primera lletra majúscula: Todoist,
En anglès: section,
Tot majúscules: UTC,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...]({settingsurl}) El nom del projecte "{project}" és invàlid El projecte "{project}" n...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Project» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: projecte; projecta; projecti; projecto; projectà; projectí
...e "{project}" és invàlid El projecte "{project}" no té cap secció "{section}" Crea un...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po-translated-only.po:249(#37)
# Source: /home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.new_task.name
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tolo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: TOLO,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tomorrowio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: nowcast,
CamelCase: NowCast,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ecideixes activar l'entitat de previsió `nowcast`, podràs configurar l'interval e...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s activar l'entitat de previsió `nowcast`, podràs configurar l'interval en minuts...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...ror inesperat Clau API Ubicació Nom Per obtenir una clau API, registra't a [Tomorrow.io...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)
Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació
... PM2.5 Diòxid de sofre Índex UV Risc per la salut de la radiació UV Extrem Alt...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/toon/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
Primera lletra majúscula: Toon,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)
Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació
...ccés. S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Acord Sel...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/totalconnect/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: locationid,
En anglès: name,
CamelCase: TotalConnect,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/touchline_sl/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Touchline,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tplink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, func,
En anglès: name, platform,
Tot majúscules: HSV, SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.
... d'autenticació del dispositiu {func}: {exc} No s'ha pogut comunicar amb el dispos...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.
...gut comunicar amb el dispositiu {func}:{exc} S'ha acabat el temps d'espera comunic...
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.
...a comunicant amb el dispositiu {func}: {exc} S'ha detectat l'ús d'una entitat de {...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Contrasenya Nom d'usuari...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tplink_omada/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: portname,
Primera lletra majúscula: Omada,
CamelCase: PoE,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DELIVERY (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lliurament; Lliurament a domicili; Repartiment; Repartidor
... Detecció en línia Port {portname} PoE Delivery Port {portname} Enllaç a Internet Con...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/traccar/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: webhook,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook.
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/traccar_server/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...eria del seguidor Seguidor Activitat OK Temps d'activitat Calories cremades ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU
...ades Objectiu diari Temps de descans OK Bateria del seguidor Estat del seguid...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po-translated-only.po:99(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.activity.state.ok
msgctxt ".entity.sensor.activity.state.ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po-translated-only.po:162(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.sleep.state.ok
msgctxt "22"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tradfri/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Homekit,
En anglès: Gateway,
Amb símbol: Trådfri,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_camera/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_ferry/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_train/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_FILTRAT (11)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
...u aquí una frase coincident Hora real Filtrat de trens Cancel·lat Filtrat de trens ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
...ora real Filtrat de trens Cancel·lat Filtrat de trens Retard Filtrat de trens Est...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
... Cancel·lat Filtrat de trens Retard Filtrat de trens Estat de sortida Cancel·lat ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
...rtida Cancel·lat Endarrerit Puntual Filtrat de trens Hora de sortida Filtrat de t...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
...ual Filtrat de trens Hora de sortida Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
...ens Hora de sortida Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de trens Desviació ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
...da Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de trens Desviació Filtrat de trens ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
... de trens Filtrat de trens Desviació Filtrat de trens Hora estimada Filtrat de tre...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
...iació Filtrat de trens Hora estimada Filtrat de trens Altres informacions Filtrat ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
... Filtrat de trens Altres informacions Filtrat de trens Hora prevista Filtrat de tre...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Filtratge
...cions Filtrat de trens Hora prevista Filtrat de trens Divendres Dilluns Dissabte ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a filtrar
...ió Hora (opcional) A l'estació Dies Per filtrar per descripció de producte, escriu aquí...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_weatherstation/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
Amb dígit: Base64,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po-translated-only.po:76(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po-translated-only.po:130(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads trend sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors de tendència des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/triggercmd/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tts/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: TAV, TTS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, msg,
En anglès: OFF, code,
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...de carboni PM2.5 Pressió Inclinació COVs Restableix filtre Restableix mapa Ig...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV
...cs volàtils totals Temps total de reg COVs Voltatge Nivell d'aigua Alarma 1 Al...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Antiparpelleig
Més informació
...de bullir Hora Volum Nivell d'aigua Anti-parpelleig Desactivada 50 Hz 60 Hz Visió noctu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...'últim estat OFF ON OFF ON Humitat objectiu Nivell de temperatura Ajust del dipòs...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1490(#233)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_a_current.name
msgid "Phase A current"
msgstr "Corrent de la fase A"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1508(#236)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_b_current.name
msgid "Phase B current"
msgstr "Corrent de la fase B"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1526(#239)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_c_current.name
msgid "Phase C current"
msgstr "Corrent de la fase C"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twentemilieu/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Twente,
En anglès: Milieu,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twilio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, twiliourl, urlencoded, webhook, webhookurl,
Primera lletra majúscula: Webhook, Webhooks,
En anglès: application,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar
...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, hauràs ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar
...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Vols començar la confi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mpleta la següent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...üent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació:
...lio]({twiliourl}). Completa la següent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)
Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la
...gut: application/x-www-form-urlencoded Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twinkly/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Twinkly, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twitch/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ukraine_alarm/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Regió Si vo...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/unifi/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (22)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: clientcontrol, configflow, devicetracker, unifi,
Primera lletra majúscula: Ubiquiti,
En anglès: DPI, Network, common, options, site, step,
CamelCase: UniFi,
Amb símbol: %key, blockclient%, cannotconnect%, host%, invalidauth%, password%, port%, trackclients%, trackdevices%, username%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)
Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: restriccions
...la xarxa Permet el control de grups de restricció DPI Permet control POE dels clients C...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: de què; que
...niFi Network 2/3 Temps (en segons) des de s'ha vist per última vegada fins que es...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID
...'errors d'UniFi Network Selecciona els SSID's on fer-hi el seguiment de clients Segu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)
Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.
...Fi Network Selecciona els SSID's on fer-hi el seguiment de clients Segueix client...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda
... UniFi Network Sensors d'utilització d'ample de banda per a clients de la xarxa Sensors de t...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/unifiprotect/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ipaddress, localuserdocumentationurl,
Primera lletra majúscula: Ubiquiti,
En anglès: Cloud, Protect, camera, name,
Tot majúscules: RTSP, RTSPS,
CamelCase: UniFi,
Amb símbol: v1.20.0,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...ipaddress})? Necessites un usuari local per iniciar sessió, creat mitjançant la consola d'U...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...Fi Protect. Necessites un usuari local per iniciar sessió, creat mitjançant la consola d'U...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads universal media players from the YAML-configuration."
msgstr ""
"Recarrega els reproductors multimèdia universals des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: dev, tty,
Primera lletra majúscula: Powerline,
En anglès: string,
Tot majúscules: PIM, UPB,
CamelCase: UPStart,
Amb dígit: ttyS1,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)
Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu
...a del fitxer. Error inesperat Adreça (veure descripció de dalt) Ruta i nom del fit...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Interfície
...mòdul Universal Powerline Bus Powerline Interface (UPB PIM). La cadena de caràcters (stri...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_upb_file
msgid ""
"Missing or invalid UPB UPStart export file, check the name and path of the "
"file."
msgstr ""
"El fitxer d'exportació UPB UPStart no hi és o és erroni, comprova el nom i "
"la ruta del fitxer."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po-translated-only.po:54(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.file_path
msgid "Path and name of the UPStart UPB export file."
msgstr "Ruta i nom del fitxer d'exportació UPStart UPB."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upcloud/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/update/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upnp/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Tot majúscules: IGD,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/uptime/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/uptimerobot/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po-translated-only.po:51(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.net_consumption
msgid "Net consumption"
msgstr "Consum net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po-translated-only.po:102(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data_description.net_consumption
msgid ""
"Enable if the source is a net meter, meaning it can both increase and "
"decrease."
msgstr "Activa-ho si és un comptador net, és a dir, pot augmentar i disminuir."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/v2c/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: CRC, SSID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vacuum/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada, entityname,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vallox/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Vallox,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Reconfiguració realitzada correctament...
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Amfitrió Nom d'amfit...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/valve/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...vula a una posició específica. Posició objectiu. Posició Configura posició Atura el ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/velbus/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Velbus,
En anglès: String,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/velux/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/venstar/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Venstar,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vera/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: baseurl,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/verisure/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Verisure,
En anglès: MFA,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/version/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: versionsource,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vesync/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vicare/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, preset,
Tot majúscules: DHW,
CamelCase: ViCare,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar
...trònic Configura la integració ViCare. Per generar la clau API, vés a https://app.develope...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
...gració ViCare. Per generar la clau API, vés a https://app.developer.viessmann.com ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMBLA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «amb la»? Correcte si és del v. ‘amblar’.
Suggeriments: amb la
...peratura exterior Intercanvi d'energia ambla xarxa Producció d'energia solar, aque...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vilfo/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Token d'accés Amfitr...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (8)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accesstoken, configflow,
En anglès: Smart, common,
Tot majúscules: VIZIO,
CamelCase: SmartCast,
Amb símbol: %key, accesstoken%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder
...martCast amb el mateix número de sèrie. Per poder configurar-ho, has d'eliminar l'entrada...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...ulari i segueix amb els següents passos per completar la vinculació. Procés de vinculació co...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...om Només necessites un 'token' d'accés per configurar els televisors. Si estàs configurant un...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...encara no en tens un, deixa-ho en blanc per poder fer el procés de vinculació. Aplicacio...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)
Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però
...exió Aquesta entrada ja s'ha configurat però el nom, les aplicacions i/o les opcions...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po-translated-only.po:217(#27)
# Source: /home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_setting.fields.new_value.name
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vlc_telnet/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vodafone_station/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: DSL,
CamelCase: xDSL,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/voip/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Assist,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar
...iguració. Rep trucades de veu sobre IP per interactuar amb Assist. Trucada en curs Xarxa d'A...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/volumio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Volumio,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rror inesperat Vols afegir el Volumio (`{name}`) a Home Assistant? Volumio desc...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...esperat Vols afegir el Volumio (`{name}`) a Home Assistant? Volumio descobert ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/volvooncall/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...esperat Permet l'engegada / bloqueig / etc, remot. Contrasenya Regió Sistema d'...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vulcan/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Vulcan,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wake_on_lan/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (12)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...paquet màgic. El valor predeterminat és `255.255.255.255` i normalment no es modi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... valor predeterminat és `255.255.255.255` i normalment no es modifica. Port al q...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...paquet màgic. El valor predeterminat és `9` i normalment no es modifica. Adreça ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...quet màgic. El valor predeterminat és `9` i normalment no es modifica. Adreça MA...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...paquet màgic. El valor predeterminat és `255.255.255.255` i normalment no es modi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... valor predeterminat és `255.255.255.255` i normalment no es modifica. Port al q...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...paquet màgic. El valor predeterminat és `9` i normalment no es modifica. Envia u...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...quet màgic. El valor predeterminat és `9` i normalment no es modifica. Envia un ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...paquet màgic. El valor predeterminat és `255.255.255.255` i normalment no es modi...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... valor predeterminat és `255.255.255.255` i normalment no es modifica. Adreça de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...paquet màgic. El valor predeterminat és `9` i normalment no es modifica. Port de...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...quet màgic. El valor predeterminat és `9` i normalment no es modifica. Port de d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a despertar
...o es modifica. Envia un 'paquet màgic' per despertar un dispositiu que admeti 'Wake-On-LAN'....
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: ICP,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po-translated-only.po:105(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.number.maximum_charging_current.name
msgid "Maximum charging current"
msgstr "Corrent de càrrega màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po-translated-only.po:111(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.number.maximum_icp_current.name
msgid "Maximum ICP current"
msgstr "Corrent màxim d'ICP"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po-translated-only.po:172(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.icp_max_current.name
msgid "Max ICP current"
msgstr "Corrent màxim d'ICP"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po-translated-only.po:184(#27)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max_charging_current.name
msgid "Max charging current"
msgstr "Corrent de càrrega màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/waqi/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Amb símbol: PM2.5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...erat Ubicació Selecciona una ubicació per obtenir l'estació de mesura més propera. Númer...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/water_heater/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: entityname,
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...FF ON Temperatura actual Temperatura objectiu màx. Temperatura objectiu mín. Temper...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
... Temperatura objectiu màx. Temperatura objectiu mín. Temperatura objectiu superior Te...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/water_heater/json-ca.po-translated-only.po:114(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/water_heater/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity_component._.state_attributes.max_temp.name
msgid "Max target temperature"
msgstr "Temperatura objectiu màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/water_heater/json-ca.po-translated-only.po:120(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/water_heater/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity_component._.state_attributes.min_temp.name
msgid "Min target temperature"
msgstr "Temperatura objectiu mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watergate/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name, username,
CamelCase: WattTime,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (3)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
... Introdueix la latitud i la longitud a monitoritzar: Ubicació Tria una ubicació a monitor...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar
...oritzar: Ubicació Tria una ubicació a monitoritzar: Contrasenya Torna a introduir la con...
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorada
...uari i contrasenya: Mostra la ubicació monitoritzada al mapa Configuració de WattTime
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.coordinates.description
msgid "Input the latitude and longitude to monitor:"
msgstr "Introdueix la latitud i la longitud a monitoritzar:"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.location.description
msgid "Pick a location to monitor:"
msgstr "Tria una ubicació a monitoritzar:"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:130(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.show_on_map
msgid "Show monitored location on the map"
msgstr "Mostra la ubicació monitoritzada al mapa"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/waze_travel_time/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weather/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: getforecast,
En anglès: weather,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherflow/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherflow_cloud/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: WeatherFlow,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherkit/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: WeatherKit,
Amb dígit: p8,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/webmin/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: inode, mountpoint,
Primera lletra majúscula: Inodes,
En anglès: name, swap,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)
Missatge: Reviseu la concordança de «disponibles» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: disponible
...isponible {mountpoint} Inodes del disc disponibles {mountpoint} Inodes totals del disc {m...
Missatge: Reviseu la concordança de «utilitzats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: utilitzat
... del disc {mountpoint} Inodes del disc utilitzats {mountpoint} Utilització inode del dis...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/webostv/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (21)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: webostv,
En anglès: BLUE, DASH, EXIT, Endpoint, INFO, Image, LEFT, MENU, RIGHT, Smart, YELLOW, endpoint, images, payload, static,
Tot majúscules: CHANNELDOWN, CHANNELUP, VOLUMEDOWN, VOLUMEUP,
CamelCase: webOS,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar
...l mètode API. Entitat Dades opcionals per proporcionar a l'endpoint, en format de parell(s) de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... Comanda Envia al televisor la comanda per canviar la sortida de so. Nom(s) de les entita...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)
Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia
...ar. Vinculació de TV webOS Fes clic a envia i accepta la sol·licitud de vinculació ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !
...ol·licitud de vinculació del televisor.  ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «XARXA»?
Suggeriments: XARXA
..., DASH, INFO, ASTERISC, CC, EXIT, MUTE, RED, GREEN, BLUE, YELLOW, VOLUMEUP, VOLUMED...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ATURE; INTERROMPO; PARE; FAIG PAUSA; POSE EN PAUSA
...LUMEDOWN, CHANNELUP, CHANNELDOWN, PLAY, PAUSE, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 i 9. Botó ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weheat/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wemo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Wemo,
En anglès: push,
CamelCase: WeMo,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...a útil del filtre Configura la humitat objectiu dels dispositius humidificadors WeMo. ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...spositius humidificadors WeMo. Humitat objectiu. Humitat objectiu Configura humitat ...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...adors WeMo. Humitat objectiu. Humitat objectiu Configura humitat
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ush' automàtiques han d'estar activades per utilitzar esdeveniments de pulsació llarga Error...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/whirlpool/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ada,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_RENTAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: rentada; rentatge; rentament
... remull Cicle de centrifugat Cicle de rentat Retard en compte enrere Retard en pau...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postcicle
Més informació
...ó Executant cicle principal Executant post-cicle Mode diagnòstic de servei Configurant...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/whois/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: whois,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wiffi/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: WIFFI,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
US | 1 |
Total: | 1 |
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)
Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació
El port del servidor que ja està en us. El port del servidor ja està configur...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wilight/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: WiLight,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/withings/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
Primera lletra majúscula: Reautenticar, Withings,
En castellà: Zumba,
En francès: BMX,
CamelCase: OAuth,
Amb dígit: SpO2,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: Són
Més informació
...çada Hidratació Aigua intracel·lular Son lleuger Freqüència cardíaca màxima Fr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)
Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Multiesport
...Caminar interior Peses Arts marcials Multi esport Cap activitat Altre Rem Rugbi Córr...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WINDSURF (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Surf de vela; Planxa de vela
...ó Tenis Voleibol Caminar Waterpolo Windsurf Lluita Ioga Zumba
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wiz/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
CamelCase: WiZ,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
... IP buida, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Velocitat d'efecte
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (5)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF, name,
Tot majúscules: BSSID, RSSI, WLED,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...mb Home Assistant. Vols afegir el WLED `{name}` a Home Assistant? Dispositiu WL...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Assistant. Vols afegir el WLED `{name}` a Home Assistant? Dispositiu WLED desc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
... estimat Memòria disponible Nombre de LEDs Corrent màxim IP Temps en funcioname...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po-translated-only.po:166(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.estimated_current.name
msgid "Estimated current"
msgstr "Corrent estimat"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po-translated-only.po:184(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.info_leds_max_power.name
msgid "Max current"
msgstr "Corrent màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wmspro/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (14)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: combi,
En anglès: Spread, WOLF,
Tot majúscules: BMS, DHW, KF, TPW,
CamelCase: AutoOffCool, AutoOnCool, DHWPrior, PermCooling, SmartGrid, SmartHome, SmartSet,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: antilegionel·la
Més informació
...rocés Retrocés aturat Activat Funció anti-legionel·la Aturada OT Protecció contra gelades O...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Postdescàrrega
Més informació
... Bomba del circuit escalfador en marxa Post-descàrrega Només caldera Mode paral·lel Mode fe...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Anticicle
Més informació
...tabilització En espera Inicia Error Anti-cicle Interruptor remot de telèfon Prova T...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aturat Ot; Aturats Ots
...urat Activat Funció anti-legionel·la Aturada OT Protecció contra gelades OT Desactiva...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge
...tra gelades Pressió del gas Mode BMS Monitorització de gradient Mode calefacció Caldera a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dT.
...u Mode solar Mode econòmic Economia dT massa ample 'Spread' KF Estabilitzaci...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po-translated-only.po:248(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.state.state.gradienten_uberwachung
msgid "Gradient monitoring"
msgstr "Monitorització de gradient"
[note]
rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/workday/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...Dia laborable'. Selecciona el país de {title} Subdivisió de país Estat, territori,...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...aborable'. Selecciona la província de {title} El país configurat de {title} no exis...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...ncia de {title} El país configurat de {title} no existeix Format de data incorrecte...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...aborable'. Selecciona la província de {title} La província configurada del país {co...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...ncia configurada del país {country} de {title} no existeix Format de data incorrecte...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...es laborables País Selecciona un país per utilitzar-lo al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...cciona una província del país {country} per utilitzar-la al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...cciona una província del país {country} per utilitzar-la al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/workday/json-ca.po-translated-only.po:511(#69)
# Source: /home-assistant-backend/translations/workday/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data_description.excludes
msgctxt "68"
msgid ""
"Select which weekdays to exclude as workdays.\n"
"The key `holidays` adds those for the configured country, customizable by "
"all the settings below. Read the documentation on how to use them correctly."
msgstr "Llista de dies laborables a excloure"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/workday/json-ca.po-translated-only.po:544(#73)
# Source: /home-assistant-backend/translations/workday/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data_description.workdays
msgctxt "72"
msgid "Select which weekdays to include as possible workdays."
msgstr "Llista de dies laborables"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/worldclock/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ws66i/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wyoming/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon,
En anglès: Assist, OFF, endpoint,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xbox/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_aqara/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Primera lletra majúscula: Aqara,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
... interfície Nom d'amfitrió o adreça IP invàlids, consulta https://www.home-assistant.io...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: bindkey, subtype,
En anglès: broadcast, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
... interval de 'broadcast' lent. Confirma per afegir aquest dispositiu de totes maneres, i l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar
...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 32 ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar
...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 24 ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...st dispositiu durant l'últim minut, per tant no estem segurs de si aquest dispositiu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...e Mi (recomanat) Introdueix la clau de xifrat manualment Clau d'enllaç (bindkey) Le...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (13)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: configflow, remotecontrolmove, remotecontrolstart, remotecontrolstop, subdispositius,
Primera lletra majúscula: Aqara, Miio,
En anglès: Cloud, OFF, common, name,
Amb símbol: %key, alreadyconfigureddevice%,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
... ja està en curs Informació incompleta per configurar el dispositiu, no s'ha proporcionat cap...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...g/addons/bindings/miio/#country-servers per obtenir el servidor al núvol. Model de disposi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
.../xiaomimiio#retrieving-the-access-token per saber com fer-ho. Tingues en compte que aques...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ornar a autenticar-se amb el teu compte per poder actualitzar els tokens o afegir credenc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...ontrasenya i el país Utilitza el núvol per obtenir subdispositius connectats ID de l'enti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
... Escena Defineix la ranura utilitzada per desar la comanda IR. Ranura Temps màxim d'e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rat en mode de control remot mitjançant `remotecontrolstart`. Durada del movimen...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...rol remot mitjançant `remotecontrolstart`. Durada del moviment. Durada Rotació...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...'aspirador. Després, podràs moure'l amb `remotecontrolmove`. Quan acabis, crida a...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...s, podràs moure'l amb `remotecontrolmove`. Quan acabis, crida a `remotecontrolsto...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...emotecontrolmove`. Quan acabis, crida a `remotecontrolstop`. Inicia control remo...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... Quan acabis, crida a `remotecontrolstop`. Inicia control remota aspirador Atur...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament
[%key::common::configflow::abort::alreadyconfigureddevice%] El flux de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...denada X Coordenada-Y. Coordenada Y. Vés a (aspirador) Controla a distància l'a...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: remot aspirador; remots aspiradors; remota aspiradora; remotes aspiradores
... a `remotecontrolstop`. Inicia control remota aspirador Atura el control remot de l'aspirador....
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:1066(#163)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.remote_learn_command.name
msgid "Remote learn command"
msgstr "Aprèn comandament remot"
[note] rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:1314(#202)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_goto.fields.y_coord.name
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:1357(#208)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_remote_control_move.fields.rotation.name
msgctxt ".services.vacuum_remote_control_move.fields.rotation.name"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:1412(#216)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_remote_control_move_step.fields.rotation.name
msgctxt "215"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yale/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yale_smart_alarm/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: OFF,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yalexs_ble/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (6)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Slot, address, advertisements, name, push, slot,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...utilitzes la integració al núvol August per obtenir la clau, és possible que puguis evitar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ntre 0 i 255) Consulta la documentació per saber com trobar la clau de fora de línia. Si...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...tilitzant la integració al núvol August per obtenir la clau, és possible que hagis de reini...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...trodueix la clau actualitzada del pany {title} amb adreça {address}. Si utilitzes la ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yamaha/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yamaha_musiccast/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: ssdp,
En anglès: OFF, Surround, name,
En castellà: Neo,
Tot majúscules: DTS,
CamelCase: MusicCast,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (4)
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic
...inuts 90 minuts OFF Automàtic Dolby ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic ...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic
... OFF Automàtic Dolby ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula D...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic
... ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula Dolby ProLogic 2x Música...
Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic
...oc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula Dolby ProLogic 2x Música Dolby Surround DTS Neo:6 Ci...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EQUILIBRAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Equilibratge; Equilibrament
...ivada Sincronització d'àudio Activada Equilibrat Sincronització dels llavis Amb compre...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yardian/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yeelight/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (7)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: musicmode,
Primera lletra majúscula: Ambilight,
En anglès: OFF, id, true,
Tot majúscules: HSV,
CamelCase: NightLight,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar
...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Llum nocturna Ambilight ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...ctiva musicmode. Utilitza true o false per activar/desactivar musicmode. Mode de música ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca
...o desactiva musicmode. Utilitza true o false per activar/desactivar musicmode. Mode...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docsurl, yolink,
En anglès: OFF, name,
CamelCase: OAuth,
Amb dígit: Botó1, Botó2, Botó3, Botó4,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po-translated-only.po:102(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The yolink integration needs to re-authenticate your account"
msgstr "La integració yolink ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/youless/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/youtube/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: supporturl,
En anglès: message, name,
CamelCase: OAuth,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...tà configurat Crea un canal de YouTube per poder utilitzar aquesta integració. Pots trob...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... d'estar subscrit als canals de YouTube per poder afegir-los. S'han rebut dades token in...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zamg/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: zamg,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zerproc/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zeversolar/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid
...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids S'ha esgotat el temps màxim d'espera p...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir
...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Amfitrió En...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (30)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: coordinatorbackup, docsrecommendedadaptersurl, firmwaretype, json, multiprotocol, repairurl, sourceieee, subtype, zha, zigbee,
En anglès: Automation, OFF, Squawk, Thread, diff, endpoint, hue, name, squawk, squawks,
Tot majúscules: HVAC, IAS, LQI, RSSI, WD, ZCL, ZHA,
CamelCase: deCONZ,
Amb dígit: Zigbee2MQTT,
Amb símbol: - Strobe,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (12)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...tat manual Formació de xarxa Ruta del port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port sèrie Vols configurar {name}? Vols configur...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...ort Control de flux de dades Ruta del port sèrie al dispositiu Introdueix la configurac...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...positiu Introdueix la configuració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescr...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...uració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescriu permanentment l'adreça IEE...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...tat manual Formació de xarxa Ruta del port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port sèrie Reconfiguració de ZHA Desconnecta la ...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...ort Control de flux de dades Ruta del port sèrie al dispositiu Introdueix la configurac...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...positiu Introdueix la configuració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescr...
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie
...uració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescriu permanentment l'adreça IEE...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...No es recomana la ràdio Codi necessari per activar accions Nombre d'intents de codi erron...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar
...e d'intents de codi erronis consecutius per disparar una alarma Codi mestre per als panells...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...ramari multiprotocol: ({firmwaretype}). Per utilitzar la ràdio exclusivament amb ZHA, has d'i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...s del fabricant de la teva ràdio Zigbee per saber com fer-ho. S'ha detectat una ràdio Zi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...des s'uneixin a la xarxa Zigbee. Temps per permetre unions. Durada Adreça IEEE del node q...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emetre
...sta acció utilitza les capacitats de WD per emetre un pols ràpid audible/visible anomenat ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a variar
...ció ZCL). Aquest atribut està dissenyat per variar la sortida de llum estroboscòpica (la b...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (5)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...pcions globals Envia efecte a tots els LEDs Envia efecte a un LED individual Squa...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...l botó Color predeterminat de tots els LEDs apagats Color predeterminat de tots el...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
...pagats Color predeterminat de tots els LEDs encesos Intensitat predeterminada de t...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
... Intensitat predeterminada de tots els LEDs apagats Intensitat predeterminada de t...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED
... Intensitat predeterminada de tots els LEDs encesos Número Durada del temporitzad...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...uració de xarxa** o utilitzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. Pujada de còpia de seg...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...uració de xarxa** o utilitzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...litzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. Pujada de còpia de seg...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:159(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.choose_serial_port.data.path
msgctxt ".config.step.choose_serial_port.data.path"
msgid "Serial Device Path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:229(#29)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.manual_port_config.data.path
msgctxt ".config.step.manual_port_config.data.path"
msgid "Serial device path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:566(#79)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .device_automation.trigger_subtype.face_any
msgid "With any/specified face(s) activated"
msgstr "Amb qualsevol o alguna de les cares especificades activades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:2591(#406)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.choose_serial_port.data.path
msgctxt "405"
msgid "Serial Device Path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:2692(#420)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.manual_port_config.data.path
msgctxt "419"
msgid "Serial device path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zodiac/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot majúscules: YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads zones from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les zones des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (11)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: devicename, entityname, subtype, websocket, zwavejs,
En anglès: Endpoint, Ping, channel, name, ping,
Tot majúscules: RSSI,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...és s'aplica quan el tipus d'operació és `constant`. Temps de bloqueig automàtic ...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...ca quan el tipus d'operació és `constant`. Temps de bloqueig automàtic Activa l...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «una»?
Suggeriments: una; ona; la; en
...ix que el configurat anteriorment. Crea na entrada de configuració nova per al dis...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:173(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.configure_addon.data.usb_path
msgctxt ".config.step.configure_addon.data.usb_path"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:860(#126)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.configure_addon.data.usb_path
msgctxt "125"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:1836(#260)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_lock_configuration.fields.twist_assist.description
msgid "Enable Twist Assist."
msgstr "Activa l'assistència Twist"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_me/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (12)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addonurl, findtoken, findurl, localtoken, localurl, remoteurl,
En anglès: Smart, Way, find,
Lletra solta: Z, z,
Tot majúscules: UUID,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir
...vidor Z-Way i el 'token' d'accés Z-Way. Per obtenir el 'token', vés a la interfície d'usuar...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...nicia sessió a Z-Way via find.z-wave.me per fer-ho).
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (2)
Missatge: Pronom feble solt.
...y a través de l'accés remot find.z-wave.me: URL: {findurl} Token: {findtoken} Exe...
Missatge: Pronom feble solt.
... (inicia sessió a Z-Way via find.z-wave.me per fer-ho).
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves
... d'accés Z-Way. Per obtenir el 'token', vés a la interfície d'usuari de Z-Way, Smar...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNNE_COMMA_PRONOMFEBLE (1)
Missatge: La coma és probablement incorrecta entre pronom i verb.
Suggeriments: me
...Si et connectes a través de find.z-wave.me, has d'utilitzar un 'token' d'abast glob...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (224)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: addon, afterbefore, bootloader, checksum, companionlink, currentpath, dashboardtitle, deletable, devicedatabase, documentationlink, enabledisable, entryname, errno, everyinterval, executiontime, flowdomainname, freespace, hasseconds, hassecondsorminutes, homeassistant, homeassistantcloud, integrationname, mdi, multiprotocol, nomicona, onthexth, percentused, psk, relativetime, selectordinal, serialnumber, ssid, supportedbrand, supportedhardwarelink, systemhealth, timeafter, timebefore, timestamp, url, wakeword, webhook, wpa, yaml,
Primera lletra majúscula: Github, Nabu, Webhook, Webhooks, Withings,
En anglès: AND, Assist, Blueprint, Blueprints, Callback, Cloud, Companion, Electricity, Endpoint, INFO, Maps, Matter, Piper, RX, Setback, TX, Thread, Topic, VAT, above, action, after, alias, assistants, attribute, author, before, below, blueprint, blueprints, boot, bug, callback, commissioning, companion, condition, count, counter, day, delay, device, domain, driver, duration, end, endpoint, entities, entity, every, fabrics, few, forums, group, hours, id, integration, items, leave, level, list, max, message, mount, name, names, null, number, offset, one, option, other, path, payload, ping, platform, progress, provider, reason, response, seconds, select, selected, sentence, service, setback, size, source, special, start, state, states, storage, string, sunrise, sunset, tag, targets, term, time, topic, trigger, true, twitter, two, type, types, undefined, user, zone,
En castellà: HAOS,
En francès: RTT,
Tot majúscules: ACK, CIFS, DSK, FQDN, HH, LQI, MQTT, NAK, NFS, NVM, RSSI, STT, TAV, TLV, TTS, WEP, YAML, ZHA,
CamelCase: OAuth, OwnTracks, QoS, SmartStart, afterChoice, afterOffset, afterOffsetChoice, backupId, beforeChoice, beforeOffset, beforeOffsetChoice, chosenAction, dBm, deviceSlug, eventChoice, eventTypes, fromChoice, fromString, fromUsed, hasAttribute, hasCalendar, hasDay, hasDuration, hasEntity, hasMedia, hasMediaPlayer, hasReason, hasTime, hasTimeAndDay, hoursChoice, hoursWithOrdinal, mediaPlayer, minutesChoice, minutesWithOrdinal, numberOfAdditionalConditions, numberOfEntities, numberOfStates, numberOfZones, offsetChoice, secondsChoice, secondsWithOrdinal, startCommissioning, toChoice, toString, toUsed, triggeredBy, triggeredPath,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (117)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir
...atius utilitzats pels assistents de veu per referir-se a aquesta planta. Àrees Estableix ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar
...positius i entitats. Es poden utilitzar per filtrar a la interfície d'usuari o utilitzar-le...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
...egir l'etiqueta i prem el botó d'edició per assignar-hi les etiquetes. Vols eliminar l'etiq...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a organitzar
... Entitats Àrees Les àrees s'utilitzen per organitzar la situació dels dispositius. Aquesta i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ació serà utilitzada per Home Assistant per ajudar-te a organitzar millor la teva interfíc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a col·locar
... les integracions amb altres sistemes. Per col·locar dispositius en una àrea, utilitza l'enl...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar
... en una àrea, utilitza l'enllaç de sota per anar a la pàgina d'integracions i, a continu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
..., fes clic a una integració configurada per accedir a les targetes del dispositiu. Pàgina ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir
...atius utilitzats pels assistents de veu per referir-se a aquesta àrea. Eliminar {name}? A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sincronitzar
...dades de configuració de Home Assistant per sincronitzar aquesta còpia de seguretat amb Home Ass...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar
... xifrada. Proporciona la clau de xifrat per desxifrar-la. La clau de xifrat proporcionada és...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar
...xifraran amb la mateixa clau utilitzada per restaurar aquesta còpia. Clau de xifrat Reinici...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...Totes les còpies de seguretat es xifren per mantenir les teves dades privades i segures. Et ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer
...istant la pujarà a aquestes ubicacions. Per fer còpies de seguretat manuals, pots utili...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ada l'antiga clau juntament amb la nova per poder mantenir l'accés a totes les còpies de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir
...Totes les còpies de seguretat es xifren per mantenir les teves dades privades i segures. Et ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...esar la clau de xifrat en un lloc segur per poder tenir accés, sempre, a les teves còpies...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar
...ó de Home Assistant El mínim necessari per restaurar el sistema. El mínim necessari per res...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restaurar
...staurar el sistema. El mínim necessari per restaurar el sistema. Sempre s'inclou a les dades...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...de xifrat de seguretat. La necessitaràs per poder restaurar les còpies de seguretat de Ho...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar
...da. Pots utilitzar totes les ubicacions per desar-hi còpies de seguretat personalitzades....
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...Almenys has de seleccionar una ubicació per crear una còpia de seguretat. Clau de xifrat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir
...n un lloc segur, ja que la necessitaràs per accedir a la teva còpia de seguretat i permetre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure
...us d'etiqueta. Utilitza {companionlink} per escriure aquesta etiqueta a una etiqueta NFC pro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
... pots configurar la seva monitorització per controlar la quantitat d'energia que s'emmagatzem...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ó sobre com començar. Tria una entitat per fer-li el seguiment d'energia Seguint ener...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir
...n necessitin obtenir-ne dades (per ex., per reproduir text-a-veu o mèdia allotjada localment)...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a diagnosticar
...stres Visualitza i cerca els registres per diagnosticar problemes Detalls de registre ({level}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desplaçar
...ls registres Registres nous - fes clic per desplaçar-te No s'ha trobat el proveïdor de regi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...Crea conjunts de panells personalitzats per controlar la teva casa Aquest és el panell per d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...tualitzar? Has d'actualitzar la pàgina per completar l'eliminació. Vols actualitzar-la ara? ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...una subscripció al núvol (Cloud) activa per utilitzar els serveis de veu al núvol. Subscriu-...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a reproduir
...u no es pot connectar a Home Assistant Per reproduir àudio, el dispositiu amb l'assistent de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... veu s'ha de connectar a Home Assistant per obtenir els fitxers. Les proves internes mostre...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...orna-ho a provar Digues ''{wakeword}'' per activar el dispositiu La configuració continua...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assegurar
...i despert. Torna a dir ''{wakeword}'' Per assegurar que la paraula d'activació funcioni. C...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
... silenciat Activa el so del dispositiu per continuar. Canvia la paraula d'activació Aquest...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...estes són les frases que pots utilitzar per activar el dispositiu i que comenci a escoltar ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...tu Instal·la complements o contenidors per executar-ho al teu propi sistema. Es necessita u...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tenir
...stema. Es necessita un maquinari potent per tenir respostes ràpides. Configura La potèn...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...hisper i Piper. Llegeix la documentació per saber com instal·lar-los. La instal·lació de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...utomatitzacions. Ves a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...itzacions han de tenir un identificador per poder-ne fer un seguiment de l'històric. Afeg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar
...una categoria a aquesta automatització Per assignar una categoria a una automatització, ha ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...automatització, vols prendre el control per poder editar-la? Executa accions Canvia el ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...itzacions han de tenir un identificador per poder-ne fer un seguiment de l'històric. Afeg...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a corregir
...els canvis pendents. Prem a 'cancel·la' per corregir els errors abans de continuar per evita...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
... corregir els errors abans de continuar per evitar la pèrdua dels canvis pendents, o conti...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...ors d'aquesta llista es poden utilitzar per iniciar la teva automatització. Més informació...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...a casa''. Pots utilitzar blocs avançats per crear condicions més sofisticades. Més infor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar
... en un disparador i selecciona Edita ID per assignar-ne un. Disparador Comprova si l'autom...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
... llums''. Pots utilitzar blocs avançats per crear seqüències d'accions més sofisticades. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur
... Espera a què una plantilla sigui certa per dur a terme una seqüència d'accions. Esper...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur
... temps d'espera Espera a un disparador per dur a terme una seqüència d'accions. Esper...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar
...{path}. Baixa les traces i utilitza-les per informar d'un error o 'bug'. Les entrades de re...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... editar scripts. Ves a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar
...a categoria a aquest programa (script) Per assignar una categoria a un programa (script), h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar
...nitat Nom Icona Utilitza els scripts per executar una seqüència d'accions. Traces Més i...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
...ió de l'script, vols prendre el control per poder editar-lo? Aquest script no es pot edi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... editar escenes. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar
...ssignar una categoria a aquesta escena Per assignar una categoria a una escena, ha de tenir...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a editar
...a i eliminar-ne dispositius o entitats. Per editar completament, canvia al mode edició en ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...ncret que escullis per aquesta escena. Per afegir els dispositius que vulguis incloure a ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
... es poden afegir entitats individuals. Per afegir entitats individuals a l'escena, canvia...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir
...orreu electrònic i t'enviarem un enllaç per restablir la contrasenya. Correu electrònic Cor...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...abliment Consulta el correu electrònic per obtenir instruccions sobre com restablir la tev...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...nicia la prova gratuïta Crea un compte per iniciar la prova gratuïta d'un mes amb Home Ass...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar
... {email} i obre l'enllaç de confirmació per continuar. Compte creat! Consulta el correu elec...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...te creat! Consulta el correu electrònic per obtenir instruccions sobre com activar el compt...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...ats a l'aplicació Alexa i utilitzar-los per crear rutines. No s'ha pogut {enabledisable}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar
...ositius de seguretat Introdueix un PIN per interactuar amb dispositius de seguretat. Aquests d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...ositius de seguretat Introdueix un PIN per utilitzar dispositius de seguretat Mostra entita...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar
... Qualsevol cosa que estigui configurada per disparar-se a través d'un webhook pot disposar d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...uestes entitats. Les hauràs d'editar tu per utilitzar els nous identificadors. {count} {coun...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar
... ella. Utilitza el registre d'entitats per canviar el nom, canviar l'ID o eliminar l'entra...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer
...ositiu de seguiment Tria un dispositiu per fer-li el seguiment Elimina Crea Actuali...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...ració configurada. Prem al botó de sota per afegir la teva primera integració! No hi ha c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
...integració encara no estigui disponible per configurar-se a través de la interfície d'usuari. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...rna a carregar Reinicia Home Assistant per acabar d'eliminar aquesta integració La integ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...nat a carregar Reinicia Home Assistant per acabar de carregar aquesta integració Reinici...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...sta integració Reinicia Home Assistant per acabar de desactivar aquesta integració Reini...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...sta integració Reinicia Home Assistant per acabar d'activar aquesta integració Desactiva...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...equereix que visitis un lloc web extern per completar-lo. Ves al lloc web Espera, s'està in...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...ació {integration} no està configurada Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessite...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir
...nçar la configuració de {integration}. Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessite...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar
...icant tots els punts de l'API de gestió per assegurar-nos que limiten correctament l'accés al...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
... Afegeix credencials OAuth s'utilitza per donar accés a Home Assistant a informació d'a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar
...dio Thread té el multiprotocol activat Per canviar el canal quan la ràdio Thread tingui el...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ns o {documentationlink} del dispositiu per saber com fer-ho. la documentació Els dispo...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar
...ositiu Clústers Selecciona un clúster per visualitzar-ne els atributs i comandes. Atributs ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar
... comanda Zigbee Selecciona una comanda per interactuar-hi. Dispositiu trobat Iniciant consul...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...itius Introdueix les dades necessàries per crear un nou grup Zigbee Nom del grup ID de...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emetre
... Grups vinculables Selecciona un grup per emetre una comanda de vinculació. Selecciona ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular
...nda de vinculació. Selecciona clústers per vincular-los al grup seleccionat. Vincula grup ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar
...ltres fonts d'interferència de 2,4 GHz. Per eliminar-les, utilitza un cable extensor USB i a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...sitius amb bateria han d'estar desperts per actualitzar-ne la configuració. Consulta el manual ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ació. Consulta el manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Aquest paràmetre de ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...alitzada Pots utilitzar aquesta secció per obtenir/establir paràmetres de configuració per...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...eix les instruccions del teu dispositiu per activar la vinculació al dispositiu. Com vols ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular
...b SmartStart, pots escanejar el codi QR per vincular-lo fàcilment. Escaneja codi QR No s'h...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a concedir
...n ('callback') d'usuari de seguretat S2 per concedir classes de seguretat i/o validar el DSK...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...eix les instruccions del teu dispositiu per activar l'exclusió al dispositiu. No s'ha pogu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...s un cop d'ull al manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Pots tancar aquest d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar
...e microprogramari que vulguis utilitzar per actualitzar {device}. Tingues en compte que un cop ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar
...zació del microprogramari està a llesta per enviar-se a {device}, però el dispositiu està ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar
...rò el dispositiu està adormit; activa'l per iniciar l'actualització. Si tanques aquest dià...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tornar
...icroprogramari de {device}: {message}. Per tornar a intentar l'actualització del micropro...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...s un cop d'ull al manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Pots tancar aquest d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accelerar
...pot tardar una estona. És possible que, per accelerar el procés, hagis de despertar dispositi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
.... Consulta el manual del teu dispositiu per obtenir instruccions sobre com despertar-lo. I...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar
...dispositiu. Compartició de dispositiu Per continuar, selecciona {startCommissioning}. A con...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...egistres. El teu dispositiu està llest per afegir-se a una altra plataforma Matter. Amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar
...ix el codi de compartició a continuació per finalitzar la configuració. Copia el codi Consel...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar
...es analítiques Aprèn a compartir dades per millorar Home Assistant Analítiques bàsiques A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ormació anònima de la teva instal·lació per ajudar a millorar Home Assistant i ajudar-nos ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
... el trànsit multidifusió. Cal reiniciar per aplicar la configuració. Informació IP Emmaga...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar
...a no és compatible amb aquest amfitrió Per utilitzar l'emmagatzematge en xarxa, has d'utilit...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (31)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...de xifrat per desxifrar-la. La clau de xifrat proporcionada és incorrecta. Torna-ho a...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...n aquest sistema. Introdueix la clau de xifrat d'aquesta còpia de seguretat. Després ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...a per restaurar aquesta còpia. Clau de xifrat Reiniciant Home Assistant Restaurant ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ne el funcionament ràpidament. Clau de xifrat Totes les còpies de seguretat es xifre...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...rar les teves dades amb aquesta clau de xifrat. Configuració de còpies de seguretat a...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...rea còpia de seguretat Desa la clau de xifrat actual Les còpies de seguretat fetes a...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...abans que s'emetés aquesta nova clau de xifrat continuaran utilitzant la clau antiga. ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... les còpies de seguretat. Nova clau de xifrat Totes les còpies de seguretat futures ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...tat futures utilitzaran la nova clau de xifrat. El xifrat manté les teves còpies de se...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... utilitzaran la nova clau de xifrat. El xifrat manté les teves còpies de seguretat pri...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... seguretat privades i segures. Clau de xifrat canviada Canvia la clau de xifrat Fet...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...u de xifrat canviada Canvia la clau de xifrat Fet Estableix la clau de xifrat Tote...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...au de xifrat Fet Estableix la clau de xifrat Totes les còpies de seguretat es xifre...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...rar les teves dades amb aquesta clau de xifrat. Clau de xifrat configurada Estableix...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...es amb aquesta clau de xifrat. Clau de xifrat configurada Estableix la clau de xifra...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ifrat configurada Estableix la clau de xifrat Fet Clau de xifrat Assegura't de des...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...tableix la clau de xifrat Fet Clau de xifrat Assegura't de desar la clau de xifrat ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... xifrat Assegura't de desar la clau de xifrat en un lloc segur per poder tenir accés,...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... Et recomanem que desis aquesta clau de xifrat en un lloc segur. Baixa Baixa l'antic...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... Et recomanem que desis aquesta clau de xifrat en un lloc segur. Baixa Mostra la mev...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...c segur. Baixa Mostra la meva clau de xifrat Mantingues la teva clau de xifrat priv...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...u de xifrat Mantingues la teva clau de xifrat privada. Mostra Canvia la clau de xif...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...rat privada. Mostra Canvia la clau de xifrat Totes les còpies de seguretat futures ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...tat futures utilitzaran aquesta clau de xifrat. Canvia Estableix la clau de xifrat ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...e xifrat. Canvia Estableix la clau de xifrat Configura una clau de xifrat per a les...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... kit d'emergència conté la teva clau de xifrat de seguretat. La necessitaràs per poder...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...tant. Data: Instància: URL: Clau de xifrat: Per a més informació, visita {link} ...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... crear una còpia de seguretat. Clau de xifrat Guarda aquesta clau de xifrat en un ll...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
... Clau de xifrat Guarda aquesta clau de xifrat en un lloc segur, ja que la necessitarà...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...ergència i desa-la en un lloc segur. El xifrat manté les teves còpies de seguretat pri...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...sponent. No s'han trobat paràmetres de xifrat coincidents entre el controlador i el n...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (22)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...acions Copia Emès per {integration} {date} per {integration} Reparació Reparar ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... Això deixarà de funcionar a la versió {version}. Soluciona-ho abans d'actualitzar. Ig...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ns d'actualitzar. Ignorat a la versió {version} Aquest problema ha estat ignorat a la...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... problema ha estat ignorat a la versió {version}. Crea planta Actualitzar la planta ...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: creieu; creïs; creia; creus; creix; crees; creï; cries; cranis; creies
...nt. Aquesta ubicació s'utilitzarà quan creis una còpia de seguretat mitjançant les a...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...ertificat Renovació del certificat el {date} Més informació Connexions WebRTC Ho...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
...iva {type} {type} està desactivat per {cause}. Usuari Integració Entrada de confi...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
... Problemes coneguts Elimina Eliminar {title}? Els seus dispositius i entitats s'el...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...activar aquesta integració Desactivar {title}? Els seus dispositius i entitats es d...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...Connectat mitjançant Microprogramari: {version} Maquinari: {version} Versió: {versio...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...Microprogramari: {version} Maquinari: {version} Versió: {version} Número de sèrie: {...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...ersion} Maquinari: {version} Versió: {version} Número de sèrie: {serialnumber} Entr...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
...egistres Desactivada Desactivada per {cause} usuari integració dispositiu Integ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Brand» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: brandi; Brando; rand; branda; Brenda; Brent; Erand; bran; branc; brando
... configurada Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessites tenir {supportedhar...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Brand» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: brandi; Brando; rand; branda; Brenda; Brent; Erand; bran; branc; brando
...ntegration}. Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessites tenir la integració...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...brica Desconegut Z-Wave Plus Versió {version} Estadístiques Aquest dispositiu util...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic
...t dispositiu. Vols eliminar el teixit {fabric} del dispositiu? Estàs segur que vols ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic
...ositiu? Estàs segur que vols eliminar {fabric} del dispositiu? No podràs controlar/ac...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic
...produït un error en eliminar el teixit {fabric} L'acció no ha tingut èxit. Consulta e...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Discord» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Discord; discurs; descord; dicord; discorda; discorde; discordi; discordo; discordà; discordí
...nitat a través de {forums}, {twitter}, {discord}, {blog} o {newsletter} X (abans Twitt...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
...litzar Home Assistant Operating System {version} o superior Ves a les actualitzacions ...
Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní
... (CIFS) Auto (2.1+) Versió heretada ({version}) Nom Aquest nom es mostrarà a la int...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (11)
Missatge: Reviseu la concordança de «allotjada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: allotjats
...r ex., per reproduir text-a-veu o mèdia allotjada localment). Xarxa local Internet Uti...
Missatge: Reviseu la concordança de «neuronal» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: neuronals
...xt i de text-a-veu impulsats per xarxes neuronal. Accés remot Assegura l'accés remot a...
Missatge: Reviseu la concordança de «millorats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: millorat
...ls motors de text-a-veu i de veu-a-text millorats de Home Assistant Cloud. Vols configura...
Missatge: Reviseu la concordança de «basats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: basada; basades
...ció sobre la creació d'automatitzacions basats en webhook. Carregant… Gestiona No s...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...ra OpenThread Restableix l'encaminador frontera Afegeix a la xarxa preferida No s'ha ...
Missatge: Reviseu la concordança de «utilitzat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: utilitzada
...robat l'encaminador ('router') frontera utilitzat per a les credencials d'Android + iOS p...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...d + iOS No s'ha trobat cap encaminador frontera. Comprova que l'encaminador està config...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...njunt de dades Restablir l'encaminador frontera? Home Assistant crearà una nova xarxa ...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...rxa. Tornar a configurar l'encaminador frontera? Home Assistant s'unirà a una xarxa Th...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
... No s'ha pogut configurar l'encaminador frontera Eliminar el conjunt {name}? Aquesta x...
Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter
...ontera No s'ha definit cap encaminador frontera predeterminat {count} {count, plural, ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (5)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: per l'IU; pels IUS
...efecte Panells Fitxer YAML Controlat per la IU Afegeix panell Nou panell des de zero...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS
...nfiguration.yaml no es poden editar des de la IU. Obté més informació sobre persones S...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS
...nfiguration.yaml no es poden editar des de la IU. Zona nova Nom Icona La icona ha de...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS
... integració no ha estat configurada des de la IU Sondeig automàtic per l'obtenció de da...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el dispositiu; els dispositius
...ant dispositius Zigbee… Assegura't que els dispositiu estiguin en mode vinculació. Consulta l...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (4)
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }?
...r les entitats {entities} de {assistants} ? Configurat en YAML, no editable a trav...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: l'{
...ames (scripts) La configuració nova de l' {type} ha fallat L' {type} s'ha desat, p...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'{
...nfiguració nova de l' {type} ha fallat L' {type} s'ha desat, però s'ha esgotat el t...
Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: L'{
...iguració a eines per a desenvolupadors. L' {type} no serà visible fins que no es cor...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...ment de Home Assistant. I més Prova 1 mes gratis Inicia sessió Depura l'Assiste...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...trasenya? Inicia la prova gratuïta d'1 mes No és necessària la informació de paga...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...mpte per iniciar la prova gratuïta d'un mes amb Home Assistant Cloud. No és necessà...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (3)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...lexa i Google Assistant. Aquest servei està gestionat pel nostre soci , una empresa fundada...
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...en webhook com OwnTracks Aquest servei està gestionat pel nostre soci , una empresa fundada...
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...nca Webhook per {name} Aquest webhook està gestionat per una integració i no es pot desactiv...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (3)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...gades Vols, també, canviar el nom dels ID's de les entitats? Això no canviarà cap ...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...ne {ID d'entitat serà canviat} other {ID's d'entitat seran canviats} } de nom Nou...
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...{ID d'entitat no serà canviat} other {IDs d'entitat no seran canviats} } de nom j...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
...ments de càmeres. Carpeta compartida ('share') Carpeta que sovint s'utilitza per a ...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quota; quota de pantalla; índex d'audiència
...orial Multimèdia Carpeta compartida ('share') Carpeta de complements locals Compl...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,
... teu panell està utilitzant el mode YAML per tant no pots gestionar els recursos des de l...
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: això,
...ades no es mostraran als panells. Tot i això se'n farà seguiment i se'n desarà l'his...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal exposar; Exposem; Voldria Exposar
Més informació
...posa Deixa d'exposar Exposa entitats Exposar les entitats seleccionades? Exposar le...
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal exposar; Exposem; Voldria Exposar
Més informació
...s Exposar les entitats seleccionades? Exposar les entitats {entities} a {assistants}?...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (2)
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...pot editar des de la interfície d'usuari ja que no està desada al fitxer automations.ya...
Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació
...pot editar des de la interfície d'usuari ja que no està desat al fitxer ''scripts.yaml'...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_EVENT (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...desaparegui d'una zona. Quan {source} {event, select, enter {entri} leave {surti}...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte
...tri o surti d'una zona. Quan {entity} {event, select, enter {entri} leave {surti}...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)
Missatge: Si l’adverbi «actualment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Actualment,
...retenció, amb una mida màxima de 5 GB. Actualment no tens cap subscripció activa a Home A...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
... xifrat: Per a més informació, visita {link} Còpia de seguretat Puja còpia de seg...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)
Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.
...ions quan una etiqueta NFC, un codi QR, etc; s'escanegi Més informació sobre les e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Monitora
...ta. aplicacions de companion Energia Monitoritza la teva producció i consum d'energia D...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: monitoratge
...ma amb bateria, pots configurar la seva monitorització per controlar la quantitat d'energia qu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPI_MATEIX (1)
Missatge: Amb valor emfàtic cal dir «mateix». «Propi» és correcte si indica possessió.
Suggeriments: mateix
Més informació
... motors de paraules d'activació dins el propi dispositiu. Es poden configurar a la pà...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNES (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: dones
...l'accés remot al teu sistema alhora que dónes suport al desenvolupament de Home Assis...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESCOLTAR_SENTIR (1)
Missatge: Probablement cal usar el verb ‘sentir’ (percebre, tenir notícia). ‘Escoltar’ vol dir parar atenció, atendre o obeir.
Suggeriments: sentint
Més informació
...raula activa Resposta Envia Continua escoltant la paraula d'activació Continua parlan...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_HARDWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: maquinari; equip; suport físic
...' Selecciona una àrea Quin maquinari (hardware) vols utilitzar? La rapidesa amb què r...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (1)
Missatge: S’accentua quan és una afirmació. És correcte sense accent si és un condicional.
Suggeriments: sí
...s. Per exemple: ''quan es pon el sol i, si {user} és a casa, encén els llums''. V...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «calendari»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: calendari
Més informació
...ndari{hasCalendar, select, true { de {calendar}} other {} } Dispositiu Disparador ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (1)
Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de
...viï l'estat (o atribut) d'una entitat. Quan{hasAttribute, select, true { {attribu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)
Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''
...unció d'una plantilla Realitza l'acció ''{name}'' sobre {targets} {domain} ''{n...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)
Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia
... Reprodueix {hasMedia, select, true {{media}} other {mitjà} } a {hasMediaPlayer,...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)
Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: Espera al fet que; Espera que; Espera a fer que
Més informació
...opcional) Continua amb temps d'espera Espera a què una plantilla sigui certa per dur a ter...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves
...cenes et permet crear i editar escenes. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les inst...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_REDUNDANT (1)
Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.
...Oblit de la contrasenya Has oblidat la teva contrasenya Introdueix el teu correu e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)
Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens
...s del núvol Gràcies per formar part de Home Assistant Cloud. És gràcies a persones ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)
Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació
...stant Cloud et permeten connectar-vos a d'altres serveis al núvol sense haver d'exposar ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_QUAN (1)
Missatge: La preposició adequada és «per a» (per al moment en què).
Suggeriments: per a
...ó remota i segura amb la teva instància per quan siguis fora de casa. Per a més inf...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SKILL (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Destresa; Habilitat; Aptitud; Perícia
... l'Alexa, has d'activar el complement o Skill de Home Assistant a l'app de l'Alexa. ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREPARA_SE (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «desactivar-lo» o «desactiva'l»?
Suggeriments: desactivar-lo; desactiva'l
...o vols fer servir aquest webhook, pots desactiva-lo Adreça pública Mostra la documentació...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)
Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: calgui
...obertes. Pot ser que tardi una estona o es necessiti reiniciar. Deixa d'ignorar Entrades d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...da sense nom Dispositiu desconegut A {area} Sense àrea No carregada Inicialitza...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉNS (1)
Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: vens
... a través de la interfície d'usuari. Si véns de l'enllaç del lloc web de Home Assist...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)
Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública
... Dades ('payload') Permet plantilles Publica Escolta d'un tòpic Formata el conting...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...eferida No s'ha trobat l'encaminador ('router') frontera utilitzat per a les credenci...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: encaminadora frontera; encaminadores fronteres; encaminador fronter; encaminadors fronters
...arà de Home Assistant. No s'han trobat encaminadors frontera No s'ha definit cap encaminador fronte...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DIACRITICS_02 (1)
Missatge: Si és adjectiu o nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Àmplia
...a Visualització Ressalta dispositius Amplia al dispositiu Zoom automàtic Activa f...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (1)
Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi
...ispositius i ports USB 3.0, SSD, xarxes WiFi (de 2,4 GHz), plaques base, etc. Un co...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_ES_LES (1)
Missatge: Combinació impossible de pronom i verb.
Suggeriments: ens utilitzis; les utilitzis; els utilitzis
...s del teu dispositiu. Pot ser útil quan es utilitzis dispositius que no són totalment compat...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació
...2 Autenticat, però sense la verificació de que s'inclou el dispositiu correcte S2 Aut...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari
...es actualitzacions del microprogramari (firmware) poden bloquejar el teu controlador si ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREUS (1)
Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: en breu; d'aquí a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida
...'hauria de començar a enviar a {device} en breus. Si tanques aquest diàleg, l'actualitz...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (1)
Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació
... d'espera de bloqueig Nombre de segons en que el pany es bloquejarà automàticament (u...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
... de dispositiu Nom de la xarxa Adreça(es) IP Adreça MAC Disponible? Torna a c...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NEWSLETTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa
...orums}, {twitter}, {discord}, {blog} o {newsletter} X (abans Twitter) Fòrums Xat Blog ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els
...Home Assistant i ajudar-nos a convèncer als fabricants perquè afegeixin control loc...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:844(#122)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.labels.detail.new_label
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:1240(#178)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.backup.path
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:3229(#460)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.tag.detail.new_tag
msgid "New tag"
msgstr "Nova etiqueta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:3322(#473)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.energy.description
msgctxt "472"
msgid "Monitor your energy production and consumption"
msgstr "Monitoritza la teva producció i consum d'energia"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:3734(#534)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.energy.battery.sub
msgid ""
"If you have a battery system, you can configure it to monitor how much "
"energy was stored and used from your battery."
msgstr ""
"Si tens un sistema amb bateria, pots configurar la seva monitorització per "
"controlar la quantitat d'energia que s'emmagatzema o s'extreu de la bateria."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:4656(#668)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.hardware.available_hardware.device_path
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:5455(#794)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.lovelace.dashboards.detail.url_error_msg
msgid ""
"The URL should contain a - and cannot contain spaces or special characters, "
"except for _ and -"
msgstr ""
"L'URL ha de contenir un '-' i no contenir espais o caràcters especials, "
"excepte '_' i '-'."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:6713(#972)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.voice_assistants.satellite_wizard.local.errors.failed_create_entry
msgid "Failed to create entry for {addon}"
msgstr "No s'ha pogut crear l'entrada de {addon}."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:7245(#1045)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.default_name
msgid "New automation"
msgstr "Nova automatització"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:8110(#1162)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.triggers.type.homeassistant.description.picker
msgid "When Home Assistant starts up or shuts down."
msgstr "Quan Home Assistant s'iniciï o s'apagui"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:9709(#1359)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.conditions.type.zone.description.full
msgid ""
"If {entity} {numberOfEntities, plural,\n"
" one {is}\n"
" other {are}\n"
"} in {zone} {numberOfZones, plural,\n"
" one {zone} \n"
" other {zones}\n"
"}"
msgstr ""
"Si {entity} {numberOfEntities, plural,\n"
" one {és}\n"
" other {són}\n"
"} a {zone} {numberOfZones, plural,\n"
" one {zona} \n"
" other {zones}\n"
"} "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:9956(#1394)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.actions.type.service.has_optional_response
msgid ""
"This action can return a response, if you want to use the response, enter "
"the name of a variable the response will be saved in"
msgstr ""
"Aquesta acció pot retornar una resposta, si vols utilitzar la resposta, "
"introdueix el nom d'una variable on es desarà la resposta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:11134(#1559)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.trace.messages.path_error
msgid "Unable to extract path {path}. Download trace and report as bug."
msgstr ""
"No s'ha pogut extreure la ruta {path}. Baixa les traces i utilitza-les per "
"informar d'un error o 'bug'."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:11989(#1682)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.script.editor.default_name
msgid "New Script"
msgstr "Nou script"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:12395(#1741)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.scene.editor.default_name
msgid "New scene"
msgstr "Nova escena"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:13670(#1915)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.cloud.account.webhooks.no_hooks_yet2
msgid " or by creating a "
msgstr "o bé creant una"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:16771(#2363)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.users.change_password.new_password
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:16811(#2369)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.users.change_username.new_username
msgid "New username"
msgstr "Nou nom d'usuari"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17935(#2537)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.zha.change_channel_dialog.new_channel
msgid "New channel"
msgstr "Nou canal"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:21326(#3022)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.network_mounts.options.path.title
msgid "Remote share path"
msgstr "Ruta de compartició remota"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:21332(#3023)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.network_mounts.options.path.description
msgid "This is the path of the remote share on your storage server"
msgstr "Ruta de compartició remota del teu servidor d'emmagatzematge"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/custom/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: panelcustom,
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
Confies en el panell extern {name} de {link}? Tindrà accés a totes les dades de Ho...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar
...t. Mira la documentació de panelcustom per ocultar aquest missatge
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (27)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: areaid, currentunit, deviceid, entityid, llumdormitori, metadataunit, previousunit, stateunit, statisticcount, statisticid,
En anglès: action, count, domain, key, max, message, name, one, other, ping, recorder, type,
Tot majúscules: GPIO, MQTT, YAML,
CamelCase: HomeKit,
Amb dígit: Jinja2,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...acció accepta un objectiu, per exemple: `entityid: light.llumdormitori` La inter...
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
... exemple: `entityid: light.llumdormitori` La interfície d'usuari no admet planti...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu
... 'deviceid' o 'areaid' de l'objectiu a 'target:' o a 'data:' Aquesta acció necessita ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)
Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens
... amb Jinja2 Extensions de plantilla de Home Assistant Error desconegut renderitzan...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar
...s. Selecciona un interval a continuació per trobar l'instant erroni i ajustar-ne les dades...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEN_VOLA (1)
Missatge: ¿Volíeu dir «s’encarregarà»?
Suggeriments: s'encarregarà
...rarà la seva configuració YAML actual i se'n carregarà la nova. {domain} Ubicació i personal...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...erveis de notificació rest Entitats de línia de comandes Filtra entitats Entitats d'estadístiq...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:1029(#142)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.statistics.fix_issue.adjust_sum.new_value
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:1290(#183)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.yaml.section.reloading.command_line
msgid "Command line entities"
msgstr "Entitats de línia de comandes"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/energy/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: end, start, step, steps,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
... de seleccionar almenys una estadística per acabar de configurar el panell d'energia. Con...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/history/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (21)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: contextprotocol, deshumidificar, iframes, targetprotocol, urlpath, yaml,
En anglès: Assist, action, attribute, entity, location, name, number, one, other, size, type,
En castellà: Actualiza,
En francès: px,
Tot majúscules: HVAC, YAML,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (21)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...n}''? No s'ha proporcionat cap entitat per mostrar el diàleg de més informació No s'ha pr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... navegació No s'ha especificat cap URL per obrir No s'ha especificat cap acció a execut...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
... recuperació. Mira el registre d'errors per veure què ha anat malament. Home Assistant s...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...ix el focus Carregant… No hi ha dades per mostrar. Les noves dades poden tardar fins a du...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar
...tualitzar? Has d'actualitzar la pàgina per completar la càrrega. Vols actualitzar-la ara? E...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...entment i es configurarà automàticament per mostrar les teves àrees, dispositius i entitats...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear
...ix targeta Deixa anar una targeta aquí per crear una nova secció Crea secció Nova secc...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar
...uperior de la secció. Deixa-ho en blanc per ocultar-lo. Amplada Les seccions més grans es...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a adaptar
...ada Les seccions més grans es reduiran per adaptar-se a la pantalla. (p. ex. en dispositiu...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar
...yaml' del fitxer 'configuration.yaml'. Per configurar el panell en mode YAML, crea un fitxer ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ajudar
...el nom per defecte 'ui-lovelace.yaml'. Per ajudar a familiaritzar-te, aquí tens la config...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...sta. fila especial Prem el botó edita per veure els detalls de la fila Editor de fila ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar
...La targeta botó et permet afegir botons per realitzar diferents tasques. L'acció predetermin...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar
...umnes La targeta visualització és útil per agrupar diversos sensors de forma general i com...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encaixar
...e l'eix Y Amplia els límits de l'eix Y per encaixar les dades Gràfic d'estadístiques Amb ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encaixar
...e l'eix Y Amplia els límits de l'eix Y per encaixar les dades Estadística Amb la targeta ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a humidificar
...olar una entitat de tipus humidificador per humidificar o deshumidificar. Pots canviar-ne tant ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renderitzar
...ntingut La targeta Markdown s'utilitza per renderitzar llenguatge Markdown. Control multimèdi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar
...olar una entitat de tipus climatització per controlar la calefacció o la refrigeració. Pots c...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure
...de previsió meteorològica, és molt útil per incloure en interfícies integrades en parets. T...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...t el vostre panell. Vols actualitzar-lo per veure els canvis? Marca de temps invàlida F...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (5)
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
... per a aquest període. Total consumit {num} kWh Total retornat {num} kWh Combina...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...tal consumit {num} kWh Total retornat {num} kWh Combinat de la xarxa Consum sola...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...name} Previsió {name} Total produït: {num} kWh Total consumit: {num} {unit} Tot...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...al produït: {num} kWh Total consumit: {num} {unit} Total consumit: {num} {unit} ...
Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm
...onsumit: {num} {unit} Total consumit: {num} {unit} Aquesta targeta indica quina q...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)
Missatge: Reviseu la concordança de «diari» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: diària
...quadrats Diari de registre La targeta diari de registre mostra una llista d'esdeven...
Missatge: Reviseu la concordança de «gràfic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: gràfica
... Gràfic d'estadístiques Amb la targeta gràfic d'estadístiques pots visualitzar un grà...
Missatge: Reviseu la concordança de «humidificador» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: humidificadora
...ica columna. Humidificador La targeta humidificador et permet controlar una entitat de tipu...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...il Botons Barra lliscant Temperatura objectiu Humitat objectiu Modes de funcionamen...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...lliscant Temperatura objectiu Humitat objectiu Modes de funcionament de l'escalfador ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una finestra; unes finestres
...nté: Tocar: Navega a {location} Obre un finestra a {urlpath} Commuta {name} Realitza l...
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS
...e d'usuari. Si vols poder editar-lo des de la IU, elimina 'mode: yaml' del fitxer 'confi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Subvisualització
Més informació
... Barra lateral Panell (targeta única) Sub-visualització Amplada màxima en nombre de seccions ...
Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: subvisualitzacions
Més informació
... la secció sigui menys previsible. Les sub-visualitzacions no apareixen a les pestanyes i tenen un...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... Vista inicial Entitats de calendari Mes Setmana Dia Llista (7 dies) Condici...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...us de gràfic Línia Barres Hora Dia Mes Setmana 5 minuts Afegeix una estadís...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació
...Home Assistant ha tingut algun problema en carregar la configuració i ara s'està e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A_POCS_DIES_DESPRES (1)
Missatge: Escrivim «fins» davant d’algunes expressions de temps.
Suggeriments: fins
Més informació
...r mostrar. Les noves dades poden tardar fins a dues hores a aparèixer després de confi...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Desament; Desada
...configuració Desa Canvis sense desar Desat Torna a carregar El panell s'ha actua...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)
Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació
...ferent. Mou a panell Les insígnies no son compatibles amb el tipus de visualitzac...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)
Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat
...en el control del panell Aquest panell està gestionat per Home Assistant. S'actualitza automà...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)
Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,
...ant el mode YAML per aquest panell, per tant no pots editar-lo des de la interfície ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)
Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID
...elace.yaml'. Home Assistant pot afegir ID's a totes les targetes i visualitzacions ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació
...cona Ruta de la imatge Màxim Manual Afegir una targeta personalitzada o escriure e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)
Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’
...sta targeta necessita que la integració `todo` estigui configurada. Amaga els el...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROF_ACCENT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: tudó
...ta targeta necessita que la integració `todo` estigui configurada. Amaga els element...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:57(#7)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.actions.no_navigation_path
msgid "No navigation path specified"
msgstr "No s'ha especificat cap ruta de navegació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.empty_state.title
msgid "Welcome Home"
msgstr "Benvingut/da a casa"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:482(#70)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.energy.grid_neutrality_gauge.energy_dependency
msgid "This card indicates your net energy usage."
msgstr "Aquesta targeta indica el consum net d'energia."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:1921(#286)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.section.default_section_title
msgid "New section"
msgstr "Nova secció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:2162(#317)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.action-editor.navigation_path
msgid "Navigation path"
msgstr "Ruta de navegació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:2168(#318)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.action-editor.url_path
msgid "URL path"
msgstr "Ruta de l'URL"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:2896(#429)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.logbook.description
msgid "The Logbook card shows a list of events for entities."
msgstr ""
"La targeta diari de registre mostra una llista d'esdeveniments de les "
"entitats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:3395(#502)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.generic.image
msgid "Image path"
msgstr "Ruta de la imatge"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:3823(#566)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.picture-elements.description
msgid ""
"The Picture elements card is one of the most versatile types of cards. The "
"cards allow you to position icons or text and even actions! On an image "
"based on coordinates."
msgstr ""
"La targeta imatge amb elements és una de les targetes més versàtils. Et "
"permet col·locar (utilitzant coordenades) icones, text o fins i tot accions "
"a sobre d'una imatge!"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:3859(#571)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.picture-elements.dark_mode_image
msgid "Dark mode image path"
msgstr "Ruta de la imatge en mode fosc"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:5258(#782)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.warning.attribute_not_found
msgid "Attribute {attribute} not available in: {entity}"
msgstr "L'atribut {attribute} de {entity} no és disponible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 11 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/map/json-ca.po
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/media-browser/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (1)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: docslink,
En anglès: integration,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...met aquesta redirecció. Consulta {link} per veure les redireccions compatibles i en quina...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder
... Necessites la integració {integration} per poder fer aquesta redirecció. La teva instal...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar
...s invàlid. documentació Fes clic aquí per descarregar l'aplicació Preguntes freqüents de My ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (2)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
... no admet aquesta redirecció. Consulta {link} per veure les redireccions compatibles...
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç
...aplicació de Home Assistant Companion. {link}. L'URL proporcionat és invàlid. docu...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)
Missatge: Reviseu la concordança de «mòbil» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mòbils
...ecció només funciona des de dispositius mòbil que tinguin instal·lada l'aplicació de ...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po-translated-only.po:80(#8)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.my.faq_link
msgid "My Home Assistant FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents de My Home Assistant"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (3)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: mfamodulename,
En francès: http,
CamelCase: clientId,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure
...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Audio, Nest, demo, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Codi de regla | Ocurrències |
Total: | 0 |
Errors trobats per regla
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-demo.cards.demo.introduction
msgid ""
"Welcome home! You've reached the Home Assistant demo where we showcase the "
"best UIs created by our community."
msgstr ""
"Benvingut a casa! Has arribat a la demo de Home Assistant on es mostren "
"algunes de les millors interfícies d'usuari creades per la comunitat."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-onboarding/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (4)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: openstreetmap, osmprivacypolicy,
En anglès: count, tinkerers,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar
A punt per donar vida pròpia a la teva llar, recuperar l...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar
...ormació anònima de la teva instal·lació per ajudar a millorar Home Assistant i ajudar-nos ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a restaurar
...retat no conté dades de Home Assistant. Per restaurar Home Assistant, necessites una còpia de...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...nts Protecció amb contrasenya Clau de xifrat de la còpia de seguretat Confirma la c...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge
...còpia de seguretat Confirma la clau de xifrat Restauració de còpia de seguretat parc...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)
Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els
...Home Assistant i ajudar-nos a convèncer als fabricants perquè afegeixin control loc...
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (9)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: frontend,
En anglès: location, name, notify, push, step, timezone,
CamelCase: fullName,
Amb dígit: html5,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...plicació Android Sessió actual Creat {date} Darrer ús {date} des de {location} M...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...Sessió actual Creat {date} Darrer ús {date} des de {location} Mai no s'ha utilitz...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
...cation} Mai no s'ha utilitzat Caduca {date} No caduca mai Desactiva la caducitat...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata
... fer sol·licituds autenticades. Creat {date} Eliminar el token d'accés de llarga d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar
...remuda la capçalera de la barra lateral per activar el mode d'edició. Edita Vibra Activa...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar
...u la zona horària que vulguis utilitzar per mostrar les hores. Utilitza la teva zona horàr...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre
...d'autenticació d'accés de llarga durada per permetre als teus programes/scripts interactuar ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... configuració regional del sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer d...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
...ació regional del sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer dia de la ...
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més
... sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer dia de la setmana Primer d...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TABLETS (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: tauletes; tauletes tàctils
... lateral de manera similar als mòbils i tablets. Canvia l'ordre i/o amaga elements de ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)
Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en aquest; d'aquest
... Vibra Activa o desactiva la vibració en d'aquest dispositiu. Dreceres de teclat Activa...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'IU; als IUS
...lat. Poden dur a terme diverses accions a la IU. Suspèn les connexions en segon pla P...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po-translated-only.po:170(#23)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.profile.suspend.description
msgid ""
"Should we close the connection to the server after being hidden for 5 "
"minutes?"
msgstr ""
"Per a finestres amagades o pestanyes en segon pla, tanca la connexió amb el "
"servidor al cap de 5 minuts."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po-translated-only.po:909(#136)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.profile.refresh_tokens.current_token_tooltip
msgid "Unable to delete current refresh token"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el token d'autenticació d'actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/todo/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (2)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
En anglès: Assist, name,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...seus elements? Reinicia Home Assistant per acabar d'eliminar aquesta integració
El Pology no ha detectat cap error.
Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Paraules desconegudes (98)
Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.
Tot minúscules: accessorysettings, ada, addon, areaname, ctrl, decrementa, defaultconfig, deviceclass, devicename, disp, dns, documentationlink, entityid, entityname, eventtype, faqlink, frontend, homeassistant, ie, linkappsservices, linkedmatterappsservices, mdi, nomicona, selectmedia, turnonpairingmode, typecorrect, typewrong, usepairingcode,
Primera lletra majúscula: Desacti, Descon, Systemd,
En anglès: Assist, Blueprints, ESE, Info, Matter, NE, OFF, ONO, Quirk, Regex, SSE, action, assist, blueprint, column, count, delay, device, documentation, domain, entity, integration, job, key, line, max, name, number, one, other, path, payload, ping, pipeline, platform, preferred, progress, queued, reason, select, selected, service, state, states, storage, string, type, undefined, value,
En castellà: Activad, OSO,
Lletra solta: N, n,
Tot majúscules: DBUS, GPIO, MQTT, NNE, NNO, SSO, YAML, ZHA,
CamelCase: AppArmor, HomeKit, groupColumn, sortColumn,
Amb dígit: domain1, domain2,
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regles ordenades per freqüència
Errors trobats per regla
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (26)
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
...ga durada Utilitza ctrl + desplaçament per ampliar/reduir Utilitza ⌘ + desplaçament per a...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ampliar
...pliar/reduir Utilitza ⌘ + desplaçament per ampliar/reduir Restableix el zoom No s'ha pog...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ultimèdia. Consulta la {documentation} per saber com configurar el contingut multimèdia ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a penjar
...ant la interfície d'usuari. Clica aquí per penjar mèdia No s'ha pogut carregar: {reason}...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar
...El final de l'esdeveniment s'ha ajustat per evitar una durada negativa Elimina esdevenime...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir
...an disponibles. Reinicia Home Assistant per sortir del mode segur. Tota la configuració Y...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...ca ràpida Prem 'c' en qualsevol pàgina per obrir el cercador No s'ha trobat res! Assis...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber
...ssistant o consulta {documentationlink} per saber com utilitzar un URL segur la document...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar
...{delay} segons Reinicia Home Assistant per acabar d'activar les entitats Hidden entities...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...nt a Home Assistant. Activa el sondeig per obtenir canvis Si està activat, Home Assistant...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... sondejarà automàticament {integration} per obtenir canvis d'estat de les seves entitats. ...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar
...itats. Has de reiniciar Home Assistant per aplicar els canvis. Actualitza S'està reconfi...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... amb la instal·lació, obre els enllaços per obtenir informació sobre com resoldre'ls. AppA...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
... amb la instal·lació, obre els enllaços per obtenir informació sobre com resoldre'ls. El S...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a parlar
...om et puc ajudar? Introdueix una frase per parlar. Reprodueix Crear còpia de seguretat?...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir
...cació Home Assistant Companion al mòbil per afegir dispositius Matter. Instal·la-la des d...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...gle Home. Toca la icona de l'engranatge per obrir la configuració del dispositiu. Prem {...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...gle Home. Toca la icona de l'engranatge per obrir la configuració del dispositiu. Prem {...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar
... Recordar Inicia sessió Prem el botó per configurar {entity} No hi ha notificacions Notif...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...ra panell Prem 'c' en qualsevol pàgina per obrir el diàleg de comandes Prem 'e' en qual...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
... comandes Prem 'e' en qualsevol pàgina per obrir el cercador d'entitats Prem 'm' a qual...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir
...d'entitats Prem 'm' a qualsevol pàgina per obtenir un enllaç a 'My Home Assistant' Prem '...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir
...ssistant' Prem 'a' en qualsevol pàgina per obrir el diàleg de l'Assist Preparant Home A...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a solucionar
...ei DNS utilitzat actualment és: {dns}. Per solucionar-ho, pots provar un servidor DNS diferen...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar
...onfiguració de l'encaminador ('router') per utilitzar el teu propi servidor DNS personalitzat...
Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desplaçar
...Error Tanca Registres nous - fes clic per desplaçar-te No s'han pogut obtenir els registre...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; activen; estiva; activem
...ecuta Executant-se… {queued} en cua {active} en execució… Cancel·la Cancel·la {nu...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
...par Personalització Amaga la columna {title} Mostra la columna {title} Fet Resta...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen
... la columna {title} Mostra la columna {title} Fet Restableix els valors per defect...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
...n pot canviar l'estat. Desactivada per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
... per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El dispositiu d'aquesta entitat està...
Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa
...iva {type} {type} està desactivat per {cause}. Dispositiu dispositiu Servei serv...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva
...n} fins a l'objectiu Objectiu Humitat objectiu incrementa decrementa restableix Po...
Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectius; objectives
...bjectius Àrees, dispositius o entitats objectiu que ha d'utilitzar aquesta acció. Dade...
Missatge: Reviseu la concordança de «dispositius» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dispositiva
...Info. de {addon} Cerca entitats Cerca dispositius Cerca ràpida Prem 'c' en qualsevol pà...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (2)
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia
...nt No s'ha pogut eliminar Obligatori Copiat Copiat al porta-retalls Nom opcional...
Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: Còpia
...'ha pogut eliminar Obligatori Copiat Copiat al porta-retalls Nom opcional Predet...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
...her {àrees} } Totes les àrees Mostra {area} Amaga {area} Estadística No tens es...
Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea
... Totes les àrees Mostra {area} Amaga {area} Estadística No tens estadístiques N...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUANT (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «quant» (quantitat) en comptes de «quan» (en el moment que)?
Suggeriments: quant
... Inverteix estat Mostra com a obert/a quan l'interruptor estigui apagat Mostra co...
Missatge: ¿Volíeu dir «quant» (quantitat) en comptes de «quan» (en el moment que)?
Suggeriments: quant
...or estigui apagat Mostra com a obert/a quan l'interruptor estigui apagat Porta Po...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: OS_US (2)
Missatge: ¿Volíeu dir «us»?
Suggeriments: Us
... la informació de xarxa Home Assistant OS ha detectat un problema de xarxa durant...
Missatge: ¿Volíeu dir «us»?
Suggeriments: Us
...la configuració inicial, Home Assistant OS baixa la darrera versió de Home Assista...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)
Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Activant; Activen
... Activad. Activad. Activad. Pendent Activan. Desacti. Dispara. A casa Fora A c...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_BORRAR (1)
Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Esborrar
...bada Activa Desactiva Commuta Codi Borrar Desactiva Activa Activa, a casa Act...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)
Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal reprendre; Reprenguem; Voldria Reprendre
Més informació
... {action} fins a l'objectiu Objectiu Reprendre la sega Comença a segar Pausa Retorn...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)
Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se n'ha pogut pujar; ha pogut pujar
...èdia Tipus de contingut multimèdia No s'ha pogut pujar Fitxer desconegut imatge Selecciona ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)
Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha
...} ha passat a no disponible ha passat a desconegut manipulació detectada mani...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (1)
Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast
...·lícula Música Llista de reproducció Podcast Temporada Pista Programa de TV URL ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)
Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més
...e ocurrències cada anys any mesos mes setmanes setmana laborables laborab...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)
Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres
...erveis de notificació rest Entitats de línia de comandes Filtra entitats Entitats d'estadístiq...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)
Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Les icones; La icona
...més detalls. documentació Nom Icona Els icones han de tenir el format 'prefix:nomicona...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)
Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació
...activada per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El dispositiu d'aquesta e...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç
... Utilitza l'àrea del dispositiu Pots {link} a la configuració del dispositiu canv...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)
Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe
...s informació. No s'ha proporcionat cap tipus. L'editor visual no és compatible amb ...
Ves a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)
Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador
...nvia la configuració de l'encaminador ('router') per utilitzar el teu propi servidor D...
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:104(#14)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.default.unknown
msgid "Unk"
msgstr "Descon."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:110(#15)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.default.unavailable
msgid "Unavai"
msgstr "No disp."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:131(#18)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed
msgctxt ".state_badge.alarm_control_panel.armed"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:138(#19)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.disarmed
msgctxt ".state_badge.alarm_control_panel.disarmed"
msgid "Disarm"
msgstr "Desacti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:145(#20)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_home
msgctxt "19"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:152(#21)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_away
msgctxt "20"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:159(#22)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_night
msgctxt "21"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:166(#23)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_vacation
msgctxt "22"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:173(#24)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_custom_bypass
msgctxt "23"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:185(#26)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.arming
msgid "Arming"
msgstr "Activan."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:192(#27)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.disarming
msgctxt "26"
msgid "Disarm"
msgstr "Desacti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:198(#28)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.triggered
msgid "Trig"
msgstr "Dispara."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:1782(#278)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.selectors.image.url
msgid "Local path or web URL"
msgstr "Ruta local o URL web"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:5011(#776)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.mo
msgid "Mon"
msgstr "dl"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:5017(#777)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.tu
msgid "Tue"
msgstr "dt"
[note] rule [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:5023(#778)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.we
msgid "Wed"
msgstr "dc"
[note] rule [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:5029(#779)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.th
msgid "Thu"
msgstr "dj"
[note] rule [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:5035(#780)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.fr
msgid "Fri"
msgstr "dv"
[note] rule [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:5041(#781)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.sa
msgid "Sat"
msgstr "ds"
[note] rule [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:5475(#849)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.quick-bar.commands.reload.command_line
msgid "Command line entities"
msgstr "Entitats de línia de comandes"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:7832(#1210)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.helper_settings.counter.restore
msgid "Restore the last known value when Home Assistant starts"
msgstr "Restaura l'últim valor conegut quan Home Assistant s'iniciï."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8471(#1304)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.unsupported.reasons.os_agent
msgid "OS Agent"
msgstr "Agent de S.O."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:9219(#1417)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.notification_toast.starting
msgid ""
"Home Assistant is starting, not everything will be available until it is "
"finished."
msgstr ""
"Home Assistant està iniciant-se, no estarà tot disponible fins que acabi"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 23 problems.