Aquest informe és generat el 27/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Core.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada,

En anglès: OFF,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: Encès

...actiu OFF Fora A casa Fora Apagat Encés En espera OFF ON No Sí Inactiu O...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Frontend.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: geofences, llibraria,

En anglès: Grant,

CamelCase: iBeacons,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU7
TASCAS_TASQUES1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...comanem que seleccioneu "Permet sempre" per obtenir la millor experiència d'ubicació. Si se...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...Home Assistant. El moviment s’utilitza per millorar les actualitzacions d’ubicació amb el t...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

...b el tipus de moviment actual, així com per proporcionar dades bàsiques del podòmetre. L’accés ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...és a la llibraria de fotos és necessari per permetre desar fotografies des de la vista web. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...és a la llibraria de fotos és necessari per permetre desar fotografies des de la vista web. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...es des de la vista web. Utilitzem Siri per permetre que les dreceres creades interactuïn am...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dictar

...nteractuïn amb l’aplicació. S'utilitza per dictar text a l'Assistent Enviar ubicació Gr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TASCAS_TASQUES (1)


Missatge: Error ortogràfic.
Suggeriments: geocerques

...ació està en ús deshabilitarà iBeacons, geocercas, actualitzacions d'ubicació en segon pl...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home

...os. Enregistra àudio amb la interfície del Home Assistant. El moviment s’utilitza per ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po-translated-only.po:143(#15)
# Source: /home-assistant-ios/translations/InfoPlist.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: NSSpeechRecognitionUsageDescription
msgid "Used to dictate text to Assist."
msgstr "S'utilitza per dictar text a l'Assistent"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Intents.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: esdevenimentdrecera, volieu,

En anglès: Assist, action, count, domain, location, now, page, service,

CamelCase: cameraID, eventName,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT12
PER_INFINITIU6
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (12)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Cridar a ${service} amb dad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Cridar a ${service} amb dades Fet! ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Accions Dades de l'esdeven...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Accions Dades de l'esdeveniment Ser...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Nom del servei Obriu una p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Nom del servei Obriu una pàgina a la...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ${count} opcions que coincideixen amb `${action}`. Quina acció? Sensors actua...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... opcions que coincideixen amb `${action}`. Quina acció? Sensors actualitzats H...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ${count} opcions que coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... opcions que coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies ´${action...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...{server}´. Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció Quin serv...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció Quin servidor? No ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...Servei {{ now() }} Actualitzat Només per confirmar, volieu "${server}"? Ha Fallat: Home A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...'esdeveniment Accions Servidor Només per confirmar, volieu "${server}"? Error Ha Fallat:...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...t'agradaria renderitzar? Pàgina Només per confirmar, volieu "${server}"? Només per confirm...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...r confirmar, volieu "${server}"? Només per confirmar, volieu "${server}"? Ha fallat: ${erro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...ue coincideixen amb ´${server}´. Només per confirmar, volies ´${action}´? Realitza l'acció ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...voleu enviar amb l’esdeveniment? Només per confirmar, volies ‘${server}’? Obre la pàgina F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc

...? Fet! Obtenir imatge de la càmera ${result} Renderitzar la plantilla de Home Assi...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Result» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: resolt; resulta; resol; revolt; resolta; resulti; resolts; resultà; ressalt; resolc

...or? Fet! Realitza ${action} Error ${result} Quina pàgina?


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)


Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens

... ${result} Renderitzar la plantilla de Home Assistant Entitat de la càmera Acció ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: Hi ha

... Ha fallat: ${error} Ha fallat Fet! Ha quina ubicació o vols enviar? Identifi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home

... un esdeveniment al bus d’esdeveniments del Home Assistant Resultat Quin servidor? Fe...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (113)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: aa, bb, casted, ee, entityid, frontend, geocodi, homeassistant, infograf, mobileapp, renderizable, trackios, traduïr, turnon, wasn,

Primera lletra majúscula: Crashlytics, Dev, Github, Homeassistant, Infograph, Keychain, Klar, Manteneu, Mentingueu, Permí, Timelapse,

En anglès: Actions, Always, Areas, Ask, Assist, Bi, Binary, Built, Chronograph, Classic, Close, Cloud, Collapse, Companion, Credentials, Crimson, Expand, Failed, Hidden, Introduction, Latitude, Library, Loading, Longitude, Messaging, Motion, Next, Pipelines, Placeholder, Preview, Previous, Pride, Push, Scene, Select, Sentry, Sharing, Simulator, Sounds, Stream, Thread, Transfer, Watch, You, an, and, automation, camera, cc, check, clock, cornflower, dd, dictionary, displaying, extension, ff, graphic, in, matching, more, notification, operational, optionally, options, push, system, template, the, update,

En castellà: disparará,

Tot majúscules: HLS, NDEF, PCM, SSID, UTC, UUID,

CamelCase: ElMeuNomDeXarxaDivertit, EventName, WebSocket, iBeacon,

Amb símbol: %%u, %1$f, %1$li, %ld, %li, %u,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU64
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL13
DE_EL_S_APOSTROFEN12
URL7
FOR4
CONTRACCIONS4
SIGLES4
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ3
PUNT_EN_ABREVIATURES2
HA_JA2
REALITZAR2
CONCORDANCES_DET_NOM2
ES1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RETRASSAR1
HAVER_SENSE_HAC1
CONCORD_SUBJECTE_VERB1
P_EX1
AL_INFINITIU1
AIXI_COM_TAMBE1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
FRASE_INFINITIU1
ES_UNKNOWN1
CONCORDANCES_NUMERALS1
NOMBRE_SEPARAT1
ESPAIS_SOBRANTS1
COMMA_PERO1
CORNER1
PHRASE_REPETITION1
Total:137

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (64)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...als i heu de tornar a iniciar la sessió per continuar. Heu d'iniciar la sessió per continuar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...per continuar. Heu d'iniciar la sessió per continuar Cancel·lar Confirm D'acord You must...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...eu d'actualitzar almenys a la versió %@ per utilitzar l'aplicació. L'API HA no està configur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...sistant instal·lat que tingui maquinari per llegir-les. Més informació Llegir l’etiqueta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a indicar

...ció es mostra amb un ressaltat especial per indicar que realitza una tasca destructiva. De...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...eu de suprimir i tornar a crear l'acció per canviar l'ID. Configuració Desactivat D'acor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...stant Activa el permís de concentració per crear sensors del teu estat de concentració, ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

... de casa Activa els serveis d'ubicació per permetre automatitzacions de detecció de presènc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...presència. Permet el permís d'ubicació per crear un dispositiu rastrejat del teu disposi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a comptar

...Sensor de distància recorreguda Sensor per comptar passos Permet que s'enviïn dades de mo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...Assistant Activa el permís de moviment per crear sensors de moviment i dades del podòmet...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...istent Permet el permís de notificació per crear un servei de notificació en aquest disp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

... directament al servidor Home Assistant per rebre notificacions push quan estigueu connec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

...ció establert com a "Sempre". Toca aquí per canviar la configuració. Edita l'adreça URL E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ormació de fons molesta Expandeix això per mostrar l'extensió del contingut de la càmera ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...que feu! Desenvolupador Expandiu això per mostrar l'extensió del contingut del mapa Most...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... defecte) Zoom de la pàgina Pessigueu per fer zoom Recordar l'última pàgina General...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desactivar

... iBeacon Seguiment de Entrada/Sortida Per desactivar el seguiment d'ubicació, afegiu trackio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... el servei de notificacions "mobileapp" per enviar notificacions al vostre dispositiu. Di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...u sons personalitzats a la carpeta Sons per utilitzar-los a les notificacions. Utilitzeu el s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...importat %li sons. Reinicieu el telèfon per completar la importació. Sons importats Sistema...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...a una plantilla Plantilla L'indicador per mostrar a la complicació. Galga La imatge a m...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...arian Small Flat Small Flat Plantilla per mostrar una única imatge envoltada per un anell...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar un text curt envoltat per un anell de p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...de progrés configurable. Una plantilla per mostrar una sola imatge. Una plantilla per mos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...mostrar una sola imatge. Una plantilla per mostrar una cadena de text curta. Una plantill...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...na cadena de text curta. Una plantilla per mostrar una imatge amb una línia de text a sota...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...na línia de text a sota. Una plantilla per mostrar dues cadenes de text apilades l'una sob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...des l'una sobre l'altra. Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text. Pl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...les i dues columnes de text. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar una petita quantitat de text Una plant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...petita quantitat de text Una plantilla per mostrar una sola imatge amb una línia curta de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...a closed circular gauge. Una plantilla per mostrar una imatge circular a tot color. A tem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...an open gauge, and text. Una plantilla per mostrar text dins d'un mesurador obert, amb tex...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... final per al mesurador. Una plantilla per mostrar text dins d'un mesurador obert, amb un ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...e text per al mesurador. Una plantilla per mostrar una imatge a la cantonada de l'esfera d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar una imatge i un indicador a la cantonad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... cantonada del rellotge. Una plantilla per mostrar text i un indicador a la cantonada de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar text apilat a la cantonada del rellotge...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... cantonada del rellotge. Una plantilla per mostrar una imatge i text a la cantonada de l'e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté el text de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... capçalera i una imatge. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté text. Una ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...gle gran que conté text. Una plantilla per mostrar un rectangle gran que conté text i un i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...nté text i un indicador. Una plantilla per mostrar múltiples columnes de dades. Una plant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...iples columnes de dades. Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i dues línies de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ra i dues línies de text Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i columnes Una p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... de capçalera i columnes Una plantilla per mostrar una fila de capçalera i una fila alta d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...i una fila alta de text. Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text. Pl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...les i dues columnes de text. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... per mostrar una imatge. Una plantilla per mostrar una petita quantitat de text. Una plan...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...etita quantitat de text. Una plantilla per mostrar una sola imatge amb una línia curta de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ia curta de text a sota. Una plantilla per mostrar dues cadenes apilades l'una sobre l'alt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

... de text Imatge de text Una plantilla per mostrar una imatge i una cadena en una sola lín...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...n una sola línia llarga. Una plantilla per mostrar una imatge i un text en una sola línia....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...i un text en una sola línia. Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ell de progrés configurable. Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...de progrés configurable. Una plantilla per mostrar una sola imatge quadrada. El text prin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ge quadrada. El text principal del cos per mostrar en la complicació. Cos 1 El text del ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ació. Cos 1 El text del cos secundari per mostrar en la complicació. Cos 2 El text que ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ignorar

...cció. Configureu les accions al telèfon per ignorar aquest missatge. Contenidor Realitza ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (13)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Executi; Executo; Executa; Executar; Executat; Executen; Executem; Executes; Executeu; Executà

...se the example trigger below manually. Execute Color de fons Icona Color de la icon...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Confirm» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Confirma; Confiem; Confirmi; Confirmo; Confirmà; Confirmí

...ar la sessió per continuar Cancel·lar Confirm D'acord You must migrate to actions d...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Continuo; Continuï; Continua; Continuar; Continuem; Continuen; Continuat; Continues; Continueu; Continuà

...ça? Cancel·lar D'acord Sempre obert Continue Read more After careful consideration...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Doni; Dono; Dona; Donar; Dones; Donat; Donen; Dura; Donem

... %@ options matching ‘%@’. Failed: %@ Done Which actions? Assist Pipelines Canc...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Cridi; Crido; Crida; Cridar; Cridat; Criden; Cria; Crides; Cuida; Criada

...tó Contenidor Títol Entrada de text Cride de servei d'exemple Configurador de ca...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: usi; uso; usa; sé; posa; rosa; usar; fosa; musa; sua

...ory’s notifications. You can optionally use '%%u' to show the number of notificatio...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

... seguiment d'ubicació, afegiu trackios: false per a cada zona, o a sota de Personalit...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Activi; Activo; Activa; Activar; Actives; Activat; Altiva; Activen; Activem; Activeu

...deveniment No s'ha pogut enviar Èxit Active operational data set Border Agent ID ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Usi; Uso; Usa; Sé; Usar; Musa; Usat; Usen; Usem; Useu

...n the X-Large watch faces. Extra Gran Use graphic complications to display visual...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fosses; feses; fossés; cases; fetes; bases; passes; meses; fades

...e Infograph and Infograph Modular clock faces. Gràfic Use modular small complicatio...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fosses; feses; fossés; cases; fetes; bases; passes; meses; fades

...the Photos, Motion, and Timelapse clock faces. Gràfic Rectangular Rectangular A la...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: facis; fosses; feses; fossés; cases; fetes; bases; passes; meses; fades

...e Infograph and Infograph Modular clock faces. Utilitari Gran Gran Una àrea circul...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Configuri; Configuro; Configura; Configurar; Configurat; Configuren; Configurem; Configurà; Configures; Configureu

...Assist Open Assist in the app Assist Configure Obrir una pàgina del Home Assistant N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (12)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home

...l'API S'ha rebut una resposta invàlida del Home Assistant El gestor API HA no està dis...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Home

... Afegiu-lo a la configuració, reinicieu el Home Assistant i torneu-ho a provar. La ver...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'Home

...'enviï si estàs en mode de concentració al Home Assistant Activa el permís de concentr...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'Home

...nviïn dades de moviment i del podòmetre al Home Assistant Activa el permís de moviment...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home

...met que s'enviïn notificacions push des del Home Assistent Permet el permís de notifica...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Entrada

...eacon Menor UUID de iBeacon Seguiment de Entrada/Sortida Per desactivar el seguiment d'...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home

...l'usuari, inclosos les URL i els tokens del Home Assistant. Heu de reiniciar l'aplicació...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar

...? Call service? S'ha produït un error al intentar cridar el servei %@: %@ S'ha cridat c...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar

... l'esdeveniment? S'ha produït un error al intentar disparar l'esdeveniment %@ : %@ Esdeve...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: a l'intentar

...ació? S'ha produït un error desconegut al intentar enviar la ubicació: %@ Ubicació enviad...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home

...missatge. Contenidor Realitza accions del Home Assistant. No hi ha accions configurad...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home

...pp Assist Configure Obrir una pàgina del Home Assistant No hi ha pàgines disponibles...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: URL (7)


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...1$@" Connecta't El valor " %@ " no és una URL vàlida. No s'ha pogut crear una URL L...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: un URL

...és una URL vàlida. No s'ha pogut crear una URL L'adreça URL del servidor Home Assista...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...tar-nos utilitzant http:// o https://? URL introduïda sense esquema Introduïu l'a...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: l'URL

...ti mitjançant el núvol, no s’utilitzarà la URL externa. No cal configurar-ne una tret ...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.

...le. https://homeassistant.myhouse.com URL externa Connexió Home Assistant Cloud...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: L'URL

...e a aa:bb:cc:dd:ee:ff Afegiu SSID nou La URL interna s'utilitzarà quan estigui conne...


Missatge: En el sentit d’adreça d’internet és masculí. Femení si correspon a Universitat Ramon Llull.
Suggeriments: els URL

...es identificables de l'usuari, inclosos les URL i els tokens del Home Assistant. Heu de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (4)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... To automatically create an automation for an Action please update your Home Assis...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...ed one on top of the other. A template for displaying a circular complication with...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

... with text along the bezel. A template for displaying a full-color circular image ...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: fur; fòrum

...matge circular a tot color. A template for displaying a full-color circular image,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONTRACCIONS (4)


Missatge: Cal escriure «al».
Suggeriments: al

...s intervals estan desactivats. L'accés a el servei de monitoratge regional ha estat...


Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del

...r una imatge a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un...


Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del

...un indicador a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar te...


Missatge: Cal escriure «del».
Suggeriments: del

...matge i text a la cantonada de l'esfera de el rellotge. Una plantilla per mostrar un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (4)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID

...arà quan estigui connectat a algun dels SSIDs de la llista SSIDs ElMeuNomDeXarxaDiv...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID

...nectat a algun dels SSIDs de la llista SSIDs ElMeuNomDeXarxaDivertit Connecteu-vos...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID

...cacions push quan estigueu connectats a SSIDs interns. Exacte Mai Només el nom de ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID

...ere to change your settings. L'accés a SSIDs en segon pla requereix el permís de loc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (3)


Missatge: Reviseu la concordança de «introduïda» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: introduït; introduïts

...nos utilitzant http:// o https://? URL introduïda sense esquema Introduïu l'adreça URL ...


Missatge: Reviseu la concordança de «externa» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: extern; externs

... https://homeassistant.myhouse.com URL externa Connexió Home Assistant Cloud p.e. h...


Missatge: Reviseu la concordança de «inferiors» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: inferior

... la part inferior de l'indicador. Part inferiors El text que es mostrarà en la complica...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

...omains available No servers available. Add a server in the app. Select server Se...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: Add.

...omains available No servers available. Add a server in the app. Servers Are you ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HA_JA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «ja»?
Suggeriments: Ja

...àlida del Home Assistant El gestor API HA no està disponible El component mobile...


Missatge: ¿Volíeu dir «ja»?
Suggeriments: Ja

...ió %@ per utilitzar l'aplicació. L'API HA no està configurada Codi d'estat inacc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: REALITZAR (2)


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: efectuar; fer
Més informació

...uït un error desconegut. No s'ha pogut realitzar l'operació. Ajuda Seleccioneu un serv...


Missatge: Ús abusiu del v. ‘realitzar’. Considereu una opció alternativa.
Suggeriments: acompleix; executa; du a terme; duu a terme; fa
Més informació

...b un ressaltat especial per indicar que realitza una tasca destructiva. Destructiu Si ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: pel Siri; pels Siris

...ció significatiu Ubicació actualitzada per la Siri Canvi d’ubicació Ubicació actualitzad...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un tret; uns trets

...rà la URL externa. No cal configurar-ne una tret que vulgueu desactivar el núvol. Conne...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...nlock action on %@? El mode ajornat no es compatible amb l'exactitud sol·licitada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: el servei; la servei
Més informació

...aven inhabilitades/en pausa. L'accés a l'servei de localització ha estat denegat per l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...at denegat per l'usuari. No s'ha pogut monitoritzar una regió registrada. Core Location ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_RETRASSAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: endarrereixin; retardin

... esdeveniments, però és possible que es retrassin. Core Location no ha pogut inicialitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: Ha

...ons. Accions %%u notificacions a %%@ A format string for the summary descripti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORD_SUBJECTE_VERB (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: estan

...lment No trobeu el vostre servidor? S'està cercant servidors Aquesta aplicació es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...xterna Connexió Home Assistant Cloud p.e. http://homeassistant.local:8123 URL in...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...onfiguració. Edita l'adreça URL Error al desar l’URL Utilitza de totes maneres ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AIXI_COM_TAMBE (1)


Missatge: Redundància.
Suggeriments: i també; així com

...tar registrat de les notificacions push així com també s'eliminarà de la configuració del vost...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: el

...t and CarPlay. Les accions s'utilitzen al menú de l'aplicació i als ginys. Intro...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal recordar; Recordem; Voldria Recordar
Més informació

...m de la pàgina Pessigueu per fer zoom Recordar l'última pàgina General Base Dock an...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_UNKNOWN (1)


Missatge: Error d’ortografia. «Es» (pronom) acompanya un verb en tercera persona.
Suggeriments: Es permeten; Es fermenten; Es paramenten

...t del Temps Universal Coordinat (UTC). Es permenten %u notificacions push cada 24 hores. El...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NUMERALS (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: bits

...o s'ha pogut convertir l'àudio a PCM 32 bit 48khz: %@ No s'ha pogut copiar el fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 48 khz

...ha pogut convertir l'àudio a PCM 32 bit 48khz: %@ No s'ha pogut copiar el fitxer: %@...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: %@:

...ror al intentar disparar l'esdeveniment %@ : %@ Esdeveniment %@ disparat correctame...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Nova complicació S'esperava un número però s'ha obtingut %1$@: '%2$@' S'esperava ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CORNER (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «córners» (emprat en futbol) en comptes de «corners» (nom d’un arbust)?
Suggeriments: córners

...complications to display content in the corners of the Color watch face. Circular Peti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PHRASE_REPETITION (1)


Missatge: Frase duplicada.
Suggeriments: in the

...antonada A small rectangular area used in the in the Photos, Motion, and Timelapse clock fac...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:192(#28)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: actions_configurator.title
msgctxt "actions_configurator.title"
msgid "New Action"
msgstr "Nova acció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:712(#105)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: cl_error.description.region_monitoring_failure
msgid "A registered region cannot be monitored."
msgstr "No s'ha pogut monitoritzar una regió registrada."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:796(#118)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: close_label
msgctxt "close_label"
msgid "Close"
msgstr "Close"
[note] rule [id=t-sc-close] ==> «Close» es tradueix per «tanca» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:870(#130)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: extensions.map.location.new
msgid "New Location"
msgstr "Nova ubicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1174(#179)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: navBar.close
msgctxt "178"
msgid "Close"
msgstr "Close"
[note] rule [id=t-sc-close] ==> «Close» es tradueix per «tanca» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1577(#239)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: notifications_configurator.new_action.title
msgctxt "238"
msgid "New Action"
msgstr "Nova acció"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:1990(#300)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: onboarding.welcome.title
msgid "Welcome to Home Assistant %@!"
msgstr "Benvinguts a Home Assistant %@!"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:2009(#303)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: requires_version
msgid "Requires %@ or later."
msgstr "Requereix %@ o posterior"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:2131(#322)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings.connection_section.internal_base_url.placeholder
msgid "e.g. http://homeassistant.local:8123/"
msgstr "p.e. http://homeassistant.local:8123"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3427(#524)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings_details.notifications.new_category.title
msgid "New Category"
msgstr "Nova categoria"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3540(#541)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: settings_details.notifications.sounds.error.cant_build_library_sounds_path
msgid "Can't build ~/Library/Sounds path: %@"
msgstr "No es pot construir la ruta ~/Library/Sounds: %@"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:3963(#602)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: thread.extended_pan_id.title
msgid "Extended PAN ID"
msgstr "Extended PAN ID"
[note] rule [id=ff-pan] ==> «Pan» es tradueix per «Panorama/Cassola», no per «Pa» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4195(#639)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: url_handler.x_callback_url.error.serviceMissing
msgid "service (e.g. homeassistant.turn_on) must be defined"
msgstr "El servei (ex. Homeassistant.turn_on) ha de ser definit"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4299(#654)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.configurator.new.title
msgid "New Complication"
msgstr "Nova complicació"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:4496(#684)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.configurator.sections.ring.footer
msgid "The ring showing progress surrounding the text."
msgstr "L'anell que mostra el progrés envoltant el text"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5073(#761)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_columns_text.description
msgid "A template for displaying two rows and two columns of text"
msgstr "Una plantilla per mostrar dues files i dues columnes de text."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5081(#762)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_ring_image.description
msgctxt ""
"watch.labels.complication_template.modular_small_ring_image.description"
msgid ""
"A template for displaying an image encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de progrés "
"configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5090(#763)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.modular_small_ring_text.description
msgid ""
"A template for displaying text encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar text envoltat per un anell de progrés configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5292(#795)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: watch.labels.complication_template.utilitarian_small_ring_image.description
msgctxt "794"
msgid ""
"A template for displaying an image encircled by a configurable progress ring"
msgstr ""
"Plantilla per mostrar una imatge envoltada per un anell de progrés "
"configurable."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5594(#843)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: widgets.open_page.description
msgid "Open a frontend page in Home Assistant."
msgstr "Obrir una pàgina del Home Assistant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-apple/home-assistant-ios/translations/Localizable.po-translated-only.po:5618(#847)
# Source: /home-assistant-ios/translations/Localizable.po from project 'Home
# Assistant - HomeAssistant-apple'
#: yes_label
msgid "Yes"
msgstr "Si"
[note] rule [id=t-sc-yes] ==> «Sí» quan és afirmatiu cal que porti accent
----------------------------------------
===== Rules detected 21 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Abode, MFA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po-translated-only.po:77(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.title
msgctxt ".config.step.reauth_confirm.title"
msgid "Fill in your Abode login information"
msgstr "Introducció de la informació d'inici de sessió a Abode."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po-translated-only.po:98(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/abode/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.title
msgctxt "12"
msgid "Fill in your Abode login information"
msgstr "Introducció de la informació d'inici de sessió a Abode."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/accuweather/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Accuweather,

CamelCase: AccuWeather, RealFeel,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/acmeda/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/adax/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: SSID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...a reiniciar l'escalfador prement '+' i 'OK' durant uns segons. No s'ha trobat l'e...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...i Reinicia l'escalfador prement '+' i 'OK' fins que la pantalla mostri 'Reset'. A...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...fer clic a Envia, manté premut el botó 'OK' fins que el led blau comenci a parpell...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_RESET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Inicialització

...'+' i 'OK' fins que la pantalla mostri 'Reset'. A continuació i abans de fer clic a E...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/adguard/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon, configflow,

En anglès: common, true,

Amb símbol: %key, host%, password%, port%, username%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a forçar

...a l'acceleració d'AdGuard Home). "true" per forçar o "fals" per ometre i actualitzar regul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ometre

...Guard Home). "true" per forçar o "fals" per ometre i actualitzar regularment. Força Actu...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ads/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ADS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/advantage_air/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aemet/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar

...atitud Longitud Nom de la integració Per generar la clau API, vés a https://opendata.aem...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...la integració Per generar la clau API, vés a https://opendata.aemet.es/centrodedes...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aftership/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: integrationtitle, url,

Primera lletra majúscula: Aftership,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PERO1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ntitle} mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...tle} funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/agent_dvr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: DVR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Agent

...P del servidor Agent DVR. Configuració de Agent DVR Desactiva les alertes. Desactivar...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airly/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Airly,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar

...ona. Clau API Latitud Longitud Nom Per generar la clau API, vés a https://developer.ai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...Longitud Nom Per generar la clau API, vés a https://developer.airly.eu/register ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airnow/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar

... Radi de l'estació (milles; opcional) Per generar la clau API, vés a https://docs.airnowa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...es; opcional) Per generar la clau API, vés a https://docs.airnowapi.org/account/re...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airq/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CASING_START1
SIGLES1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Adreça IP Contrasenya Proporciona l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: Cov

... Fosfur d'hidrogen Sulfur d'hidrogen COV (industrials) Soroll (màxim) Metà Me...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

...xid de sofre Temperatura Índex víric COVs

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airthings/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Error inesperat Inicia sessió a {url} per obtenir les credencials ID Secret Llum Flor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airthings_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «mitjana» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjà

...ositiu a configurar Il·luminació Radó mitjana d'1 dia Nivell de radó d'1 dia Nivell...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airtouch4/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: AirTouch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airtouch5/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: deviceautomationsstring, ipaddress, newdeviceid, olddeviceid,

CamelCase: AirVisual,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR4
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sual). El dispositiu Pro que es troba a `{ipaddress}` s'ha migrat automàticament....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...spositiu Pro que es troba a `{ipaddress}` s'ha migrat automàticament. Com a par...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r (ID) del dispositiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actual...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...positiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tiu Pro ha canviat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següents ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...viat de `{olddeviceid}` a `{newdeviceid}`. Actualitza les següents automatitzacio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (4)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...ongitud Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar una latitud/longitud. Configura una ub...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

... Estat Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar un/a ciutat/estat/país Configura una u...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...ia quin tipus de dades d'AirVisual vols monitoritzar. Configura AirVisual Monòxid de carbo...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorada

...l Pro Mostra al mapa l'àrea geogràfica monitoritzada Configura AirVisual

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:76(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.geography_by_coords.description
msgid "Use the AirVisual cloud API to monitor a latitude/longitude."
msgstr "Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar una latitud/longitud."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:114(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.geography_by_name.description
msgid "Use the AirVisual cloud API to monitor a city/state/country."
msgstr "Utilitza l'API d'AirVisual per monitoritzar un/a ciutat/estat/país"
[note]
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:140(#20)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Pick what type of AirVisual data you want to monitor."
msgstr "Tria quin tipus de dades d'AirVisual vols monitoritzar."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po-translated-only.po:243(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/airvisual/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.show_on_map
msgid "Show monitored geography on the map"
msgstr "Mostra al mapa l'àrea geogràfica monitoritzada"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airvisual_pro/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: AirVisual,

Amb símbol: PM0.1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airzone/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Airzone,

En anglès: OFF,

Tot majúscules: RSSI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/airzone_cloud/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aladdin_connect/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Aladdin, name,

Tot majúscules: RSSI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarm_control_panel/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname,

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: baudis, zonenumber,

CamelCase: AlarmDecoder,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a eliminar

...ix els detalls de la zona {zonenumber}. Per eliminar la zona {zonenumber}, deixa el nom de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...comanda de commutació del timbre. Codi per activar/desactivar el timbre del tauler de cont...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/alarmdecoder/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.protocol.data.device_path
msgid "Device Path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/alert/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/amberelectric/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: apiurl,

Tot majúscules: NMI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...oken d'API ID del lloc Ves a {apiurl} per generar una clau API

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ambiclimate/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authorizationurl, cburl,

Primera lletra majúscula: Ambi, Ambiclimate,

En anglès: AC, Climate,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
UNPAIRED_BRACKETS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...la documentació. Autenticació exitosa Vés a l'enllaç i autentica't abans de préme...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... Envia No autenticat amb Ambi Climate Vés a l'[enllaç]({authorizationurl}) i **Pe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

... No autenticat amb Ambi Climate Vés a l'[enllaç]({authorizationurl}) i **Permet*...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ambient_station/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: AQI,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/amcrest/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: PTZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...o de preconfiguració. Preconfiguració Vés a preconfiguració Nom(s) de les càmere...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/analytics_insights/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/android_ip_webcam/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: appid, ruleid,

En anglès: shell,

Tot majúscules: ADB,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...l fitxer de clau ADB (deixa-ho en blanc per generar-la automàticament) Tipus de dispositiu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...e detecció d'estat no vàlides Marca-ho per eliminar aquesta aplicació ID de l'aplicació N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...a d'apagada de shell ADB (deixa-ho buit per utilitzar la predeterminada) Comanda d'engegada ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... d'engegada de shell ADB (deixa-ho buit per utilitzar la predeterminada) Marca-ho per elimin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

... utilitzar la predeterminada) Marca-ho per eliminar aquesta regla ID de l'aplicació Llist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Proporciona només la clau ADB o el ser...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.adbkey
msgid "Path to your ADB key file (leave empty to auto generate)"
msgstr ""
"Ruta al fitxer de clau ADB (deixa-ho en blanc per generar-la automàticament)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:255(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.download.fields.device_path.name
msgctxt ".services.download.fields.device_path.name"
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:269(#40)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.download.fields.local_path.name
msgctxt ".services.download.fields.local_path.name"
msgid "Local path"
msgstr "Ruta local"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:313(#46)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.upload.fields.device_path.name
msgctxt "45"
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po-translated-only.po:327(#48)
# Source: /home-assistant-backend/translations/androidtv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.upload.fields.local_path.name
msgctxt "47"
msgid "Local path"
msgstr "Ruta local"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/androidtv_remote/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/anova/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Anova,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

... l'escalfador Mode Estat Temperatura objectiu Temperatura del triac Temperatura de ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/anthemav/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aosmith/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: apcupsd,

Primera lletra majúscula: Deamon,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po-translated-only.po:304(#48)
# Source: /home-assistant-backend/translations/apcupsd/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current.name
msgid "Output current"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/apple_tv/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: multicast,

Primera lletra majúscula: Zeroconf,

En anglès: name, type,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT10
PER_INFINITIU4
COMMA_ADVERB1
PER_PER_A_DETERMINANT1
COMMA_PERO1
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (10)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... {name} ({type}) Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assista...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... ({type}) Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. *...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Estàs a punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per comple...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... punt d'afegir `{name}` de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per completar el ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...le TV Vinculació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN {pin} al ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ulació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN {pin} al teu disposi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i el codi mostrat és 0123. Vinculació `{protocol}` necessita una contrasenya. E...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ostrat és 0123. Vinculació `{protocol}` necessita una contrasenya. Encara no es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ària La vinculació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nculació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dispositiu. Re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar

...de tipus `{type}` a Home Assistant. **Per completar el procés, és possible que hagis d'intr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...trodueix el PIN {pin} al teu dispositiu per continuar. Vinculació Codi PIN Amb el protocol...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...stà suportada, desactiva la contrasenya per continuar. Contrasenya necessària La vinculació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...r Torna a configurar aquest dispositiu per restablir el seu funcionament. Reconfiguració de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...no s'han trobat durant el descobriment. Normalment això indica un problema amb el DNS mult...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A_DETERMINANT (1)


Missatge: Probablement cal usar la preposició «per a».
Suggeriments: per a
Més informació

...ió de l'Apple TV Vinculació necessària pel servei `{protocol}`. Introdueix el PIN...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...culació és necessària per a `{protocol}` però està desactivada al dispositiu. Revisa ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/application_credentials/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aprilaire/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aranet/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aranet,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/arcam_fmj/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

Tot majúscules: FMJ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nnexió {host} Vols afegir l'Arcam FMJ `{host}` a Home Assistant? Amfitrió Por...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... {host} Vols afegir l'Arcam FMJ `{host}` a Home Assistant? Amfitrió Port Intr...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aseko_pool_live/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/assist_pipeline/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Assist,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/asterisk_mbox/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: integrationtitle,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dnsmasq,

En anglès: Telnet, leases,

Tot majúscules: ASUSWRT,

CamelCase: AsusWRT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PER_INFINITIU1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...trió o adreça IP del teu encaminador o 'router' ASUSWRT. Introdueix el paràmetre nece...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...paràmetre necessari per connectar-te al router AsusWRT Temperatura de 2.4 GHz Tempe...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

... dispositiu a fora La ubicació dins el router dels fitxers dnsmasq.leases Els dispos...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Proporciona, només, la contrasenya o e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...WRT. Introdueix el paràmetre necessari per connectar-te al router AsusWRT Temperatura de 2...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po-translated-only.po:133(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/asuswrt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.ssh_key
msgid "Path to your SSH key file (instead of password)"
msgstr "Ruta al fitxer de claus SSH (en lloc de la contrasenya)"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/atag/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Atag,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/august/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: loginmethod,

En anglès: phone, username,

Tot majúscules: NNNNNNNNN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_LOCUTION2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,

...rrecta, pot ser que et puguis autenticar tanmateix no podràs utilitzar els dispositius; si...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: , tanmateix,

...rrecta, pot ser que et puguis autenticar tanmateix no podràs utilitzar els dispositius; si...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: NOAA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (4)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

.... No s'ha pogut connectar, comprova el port sèrie, l'adreça, la connexió elèctrica i que ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...r estigui encès No s'ha pogut obrir el port sèrie, comprova'l i torna-ho a provar El por...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...rie, comprova'l i torna-ho a provar El port sèrie no té un dispositiu vàlid o no s'ha pog...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...nçant un adaptador RS485. Selecciona el port sèrie i l'adreça de l'inversor tal com estan ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:85(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.grid_current.name
msgid "Grid current"
msgstr "Corrent de xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:97(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.i_leak_dcdc.name
msgid "DC-DC leak current"
msgstr "Corrent de fuita DC-DC"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po-translated-only.po:103(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/aurora_abb_powerone/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.i_leak_inverter.name
msgid "Inverter leak current"
msgstr "Corrent de fuita a l'inversor"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/aussie_broadband/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/auth/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: notifyservice, qrcode,

En anglès: code, notify,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ACCENT_SOLT2
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a activar

...Assistant siguin correctes i acurades. Per activar la verificació en dos passos mitjançant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escanejar

...onat per l'aplicació. Si tens problemes per escanejar el codi QR, fes una configuració manual...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s una configuració manual amb el codi **`{code}`**. Configura la verificació en ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onfiguració manual amb el codi **`{code}`**. Configura la verificació en dos pas...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/automation/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityid,

En anglès: OFF, name, service,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
PER_INFINITIU1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Individual L'automatització "{name}" (`{entityid}`) conté una acció que crida e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... L'automatització "{name}" (`{entityid}`) conté una acció que crida el servei de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a acció que crida el servei desconegut: `{service}`. Això fa que l'automatitzaci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e crida el servei desconegut: `{service}`. Això fa que l'automatització no funci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a corregir

...t un error ortogràfic o d'escriptura. Per corregir aquest error, [edita l'automatització](...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit

...aquest error, [edita l'automatització]({edit}) i elimina l'acció que crida aquest se...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/awair/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: deviceid, url,

Primera lletra majúscula: Awair,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/axis/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/azure_devops/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: projecturl,

Primera lletra majúscula: Reautenticació,

En anglès: PAT,

CamelCase: DevOps,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

... Configura una instància d'Azure DevOps per accedir al teu projecte. El token d'accés perso...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/azure_event_hub/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: eventhubinstancename, yaml,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AL_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ió. S'ha produït un error desconegut i al connectar amb les credencials de config...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/backup/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/baf/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ipaddress,

En anglès: RPM, name,

Tot majúscules: SSID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Indicador led; Indicadors leds

...confort automàtic Mode Eco Brunzidor Indicadors LED Control remot IR heretat Atenua a càl...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/balboa/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPA1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (2)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex

...unt A punt, en repòs En repòs Bomba {index} Llum {index} Llum Mantingues l'hora...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: índex

...n repòs En repòs Bomba {index} Llum {index} Llum Mantingues l'hora del spa Balbo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPA (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: balneari; establiment termal; estació termal; centre d'hidroteràpia

...um {index} Llum Mantingues l'hora del spa Balboa sincronitzada amb Home Assistant...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bang_olufsen/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bayesian, probgivenfalse, tostate, valuetemplate,

En anglès: Bayesian, above, below, entity,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT19
UNPAIRED_BRACKETS1
ES_NECESSITA_CAL_INF1
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (19)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ctualitza la probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetempl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a la probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` ret...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a probabilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorn...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...litat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en llo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ove', `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant,...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... `below` o `valuetemplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja n...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mplate` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja no cal tenir entrade...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e` retorna `Fals` en lloc de només `Cert`. Per tant, ja no cal tenir entrades dup...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i. Pots eliminar l'entrada duplicada de `{entity}`. Es necessita una correcció m...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...liminar l'entrada duplicada de `{entity}`. Es necessita una correcció manual YAM...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... a Bayesian A la integració bayesiana, `probgivenfalse` és ara una variable de c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...la integració bayesiana, `probgivenfalse` és ara una variable de configuració nec...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r predeterminat anterior). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erior). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacion...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r). Afegeix-la a `configuration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacions s'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onfiguration.yaml` a `bayesian/ {entity}`. Les observacions s'ignoraran mentre no...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...abilitat si l'observat `tostate`, `above', `below` o `valuetemplate` retorna `Fal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)


Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: Cal

...ns s'ignoraran mentre no ho afegeixis. Es necessita afegir configuració manual YAML per a B...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po-translated-only.po:62(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bayesian/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads bayesian sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors bayesians des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/binary_sensor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname,

En anglès: OFF, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blackbird/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Blackbird,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blebox/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: address, name,

CamelCase: BleBox,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...r inesperat El dispositiu BleBox té un firmware obsolet. Primer actualitza'l. {name} (...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Blink,

Tot majúscules: RSSI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

... preparada RSSI Wi-Fi La integració "{target}" no s'ha trobat al registre El servei...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/blue_current/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluemaestro/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluesound/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Bluesound,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dormir

...rat. Entitat Esborra el temporitzador per dormir Entitat Mestre Configura un temporit...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dormir

...t. Entitat Configura un temporitzador per dormir Entitat

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluetooth/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ignoredadapters,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ador Selecciona un adaptador Bluetooth per configurar-lo Vols configurar l'adaptador Bluetoo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a millorar

...sitiu Tria un dispositiu a configurar Per millorar la fiabilitat i el rendiment de Bluetoo...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bluetooth_tracker/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: SoC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po-translated-only.po:165(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bmw_connected_drive/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.ac_current_limit.name
msgid "AC current limit"
msgstr "Corrent CA límit"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bond/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Bond, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: boschshc,

En anglès: Controller, Smart, name,

Tot majúscules: SHC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK1
SIGLES1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...tà llest per a la vinculació. Preparat per continuar la configuració de {model} @ {host} amb...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...osch. Configura Bosch Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des de Home...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

... Error de sessió: l'API ha retornat No OK. Error inesperat Bosch SHC: {name} S...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED

...I: Prem el botó de funció breument. Els LEDs d'accés al núvol i de connexió començar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

... Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des de Home Assistant. Paràmetres d...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po-translated-only.po:132(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/bosch_shc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"Set up your Bosch Smart Home Controller to allow monitoring and control with "
"Home Assistant
."
msgstr ""
"Configura Bosch Smart Controller per poder controlar i monitoritzar-lo des "
"de Home Assistant."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: autorizació, sony,

Primera lletra majúscula: Bravia,

Tot majúscules: PSK,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PER_INFINITIU1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
UNPAIRED_BRACKETS1
ESPAIS_SOBRANTS1
P_EX1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Aquest model de televisor no és compat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...Control Remot» al vostre aparell de TV; per fer-ho aneu a: Configuració -> Xarxa -> Con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: de l'Home

...s mostra, haureu d'eliminar el registre del Home Assistant del vostre aparell de TV; ane...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «»».
Suggeriments: «»

...l de la IP. Establiu l'«Autenticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: «o

...ticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau Pre-Compartida» i definiu la v...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: P_EX (1)


Missatge: Error de puntuació.
Suggeriments: p. ex.

...e-Compartida» i definiu la vostra Clau (p.ex.: sony) Autorització del televisor Sony...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po-translated-only.po:133(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/braviatv/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.psk.description
msgid ""
"To set up PSK on your TV, go to: Settings -> Network -> Home Network Setup -"
"> IP Control. Set «Authentication» to «Normal and Pre-Shared Key» or «Pre-"
"Shared Key» and define your Pre-Shared-Key string (e.g. sony). \n"
"\n"
"Then enter your PSK here."
msgstr ""
"Per tal d'establir la PSK a la vostra TV, aneu a: Configuració -> Xarxa -> "
"Configuració de la Xarxa Local -> Control de la IP. Establiu "
"l'«Autenticació» a «Normal i Clau Pre-Compartida« o bé «Clau Pre-Compartida» "
"i definiu la vostra Clau (p.ex.: sony)"
[note]
rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bring/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/broadlink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Broadlink,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Dispositiu no compatible Error inespe...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat {name} ({model} a {ho...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar

...ejat. Has de desbloquejar el dispositiu per finalitzar la configuració i l'autenticació. Instr...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brother/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: serialnumber,

En anglès: Brother,

Tot majúscules: SNMP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... impressora {model} amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Impre...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...del} amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Impressora Brother d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...patible. Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids. {model} {serialnumber} Amfitrió Tip...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brottsplatskartan/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Brottsplatskartan,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cobrir

...marcada Col·loca el marcador a un lloc per cobrir-ne un radi de 5 km La configuració de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/browser/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/brunt/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Brunt, name, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bsblan/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Lan,

En anglès: Passkey, String, name,

Tot majúscules: BSB,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/bthome/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bindkey, subtype,

En anglès: Dimmer, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar

...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 32 ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/buienradar/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a revisar

...en segons Nombre de minuts d'antelació per revisar la previsió de precipitacions

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/button/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/caldav/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, username,

CamelCase: CalDAV,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/calendar/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OFF, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/camera/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityid,

En anglès: domain, platform,

Tot majúscules: HLS,

Amb dígit: mp4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
PER_INFINITIU2
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...antilla d'un nom de fitxer. La variable `entityid` està disponible. Ha de ser un ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'un nom de fitxer. La variable `entityid` està disponible. Ha de ser un mp4. Nom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...antilla d'un nom de fitxer. La variable `entityid` està disponible. Nom del fitx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'un nom de fitxer. La variable `entityid` està disponible. Nom del fitxer Fes u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

... Nom del fitxer Període d'anticipació per incloure a la gravació (a més de la durada). Nom...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/canary/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ffmpeg,

En anglès: Canary, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cast/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: pychromecast,

Primera lletra majúscula: Chromecasts,

Tot majúscules: IGNORECEC, UUID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SIGLES2
AL_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: UUID

... per comes. Ignora CEC UUID permesos UUIDs permesos - Llista, separada per comes, ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: UUID

...esos - Llista, separada per comes, dels UUIDs dels dispositius Cast a afegir a Home A...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...mecasts que han d'ignorar les dades CEC al determinar l'entrada activa. S'enviarà ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ccm15/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/cert_expiry/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.connection_timeout
msgid "Timeout when connecting to this host"
msgstr "S'ha acabat el temps d'espera durant la connexió amb l'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/channels/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/climate/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname,

En anglès: OFF, domain, platform,

Tot majúscules: HVAC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ17
PER_INFINITIU1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (17)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...Superior Modes del ventilador Humitat objectiu Acció actual Refredant Assecant Ven...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

... OFF Preescalfant Modes HVAC Humitat objectiu màxima Temperatura objectiu màxima Hu...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...C Humitat objectiu màxima Temperatura objectiu màxima Humitat objectiu mínima Temper...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...a Temperatura objectiu màxima Humitat objectiu mínima Temperatura objectiu mínima Pr...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...a Humitat objectiu mínima Temperatura objectiu mínima Preconfiguració Activitat A f...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...bjectiu inferior Pas de la temperatura objectiu Temperatura objectiu La plataforma {p...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...de la temperatura objectiu Temperatura objectiu La plataforma {platform} de la integra...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...de del ventilador Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura humitat objectiu ...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...t objectiu. Humitat Configura humitat objectiu Configura el mode de funcionament HVAC...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...econfiguració Configura la temperatura objectiu (desitjada). Mode de funcionament HVAC...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ment HVAC. Mode HVAC Temperatura alta objectiu. Temperatura alta objectiu Temperatur...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ratura alta objectiu. Temperatura alta objectiu Temperatura baixa objectiu. Temperatu...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ratura alta objectiu Temperatura baixa objectiu. Temperatura baixa objectiu Temperatu...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...tura baixa objectiu. Temperatura baixa objectiu Temperatura objectiu. Temperatura Co...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...Temperatura baixa objectiu Temperatura objectiu. Temperatura Configura temperatura ob...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...iu. Temperatura Configura temperatura objectiu Commuta Desactiva dispositiu de clima...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cloud/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a continuar

...stre sistema de subscripció recentment. Per continuar utilitzant Home Assistant Cloud, has d'...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cloudflare/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Zone, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Dit; Èxit; Edat; Cedit; Edita; Edil; Elit; Rèdit; Edità; Redit

...isos d'edició Zone:Zone:Read i Zone:DNS:Edit per a totes les zones del teu compte. ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

... Token d'accés Ubicació Intensitat de CO2 Codi de país Percentatge de combustib...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po-translated-only.po:59(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/co2signal/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.no_data
msgid "No data is available for the location you have selected."
msgstr "No hi ha dades disponibles per a la ubicació seleccionada"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/coinbase/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Secreta API; Secretes API; Secret api; Secrets apis

...PI invàlid. Error inesperat Clau API Secret API Introdueix els detalls de la teva clau...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: integrationtitle,

En anglès: domain,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ortat. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po-translated-only.po:70(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/color_extractor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.turn_on.fields.color_extract_path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/comelit/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: platform,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PER_INFINITIU2
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

La configuració de Command Line `{platform}` mitjançant YAML s'ha mogut. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...configuració de Command Line `{platform}` mitjançant YAML s'ha mogut. Consulta l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...L s'ha mogut. Consulta la documentació per moure la teva configuració YAML a la integrac...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...la integració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .issues.deprecated_platform_yaml.description
msgid ""
"Configuring Command Line `{platform}` using YAML has moved.\n"
"\n"
"Consult the documentation to move your YAML configuration to integration key "
"and restart Home Assistant to fix this issue."
msgstr ""
"La configuració de Command Line `{platform}` mitjançant YAML s'ha mogut.\n"
"\n"
"Consulta la documentació per moure la teva configuració YAML a la integració "
"i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema."
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po-translated-only.po:32(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/command_line/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .issues.deprecated_platform_yaml.title
msgid "Command Line YAML configuration has moved"
msgstr "La configuració YAML de Command Line s'ha mogut"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/configurator/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/control4/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: Control4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/conversation/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

Fet Agent ID de conversa, per poder continuar una conversa anterior ID de ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/coolmaster/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ventiladoció,

Tot majúscules: HVAC,

CamelCase: CoolMasterNet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/counter/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: setvalue,

En anglès: counter,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
ESTA_SENT_FET2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PER_INFINITIU1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... servei de configuració dels comptadors `counter.configure` s'eliminarà de Home A...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ració dels comptadors `counter.configure` s'eliminarà de Home Assistant i sembla ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... d'un comptador, utilitza el nou servei `counter.setvalue`. Elimina aquest serv...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitza el nou servei `counter.setvalue`. Elimina aquest servei de les teves a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (2)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

... El servei de configuració de comptador està sent eliminat El servei de configuració de comptador...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

... El servei de configuració de comptador està sent eliminat Disminueix un comptador numèric. Dism...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: configuri; configuro; configura; configurar; configurat; configuren; configurem; configurà; configures; configureu

...e configuració dels comptadors `counter.configure` s'eliminarà de Home Assistant i sembla...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...ions i 'scripts' i selecciona **Envia** per resoldre aquest problema. El servei de configur...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cover/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname,

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/cpuspeed/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Crownstone,

Tot majúscules: PID,

Amb dígit: 10C4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
LA_NA_NOM_FEMENI2
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

... Ruta del dispositiu USB Selecciona el port sèrie de l'adaptador USB Crownstone o selecci...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

... Ruta del dispositiu USB Selecciona el port sèrie de l'adaptador USB Crownstone. Busca u...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: VID.

...adaptador USB. Busca un dispositiu amb VID 10C4 i PID EA60. Configuració de l'ada...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: VID.

...SB Crownstone. Busca un dispositiu amb VID 10C4 i PID EA60. Configuració de l'ada...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'esfera

...ownstone Esfera Crownstone Selecciona la esfera Crownstone on es troba l'USB. Esfera C...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'esfera

...ownstone Esfera Crownstone Selecciona la esfera Crownstone on es troba l'USB. Esfera C...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:62(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_config.data.usb_path
msgctxt ""
".config.step.usb_config.data.usb_path.config.step.usb_config.data.usb_path."
"config.step.usb_config.data.usb_path"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:88(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.data.usb_manual_path
msgctxt "9"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:95(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.description
msgctxt ".config.step.usb_manual_config.description"
msgid "Manually enter the path of a Crownstone USB dongle."
msgstr "Introdueix manualment la ruta de l'adaptador USB Crownstone."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:102(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.usb_manual_config.title
msgctxt ".config.step.usb_manual_config.title"
msgid "Crownstone USB dongle manual path"
msgstr "Ruta manual de l'adaptador USB Crownstone"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:147(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.usb_sphere_option
msgid "Crownstone Sphere where the USB is located"
msgstr "Esfera Crownstone on es troba l'USB."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:161(#21)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_config.data.usb_path
msgctxt "20"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:187(#24)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.data.usb_manual_path
msgctxt "23"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:194(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.description
msgctxt "24"
msgid "Manually enter the path of a Crownstone USB dongle."
msgstr "Introdueix manualment la ruta de l'adaptador USB Crownstone."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po-translated-only.po:201(#26)
# Source: /home-assistant-backend/translations/crownstone/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.usb_manual_config.title
msgctxt "25"
msgid "Crownstone USB dongle manual path"
msgstr "Ruta manual de l'adaptador USB Crownstone"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/daikin/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Daikin,

En anglès: AC,

CamelCase: SKYFi,

Amb dígit: BRP072Cxx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els

... API i la contrasenya s'utilitzen només als dispositius BRP072Cxx i SKYFi respectiv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...interior Temperatura exterior Humitat objectiu

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/date/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/datetime/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/debugpy/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon, subtype,

CamelCase: deCONZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
ACCENTUATION_CHECK1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... a registrar-te amb Home Assistant. 1. Vés a la configuració de deCONZ > Passarel·...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENTUATION_CHECK (1)


Missatge: Si és un adjectiu o un nom, s’escriu amb accent.
Suggeriments: Autèntica

... Passarel·la > Avançat 2. Prem el botó "Autentica aplicació" Vincular amb deCONZ Amfitr...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po-translated-only.po:535(#83)
# Source: /home-assistant-backend/translations/deconz/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.configure.fields.field.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/deluge/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Daemon, Deluge,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...ri Port web (per al servei de visita) Per poder utilitzar aquesta integració, has d'act...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/demo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: transmogrifier,

En anglès: OFF, String,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...co Dormint Àrea netejada Prem ENVIAR per confirmar que s'ha canviat la font d'alimentació ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/denonavr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Audyssey, Denon,

En anglès: Telnet, name,

En francès: AVR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...nectar-te Adreça IP Deixa-ho en blanc per utilitzar descobriment automàtic Aquesta integra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a rebre

...una connexió Telnet amb el teu receptor per rebre actualitzacions en temps real. Només es...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/derivative/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devialet/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Devialet,

En anglès: device,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...stà configurat Ha fallat la connexió {title} Vols configurar el dispositiu Deviale...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/device_tracker/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PREPOSICIONS_A_EN1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER1
PER_INFINITIU1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ID del dispositiu (pot buscar l'ID a `knowndevices.yaml`). ID del dispositiu ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iu (pot buscar l'ID a `knowndevices.yaml`). ID del dispositiu Coordenades GPS o...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREPOSICIONS_A_EN (1)


Missatge: La preposició més adequada en aquest context és «en».
Suggeriments: en

...yname} no és a casa {entityname} entri a una zona {entityname} surti d'una zona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...etooth Bluetooth LE GPS Encaminador (router) La plataforma {platform} de la integr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devolo_home_control/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: devolo, mydevolo,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/devolo_home_network/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: devolo, hostname,

En anglès: name, product,

Tot majúscules: WPS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rxa domèstica devolo amb nom d'amfitrió `{hostname}`? Dispositiu de xarxa domèst...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ca devolo amb nom d'amfitrió `{hostname}`? Dispositiu de xarxa domèstica devolo ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...descobert Connectat a l'encaminador o 'router' Identifica el dispositiu amb un LED i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS

... Activa la Wi-Fi dels convidats Activa els LED

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dexcom/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dexcom,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SHARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Quota; Quota de pantalla; Índex d'audiència

...i Introdueix les credencials de Dexcom Share Configura la integració Dexcom Tendèn...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/diagnostics/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dialogflow/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dialogflowurl, docsurl, json, webhook, webhookurl,

Primera lletra majúscula: Dialogflow, Webhook,

En anglès: application,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ACCENT_SOLT2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...- Tipus de contingut: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/directv/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/discord/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Token d'API Consulta la documentació per obtenir la teva clau de bot de Discord. {url}...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... Token d'API Consulta la documentació per obtenir la teva clau de bot de Discord. {url}...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/discovergy/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Discovergy,

En anglès: Endpoint,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: legacy,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlna_dmr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

Tot majúscules: DLNA, DMR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...Engega el dispositiu i fes clic a Envia per continuar la migració URL URL al fitxer XML de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a introduir

...ositiu a configurar o deixa-ho en blanc per introduir un URL Dispositius descoberts DLNA DMR...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...s (aleatori si no es defineix) Sondeja per saber la disponibilitat del dispositiu Confi...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dlna_dms/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

Tot majúscules: DLNA, DMA, SSDP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dnsip/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dominos/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/doorbird/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alguhapremutelboto, configflow,

En anglès: common, name,

CamelCase: DoorBird,

Amb símbol: %key, cannotconnect%, invalidauth%, password%, unknown%, username%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

...r-los, utilitza l'aplicació de DoorBird per assignar-los a un esdeveniment específic. Exemp...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dormakaba_dkey/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

CamelCase: dKey,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a crear

...ona un codi d'activació no utilitzat. Per crear un codi d'activació, crea una nova clau...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/downloader/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: integrationtitle, url,

En anglès: domain,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
ACCENT_SOLT2
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... configuració. Tria una ruta/directori per desar les descàrregues, es comprovarà si exis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...uta existeixi i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ortat. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dremel_3d_printer/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

... Progressió Temps restant Temperatura objectiu de l'extrusor Temperatura objectiu de ...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ura objectiu de l'extrusor Temperatura objectiu de la plataforma

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/drop_connect/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: DSMR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MES11
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ncia màxima de fase Màxima demanda del mes actual Comptador de fallades per curtc...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:106(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.port
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:112(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.title
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:260(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l1.name
msgid "Current phase L1"
msgstr "Corrent de la fase L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:266(#40)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l2.name
msgid "Current phase L2"
msgstr "Corrent de la fase L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po-translated-only.po:272(#41)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.instantaneous_current_l3.name
msgid "Current phase L3"
msgstr "Corrent de fase L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Reader,

Tot majúscules: DSMR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po-translated-only.po:435(#70)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_power_current_l1.name
msgid "Phase power current L1"
msgstr "Corrent de la fase L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po-translated-only.po:441(#71)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_power_current_l2.name
msgid "Phase power current L2"
msgstr "Corrent de la fase L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po-translated-only.po:447(#72)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dsmr_reader/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_power_current_l3.name
msgid "Phase power current L3"
msgstr "Corrent de la fase L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/duckdns/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: DuckDNS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dunehd/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió Assegura't que el reproducto...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/duotecno/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dwd_weather_warnings/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: warncell,

Primera lletra majúscula: Deutscher, Warncell, Wetterdienst,

Tot majúscules: DWD, YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a identificar

...cat és invàlid. ID o nom del Warncell Per identificar la regió desitjada, cal l'ID/nom del wa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dwd_weather_warnings/json-ca.po-translated-only.po:46(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/dwd_weather_warnings/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "To identify the desired region, the warncell ID / name is required."
msgstr "Per identificar la regió desitjada, cal l'ID/nom del warncell"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/dynalite/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Dynalite,

Tot majúscules: DYNET, YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...cions. Estació Selecciona l'estació a monitoritzar Seguiment d'estació de control d'inund...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/eafm/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Select the station you want to monitor"
msgstr "Selecciona l'estació a monitoritzar"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/easyenergy/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ebusd/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecobee/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ecobee, obteinguda,

Primera lletra majúscula: Ecobee,

Tot majúscules: HH,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AL_INFINITIU2
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... possible una sola configuració. Error al sol·licitar els PIN d'ecobee; verifica ...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ica que la clau API és correcta. Error al sol·licitar els tokens d'autenticació d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el PIN; els PINS

...ola configuració. Error al sol·licitar els PIN d'ecobee; verifica que la clau API és c...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecoforest/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Pellets,

Tot majúscules: NTC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_ACCENTUACIO_GENERAL (1)


Missatge: Useu accentuació general. Si és participi, l’accent és obert.
Suggeriments: Encès

...de la sonda NTC Estat Alarma Apagat Encés Preescalfament Apagant En espera In...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/econet/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Rheem,

CamelCase: EcoNet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecovacs/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: MQTT, RSSI, SSID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecowitt/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Ecowitt,

En anglès: Customized, Save, next, path,

Tot majúscules: DIY,

CamelCase: WebUI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zat' ('Customized') - IP del servidor: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{por...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...stomized') - IP del servidor: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... - IP del servidor: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes clic a 'De...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...del servidor: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes clic a 'Desa' ('S...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...or: `{server}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes clic a 'Desa' ('Save'). Es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erver}` - Ruta: `{path}` - Port: `{port}` Fes clic a 'Desa' ('Save'). Estàs seg...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a acabar

Per acabar de configurar la integració, utilitza l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...ilitza l'aplicació Ecowitt (al mòbil) o vés a Ecowitt WebUI a través d'un navegador...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ecowitt/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/ecowitt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.create_entry.default
msgid ""
"To finish setting up the integration, use the Ecowitt App (on your phone) or "
"access the Ecowitt WebUI in a browser at the station IP address.\n"
"\n"
"Pick your station -> Menu Others -> DIY Upload Servers. Hit next and select "
"'Customized'\n"
"\n"
"- Server IP: `{server}`\n"
"- Path: `{path}`\n"
"- Port: `{port}`\n"
"\n"
"Click on 'Save'."
msgstr ""
"Per acabar de configurar la integració, utilitza l'aplicació Ecowitt (al "
"mòbil) o vés a Ecowitt WebUI a través d'un navegador anant a l'adreça IP de "
"l'estació.\n"
"\n"
"Tria la teva estació -> Menú Altres -> Servidors de pujada DIY. Prem següent "
"(next) i selecciona 'Personalitzat' ('Customized')\n"
"\n"
"- IP del servidor: `{server}`\n"
"- Ruta: `{path}`\n"
"- Port: `{port}`\n"
"\n"
"Fes clic a 'Desa' ('Save')."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/edl21/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.serial_port
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/efergy/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: sid,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eight_sleep/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electrasmart/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

En anglès: Electric, name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po-translated-only.po:102(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/electric_kiwi/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The Electric Kiwi integration needs to re-authenticate your account"
msgstr ""
"La integració Electric Kiwi ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elgato/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: serialnumber,

Primera lletra majúscula: Elgato,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tant l'Elgato Light amb número de sèrie `{serialnumber}`? Dispositiu Elgato Ligh...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ight amb número de sèrie `{serialnumber}`? Dispositiu Elgato Light descobert Id...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elkm1/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dev, macaddress, tty,

En anglès: Elk, string,

Amb dígit: ElkM1, ttyS1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...controlador Elk-M1 Adreça IP, domini o port sèrie (en cas d'una connexió sèrie). Contras...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar

...establir. Valor Salta una zona. Codi per autoritzar el bypass de la zona. Codi Prefix Pr...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elmax/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Elmax,

En anglès: Cloud,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SIGLES1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

...nnecta't al panell Elmax mitjançant les APIs d'Elmax Cloud Connecta't al panell Elm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...s en compte que el panell ha d'estar ON per poder ser configurat. PIN del panell Contra...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/elvia/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Emonitor,

En anglès: name,

CamelCase: SiteSage,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/emonitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max.name
msgid "{label} max"
msgstr "{label} màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/emulated_roku/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: multicast,

En anglès: Emulated, Roku, true,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...'escolta Nom Enllaçar multicast (true/false) Configuració del servidor Emulated R...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/energy/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: energyunits, gasunits, lastreset, priceunits, waterunits,

En anglès: measurement, recorder,

En castellà: clase,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a excloure

...esperada El 'recorder' s'ha configurat per excloure les següents entitats: Entitat sense s...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/energyzero/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: EnergyZero,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: dongle,

CamelCase: ENOcean,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.invalid_dongle_path
msgid "Invalid dongle path"
msgstr "Ruta del dongle invàlida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_dongle_path
msgid "No valid dongle found for this path"
msgstr "No s'ha trobat cap dongle vàlid en aquesta ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:39(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.detect.data.path
msgctxt ".config.step.detect.data.path"
msgid "USB dongle path"
msgstr "Ruta del dongle USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.detect.title
msgid "Select the path to your ENOcean dongle"
msgstr "Selecciona la ruta del 'dongle' ENOcean"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:52(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.manual.data.path
msgctxt "5"
msgid "USB dongle path"
msgstr "Ruta del dongle USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po-translated-only.po:58(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enocean/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.manual.title
msgid "Enter the path to your ENOcean dongle"
msgstr "Introdueix la ruta del 'dongle' ENOcean"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: microxarxa, phasename,

Primera lletra majúscula: Enphase,

En anglès: installer, reason,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... més antics, introdueix el nom d'usuari `installer` sense contrasenya. Comunican...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s, introdueix el nom d'usuari `installer` sense contrasenya. Comunicant-se Inte...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:402(#61)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_consumption.name
msgid "Lifetime net energy consumption"
msgstr "Energia neta total consumida"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:408(#62)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_consumption_phase.name
msgid "Lifetime net energy consumption {phase_name}"
msgstr "Energia neta total consumida, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:414(#63)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_production.name
msgid "Lifetime net energy production"
msgstr "Energia neta total produïda"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:420(#64)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.lifetime_net_production_phase.name
msgid "Lifetime net energy production {phase_name}"
msgstr "Energia neta total produïda, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:444(#68)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_consumption.name
msgid "Current net power consumption"
msgstr "Potència neta consumida actual"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po-translated-only.po:450(#69)
# Source: /home-assistant-backend/translations/enphase_envoy/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_consumption_phase.name
msgid "Current net power consumption {phase_name}"
msgstr "Potència neta consumida actual, {phase_name}"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/environment_canada/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Humidex,

Tot majúscules: AQHI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CANADA3
SIGLES2
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANADA (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà

...onnexió Resposta d'error d'Environment Canada Les connexions a Environment Canada es...


Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà

...nt Canada Les connexions a Environment Canada estan limitades; torna-ho a provar d'aq...


Missatge: ¿Volíeu dir «Canadà» (nom de país)? «Canada» (en minúscula) és un nom comú poc usual.
Suggeriments: Canadà

...tenir en anglès o francès. Environment Canada: ubicació meteorològica i idioma Radar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...sent o no es troba a la base de dades d'IDs d'estacions Ha fallat la connexió Res...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...ador d'estació. Pots trobar la llista d'IDs d'estació aquí: https://dd.weather.gc.c...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/envisalink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: PGM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/epion/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/epson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cmode,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...t la connexió El projector està encès? Per fer la configuració inicial has d'activar e...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/escea/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Escea,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: esphomeurl,

En anglès: Assist, ESP, name,

Tot majúscules: MDNS, YAML,

CamelCase: ESPHome,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS_XIFRAT6
PER_INFINITIU4
ACCENT_SOLT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL2
EN_LLOC_DE1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (6)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...ant? Node d'ESPHome descobert Clau de xifrat Introdueix la clau de xifrat de {name}...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

... Clau de xifrat Introdueix la clau de xifrat de {name}. La pots trobar al panell d'u...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...nfiguració del teu dispositiu. Clau de xifrat El dispositiu ESPHome {name} ha activa...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...ransport xifrat o ha canviat la clau de xifrat. Introdueix la clau actualitzada. La po...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...bsoleta, es recomana l'ús d'una clau de xifrat d'API. Esborra la contrasenya API i af...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...a contrasenya API i afegeix una clau de xifrat al teu dispositiu ESPHome per resoldre ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...lau de xifrat al teu dispositiu ESPHome per resoldre aquest problema. Contrasenya API de {n...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a millorar

...a. Contrasenya API de {name} obsoleta Per millorar la fiabilitat i el rendiment de Bluetoo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...enlloc de fer una actualització remota, per poder aprofitar el nou esquema de particions....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cridar

...al menú d'opcions. {name} no té permís per cridar els serveis de Home Assistant Permet q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ació com a {name}. Vols afegir el node `{name}` d'ESPHome a Home Assistant? Nod...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m a {name}. Vols afegir el node `{name}` d'ESPHome a Home Assistant? Node d'ESP...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (2)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...manem que actualitzis {name} a ESPHome {version} o posterior. Quan actualitzis el dispo...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...icions. Actualitza {name} amb ESPHome {version} o posterior El dispositiu ESPHome ha ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_LLOC_DE (1)


Missatge: Si voleu dir «en comptes de», cal escriure «en lloc».
Suggeriments: en lloc

...0, es recomana utilitzar un cable sèrie enlloc de fer una actualització remota, per po...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po-translated-only.po:76(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/esphome/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.resolve_error
msgid ""
"Can't resolve address of the ESP. If this error persists, please set a "
"static IP address
"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar l'adreça de l'ESP. Si l'error persisteix, configura una "
"adreça IP estàtica."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/eufylife_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/event/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/evil_genius_labs/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Amfitrió

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/evohome/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityid,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ezviz/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (15)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ffmpeg, ipaddress, selectoption, setvalue,

Primera lletra majúscula: Ezviz,

En anglès: Cloud, Detection, Sound, name, number, select, siren, toggle,

Tot majúscules: PTZ, RTSP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
ACCENT_SOLT6
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
POSSESSIU_SENSE_ARTICLE1
NOMS_OPERACIONS_XIFRAT1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...om d'usuari Introdueix les credencials per tornar a autenticar al compte d'Ezviz Cloud L...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...bsolet i s'eliminarà de Home Assistant. Per fer configurar el volum de l'alarma, pots u...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...ions i/o scripts i selecciona **Envia** per resoldre aquest problema. El servei de sensibil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...rvei i, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. El serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...à a Home Assistant a la versió 2023.12. Per configurar la sensibilitat, pots utilitzar el serv...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...ions i/o scripts i selecciona **Envia** per resoldre aquest problema. El servei de sensibil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a fer

...bsolet i s'eliminarà de Home Assistant. Per fer sonar l'alarma, pots utilitzar el serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...ions i/o scripts i selecciona **Envia** per resoldre aquest problema. El servei d'alarma Ez...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a despertar

...a Fes sonar l'alarma Es pot utilitzar per despertar la càmera/dispositiu en hibernació. De...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...m de l'alarma, pots utilitzar el servei `select.selectoption`amb una entitat de s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitzar el servei `select.selectoption`amb una entitat de so d'alerta. Elimina...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... sensibilitat, pots utilitzar el servei `number.setvalue` amb l'entitat de sensib...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ots utilitzar el servei `number.setvalue` amb l'entitat de sensibilitat de detecc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onar l'alarma, pots utilitzar el servei `siren.toggle` amb l'entitat de sirena. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

..., pots utilitzar el servei `siren.toggle` amb l'entitat de sirena. Elimina l'ús ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids 2FA habilitat al compte, desactiva'l i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_SENSE_ARTICLE (1)


Missatge: Hi falta un article.
Suggeriments: la teva

...'usuari Especifica manualment l'URL de teva regió Connexió a l'URL d'Ezviz persona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...litzat Programació d'alarmes activada Xifrat PTZ avall PTZ esquerra PTZ dreta PT...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/faa_delays/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Delays, FAA,

Tot majúscules: IATA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fan/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname, presetmode, presetmodes,

En anglès: OFF, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fastdotcom/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ffmpeg/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ffmpeg,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fibaro/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Fibaro,

En anglès: name, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.not_allowed
msgid "Path is not allowed"
msgstr "Ruta no permesa"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.not_valid
msgid "Path is not valid"
msgstr "Ruta invàlida"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filesize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.file_path
msgid "Path to file"
msgstr "Ruta al fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/filter/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads filters from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els filtres des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fireservicerota/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...ticació ja no són vàlids, inicia sessió per tornar-los a generar. Contrasenya Lloc web ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/firmata/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fitbit/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fitbit, integrations,

En anglès: name,

En francès: conf, config,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DASHBOARD2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
COMMA_PERO1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...OAuth. Elimina la configuració YAML de `fitbit` del fitxer configuration.yaml i ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Elimina la configuració YAML de `fitbit` del fitxer configuration.yaml i elimina...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...inant. Elimina la configuració YAML de `fitbit` del fitxer configuration.yaml i ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Elimina la configuració YAML de `fitbit` del fitxer configuration.yaml i el fitx...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

....conf, després, reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...portació YAML. Reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DASHBOARD (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal

... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La importac...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal

... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La importació d...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La configuració...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain

...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La importació de la co...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain

...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=fitbit) manual. La configuració YAML d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... Fitbit mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fivem/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: FiveM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fjaraskupan/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: Fjäråskupan,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flexit_bacnet/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flick_electric/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Flick,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flipr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Flipr,

En anglès: OX,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «xarxa»?
Suggeriments: Xarxa

... Estat del pH Clor Última mesura pH Red OX Temperatura de l'aigua

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Flo,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flume/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Flume, flume, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
MES11
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...t de client Contrasenya Nom d'usuari Per poder accedir a l'API personal de Flume, has ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

... Actual 24 hores 30 dies 60 minuts Mes actual Dia actual Setmana actual Ret...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/flux_led/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ipaddr,

En anglès: MIC, id,

Amb dígit: 0xA2, 0xA3, v2, v3,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Desvincula els comandamen...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/forecast_solar/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Previsió

...alors permeten ajustar els resultats de Forecast.Solar. Consulta la documentació si tens...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/forked_daapd/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: librespot, websocket,

En anglès: float, java, name,

Tot majúscules: TTS,

CamelCase: OwnTone,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: pipa; papa; pica; pila; pepa; pia; pipes; pisa; pixa; pip

...ació de dispositiu OwnTone Port per al pipe control de librespot-java (si s'utilitz...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/foscam/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: PTZ, RTSP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/freebox/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Freebox,

En anglès: images, static,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER3
PER_INFINITIU1
ESPAIS_SOBRANTS1
BOTO1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (3)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...a continuació, toca la fletxa dreta del router per registrar Freebox amb Home Assistan...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...ome Assistant. ![Ubicació del boto del router](/static/images/configfreebox.png) Enl...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...c/images/configfreebox.png) Enllaç amb router Freebox Amfitrió Port Reinicia la Fr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...nuació, toca la fletxa dreta del router per registrar Freebox amb Home Assistant. ![Ubicació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...r registrar Freebox amb Home Assistant.  ![Ubicació del boto del router](/static/i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: BOTO (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «botó»? «Boto» és una forma del v. ‘botar’.
Suggeriments: botó

...box amb Home Assistant. ![Ubicació del boto del router](/static/images/configfreebo...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/freedompro/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Freedompro,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: FRITZ, Fritz, Tools, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...Box: {name} Configura FRITZ!Box Tools per controlar {name} Configuració de FRITZ!Box Tools...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...Nom d'usuari Configura FRITZ!Box Tools per poder controlar FRITZ!Box. El mínim necessari...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po-translated-only.po:34(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fritz/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.ignore_ip6_link_local
msgid "IPv6 link local address is not supported."
msgstr "L'enllaç amb adreces IPv6 locals no està permès"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: FRITZ, Smart, name,

Tot majúscules: AVM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PERO1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...us a la xarxa Connectat a AVM FRITZ!Box però no es poden controlar dispositius Smart...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fritzbox/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.ignore_ip6_link_local
msgid "IPv6 link local address is not supported."
msgstr "L'enllaç amb adreces IPv6 locals no està permès"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fritzbox_callmonitor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: phonebookname,

En anglès: FRITZ, name,

Tot majúscules: AVM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...rat L'usuari no té permisos suficients per accedir a la configuració d'AVM FRITZ!Box i les...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Fronius,

En anglès: device,

CamelCase: SolarNet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...nfigurat Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Ha fallat la connexió Error inesperat...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:99(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac.name
msgid "AC current"
msgstr "Corrent altern (CA)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:105(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_1.name
msgid "Current phase 1"
msgstr "Corrent de fase 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:111(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_2.name
msgid "Current phase 2"
msgstr "Corrent de fase 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:117(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ac_phase_3.name
msgid "Current phase 3"
msgstr "Corrent de fase 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:123(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_dc.name
msgid "DC current"
msgstr "Corrent continu (CC)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po-translated-only.po:129(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/fronius/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_dc_2.name
msgid "DC current 2"
msgstr "Corrent continu 2 (CC)"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/frontend/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Home

...rregar els temes Estableix el tema que el Home Assistant utilitzarà per defecte. Podrà...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/frontier_silicon/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Frontier, name,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: NetRemote,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fully_kiosk/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: errordetail,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/fyta/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: FYTA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...ri Proporciona un usuari i contrasenya per connectar-te al servidor FYTA Credencials de l'A...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/garages_amsterdam/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gardena_bluetooth/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gdacs/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: previewurl, rtsp,

Tot majúscules: RTSP, YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_PER_A2
ESPAIS_SOBRANTS2
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...tzant plantilla. Consulta els registres per més informació. El temps màxim de càrr...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...tzant plantilla. Consulta els registres per més informació. El temps màxim de càrr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...ió amb la càmera. La imatge es veu bé.  ![Vista prèvia de la imatge de la càmera]...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

... Error inesperat La imatge es veu bé.  ![Vista prèvia de la imatge de la càmera]...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:107(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.unable_still_load
msgctxt ".config.error.unable_still_load"
msgid ""
"Unable to load valid image from still image URL (e.g. invalid host, URL or "
"authentication failure). Review log for more info."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar cap imatge vàlida des de l'URL d'imatge fixa (pot ser "
"per un amfitrió o URL invàlid o un error d'autenticació). Revisa els "
"registres per a més informació."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:331(#41)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.error.unable_still_load
msgctxt "40"
msgid ""
"Unable to load valid image from still image URL (e.g. invalid host, URL or "
"authentication failure). Review log for more info."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar cap imatge vàlida des de l'URL d'imatge fixa (pot ser "
"per un amfitrió o URL invàlid o un error d'autenticació). Revisa els "
"registres per a més informació."
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po-translated-only.po:484(#61)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads generic cameras from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les càmeres genèriques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/generic_thermostat/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads generic thermostats from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els termòstats genèrics des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geniushub/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...tat Mode Durada Entitat Temperatura objectiu. Temperatura

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geo_json_events/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: feed,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: GeoJSON,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geo_location/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geocaching/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

En anglès: Geocaching, name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total trobat; Totals trobats

...ts preferits atorgats Punts preferits Total trobats Total amagats Records totals


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total amagat; Totals amagats

...orgats Punts preferits Total trobats Total amagats Records totals

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geofency/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,

Primera lletra majúscula: Geofency, Webhook,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ACCENT_SOLT2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geonetnz_quakes/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/geonetnz_volcano/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gios/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: GIOŚ, PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: commit, forks, pull,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po-translated-only.po:54(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.discussions_count.name
msgid "Discussions"
msgstr "Discussions"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po-translated-only.po:78(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/github/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.latest_discussion.name
msgid "Latest discussion"
msgstr "Darrera discussió"
[note] rule [id=ff-discussion] ==> «Discussion» es tradueix per «Debat», no per «Discussió» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/glances/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Glances, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: DHCP, SSID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER2
PER_INFINITIU1
ESPAI_EN_UNITATS1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...nfigurat Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Ha fallat la connexió...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Es recomana que la re...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...at Es recomana que la reserva DHCP del router estigui configurada. Si no ho està, pot...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...ecti la nova IP. Consulta el manual del router. Amfitrió Nom Consulta la documentac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...Amfitrió Nom Consulta la documentació per assegurar-te que compleixes tots els requisits. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 12 V

... Estat del port USB Estat del port de 12V

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po-translated-only.po:116(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.amps_in.name
msgid "Current in"
msgstr "Corrent d'entrada"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po-translated-only.po:122(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/goalzero/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.amps_out.name
msgid "Current out"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gogogate2/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ipaddress, ismartgate,

En anglès: device,

Amb dígit: Gogogate2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/goodwe/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: GoodWe,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl, url, usercode,

En anglès: name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CALENDAR3
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
PER_INFINITIU2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CALENDAR (3)


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació

... en curs Has d'activar l'API de Google Calendar a Google Cloud Console Ha fallat la co...


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació

...de d'autenticació La integració Google Calendar ha de tornar a autenticar-se amb el teu...


Missatge: ¿Volíeu dir «calendari», «calendaris»? «Calendar» és un terme històric.
Suggeriments: Calendari; Calendaris
Més informació

...ducat Accés de Home Assistant a Google Calendar Afegeix un nou esdeveniment al calenda...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...'aplicació enllaçades al calendari: 1. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl}) i fes ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...tosa Per enllaçar un compte de Google, vés a [{url}]({url}) i introdueix el codi: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Autenticació exitosa Per enl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enllaçar

...stablir connexió Autenticació exitosa Per enllaçar un compte de Google, vés a [{url}]({url...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Segueix-les

Segueix les [instruccions]({moreinfourl}) de [la pa...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .application_credentials.description
msgid ""
"Follow the [instructions]({more_info_url}) for [OAuth consent screen]("
"{oauth_consent_url}) to give Home Assistant access to your Google Calendar. "
"You also need to create Application Credentials linked to your Calendar:\n"
"1. Go to [Credentials]({oauth_creds_url}) and click **Create Credentials**.\n"
"1. From the drop-down list select **OAuth client ID**.\n"
"1. Select **TV and Limited Input devices** for the Application Type.\n"
"\n"
"
"
msgstr ""
"Segueix les [instruccions]({more_info_url}) de [la pantalla de consentiment "
"OAuth]({oauth_consent_url}) perquè Home Assistant tingui accés al teu "
"calendari de Google. També has de crear les credencials d'aplicació "
"enllaçades al calendari:\n"
" 1. Vés a [Credencials]({oauth_creds_url}) i fes clic a **Crear "
"credencials**.\n"
" 2 A la llista desplegable, selecciona **ID de client OAuth**.\n"
" 3. Selecciona **Dispositius TV i d'entrada limitada** al tipus d'aplicació."
"\n"
" \n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl,

En anglès: name,

Tot majúscules: SDK,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
PER_INFINITIU1
CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO1
ES1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Seguiu-les

Seguiu les [instruccions]({moreinfourl}) de [la pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Autenticació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_MULTITOKEN_SPELLING_TWO (1)


Missatge: Possible error d’ortografia.
Suggeriments: Google Assistant

...fineix l'idioma de les interaccions amb Google Assisant i tria si voleu activar l'agent de conv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...u activar l'agent de conversa. Comanda(es) a enviar a Google Assistant Comanda ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .application_credentials.description
msgid ""
"Follow the [instructions]({more_info_url}) for [OAuth consent screen]("
"{oauth_consent_url}) to give Home Assistant access to your Google Assistant "
"SDK. You also need to create Application Credentials linked to your "
"account:\n"
"1. Go to [Credentials]({oauth_creds_url}) and click **Create Credentials**.\n"
"1. From the drop-down list select **OAuth client ID**.\n"
"1. Select **Web application** for the Application Type.\n"
"\n"
"
"
msgstr ""
"Seguiu les [instruccions]({more_info_url}) de [la pantalla de consentiment "
"OAuth]({oauth_consent_url}) perquè Home Assistant tingui accés al vostre "
"Google Assistant SDK. També heu de crear les credencials d'aplicació "
"enllaçades al vostre compte:\n"
" 1. Aneu a [Credencials]({oauth_creds_url}) i feu clic a **Crear "
"credencials**.\n"
" 2. A la llista desplegable, seleccioneu **ID de client OAuth**.\n"
" 3. Seleccioneu **Aplicació Web** al tipus d'aplicació.\n"
" \n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po-translated-only.po:170(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_assistant_sdk/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_text_command.fields.command.description
msgid "Command(s) to send to Google Assistant."
msgstr "Comanda(es) a enviar a Google Assistant"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_generative_ai_conversation/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En francès: config,

Lletra solta: P,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOUN_PLURAL1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sol·licituds

...nesperat Clau API Model Plantilla de sol·licitud Temperatura K superior P superior I...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «QUE»?
Suggeriments: QUE; QUÈ

... Plantilla de sol·licitud Temperatura K superior P superior Imatges /config/...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_mail/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl,

En anglès: name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Segueix-les

Segueix les [instruccions]({moreinfourl}) de [la pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...aplicació enllaçades al teu compte: 1. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl}) i fes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Compte incor...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_mail/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_mail/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .application_credentials.description
msgid ""
"Follow the [instructions]({more_info_url}) for [OAuth consent screen]("
"{oauth_consent_url}) to give Home Assistant access to your Google Mail. You "
"also need to create Application Credentials linked to your account:\n"
"1. Go to [Credentials]({oauth_creds_url}) and click **Create Credentials**.\n"
"1. From the drop-down list select **OAuth client ID**.\n"
"1. Select **Web application** for the Application Type.\n"
"\n"
"
"
msgstr ""
"Segueix les [instruccions]({more_info_url}) de [la pantalla de consentiment "
"OAuth]({oauth_consent_url}) perquè Home Assistant tingui accés al teu correu "
"de Google. També has de crear les credencials d'aplicació enllaçades al teu "
"compte:\n"
" 1. Vés a [Credencials]({oauth_creds_url}) i fes clic a **Crear "
"credencials**.\n"
" 2. A la llista desplegable, selecciona **ID de client OAuth**.\n"
" 3. Selecciona **Aplicació Web** al tipus d'aplicació.\n"
" \n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_sheets/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl, url,

En anglès: name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_PER_A2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
PER_INFINITIU1
FRASE_INFINITIU1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (2)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...e càlcul, consulta el registre d'errors per més informació Token d'accés invàlid ...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...e càlcul, consulta el registre d'errors per més informació Re-autenticació realitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Segueix-les

Segueix les [instruccions]({moreinfourl}) de [la pa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...aplicació enllaçades al teu compte: 1. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl}) i fes ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat S'ha autenti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: cal afegir; afegim; voldria afegir
Més informació

...ulls de càlcul de Google. Full al qual afegir les dades. Full Dades a adjuntar al f...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_sheets/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_sheets/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .application_credentials.description
msgid ""
"Follow the [instructions]({more_info_url}) for [OAuth consent screen]("
"{oauth_consent_url}) to give Home Assistant access to your Google Sheets. "
"You also need to create Application Credentials linked to your account:\n"
"1. Go to [Credentials]({oauth_creds_url}) and click **Create Credentials**.\n"
"1. From the drop-down list select **OAuth client ID**.\n"
"1. Select **Web application** for the Application Type.\n"
"\n"
"
"
msgstr ""
"Segueix les [instruccions]({more_info_url}) de [la pantalla de consentiment "
"OAuth]({oauth_consent_url}) perquè Home Assistant tingui accés als teus "
"fulls de càlcul de Google. També has de crear les credencials d'aplicació "
"enllaçades al teu compte:\n"
" 1. Vés a [Credencials]({oauth_creds_url}) i fes clic a **Crear "
"credencials**.\n"
" 2. A la llista desplegable, selecciona **ID de client OAuth**.\n"
" 3. Selecciona **Aplicació Web** al tipus d'aplicació.\n"
" \n"
" "
[note] rule [id=punctuation-space-end-no] ==> Si el missatge original no acaba en espai, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_tasks/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

En anglès: message,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_translate/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
PER_INFINITIU1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ues una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps Unix o una cade...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps Unix o una cadena d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...na de temps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si especifiques una hora d'ar...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si especifiques una hora d'arribada, p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... utilitzar els mateixos formats excepte `ara`. Ferris Autopistes Interiors No...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...litzar els mateixos formats excepte `ara`. Ferris Autopistes Interiors No evi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Clau API Destinació Nom Or...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po-translated-only.po:137(#20)
# Source: /home-assistant-backend/translations/google_travel_time/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.description
msgid ""
"You can optionally specify either a Departure Time or Arrival Time. If "
"specifying a departure time, you can enter `now`, a Unix timestamp, or a 24 "
"hour time string like `08:00:00`. If specifying an arrival time, you can use "
"a Unix timestamp or a 24 hour time string like `08:00:00`
"
msgstr ""
"Opcionalment, pots especificar una hora de sortida o una hora d'arribada. Si "
"especifiques una hora de sortida, pots introduir `ara`, una marca de temps "
"Unix o una cadena de temps de 24 hores com per exemple `08:00:00`. Si "
"especifiques una hora d'arribada, pots utilitzar els mateixos formats "
"excepte `ara`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/govee_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/govee_light_local/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gpsd/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gpslogger/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,

Primera lletra majúscula: Webhook,

CamelCase: GPSLogger,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ACCENT_SOLT2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/gree/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: XFan,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/group/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, idobjecte,

En anglès: OFF,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT14
Total:14

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... No es pot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tilitzar en combinació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats Ac...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nació amb `Entitats` o `Elimina entitats`. Afegeix entitats Activa aquesta opci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... totes les entitats estiguin en l'estat `on`. Tots Llista de tots els membres d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tes les entitats estiguin en l'estat `on`. Tots Llista de tots els membres del ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... No es pot utilitzar en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tzar en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... en combinació amb `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de la ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...b `Afegeix entitats` o `Elimina entitats`. Entitats Nom de la icona del grup. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... No es pot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ot utilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tilitzar en combinació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats Gr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nació amb `Entitats` o `Afegeix entitats`. Elimina entitats Grup

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Growatt,

Tot majúscules: IPM,

CamelCase: SoC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total bateria; Totals bateries

...ui Totes les bateries carregades avui Total bateries carregades Totes les bateries descarre...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Total bateria; Totals bateries

... Totes les bateries descarregades avui Total bateries descarregades Corrent d'entrada 1 Cor...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:446(#68)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_current_1.name
msgid "Solar current to storage"
msgstr "Corrent solar a emmagatzematge"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:452(#69)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_current_pv.name
msgid "Solar charge current"
msgstr "Corrent de càrrega solar"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:458(#70)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_grid_amperage_input.name
msgid "Grid charge current"
msgstr "Corrent de càrrega de la xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po-translated-only.po:476(#73)
# Source: /home-assistant-backend/translations/growatt_server/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.storage_grid_out_current.name
msgid "Grid out current"
msgstr "Corrent de sortida a la xarxa"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/guardian/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alternateservice, alternatetarget, deprecatedservice,

Primera lletra majúscula: Elexa,

En anglès: Guardian,

Tot majúscules: UID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
CONCORDANCES_DET_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {deprecat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {deprecatedservice} serà el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el diagnòstic; els diagnòstics

...detectada Mogut recentment Restableix els diagnòstic de la vàlvula Temps en funcionament P...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...rvice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {depre...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: apiid, apikey,

Primera lletra majúscula: Habitica,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...vei URL Connecta el perfil d'Habitica per permetre el seguiment del teu perfil i tasques d...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po-translated-only.po:116(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/habitica/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.api_call.fields.path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/harmony/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Harmony, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hassio/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: deamon, hassos, sitemes, storageurl,

Primera lletra majúscula: Apparmor, Systemd,

En anglès: Journal, Resolved, gateway, reason, reference, slug,

CamelCase: AppArmor, CGroup,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU10
ACCENT_SOLT6
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
SIGLES1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (10)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a provar

...amfitrió. Utilitza 'Torna a carregar' per provar de connectar-te de nou. Si necessites a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar

...lements i de Home Assistant ha canviat. Per actualitzar la configuració amb els nous valors pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...reure la unitat conflictiva del sistema per resoldre-ho. S'han detectat diversos discs durs...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

.... Clica l'enllaç per a més informació i per saber com solucionar-ho. Sistema en mal esta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

.... Clica l'enllaç per a més informació i per saber com solucionar-ho. Sistema no compatib...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer

...ocker CGroup incorrecta. Clica l'enllaç per conèixer la versió correcta i sobre com solucion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a conèixer

...ió de Docker incorrecta. Clica l'enllaç per conèixer la versió correcta i sobre com solucion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... utilitzat no s'ha provat o no està fet per utilitzar-se amb el Supervisor. Clica l'enllaç pe...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...data i hora actuals). Nom Contrasenya per protegir la còpia de seguretat. Contrasenya Cr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a protegir

...data i hora actuals). Nom Contrasenya per protegir la còpia de seguretat. Contrasenya Cr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...més detalls. No s'ha pogut connectar a `{reference}`. Per a més informació, comp...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... No s'ha pogut connectar a `{reference}`. Per a més informació, comprova els err...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar-te de nou. Si necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({st...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Si necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({storageurl}). ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tres del Supervisor per a més detalls. `{reference}` és un sistema de fitxers am...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ervisor per a més detalls. `{reference}` és un sistema de fitxers amb nom 'hasso...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...i necessites actualitzar `{reference}`, vés a [emmagatzematge]({storageurl}). Torn...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: API

...ible Canal d'actualitzacions Versió d'APIs

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hdmi_cec/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/heos/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Heos,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/here_travel_time/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hisense_aehw4a1/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Hisense,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/history_stats/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads history stats sensors from the YAML-configuration."
msgstr ""
"Recarrega els sensors d'estadístiques històriques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hive/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Hive,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...reconegut. Cal una connexió a Internet per connectar-se al Hive. Error inesperat Codi de v...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a demanar

...icació Hive. Introdueix el codi 0000 per demanar un altre codi. Verificació en dos pass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sondejar

...gons) Actualitza l'interval d'escaneig per sondejar les dades més sovint. Opcions de Hive ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

... ID d'entitat Configura la temperatura objectiu del període incrementat. Temperatura ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hko/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...erat Ubicació Selecciona una ubicació per utilitzar-la per a la previsió meteorològica.

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hlk_sw16/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/holiday/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/home_connect/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/home_plus_control/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, url,

Primera lletra majúscula: Legrand, Netatmo,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addintegration, breaksinhaversion, configfile, corruptpath, currentpythonversion, entreada, integrationtitle, originalpath, platformkey, pname, requiredpythonversion, storagekey, yamlexample,

En anglès: OFF, currency, domain, line, name, platform, service,

Tot majúscules: CONFIGSCHEMA, YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT28
PER_INFINITIU12
Total:40

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (28)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gració]({addintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuraci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ddintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuració YAML. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...suari. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gració]({addintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuraci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ddintegration}). 2. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuració YAML. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... configurar {platform} {domain} afegint `{platformkey}` a la configuració de {dom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...latform} {domain} afegint `{platformkey}` a la configuració de {domain}. Consulta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egració. Per resoldre això: 1. Elimina `{platformkey}` de la configuració de `{d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...resoldre això: 1. Elimina `{platformkey}` de la configuració de `{domain}`: al fi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a `{platformkey}` de la configuració de `{domain}`: al fitxer de configuració YAM...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ormkey}` de la configuració de `{domain}`: al fitxer de configuració YAML. 2. Rei...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...bles. Per resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuraci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu fitxer de configuració YAML. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...currentpythonversion} L'emmagatzematge `{storagekey}` no s'ha pogut analitzar i ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...version} L'emmagatzematge `{storagekey}` no s'ha pogut analitzar i s'ha canviat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...pogut analitzar i s'ha canviat el nom a `{corruptpath}` per permetre que Home Ass...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r i s'ha canviat el nom a `{corruptpath}` per permetre que Home Assistant continu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ible que s'hagi creat automàticament un `{storagekey}` predeterminat. Si has fe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gi creat automàticament un `{storagekey}` predeterminat. Si has fet modificacio...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...atge, corregeix els errors de sintaxi a `{corruptpath}`, restaura el fitxer al ca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...x els errors de sintaxi a `{corruptpath}`, restaura el fitxer al camí original `{...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...}`, restaura el fitxer al camí original `{originalpath}` i reinicia Home Assistan...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... fitxer al camí original `{originalpath}` i reinicia Home Assistant. En cas contr...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ectat una corrupció d'emmagatzematge de `{storagekey}` S'ha detectat una corrupc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rupció d'emmagatzematge de `{storagekey}` S'ha detectat una corrupció d'emmagatz...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ectat una corrupció d'emmagatzematge de `{storagekey}` Torna a carregar tota la ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rupció d'emmagatzematge de `{storagekey}` Torna a carregar tota la configuració ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...ió definida en YAML s'aplica realment. Per resoldre això: 1. Si encara no ho has fet, [co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...ió definida en YAML s'aplica realment. Per resoldre això: 1. Si encara no ho has fet, [co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...bre com configurar aquesta integració. Per resoldre això: 1. Elimina `{platformkey}` de la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...ravés de les plataformes compatibles. Per resoldre això: 1. Elimina `{domain}:` del teu ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a funcionar

...on {currentpythonversion} està obsoleta per funcionar amb Home Assistant i s'eliminarà a Home...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...hon a la versió {requiredpythonversion} per evitar que la teva instància de Home Assistant...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...i s'ha canviat el nom a `{corruptpath}` per permetre que Home Assistant continuï. És possi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

...etat. Fes clic a ENVIAR a continuació per confirmar que has reparat el fitxer o has restaur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a commutar

...atitud Longitud Atura Servei genèric per commutar (ON/OFF) dispositius de qualsevol domin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...i. Commutació genèrica Servei genèric per desactivar/apagar dispositius de qualsevol domini....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... Desactivació genèrica Servei genèric per activar/engegar dispositius de qualsevol domini...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_alerts/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: description,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

{description} {title}

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_green/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: HassOS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addonname, delayminutes, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,

Primera lletra majúscula: Multiprotocol,

En anglès: Flasher, Labs, Matter, Thread,

Tot majúscules: ZHA,

CamelCase: HassOS,

Amb dígit: Zigbee2MQTT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a migrar

...e-manually. * Torna a configurar ZHA per migrar la configuració al dispositiu ràdio act...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)


Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de

... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...rotocol * Carrega el microprogramari (firmware) de Zigbee, segueix la guia a https://g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po-translated-only.po:107(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .silabs_multiprotocol_hardware.options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ""
".silabs_multiprotocol_hardware.options.step.addon_menu.menu_options."
"uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-ca.po-translated-only.po:302(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_hardware/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .silabs_multiprotocol_hardware.options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "35"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addonname, delayminutes, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,

Primera lletra majúscula: Multiprotocol,

En anglès: Flasher, Labs, Matter, Thread,

Tot majúscules: ZHA,

CamelCase: HassOS,

Amb dígit: Zigbee2MQTT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a migrar

...e-manually. * Torna a configurar ZHA per migrar la configuració al dispositiu ràdio act...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)


Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de

... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...rotocol * Carrega el microprogramari (firmware) de Zigbee, segueix la guia a https://g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po-translated-only.po:106(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ".options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-ca.po-translated-only.po:299(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_sky_connect/json-
# ca.po from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "35"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addonname, delayminutes, hardwarename, multiprotocol, otbr, zha,

Primera lletra majúscula: Multiprotocol,

En anglès: Flasher, Labs, Matter, Thread,

Tot majúscules: ZHA,

CamelCase: HassOS,

Amb dígit: Zigbee2MQTT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...gració ZHA Zigbee, ZHA es reconfigurarà per utilitzar el microprogramari multiprotocol. Not...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...u canal i caldrà que s'hi tornin a unir per poder funcionar. Fes-ho servir amb precaució....


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a migrar

...e-manually. * Torna a configurar ZHA per migrar la configuració al dispositiu ràdio act...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_D_ACI_A_TRES_MINUTS (1)


Missatge: En aquest context l’expressió adequada és «d’aquí a».
Suggeriments: d'aquí a; d'ací a; al cap de

... **Envia**, el canvi de canal començarà en segon pla i finalitzarà al cap d'uns mi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...rotocol * Carrega el microprogramari (firmware) de Zigbee, segueix la guia a https://g...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

...nant només si tens un altre encaminador frontera Thread a prop. La instal·lació del mi...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po-translated-only.po:118(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon
msgctxt ".options.step.addon_menu.menu_options.uninstall_addon"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po-translated-only.po:377(#48)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homeassistant_yellow/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.uninstall_addon.title
msgctxt "47"
msgid "Remove IEEE 802.15.4 radio multiprotocol support"
msgstr "Elimina el suport multiprotocol de la ràdio IEEE 802.15.4."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: domains, pairing,

Tot majúscules: SBC, YAML,

CamelCase: HomeKit,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
PER_A_QUE_PERQUE1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
POTSER_SIGUI1
ESPAIS_SOBRANTS1
UNPAIRED_BRACKETS1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar

...sori configurat amb aquest nom o port. Per completar la vinculació, segueix les instruccions...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_A_QUE_PERQUE (1)


Missatge: Si és conjunció final (seguida de subjuntiu), cal escriure «perquè».
Suggeriments: perquè
Més informació

... seleccionat. HomeKit pot ser programat per a que executi una automatització o escena qua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Not» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Not; no; tot; pot; nou; nit; nom; nos; nota; vot

...n fluxos nadius H.264. Si alguna càmera not proporciona una sortida H.264, el siste...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POTSER_SIGUI (1)


Missatge: Amb un adverbi de probabilitat («probablement») és preferible usar un verb en indicatiu o en futur.
Suggeriments: funciona; funcionarà
Més informació

...essita una CPU potent i probablement no funcioni en ordinadors petits (SBC). Configurac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: dominis”

...s Selecciona entitats de cadascun dels dominis ”{domains}”. Si no selecciones cap entita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «“».
Suggeriments: “”

...tats de cadascun dels dominis ”{domains}. Si no selecciones cap entitat d'un dom...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subtype,

En anglès: Accessory, category, digits, name,

CamelCase: HomeKit,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER4
PER_INFINITIU2
COMMA_JA_QUE1
COMMA_PERO1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (4)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...icant Pot funcionar com a encaminador (router) frontera Dispositiu final complet Di...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...positiu final apte per ser encaminador (router) Dispositiu final dorment Encaminador...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

... Dispositiu final dorment Encaminador (router) frontera Fill Desconnectat Desactiv...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...activada Unint-se Líder Encaminador (router) Dispositiu HomeKit


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...lació de HomeKit (en format XXX-XX-XXX) per utilitzar aquest accessori. Aquest codi es troba ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ser

...inal reduït Cap Dispositiu final apte per ser encaminador (router) Dispositiu final ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (1)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...HomeKit per aquest model està bloquejada ja que, de moment, no hi ha una integració nat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

... mostrant com a llest per a ser vinculat però ja hi ha una entrada de configuració co...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po-translated-only.po:75(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homekit_controller/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.no_devices
msgid "No unpaired devices could be found"
msgstr "No s'han trobat dispositius desvinculats."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homematic/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: paramset, paramsetkey,

Primera lletra majúscula: Homematic,

En anglès: RX,

Tot majúscules: PRESSLONG, PRESSSHORT,

CamelCase: putParamset,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
UNPAIRED_BRACKETS4
ACCENT_SOLT2
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (4)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

... de paràmetres ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a ...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...res ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a putParamset...


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «)».
Suggeriments: ()

...y per a putParamset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat....


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «(».
Suggeriments: ()

...Paramset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat. Mode RX ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tres ('paramset'). Paràmetre ('paramset`) Argument paramsetkey per a putParamse...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tParamset. Clau de paràmetre ('paramset`) Mode de recepció utilitzat. Mode RX ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homematicip_cloud/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: configflows,

En anglès: images, static,

Tot majúscules: SGTIN,

CamelCase: HomematicIP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
AL_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a prémer

...a-ho a provar. El temps d'espera màxim per prémer el botó blau s'ha esgotat, torna-ho a p...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...ó blau del punt d'accés i el botó Envia per registrar HomematicIP amb Home Assistent. ![Ubi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... Si us plau, prem el botó blau. Error al registrar, torna-ho a provar. El temps...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ipaddress, producttype,

En anglès: Energy,

Tot majúscules: DSMR, SSID,

CamelCase: HomeWizard,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
MES11
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...eça IP del dispositiu HomeWizard Energy per poder integrar-lo a Home Assistant. Configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ptador intel·ligent Pic de demanda del mes actual Energia total exportada en tari...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po-translated-only.po:126(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.active_current_l1_a.name
msgid "Active current phase 1"
msgstr "Corrent actiu de la fase 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po-translated-only.po:132(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.active_current_l2_a.name
msgid "Active current phase 2"
msgstr "Corrent actiu de la fase 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po-translated-only.po:138(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/homewizard/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.active_current_l3_a.name
msgid "Active current phase 3"
msgstr "Corrent actiu de la fase 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/homeworks/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/honeywell/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: emergencyheat,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
DE_EL_S_APOSTROFEN3
ACCENT_SOLT2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

... Introdueix les credencials utilitzades per iniciar sessió a mytotalconnectcomfort.com. A ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

.... Utilitza`switch.{name}emergencyheat` per canviar de mode. Ajusta les teves automatitza...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...acions i scripts i selecciona **envia** per resoldre aquest problema. S'està eliminant l'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (3)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell

... S'està eliminant l'escalador auxiliar de Honeywell S'està eliminant l'escalador auxiliar ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell

... S'està eliminant l'escalador auxiliar de Honeywell Temperatura freda, mode fora Temperat...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell

...ra Opcions addicionals de configuració de Honeywell. Les temperatures es configuren en Fahr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ode d'escalfador d'emergència. Utilitza`switch.{name}emergencyheat` per canviar ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ia. Utilitza`switch.{name}emergencyheat` per canviar de mode. Ajusta les teves...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SWITCH (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: commutador; interruptor

...de d'escalfador d'emergència. Utilitza`switch.{name}emergencyheat` per canviar de mod...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/html5/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: array,

Amb dígit: html5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huawei_lte/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: IO, SIM, TDD, name,

Tot majúscules: ARFCN, CQI, EARFCN, MCS, PLMN, RRC, RSCP, RSRP, RSRQ, RSSI, SINR,

CamelCase: eNodeB,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
WIFI2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WIFI (2)


Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi

... Adreça IPv6 WAN Clients connectats al WiFi Dades mòbils Xarxa WiFi de convidats ...


Missatge: Normalment s’escriu en minúscula.
Suggeriments: wifi

...connectats al WiFi Dades mòbils Xarxa WiFi de convidats Nom del servei de notific...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...rregar) URL Reinicia l'encaminador o 'router'. URL de l'encaminador/'router' a rein...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...ador o 'router'. URL de l'encaminador/'router' a reiniciar; opcional quan només se n'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Lac» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: LA; LAS; LLAC; SAC; RAC; AC; GLAÇ; MAC; LEC; LAIC

...scendent MCS EARFCN EC/IO ID eNodeB LAC Freqüència LTE de l'enllaç descendent ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hue/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subtype,

En anglès: hue, images, static,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PER_INFINITIU1
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: tercer botó; tercers botons

...ntihorari Atenua Incrementa primer i tercer botons segon i quart botons Apaga Encén Am...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: quart botó; quarts botons

...ementa primer i tercer botons segon i quart botons Apaga Encén Ambdós "{subtype}" allib...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...aços Hue Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids No s'han trobat enllaços Philips Hue ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

... l'enllaç Hue Prem el botó de l'enllaç per registrar Philips Hue amb Home Assistant. ![Ub...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...strar Philips Hue amb Home Assistant.  ![Ubicació del botó a l'element d'enllaç]...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huisbaasje/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/humidifier/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname,

En anglès: OFF, away, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ6
PER_INFINITIU2
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (6)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...s'engegui o s'apagui Canvia la humitat objectiu de {entityname} {entityname} s'apagui ...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...es disponibles Humitat actual Humitat objectiu Humitat objectiu màxima Humitat objec...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...mitat actual Humitat objectiu Humitat objectiu màxima Humitat objectiu mínima Mode ...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ectiu Humitat objectiu màxima Humitat objectiu mínima Mode Automàtic A fora Nadó ...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...rma no compatible Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...Configura la humitat objectiu. Humitat objectiu. Humitat Configura humitat Configura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...ament. Per exemple: normal, eco o away. Per obtenir la llista de possibles valors, consulta...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hunterdouglas_powerview/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

CamelCase: PowerView,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

En anglès: SIM, name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po-translated-only.po:754(#122)
# Source: /home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.error.state.too_high_discharge_current
msgid "Discharge current too high"
msgstr "Corrent de descàrrega massa alt"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po-translated-only.po:760(#123)
# Source: /home-assistant-backend/translations/husqvarna_automower/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.error.state.too_high_internal_current
msgid "Internal current too high"
msgstr "Corrent intern massa alt"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/huum/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hvv_departures/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: HVV,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hydrawise/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: errortype, url,

Primera lletra majúscula: Hydrawise,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
COMMA_PERO1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Clau API Re...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...wise funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...drawise mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error {errortype} durant...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/hyperion/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authid,

Primera lletra majúscula: Ambilight,

En anglès: Hyperion, id,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESTAR_CAUSAT1
PER_INFINITIU1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és aprovat

... ja està en curs El nou token creat no està aprovat a Hyperion UI No s'ha pogut autenticar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sol·licitar

...ght Selecciona **Envia** a continuació per sol·licitar un token d'autenticació nou. Seràs redi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'IU; als IUS

...ió automàticament Accepta el nou token a la IU d'Hyperion Amfitrió Port Prioritat v...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ialarm/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iammeter/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Lletra solta: B,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iaqualink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: iAqualink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de iAqualink
Més informació

...'usuari i la contrasenya del teu compte d'iAqualink. Connexió amb iAqualink

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ibeacon/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Tracker,

Tot majúscules: RSSI, UUID,

CamelCase: iBeacon,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...controlador remot ha d'estar configurat per utilitzar iBeacon Tracker. Ja configurat. Només ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...XXX UUID permesos actualment. Desmarca per eliminar-los RSSI mínim Introdueix un nou UUID...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/icloud/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
LA_NA_NOM_FEMENI1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LA_NA_NOM_FEMENI (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'opció

... Cap dels teus dispositius té activada la opció "Troba el meu iPhone" Re-autenticació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

... no funciona. Actualitza la contrasenya per continuar utilitzant aquesta integració. L'auten...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/idasen_desk/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

CamelCase: ESPHome,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a entrar

...i estigui en mode vinculació Bluetooth. Per entrar en mode de vinculació, prem el petit bo...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ifttt/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: appleturl, docsurl, json, resquest, webhook, webhookurl,

Primera lletra majúscula: Webhook,

En anglès: Make, Method, applet, application,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
ACCENT_SOLT2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, necessi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Estàs segur que vols c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Method: POST - Content...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Method: POST - Content Type: applic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...OST - Content Type: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'IFTTT

...onfiguració de la miniaplicació Webhook de IFTTT

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/image/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/image_processing/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/imap/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: xifradors,

Primera lletra majúscula: Xifradors,

En anglès: name, username,

Tot majúscules: IMAP, UID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...invàlida Plantilla invàlida Plantilla per crear dades d'esdeveniment personalitzades C...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/improv_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

En anglès: name,

Tot majúscules: SSID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...ctament a la xarxa Wi-Fi. Vés a {url} per acabar la configuració. Error inesperat {nam...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

... SSID Introdueix les credencials Wi-Fi per connectar el dispositiu a la xarxa. Dispositiu ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...nectat correctament a la xarxa Wi-Fi. Vés a {url} per acabar la configuració. Er...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/inkbird/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_boolean/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OFF,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_button/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_datetime/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MES11
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

...cie d'Usuari (IU) No Sí Hora Minut Mes Segon Marca de temps Any Recarrega ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_number/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_select/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/input_text/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: pre,

Primera lletra majúscula: Housecode, Insteon, Unitcode,

En anglès: name,

Tot majúscules: PLM,

CamelCase: PowerLink,

Amb dígit: 0x0a, 1a2b3c,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONCORDANCES_ADJ_NOM2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Concentradora versió; Concentradores versions

... Selecciona el tipus de mòdem Insteon. Concentrador versió 1 (pre 2014) Concentrador versió 2 Mò...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Concentradora versió; Concentradores versions

...eon. Concentrador versió 1 (pre 2014) Concentrador versió 2 Mòdem PowerLink (PLM) Ha fallat la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...t temps i pot ser que s'hagi de repetir per obtenir tots els registres. Entitat Torna a c...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po-translated-only.po:132(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.plm.data.device
msgctxt ".config.step.plm.data.device"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po-translated-only.po:291(#43)
# Source: /home-assistant-backend/translations/insteon/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.change_plm_config.data.device
msgctxt "42"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/integration/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/intellifire/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: ECM,

CamelCase: IntelliFire,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/intent_script/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ios/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iotawatt/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: IoTawatt,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iperf3/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipma/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Português,

En anglès: Endpoint,

En castellà: Instituto,

Tot majúscules: IPMA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CONFUSIO_E1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONFUSIO_E (1)


Missatge: Possible confusió.
Suggeriments: i; en; el; de; es

... Mode Nom Instituto Português do Mar e Atmosfera Ubicació Risc d'incendi Ín...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

Tot majúscules: IPP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES_NECESSITA_CAL_INF1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)


Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: cal

...s'ha pogut connectar amb la impressora, es necessita actualitzar la connexió. S'ha produït ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po-translated-only.po:88(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/ipp/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.base_path
msgid "Relative path to the printer"
msgstr "Ruta relativa a la impressora"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iqvia/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ARTICLE_EN_PAISOS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARTICLE_EN_PAISOS (1)


Missatge: Aquest topònim sol dur article.
Suggeriments: dels Estats

...i postal Introdueix el teu codi postal d'Estats Units o Canadà.

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/islamic_prayer_times/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: fajr,

Primera lletra majúscula: Asr, Dhuhr, Diyanet, Fajr, Hanafi, Isha, Jafari, Majlis, Shafi, Singapura, Ugama,

Amb símbol: Başkanlığı, İşleri,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/iss/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: ISS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alternateservice, alternatetarget, configflow, deprecatedservice, fromat,

En anglès: Socket, String, common, name,

Tot majúscules: ISY, YAML,

CamelCase: IoX,

Amb dígit: isy994,

Amb símbol: %key, cannotconnect%, invalidauth%, password%, username%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET1
PER_INFINITIU1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {deprecat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {deprecatedservice} s'elimi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...suari. Elimina la configuració YAML de `isy994` del fitxer configuration.yaml i ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Elimina la configuració YAML de `isy994` del fitxer configuration.yaml i reinici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...rvice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei {depre...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_host
msgid ""
"The host entry was not in full URL format, e.g., http://192.168.10.100:80"
msgstr ""
"L'entrada de l'amfitrió no té el fromat d'URL complet, ex: http://192.168.10."
"100:80"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po-translated-only.po:117(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/isy994/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"The host entry must be in full URL format, e.g., http://192.168.10.100:80"
msgstr ""
"L'entrada de l'amfitrió ha de tenir el format d'URL complet, ex: http://192."
"168.10.100:80"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/izone/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: iZone,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po-translated-only.po:63(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/jellyfin/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The Jellyfin integration needs to re-authenticate your account"
msgstr "La integració Jellyfin ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/juicenet/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: JuiceNet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/justnimbus/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/jvc_projector/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Contrasenya Ha fallat l'autenticació ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kaleidescape/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Cinemascape,

En anglès: name,

Tot majúscules: EOTF,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keba/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keenetic_ndms2/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Keenetic,

En anglès: AP, name,

Tot majúscules: SSDP, UDN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...é UDN El dispositiu descobert no és un router Keenetic Ha fallat la connexió {name}...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...a Port Nom d'usuari Configuració del router Keenetic NDMS2 Interval per considerar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar

...ció del router Keenetic NDMS2 Interval per considerar a casa Utilitza dades d'ARP (s'ignorar...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kegtron/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/keymitt_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Push, name, push,

CamelCase: MicroBot,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

... LED estigui encès de color rosa o verd per registrar-lo a Home Assistant. Vinculació Calib...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kitchen_sink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: transmogrifier,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a confirmar

Prem ENVIAR per confirmar que s'ha canviat la font d'alimentació ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kmtronic/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: NC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: keyring, knx, knxkeys, syncstate, telegramlogsizemax, teun,

Primera lletra majúscula: Keyring,

En anglès: Secure, backbone, device, endpoint, line, storage,

En francès: config,

Tot majúscules: KNX,

CamelCase: KNXnet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT56
PER_INFINITIU12
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER2
CONCORDANCES_DET_ADJ2
Total:74

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (56)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.kn...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone' per a l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... per a l'encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'amfitrió `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` no conté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/k...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tjançant l'encaminament. Connexió KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt fin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'encaminament. Connexió KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt final ('endpo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...litzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície utilit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus de seg...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus de seguretat IP...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'export...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'exportació del ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fitxer des d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring' de KNX ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.kn...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er `.knxkeys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eys` és incorrecta. El fitxer `.knxkeys` no conté una clau de 'backbone' per a l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... per a l'encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...encaminament segur. El fitxer `.knxkeys` no conté credencials per a l'amfitrió `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` no conté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nté credencials per a l'amfitrió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rió `{host}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t}`. No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/k...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s de sortida màxims per segon. Utilitza `0` per desactivar la limitació. Recomana...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de sortida màxims per segon. Utilitza `0` per desactivar la limitació. Recomanat:...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tats del bus KNX. Les opcions d'entitat `syncstate` poden substituir-ho. Nombre ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...us KNX. Les opcions d'entitat `syncstate` poden substituir-ho. Nombre de telegra...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ra la interfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utili...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt fin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nxkeys` Configuració de KNX `Automàtic` utilitzarà el primer punt final ('endpo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ra la interfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX Adreça i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erfície KNX Importa un fitxer `.knxkeys` Configuració de KNX Adreça individual...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...er utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...litzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP local o nom de la interfície utilit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus de seg...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus de seguretat IP...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...urar KNX/IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP S...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...IP Secure. Utilitza un fitxer `.knxkeys` que contingui les claus d'IP Secure Co...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'export...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...asenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit durant l'exportació del ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...fitxer des d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s d'ETS. Selecciona un fitxer `.knxkeys` a importar. Importa 'Keyring' de KNX ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar

... Adreça IPv4 invàlida. La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Port del di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...sió Utilitza KNX IP Secure Adreça KNX per utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Configura l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar

...itxer de claus ('keyring') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit dur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar

... Adreça IPv4 invàlida. La contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys` és incorrecta. El...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

... sortida màxims per segon. Utilitza `0` per desactivar la limitació. Recomanat: 0 o, de 20 a 4...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

...0 a 40 Configuració predeterminadament per llegir els estats del bus KNX. Si està desacti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Port del di...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...sió Utilitza KNX IP Secure Adreça KNX per utilitzar amb Home Assistant, p. ex. `0.0.4` IP ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...es de Home Assistant. Deixa-ho en blanc per utilitzar el descobriment automàtic. Configura l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desxifrar

...itxer de claus ('keyring') Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`. S'ha definit dur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea

... amb el patró d'adreça KNX individual. 'area.line.device' Adreça IPv4 invàlida. La...


Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea

... amb el patró d'adreça KNX individual. 'area.line.device' Adreça IPv4 invàlida. La...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...x/ No s'ha descobert cap encaminador ('router') KNXnet/IP a la xarxa. No s'ha trobat...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...x/ No s'ha descobert cap encaminador ('router') KNXnet/IP a la xarxa. No s'ha trobat...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_ADJ (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nat; una nada; uns nats; unes nades

... de tunelització KNXnet/IP està darrere una NAT. Només s'aplica a connexions UDP. Intr...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: un nat; una nada; uns nats; unes nades

... de tunelització KNXnet/IP està darrere una NAT. Només s'aplica a connexions UDP. Intr...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:89(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.keyfile_not_found
msgctxt ".config.error.keyfile_not_found"
msgid ""
"The specified `.knxkeys` file was not found in the path config/.storage/knx/"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/"
"knx/"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:431(#54)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.secure_knxkeys.data.knxkeys_password
msgctxt ".config.step.secure_knxkeys.data.knxkeys_password"
msgid "The password to decrypt the `.knxkeys` file"
msgstr "Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:702(#91)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.error.keyfile_not_found
msgctxt "90"
msgid ""
"The specified `.knxkeys` file was not found in the path config/.storage/knx/"
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer `.knxkeys` especificat a la ruta config/.storage/"
"knx/"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po-translated-only.po:1150(#150)
# Source: /home-assistant-backend/translations/knx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.secure_knxkeys.data.knxkeys_password
msgctxt "149"
msgid "The password to decrypt the `.knxkeys` file"
msgstr "Contrasenya per desxifrar el fitxer `.knxkeys`."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kodi/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

Primera lletra majúscula: Kodi,

En anglès: name,

CamelCase: WebSocket,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ració/Xarxa/Serveis. Vols afegir Kodi (`{name}`) a Home Assistant? Kodi descobe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...arxa/Serveis. Vols afegir Kodi (`{name}`) a Home Assistant? Kodi descobert Amf...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar

...WebSocket (a Kodi pot anomenar-se TCP). Per connectar-se a través de WebSocket has d'activar ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/konnected/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: sustitució,

Primera lletra majúscula: Konnected,

En anglès: OUT, id, state, zone,

Tot majúscules: DHT,

Amb dígit: ds18b20,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COM_A_COM2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COM_A_COM (2)


Missatge: Davant d’article, escrivim preferiblement «com».
Suggeriments: com

...a fallat la connexió No s'ha reconegut com a un dispositiu Konnected.io Error inesp...


Missatge: Davant d’article, escrivim preferiblement «com».
Suggeriments: com

...el panell Konnected. No s'ha reconegut com a un dispositiu Konnected.io L'URL de su...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «diversos» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: diversa

...ament desitjat del panell Configuració diversos Sortida quan estigui ON Durada del po...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kostal_plenticore/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kraken/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/kulersky/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lacrosse_view/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Flex,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lamarzocco/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ebulluició,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Preebullició
Més informació

...ode infusió/pre-ebulluició Desactivat Pre-ebullició Pre-infusió Nivell de vapor 1 2 3 ...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Preinfusió
Més informació

...-ebulluició Desactivat Pre-ebullició Pre-infusió Nivell de vapor 1 2 3 Microprogram...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lametric/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

CamelCase: LaMetric, OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SIGLES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...bar la llista de totes les icones i els IDs a: https://developer.lametric.com/icons...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/landisgyr_heat_meter/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.device
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lastfm/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: apiaccounturl,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: LastFM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/launch_library/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Starship,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/laundrify/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Laundrify,

En anglès: name, xxx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lawn_mower/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lcn/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: PCK,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ld2410_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/leaone/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/led_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lg_soundbar/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lidarr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Lidarr,

En anglès: Settings, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/life360/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

Amb dígit: Life360,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lifx/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Lightstrip,

En anglès: Beam, Candle, Clean, group, morph, move,

Lletra solta: Z,

Tot majúscules: HEV, LIFX, RSSI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES2
CONCORDANCES_DET_NOM2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Cicle de neteja Lluminos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...raroig Encén o apaga el llum. Deixa-ho per mantenir la potència tal com està. Potència Du...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les

...Flame') basat en microprogramari a LIFX Tiles o Candle. Els llums apagats s'encendra...


Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les

...morph') basat en microprogramari a LIFX Tiles o Candle. Llista d'almenys 2 i com a m...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS

...te en execució. Atura efecte Controla els LED HEV d'una bombeta LIFX Clean. Temps qu...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el LED; els LEDS

...IFX Clean. Temps que romandran encesos els LED HEV. Si no s'especifica, s'utilitzarà l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Flami; Flamo; Flama; Flames; Clama; Aflama; Fema; Flamar; Flamat; Flamem

...bucle de color Inicia l'efecte flama ('Flame') basat en microprogramari a LIFX Tiles...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/light/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname, mireds,

Primera lletra majúscula: Perpelleja,

En anglès: Chartreuse, HS, OFF, domain, platform,

En castellà: navajo,

Tot majúscules: RGBW, RGBWW, XY,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ5
CANVI_PREPOSICIONS3
HAVER_SENSE_HAC2
PER_INFINITIU1
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)


Missatge: Reviseu la concordança de «pàl·lid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pàl·lida

... Anyil Marfil Caqui Lavanda Lavanda pàl·lid Verd gespa Llimona pàl·lid Blau clar...


Missatge: Reviseu la concordança de «pàl·lid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: pàl·lida

...a Lavanda pàl·lid Verd gespa Llimona pàl·lid Blau clar Corall clar Cian clar Dau...


Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana

...lima Lli Magenta Granat Aiguamarina mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà...


Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana

...Aiguamarina mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà Verd marí mitjà Blau piss...


Missatge: Reviseu la concordança de «mitjà» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mitjana

...mitjà Blau mitjà Orquídia mitjà Lila mitjà Verd marí mitjà Blau pissarra mitjà ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CANVI_PREPOSICIONS (3)


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

..., verd i blau. Color Durada que triga en canviar d'estat. Transició Posa el ll...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...e parpellejar. Flaix Durada que triga en canviar d'estat. Transició Apaga Enc...


Missatge: Probablement cal canviar la preposició.
Suggeriments: a
Més informació

...c càlid. Color RGBWW Durada que triga en canviar d'estat. Transició Posa el ll...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (2)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...d groc Commuta un o més llums, d'encès a apagat o, d'apagat a encès, en funció d...


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...més llums, d'encès a apagat o, d'apagat a encès, en funció del seu estat actual. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/linear_garage_door/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: baudis,

Tot majúscules: MCP,

CamelCase: LiteJet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (2)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...a configuració. No s'ha pogut obrir el port sèrie especificat. Port Connecta el port RS...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...t a l'ordinador i introdueix la ruta al port sèrie del dispositiu. El LiteJet MCP ha d'es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_K (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «que»?
Suggeriments: que; què

...ar configurat amb una velocitat de 19.2 k baudis, 8 bits de dades, 1 bit de parad...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/litejet/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"Connect the LiteJet's RS232-2 port to your computer and enter the path to "
"the serial port device.\n"
"\n"
"The LiteJet MCP must be configured for 19.2 K baud, 8 data bits, 1 stop bit, "
"no parity, and to transmit a 'CR' after each response."
msgstr ""
"Connecta el port RS232-2 LiteJet a l'ordinador i introdueix la ruta al port "
"sèrie del dispositiu.\n"
"\n"
"El LiteJet MCP ha d'estar configurat amb una velocitat de 19.2 k baudis, 8 "
"bits de dades, 1 bit de parada, sense paritat i ha de transmetre un 'CR' "
"després de cada resposta."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/litterrobot/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada,

En anglès: OFF, name, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...suari Connexió Mode dormint Dormint Dóna menjar Reinicia calaix de residus Llu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: sobreparell
Més informació

... d'inici OFF Fora de línia Error per sobre-parell Pausat/ada Detecció de pessigada Apa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «aspirador» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: aspiradora; aspiradors

...a de residus Els atributs de l'entitat aspirador ara estan disponibles com a sensors de ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/livisi/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: SHC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_calendar/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityid,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

Utilitza aquest servei per canviar el fitxer que mostra la càmera. Nom de...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:38(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_file_path.fields.file_path.description
msgid "The full path to the new image file to be displayed."
msgstr "Ruta completa del nou fitxer d'imatge a mostrar."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_file_path.fields.file_path.name
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po-translated-only.po:50(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/local_file/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_file_path.name
msgid "Updates file path"
msgstr "Actualitza la ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_ip/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/local_todo/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/locative/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, webhook, webhookurl,

Primera lletra majúscula: Webhook,

En francès: Locative,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
ACCENT_SOLT2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar ub...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar ubicacions a Home Assistant, hauràs de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lock/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, codeformat, entityid, entityname,

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logbook/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityid,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... d'una entitat, es pot fer referència a `entityid`. Nom Registre Diari de regi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...titat, es pot fer referència a `entityid`. Nom Registre Diari de registre


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...tres. Determina quina icona s'utilitza a l'entrada de registre. La icona il·lust...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logger/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logi_circle/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authorizationurl,

Primera lletra majúscula: Logi,

En anglès: Circle,

Tot majúscules: RECORDINGMODE,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... la generació de l'URL d'autorització. Vés a l'enllaç i autentica't abans de préme...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...de prémer Envia Autenticació invàlida Vés a l'enllaç de sota i **Accepta** l'accé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autenticar

...proveïdor d'autenticació vols utilitzar per autenticar-te amb Logi Circle. Proveïdor d'autent...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/logi_circle/json-ca.po-translated-only.po:51(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/logi_circle/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.follow_link
msgid "Please follow the link and authenticate before pressing Submit."
msgstr "Vés a l'enllaç i autentica't abans de prémer Envia"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lookin/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/loqed/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Smartlock,

En anglès: Touch,

Tot majúscules: LOQED,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lovelace/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/luftdaten/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lupusec/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lutron/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Lutron,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lutron_caseta/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subtype,

Primera lletra majúscula: Caséta, Lutron,

En anglès: OFF, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/lyric/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Lyric, name,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell

... Temperatura exterior La configuració de Honeywell Lyric mitjançant YAML s'ha eliminat de ...


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Honeywell

... aquest problema. La configuració YAML de Honeywell Lyric s'ha eliminat


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mailbox/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: mailbox,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mailgun/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, json, mailgunurl, webhook, webhookurl,

Primera lletra majúscula: Mailgun, Webhook, Webhooks,

En anglès: application,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
ACCENT_SOLT2
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Estàs segur que vols c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ompleta la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...güent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...- Tipus de contingut: application/json Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/matrix/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/matter/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Matter, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CASING_START1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CASING_START (1)


Missatge: Reviseu les majúscules al començament de la frase.
Suggeriments: No

...personalitzat, o de manera nativa, etc. NO seleccionis aquesta opció. Selecció de...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Multipremut
Més informació

...icialment Alliberat durant una estona Multi-premut completat Alliberat breument Interrup...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mazda/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dmca,

En anglès: entries,

CamelCase: MyMazda,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ectrònic i la contrasenya que utilitzes per iniciar sessió a l'aplicació de mòbil MyMazda. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

... biblioteca que Home Assistant utilitza per connectar-se amb els seus serveis [ha estat tanca...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...[ha estat tancada per Mazda]({dmca}). Per resoldre aquest problema, treu les entrades de l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ració de Home Assistant. [Fes clic aquí per veure les entrades de la integració de Mazda ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meater/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Meater,

En anglès: Cloud, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...ra màxima Estat de cocció Temperatura objectiu Temps transcorregut Temps restant Te...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/medcom_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/media_extractor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: CHANNEL, EPISODE, VIDEO,

Tot majúscules: TVSHOW,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MUSIC2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PLAYLIST1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MUSIC (2)


Missatge: Variant informal. Correcte si és del v. ‘musicar’.
Suggeriments: MúSIC

...produir. Ha de ser algun dels següents: MUSIC, TVSHOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAY...


Missatge: Variant informal. Correcte si és del v. ‘musicar’.
Suggeriments: MúSIC

...HOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAYLIST MUSIC. Tipus de contingut multimèdia Reprod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PLAYLIST (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: LLISTA DE REPRODUCCIÓ

...USIC, TVSHOW, VIDEO, EPISODE, CHANNEL o PLAYLIST MUSIC. Tipus de contingut multimèdia ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/media_player/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname,

En anglès: OFF, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (1)


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast

...·lícula Música Llista de reproducció Podcast Temporada Pista Programa de televisi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/melcloud/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: integrations, melcoud,

En anglès: name,

En francès: config,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: MELCloud,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PERO2
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DASHBOARD2
PUNT_EN_ABREVIATURES2
MAJ_DESPRES_INTERROGANT2
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (2)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ELCloud mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...ELCloud mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error d'autenticació dur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...loud funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...iguració YAML i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DASHBOARD (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal

... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importa...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: quadre de control; davantal

... de la integració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (2)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació ...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: add.

...egració](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAJ_DESPRES_INTERROGANT (2)


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain

...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació de la c...


Missatge: Hi falta una majúscula o un signe de puntuació.
Suggeriments: ?, domain; ? Domain

...ació](/config/integrations/dashboard/add?domain=melcoud) manual. La importació de la c...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/melnor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Melnor,

En anglès: name,

Tot majúscules: RSSI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Vols afegir la vàlvula Melnor Bluetooth `{name}` a Home Assistant? S'ha descober...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egir la vàlvula Melnor Bluetooth `{name}` a Home Assistant? S'ha descobert una v...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/met/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: institutt,

Primera lletra majúscula: Meteorologisk,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/met_eireann/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Éireann,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...itud Nom Introdueix la treva ubicació per utilitzar les dades meteorològiques de l'API públ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meteo_france/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/meteoclimatic/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: ESCAT4300000043206B,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/metoffice/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: UK,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

... La latitud i la longitud s'utilitzaran per trobar l'estació meteorològica més propera. C...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/microbees/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/microsoft_face/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... una nova imatge a una persona. Càmera per fer la foto. Entitat de càmera Nom del gr...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mikrotik/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Mikrotik,

En anglès: name, ping, username,

Tot majúscules: DHCP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador

...ertificat SSL Configuració de Mikrotik Router Activa el ping ARP Interval per consi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar

...ik Router Activa el ping ARP Interval per considerar a casa Força l'escaneig mitjançant DHC...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Temp,

Tot majúscules: TVOC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

...e control Potència actual Consum dia CO2 estimat TVOC Temperatura no calibrada...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po-translated-only.po:118(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_room_temperature.fields.away_temp.description
msgid "Away temp."
msgstr "Temp. a fora"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po-translated-only.po:130(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_room_temperature.fields.comfort_temp.description
msgid "Comfort temp."
msgstr "Temp. confort"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po-translated-only.po:154(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mill/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_room_temperature.fields.sleep_temp.description
msgid "Sleep temp."
msgstr "Temp. dormir"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: max,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po-translated-only.po:149(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/min_max/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads min/max sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors min/max des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...instància del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-lo. Enllaç del servidor d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-lo. Enllaç del servidor de Minecraft ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po-translated-only.po:72(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minecraft_server/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Set up your Minecraft Server instance to allow monitoring."
msgstr ""
"Configura una instància del teu servidor de Minecraft per poder monitoritzar-"
"lo."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: bucket,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:42(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.get.fields.file_path.description
msgctxt ".services.get.fields.file_path.description"
msgid "File path on local filesystem."
msgstr "Ruta del fitxer del sistema de fitxers local."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:49(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.get.fields.file_path.name
msgctxt ".services.get.fields.file_path.name"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:97(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.put.fields.file_path.description
msgctxt "11"
msgid "File path on local filesystem."
msgstr "Ruta del fitxer del sistema de fitxers local."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po-translated-only.po:104(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/minio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.put.fields.file_path.name
msgctxt "12"
msgid "File path"
msgstr "Ruta del fitxer"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mjpeg/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: MJPEG,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moat/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mobile_app/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: appsurl,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

Obre l'aplicació mòbil per configurar la integració amb Home Assistant. Mira ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...tant. Mira [la documentació]({appsurl}) per veure la llista d'aplicacions compatibles. V...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: configkey, modbus, url,

Primera lletra majúscula: Modbus,

En anglès: array, integration,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT14
SUB2110
PER_INFINITIU3
Total:27

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'està eliminant la clau de configuració `{configkey}` Elimina la clau `{configke...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ant la clau de configuració `{configkey}` Elimina la clau `{configkey}` de l'ent...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iguració `{configkey}` Elimina la clau `{configkey}` de l'entrada {integration} ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onfigkey}` Elimina la clau `{configkey}` de l'entrada {integration} del teu fitx...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'està eliminant la clau de configuració `{configkey}` Modbus {sub1} està duplica...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ant la clau de configuració `{configkey}` Modbus {sub1} està duplicat, la segona...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rada no s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'amfitri...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ada {integration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i r...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tegration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i reinicia...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tant per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom de l'entrad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...de l'entrada Modbus amb amfitrió (host) `{sub2}` Recarrega totes les entitats mo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...trada Modbus amb amfitrió (host) `{sub2}` Recarrega totes les entitats modbus. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUB21 (10)


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació

... de configuració `{configkey}` Modbus {sub1} està duplicat, la segona entrada no s'...


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació

...entrada no s'ha carregat. Actualitzeu {sub2} i/o {sub1} de l'entrada del fitxer con...


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació

...s'ha carregat. Actualitzeu {sub2} i/o {sub1} de l'entrada del fitxer configuration....


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació

...onar aquest problema. L'amfitrió/port {sub2} {sub1} està duplicat, la segona entrad...


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació

...uest problema. L'amfitrió/port {sub2} {sub1} està duplicat, la segona entrada no s'...


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació

...da no s'ha carregat. Afegeix la clau `{sub1}` a l'entrada {integration} amb l'amfit...


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació

...a {integration} amb l'amfitrió (host) `{sub2}` al fitxer configuration.yaml i reinic...


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-1
Més informació

...nt per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom d...


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-3
Més informació

...olucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'han afegit. Falta el nom de l'entr...


Missatge: S’escriu preferiblement amb guionet.
Suggeriments: sub-2
Més informació

... l'entrada Modbus amb amfitrió (host) `{sub2}` Recarrega totes les entitats modbus....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. El reintent si està ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. L'amfitrió/port {sub2...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema . `{sub1}: {sub3}` s'...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po-translated-only.po:346(#46)
# Source: /home-assistant-backend/translations/modbus/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.write_register.fields.value.description
msgid "Value (single value or array) to write."
msgstr "Valor a escriure (únic o matriu/'array')"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modem_callerid/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RELATIUS2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RELATIUS (2)


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...eu CX93001. Pot obtenir l'identificador del que truca i pot rebutjar trucades entrants....


Missatge: Reviseu la construcció de relatiu.
Suggeriments: del qual; de què; de qui
Més informació

...eu CX93001. Pot obtenir l'identificador del que truca i pot rebutjar trucades entrants....

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/modern_forms/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... el ventilador de Modern Forms anomenat `{name}` a Home Assistant? Dispositiu ve...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tilador de Modern Forms anomenat `{name}` a Home Assistant? Dispositiu ventilado...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moehlenhoff_alpha2/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Möhlenhoff,

Amb dígit: Alpha2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/monoprice/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/moon/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mopeka/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ipaddress, shortmac,

En anglès: Motion,

Tot majúscules: TDBU,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/motion_blinds/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.connect.description
msgid ""
"You will need the 16 character API Key, see https://www.home-assistant.io/"
"integrations/motion_blinds/#retrieving-the-key for instructions
"
msgstr ""
"Necessitaràs la clau API de 16 caràcters, consulta les instruccions a "
"https://www.home-assistant.io/integrations/motion_blinds/#retrieving-the-key."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motionblinds_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: displayname,

Amb dígit: E3A6, F3ED,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motioneye/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon, webhooks,

CamelCase: motionEye,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU5
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (5)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ió Configura els webhooks de motionEye per enviar esdeveniments a Home Assistant Sobrees...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...sició d'una càmera. Text personalitzat per mostrar a l'esquerra. Text personalitzat de l'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...itzat de l'esquerra Text personalitzat per mostrar a la dreta. Text personalitzat de la d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

.... Text personalitzat de la dreta Text per mostrar a l'esquerra. Superposició de text a l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...Superposició de text a l'esquerra Text per mostrar a la dreta. Superposició de text a la ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/motionmount/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (26)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon, configfile, deprecatedsettings, entitycategory, moreinfourl, mqtt, subtype, yaml,

En anglès: None, OFF, Topic, birth, domain, line, null, payload, platform, retain, topic, will,

En francès: config,

Tot majúscules: MQTT, PEM, YAML,

CamelCase: QoS, WebSocket,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT37
PER_INFINITIU13
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIAGNOSTIC1
UNPAIRED_BRACKETS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
PUBLIC1
Total:57

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (37)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tform}(s) sota el codi de la integració `{platform}`. Si us plau, moveu la confi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ota el codi de la integració `{platform}`. Si us plau, moveu la configuració a l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

..., moveu la configuració a la integració `mqtt`i reinicieu el Home Assistant per s...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...eu la configuració a la integració `mqtt`i reinicieu el Home Assistant per soluci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... configuració següent que s'ha trobat a `configuration.yaml` ha estat migrada l'e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt que s'ha trobat a `configuration.yaml` ha estat migrada l'entrada de configura...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... configuració d'MQTT. Els paràmetres de `configuration.yaml` ja no s'utilitzen. `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...T. Els paràmetres de `configuration.yaml` ja no s'utilitzen. `{deprecatedsettings...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`configuration.yaml` ja no s'utilitzen. `{deprecatedsettings}` Elimina la confi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ja no s'utilitzen. `{deprecatedsettings}` Elimina la configuració MQTT de `conf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ngs}` Elimina la configuració MQTT de `configuration.yaml` i reinicia Home Assi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...configuració MQTT de `configuration.yaml` i reinicia Home Assistant per soluciona...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...àmetres de configuració MQTT obsolets a `configuration.yaml` Les entitats d'aspi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ació MQTT obsolets a `configuration.yaml` Les entitats d'aspirador MQTT que util...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s, el nom de l'entitat s'ha establert a `null`. Actualitza la configuració i rein...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... nom de l'entitat s'ha establert a `null`. Actualitza la configuració i reinicia ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s, el nom de l'entitat s'ha establert a `null`. Actualitza la configuració i rein...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... nom de l'entitat s'ha establert a `null`. Actualitza la configuració i reinicia ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Assistant ha detectat una entitat MQTT `{domain}` configurada manualment que té ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t ha detectat una entitat MQTT `{domain}` configurada manualment que té una `enti...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ain}` configurada manualment que té una `entitycategory` establerta a `config`. F...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...da manualment que té una `entitycategory` establerta a `config`. Fitxer de config...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ue té una `entitycategory` establerta a `config`. Fitxer de configuració: **{conf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...na `entitycategory` establerta a `config`. Fitxer de configuració: **{configfile}...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...: **{line}** Configuració invàlida: ```yaml {config} ``` Quan estigui defin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...**{line}** Configuració invàlida: ```yaml {config} ``` Quan estigui definit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nfiguració invàlida: ```yaml {config} ``` Quan estigui definit, assegura't qu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iguració invàlida: ```yaml {config} ``` Quan estigui definit, assegura't que ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Quan estigui definit, assegura't que `entitycategory` d'un `{domain}` estigui ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... definit, assegura't que `entitycategory` d'un `{domain}` estigui definit a `diag...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t, assegura't que `entitycategory` d'un `{domain}` estigui definit a `diagnostic`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ra't que `entitycategory` d'un `{domain}` estigui definit a `diagnostic` o `None'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...gory` d'un `{domain}` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la conf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`{domain}` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la configuració YA...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...main}` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la configuració YAML i...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...issatges d'un tòpic específic al fitxer `mqttdump.txt` de la teva carpeta de conf...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... tòpic específic al fitxer `mqttdump.txt` de la teva carpeta de configuració. Te...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (13)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...cat client ID de client (deixa-ho buit per generar-lo aleatòriament) Puja fitxer de clau ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...ció `mqtt`i reinicieu el Home Assistant per solucionar aquesta incidència. Vegeu la [documenta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...uration.yaml` i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Consulta la [documenta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...s dispositius i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Entitats MQTT d'aspir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. S'han trobat entitats...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar

...l nom del dispositiu. Això no s'espera. Per evitar duplicats, el nom de l'entitat s'ha est...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Informa el responsable...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... que aporta aquestes entitats afectades per solucionar el problema. Llista d'entitats afectad...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a evitar

...l nom del dispositiu. Això no s'espera. Per evitar duplicats, el nom de l'entitat s'ha est...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Llista d'entitats af...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...iguració YAML i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. S'ha trobat un {domai...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

...cat client ID de client (deixa-ho buit per generar-lo aleatòriament) Puja fitxer de clau ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a extreure

...ades ('payload') Plantilla a utilitzar per extreure les dades ('payload'). Si ja es proporc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (2)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Vegeu-la

...tant per solucionar aquesta incidència. Vegeu la [documentació]({moreinfourl}) per a més...


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...sistant per solucionar aquest problema. Consulta la [documentació]({moreinfourl}), per a mé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: l'Home

...ració a la integració `mqtt`i reinicieu el Home Assistant per solucionar aquesta incidè...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_DIAGNOSTIC (1)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: diagnòstic

...ory` d'un `{domain}` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la configuració Y...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNPAIRED_BRACKETS (1)


Missatge: Símbol sense parella: sembla que falta «‘».
Suggeriments: ''

...` estigui definit a `diagnostic` o `None'. Actualitza la configuració YAML i rein...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: dels tòpics; del tòpic

...alment. Prefix de descobriment - Prefix del tòpics de configuració a utilitzar per al desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

.... Retenció Topic on publicar. Topic Publica Recarrega les entitats MQTT des de la ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:222(#29)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.broker.data.ws_path
msgctxt ".config.step.broker.data.ws_path"
msgid "WebSocket path"
msgstr "Ruta del WebSocket"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:1005(#126)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.broker.data.ws_path
msgctxt "125"
msgid "WebSocket path"
msgstr "Ruta del WebSocket"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po-translated-only.po:1306(#169)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mqtt/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.options.description
msgid ""
"Discovery - If discovery is enabled (recommended), Home Assistant will "
"automatically discover devices and entities which publish their "
"configuration on the MQTT broker. If discovery is disabled, all "
"configuration must be done manually.\n"
"Discovery prefix - The prefix a configuration topic for automatic discovery "
"must start with.\n"
"Birth message - The birth message will be sent each time Home Assistant (re)"
"connects to the MQTT broker.\n"
"Will message - The will message will be sent each time Home Assistant loses "
"its connection to the broker, both in case of a clean (e.g. Home Assistant "
"shutting down) and in case of an unclean (e.g. Home Assistant crashing or "
"losing its network connection) disconnect."
msgstr ""
"Descobriment - Si està activat (recomanat), Home Assistant descobrirà "
"automàticament dispositius i entitats que publiquin la seva configuració al "
"'broker' MQTT. Si està desactivat, les configuracions s'han de fer "
"manualment.\n"
"Prefix de descobriment - Prefix del tòpics de configuració a utilitzar per "
"al descobriment automàtic.\n"
"Missatge de naixement - S'enviarà cada vegada que Home Assistant es connecti "
"al 'broker' MQTT.\n"
"Missatge d'última voluntat - S'enviarà cada vegada que Home Assistant perdi "
"la connexió amb el 'broker', tant si és una desconnexió neta (per exemple si "
"s'apaga Home Assistant) com si és una desconnexió dolenta (per exemple si "
"Home Assistant falla o perd la connexió a Internet)."
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mullvad/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mutesync/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mütesync,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/myq/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: entries, username,

CamelCase: MyQ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...rcers. Més informació [aquí]({blog}). Per resoldre aquest problema, elimina les entrades d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...ració de Home Assistant. [Fes clic aquí per veure les entrades de la integració MyQ exist...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: baudis, topicinprefix, topicoutprefix,

En anglès: Topic, gateway, topics,

Tot majúscules: MQTT,

CamelCase: MySensors,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE3
PER_INFINITIU3
SON2
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida

...ro de port invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripc...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida

...ort sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid Versió de MySensors invàlida La integ...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida

...ro de port invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripc...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlid» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlida

...ort sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid Versió de MySensors invàlida Introdue...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (3)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie

...t invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie

...t invàlid Topic de publicació invàlid Port sèrie invàlid Topic de subscripció invàlid ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: Port en sèrie

...passarel·la MQTT Velocitat, en baudis Port sèrie Fitxer de persistència (deixa-ho buit ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

... Fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Retenció MQTT Pref...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

... Fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Versió de MySensors...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a generar

... fitxer de persistència (deixa-ho buit per generar-lo automàticament) Port Versió de MyS...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (2)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

... Els topics de publicació i subscripció son els mateixos Error inesperat El dispo...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

... Els topics de publicació i subscripció son els mateixos Error inesperat Fitxer d...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po-translated-only.po:277(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.gw_mqtt.data.topic_in_prefix
msgid "Prefix for input topics (topic_in_prefix)"
msgstr "Prefix per als tòpics d'entrada (topic_in_prefix)"
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po-translated-only.po:283(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/mysensors/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.gw_mqtt.data.topic_out_prefix
msgid "Prefix for output topics (topic_out_prefix)"
msgstr "Prefix per als tòpics de sortida (topic_out_prefix)"
[note] rule [id=ff-topic] ==> «Topic» es tradueix per «Tema», no per «Tòpic» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/mystrom/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: myStrom,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/myuplink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

En anglès: name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nam/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Nettigo,

En anglès: Air,

Tot majúscules: HECA,

Amb dígit: PMSx003, SHT3X,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nanoleaf/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Nanoleaf,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SIGLES1
DE_QUE1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED

...l Nanoleaf durant 5 segons fins que els LEDs del botó comencin a parpellejar, despré...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: abans que

... parpellejar, després clica a **ENVIA** abans de que passin 30 segons. Enllaç Nanoleaf Amf...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/neato/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

Primera lletra majúscula: Botvac,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ness_alarm/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nest/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: clientid, cloudconsoleurl, deviceaccessconsoleurl, docsurl, documentationurl, moreinfourl, oauthconsenturl, oauthcredsurl, pubsubapiurl, redirecturl, sdmapiurl, termostats, url,

En anglès: Cloud, Enable, Nest, Sub, name, nest,

Tot majúscules: SDM, YAML,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT14
PER_INFINITIU12
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS8
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB5
AL_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA2
PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS1
ESPAI_EN_UNITATS1
ESTA_SENT_FET1
PER_PER_A1
Total:47

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... web** al tipus d'aplicació. 5. Afegeix `{redirecturl}` a *URI de redirecció auto...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s d'aplicació. 5. Afegeix `{redirecturl}` a *URI de redirecció autoritzat*. El c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt ID*. 3. Feu clic al menú desplegable `...` i *Afegeix un ID de client*. 4. Int...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...D*. 3. Feu clic al menú desplegable `...` i *Afegeix un ID de client*. 4. Introdu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egeix**. El teu ID de client OAuth és: `{clientid}` Nest: actualitza projecte D...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l teu ID de client OAuth és: `{clientid}` Nest: actualitza projecte Device Acces...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...DM. Elimina totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home Assi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...racions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home Assistant. Després cons...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...DM. Elimina totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a totes les configuracions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home Assi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...racions de `nest` de `configuration.yaml` i reinicia Home Assistant. Després cons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (12)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...gueix les [instruccions]({moreinfourl}) per configurar la Cloud Console: 1. Vés a la [pantal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...'utilitzar l'autenticació d'aplicacions per millorar la seguretat i has de crear noves crede...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...l}) i segueix els passos que et guiaran per tornar a tenir accés als teus dispositius Nest...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... **implica el pagament a Google de 5$** per configurar-lo. 1. Vés a [Consola d'accés al dispos...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enllaçar

...ió Proveïdor d'autenticació Codi PIN Per enllaçar el teu compte de Nest, [autoritza el te...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...gle Cloud Vés a [Cloud Console]({url}) per obtenir l'ID de projecte de Google Cloud. Conf...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...la integració]({documentationurl}) Nest per saber com configurar-la i quins són els dispo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...la integració]({documentationurl}) Nest per saber com configurar-la i quins són els dispo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a millorar

... Legacy Works With Nest s'ha eliminat Per millorar la seguretat i reduir riscos, Google ha...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a resoldre

...cació que utilitza Home Assistant. **Per resoldre-ho, has de dur a terme una acció** ([mé...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...ssistant et guiarà a través dels passos per actualitzar a l'autenticació web. Consulta les [i...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (8)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...) per configurar la Cloud Console: 1. Vés a la [pantalla de consentiment OAuth]({...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...Auth]({oauthconsenturl}) i configura 2. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl}) i fes ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...a [més informació]({moreinfourl}). 1. Vés a [Google Cloud Console]({cloudconsoleu...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... ja que el necessitaràs més endavant 5. Vés a la Biblioteca API de [API de gestió d...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...i fes clic a **Activar** ('Enable'). 6. Vés a la Biblioteca API de [API Cloud Pub/S...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... a Google de 5$** per configurar-lo. 1. Vés a [Consola d'accés al dispositiu]({devi...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...th ([més informació]({moreinfourl})) 1. Vés a la [Consola d'accés al dispositiu]({d...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...enticació ID de projecte Google Cloud Vés a [Cloud Console]({url}) per obtenir l'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (5)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Segueix-les

Segueix les [instruccions]({moreinfourl}) per confi...


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

... crear noves credencials d'aplicació. Consulta la [documentació]({moreinfourl}) i segueix...


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: consulta-les

...aml` i reinicia Home Assistant. Després consulta les [instruccions de la integració]({docume...


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: consulta-les

...aml` i reinicia Home Assistant. Després consulta les [instruccions de la integració]({docume...


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-les

...per actualitzar a l'autenticació web. Consulta les [instruccions de la integració] Nest ({...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (2)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ament S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Autenticac...


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

... (consulta Cloud Console) Error intern al validar el codi PIN invàlid Error de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_DÓNA (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...ecte** i després a **Projecte nou**. 3. Dóna-li un nom al teu projecte Cloud i fes c...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Dona

...nt. 2. Fes clic a **Crea projecte**. 3. Dóna-li un nom al projecte d'accés a disposi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOM_FEBLE_EN_NUMERALS (1)


Missatge: Probablement hi falta el pronom ‘en’.
Suggeriments: en configura

...onsentiment OAuth]({oauthconsenturl}) i configura 2. Vés a [Credencials]({oauthcredsurl})...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (1)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 5 $

...t que **implica el pagament a Google de 5$** per configurar-lo. 1. Vés a [Consola ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

...us compatibles. Legacy Works With Nest està sent eliminat Legacy Works With Nest s'ha eliminat d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...a integració] Nest ({documentationurl}) per més informació sobre resolució de probl...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nest/json-ca.po-translated-only.po:140(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nest/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.timeout
msgid "Timeout validating code"
msgstr "S'ha acabat el temps d'espera durant la validació del codi."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: configflow, createentry, docsurl, entityname, subtype,

Primera lletra majúscula: Netatmo,

En anglès: common, name,

CamelCase: OAuth,

Amb símbol: %key, authenticated%, oauth2authorizeurltimeout%, oauth2missingconfiguration%, oauth2pickimplementation%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

[%key::common::configflow::abort::oauth2authorizeurltimeout%] [%key::co...


Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

...rltimeout%] [%key::common::configflow::abort::oauth2missingconfiguration%] No hi ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...enticated%] [%key::common::configflow::title::oauth2pickimplementation%] La integra...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...e} ha detectat una marxant Temperatura objectiu {entityname} configurada manualment {e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «ha canviat»?
Suggeriments: ha canviat; a canviar; ha de canviar

...e} configurada manualment {entityname} ha canviar a "{subtype}" {entityname} s'apagui {...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.authorize_url_timeout
msgid "Timeout generating authorize URL."
msgstr "[%key::common::config_flow::abort::oauth2_authorize_url_timeout%]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po-translated-only.po:26(#2)
# Source: /home-assistant-backend/translations/netatmo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.missing_configuration
msgid "The component is not configured. Please follow the documentation."
msgstr "[%key::common::config_flow::abort::oauth2_missing_configuration%]"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netgear/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ssdp,

En anglès: Ping, username,

Tot majúscules: SSID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_SCHOLA2
NOMBRE_SEPARAT2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER1
PER_INFINITIU1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...e sèrie a la informació de descobriment d'ssdp No hi ha cap adreça IP a la inform...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...reça IP a la informació de descobriment d'ssdp Error de connexió o d'inici de ses...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (2)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 2.4 GHz

..., aquesta setmana Pujades, ahir Wi-Fi 2.4GHz de convidats Wi-Fi 5GHz de convidats ...


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 5 GHz

... ahir Wi-Fi 2.4GHz de convidats Wi-Fi 5GHz de convidats Control d'accés Permès a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...ut obtenir informació de l'encaminador (router) Amfitrió Contrasenya Nom d'usuari ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a considerar

... de servei Comptador de trànsit Temps per considerar 'a casa' (segons) Especifica les confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «opcional» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: opcionals

...(segons) Especifica les configuracions opcional

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/netgear_lte/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Tx,

En anglès: Rx,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SIGLES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...fitrió Enter o llista d'enters amb els IDs de safata d'entrada dels missatges que ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nexia/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextbus/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: NextBus,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextcloud/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

Primera lletra majúscula: Opcache,

En anglès: Buffer, Flags, buffer, strings, swap,

Tot majúscules: SMA, TTL, YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració mitja...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nextdns/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: criptojacking, reenllaç,

Primera lletra majúscula: Bloquig, Youtube,

En anglès: Blizzard, Chat,

Tot majúscules: CNAME, EDNS, IDN, VK,

CamelCase: NextDNS, SafeSearch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
WHATSAPP_MAJ_MIN1
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN1
CA_COMPOUNDS_CONTRA_ATACS1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Hulu

...ogle Chat Bloqueig d'HBO Max Bloqueig de Hulu Bloqueig d'Imgur Bloqueig d'Instagram...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: WHATSAPP_MAJ_MIN (1)


Missatge: Per a referir-vos a un missatge, escriviu «whatsapp»; per a l’aplicació, «WhatsApp».
Suggeriments: whatsapp; WhatsApp

...g de Vimeo Bloqueig de VK Bloqueig de Whatsapp Bloqueig d'Xbox Live Bloqueig de Yout...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Xbox
Més informació

...g de VK Bloqueig de Whatsapp Bloqueig d'Xbox Live Bloqueig de Youtube Bloqueig de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_COMPOUNDS_CONTRA_ATACS (1)


Missatge: S’escriu junt sense espai ni guionet.
Suggeriments: contraatacs

... Navegació segura de Google Protecció contra atacs homògrafs IDN Registres Força SafeSea...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nfandroidtv/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...Amfitrió Nom Consulta la documentació per assegurar-te que compleixes tots els requisits. ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nibe_heatpump/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: tcp,

Primera lletra majúscula: Modbus,

En anglès: telnet,

Tot majúscules: RTU,

CamelCase: NibeGW,

Amb dígit: rfc2217,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT14
PER_INFINITIU1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tud de lectura de la bomba. Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça rem...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...omba. Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Verifica el `port remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat L'UR...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t remot de lectura` i/o `l'adreça remota`. Error inesperat L'URL especificat no...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ud d'escriptura a la bomba. Verifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça r...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ba. Verifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rifica el `port remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d'unita...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...remot d'escriptura` i/o `l'adreça remota`. Identificador d'unitat Modbus URL de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t MODBUS40. Ha d'estar en el format: - `tcp://[HOST]:[PORT]` per a una connexió ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar en el format: - `tcp://[HOST]:[PORT]` per a una connexió Modbus TCP - `seria...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...PORT]` per a una connexió Modbus TCP - `serial://[DISPOSITIU LOCAL]` per a una c...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...dbus TCP - `serial://[DISPOSITIU LOCAL]` per a una connexió Modbus RTU local - ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... per a una connexió Modbus RTU local - `rfc2217://[HOST]:[PORT]` per a una conne...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...us RTU local - `rfc2217://[HOST]:[PORT]` per a una connexió remota Modbus RTU ba...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

... qual la unitat NibeGW està configurada per enviar-hi dades. Port on la unitat NibeGW esp...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nightscout/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Nightscout,

En anglès: readable,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ESPAIS_SOBRANTS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: authdefaultroles!

...és si la teva instància està protegida (authdefaultroles != readable). Introdueix la informació d...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nina/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: regex,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar

...s alertes de corona Llista negra regex per filtrar titulars d'alertes Nombre d'alertes mà...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar

...-Z) Expressió regular de llista blanca per filtrar les alertes en funció de les àrees afec...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar

...s alertes de corona Llista negra regex per filtrar titulars d'alertes Nombre d'alertes mà...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nissan_leaf/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En francès: VIN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nmap_tracker/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Nmap,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
L_D_N_NO_S_APOSTROFEN2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: L_D_N_NO_S_APOSTROFEN (2)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Nmap
Més informació

...es) Opcions de configuració d'escaneig d'Nmap en brut Configura els amfitrions a exp...


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de Nmap
Més informació

...eig Opcions de configuració d'escaneig d'Nmap en brut Configura els amfitrions a exp...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Ecohub,

En anglès: Now,

Amb símbol: Nobø,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a connectar

...e sèrie (3 dígits) Configurant {hub}. Per connectar-te al hub, has d'introduir els darrers ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar

...iona substitueix el tipus "Ara" ("Now") per finalitzar la substitució del canvi de perfil de l...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po-translated-only.po:98(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nobo_hub/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid "Select Nobø Ecohub to configure."
msgstr "Selecciona el Nobø Ecohub a configurar"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/notify/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/notion/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nuheat/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: NuHeat,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nuki/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: baseurl, networklink, webhook,

Primera lletra majúscula: Nuki,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...worklink}). L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser, per exem...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... adreça vàlida podria ser, per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

..., per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/number/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

En anglès: domain, platform,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SIGLES1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

...elocitat Diòxid de sofre Temperatura COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: NUT, watchdog,

En francès: bip,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...nsigna de bateria baixa Bateria mínima per arrencar Punt consigna d'advertència de bateria...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arrencar

...n bateria baixa Temps mínim en bateria per arrencar Temperatura de bateria Química de la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...port} Àlies Selecciona el SAI (UPS) a monitoritzar Amfitrió Contrasenya Port Nom d'usu...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.ups.title
msgid "Choose the UPS to Monitor"
msgstr "Selecciona el SAI (UPS) a monitoritzar"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:352(#54)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_current.name
msgid "Battery current"
msgstr "Corrent de la bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:358(#55)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_current_total.name
msgid "Total battery current"
msgstr "Corrent total de la bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:442(#69)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_current.name
msgid "Input bypass current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:454(#71)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l1_current.name
msgid "Input bypass L1 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:472(#74)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l2_current.name
msgid "Input bypass L2 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:490(#77)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_bypass_l3_current.name
msgid "Input bypass L3 current"
msgstr "Corrent d'entrada bypass L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:526(#83)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_current.name
msgid "Input current"
msgstr "Corrent d'entrada"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:550(#87)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l1_current.name
msgid "Input L1 current"
msgstr "Corrent d'entrada L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:574(#91)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l2_current.name
msgid "Input L2 current"
msgstr "Corrent d'entrada L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:598(#95)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.input_l3_current.name
msgid "Input L3 current"
msgstr "Corrent d'entrada L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:670(#107)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current.name
msgid "Output current"
msgstr "Corrent de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:676(#108)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_current_nominal.name
msgid "Nominal output current"
msgstr "Corrent nominal de sortida"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:694(#111)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l1_current.name
msgid "Output L1 current"
msgstr "Corrent de sortida L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:718(#115)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l2_current.name
msgid "Output L2 current"
msgstr "Corrent de sortida L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po-translated-only.po:742(#119)
# Source: /home-assistant-backend/translations/nut/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.output_l3_current.name
msgid "Output L3 current"
msgstr "Corrent de sortida L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 16 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nws/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: METAR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...AR, s'utilitzaran la latitud i longitud per trobar l'estació més propera. De moment, la cl...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nx584/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/nzbget/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: jobs, name,

CamelCase: NZBGet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/obihai/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Obihai,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: OctoPrint,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po-translated-only.po:95(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/octoprint/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path
msgid "Application Path"
msgstr "Ruta d'aplicació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ollama/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Ollama,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOUN_PLURAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sol·licituds

...im de missatges històrics Plantilla de sol·licitud

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ombi/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...om Paràmetre de cerca. Nom Temporada(es) a demanar. Temporada

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/omnilogic/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onboarding/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/oncue/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ondilo_ico/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: RSSI, TDS,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: sensorid,

Tot majúscules: VAD, VDD,

CamelCase: OneWire,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po-translated-only.po:284(#45)
# Source: /home-assistant-backend/translations/onewire/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.voltage_vis_gradient.name
msgid "VIS voltage gradient"
msgstr "Gradient de tensió VIS"
[note] rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/onvif/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: webhooks,

Primera lletra majúscula: Comporva,

En anglès: profile, resolution, streams,

Tot majúscules: ONVIF, PTZ, RTSP,

CamelCase: GotoPreset,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
TORBAR_TROBAR_SEMPRE1
PREP_VERB_CONJUGAT1
SE_DAVANT_SC1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TORBAR_TROBAR_SEMPRE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «trobat»? «Torbar» és correcte amb el sentit de «alterar, distraure, entretenir».
Suggeriments: trobat

...trobat dispositius a la xarxa No s'han torbat fluxos (streams) H264 disponibles. Comp...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia

...IF Cerca automàticament En fer clic a envia, es cercaran a la xarxa dispositius ONV...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SE_DAVANT_SC (1)


Missatge: Davant del so de ‘s’ és recomanable usar la forma plena.
Suggeriments: se
Més informació

...ca automàticament En fer clic a envia, es cercaran a la xarxa dispositius ONVIF q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «dispositius» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: dispositiva

...er clic a envia, es cercaran a la xarxa dispositius ONVIF que suportin perfils S. Alguns f...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/open_meteo/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openai_conversation/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOUN_PLURAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: sol·licituds

...ta Model de completament Plantilla de sol·licitud Temperatura Top P Converteix un miss...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openexchangerates/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: signup,

En francès: USD,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...t S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Ha fallat la connexió Autent...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Clau API Mo...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opengarage/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opensky/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: OpenSky,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

... Clau API Radi Introdueix la ubicació per fer-ne el seguiment. Autenticació invàlida...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...utenticació invàlida Cal autenticar-se per poder contribuir Falta la contrasenya Falta...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a augmentar

... iniciar sessió al teu compte d'OpenSky per augmentar la freqüència d'actualització.

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gpio,

En anglès: gateway,

Tot majúscules: GPIO,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
PER_PER_A1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...x S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Ruta o URL ID Nom Temperat...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a llegir

....io/integrations/openthermgw/#led-modes per llegir la descripció dels valors. . Mode Con...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (1)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...io/integrations/openthermgw/#gpio-modes per més informació sobre els valors. . Mod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: del LED; dels LEDS

...sarel·la Temperatura Canvia la funció dels LED de la passarel·la ('gateway'). ID de l...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/opentherm_gw/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.init.data.device
msgid "Path or URL"
msgstr "Ruta o URL"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openuv/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alternateservice, alternatetargets, deprecatedservice,

En anglès: latitude, longitude, name, targets,

CamelCase: OpenUV,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT8
ESTA_SENT_FET2
SIGLES1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET1
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (8)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb algun dels següe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb algun dels següents ID's d'entitat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nts ID's d'entitat objectiu o 'target': `{alternatetargets}`. El servei {depreca...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...objectiu o 'target': `{alternatetargets}`. El servei {deprecatedservice} està se...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb `{alternatetarge...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb `{alternatetargets}` com a objectiu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tzar el servei `{alternateservice}` amb `{alternatetargets}` com a objectius o 't...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ternateservice}` amb `{alternatetargets}` com a objectius o 'targets'. El servei...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (2)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

...rgets}`. El servei {deprecatedservice} està sent eliminat Actualitza totes les automatitzacions ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

...argets'. El servei {deprecatedservice} està sent eliminat Índex UV d'inici de protecció solar Í...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...ernateservice}` amb algun dels següents ID's d'entitat objectiu o 'target': `{altern...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

... amb algun dels següents ID's d'entitat objectiu o 'target': `{alternatetargets}`. El s...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...els següents ID's d'entitat objectiu o 'target': `{alternatetargets}`. El servei {dep...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/openweathermap/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar

... Idioma Latitud Longitud Mode Nom Per generar la clau API, vés a https://openweatherm...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...ud Mode Nom Per generar la clau API, vés a https://openweathermap.org/appid Idi...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/opower/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «basat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: basats

...icació d'autenticació generar els codis basat en temps correctament i en el moment ad...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/oralb/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/osoenergy/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/otbr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: otbrchannel, zhachannel,

Primera lletra majúscula: Multiprotocol,

En anglès: Labs, Matter, Thread,

Tot majúscules: OTBR, ZHA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SPLIT_WORDS2
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SPLIT_WORDS (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «OpenThread»?
Suggeriments: OpenThread

...de l'API REST de l'encaminador frontera Open Thread El teu OTBR no admet l'ID d'agent de f...


Missatge: ¿Volíeu dir «OpenThread»?
Suggeriments: OpenThread

...litzar l'OTBR, actualitza el complement Open Thread Border Router o el Silicon Labs Multipr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a solucionar

...BR no admet l'ID d'agent de frontera. Per solucionar aquest problema, actualitza l'OTBR a la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a actualitzar

...ó més recent i reinicia Home Assistant. Per actualitzar l'OTBR, actualitza el complement Open T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Rúter; Encaminador

...alitza el complement Open Thread Border Router o el Silicon Labs Multiprotocol (si fas...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ourgroceries/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/overkiz/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, gatewayid, unsupporteddevice,

Primera lletra majúscula: Overkiz, Prog,

Tot majúscules: SAAC, SFC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ovo_energy/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Reautenticació,

En anglès: username,

En castellà: OVO,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

...ari Configura una instància OVO Energy per accedir al consum energètic. Afegeix compte d'...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/owntracks/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: OwnTracks,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:56(#7)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l1.name
msgid "Current phase L1"
msgstr "Corrent de la fase L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l2.name
msgid "Current phase L2"
msgstr "Corrent de la fase L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po-translated-only.po:68(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/p1_monitor/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_phase_l3.name
msgid "Current phase L3"
msgstr "Corrent de la fase L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/panasonic_viera/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En castellà: Viera,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/panel_iframe/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: integrationtitle,

En anglès: domain,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...anell. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/peco/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pegel_online/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: stationscount,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/permobil/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/persistent_notification/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po-translated-only.po:69(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/person/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads persons from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les persones des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/philips_js/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: errorid,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pi_hole/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: location,

Tot majúscules: FTL,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/picnic/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Picnic,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...mpte ha de ser el mateix que s'utilitza per configurar la integració Autenticació invàlida E...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pilight/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ping/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ping, pings,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plaato/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authtoken, devicename, devicetype, docsurl, webhook, webhookurl,

Primera lletra majúscula: Plaato, Webhook,

En anglès: Airlock,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
PER_INFINITIU3
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...hook Per poder consultar l'API, cal un `authtoken` que es pot obtenir seguint aq...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...poder consultar l'API, cal un `authtoken` que es pot obtenir seguint aquestes [in...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Completa la següent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...egüent informació: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [document...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aato Informació del webhook: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Opcions...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ció del webhook: - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Opcions de Plaato Ai...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. El dispositiu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

... d'autenticació aquí Utilitza webhook Per poder consultar l'API, cal un `authtoken` que...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...guració? Configura dispositius Plaato Per enviar esdeveniments a Home Assistant, has de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...- URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST Consulta la [documentació]({docsurl}) per a més det...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge

Monitorització de planta D'acord Problema Monitorit...


Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge

...orització de planta D'acord Problema Monitorització de planta

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po-translated-only.po:21(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity_component._.name
msgctxt ".entity_component._.name"
msgid "Plant Monitor"
msgstr "Monitorització de planta"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po-translated-only.po:40(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plant/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .title
msgctxt "3"
msgid "Plant Monitor"
msgstr "Monitorització de planta"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...cciona'n un: Selecciona servidor Plex Vés a [plex.tv](https://plex.tv) per enllaç...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enllaçar

... Plex Vés a [plex.tv](https://plex.tv) per enllaçar un servidor Plex. Mètode de configurac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorats

...Ignora els clients de Plex Web Usuaris monitoritzats Utilitza imatges de l'episodi Opcions...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po-translated-only.po:44(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.abort.token_request_timeout
msgid "Timed out obtaining token"
msgstr "S'ha acabat el temps d'espera durant l'obtenció del token."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po-translated-only.po:176(#27)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plex/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.plex_mp_settings.data.monitored_users
msgid "Monitored users"
msgstr "Usuaris monitoritzats"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Plugwise,

En anglès: OFF, Smile,

Tot majúscules: DHW,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Antigelades
Més informació

...uemes disponibles Nit A fora A casa Anti-gelades Vacances Esquema seleccionat Tempera...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po-translated-only.po:528(#84)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_electricity_cumulative.name
msgid "Net electricity cumulative"
msgstr "Electricitat neta acumulada"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po-translated-only.po:534(#85)
# Source: /home-assistant-backend/translations/plugwise/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.net_electricity_point.name
msgid "Net electricity point"
msgstr "Punt net d'electricitat"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/plum_lightpad/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/point/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authorizationurl,

En anglès: Point,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
AL_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... d'autorització. Autenticació exitosa Vés a l'enllaç i autentica't abans de préme...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...de prémer Envia Token d'accés invàlid Vés a l'enllaç següent i **Accepta** l'accé...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ació. S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Autenticac...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/poolsense/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: busyway, ipaddress,

Primera lletra majúscula: Powerwall,

En anglès: gateway, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUP4
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_BACKUP (4)


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...fecte està impresa dins la passarel·la (backup gateway) als models nous. Pels models m...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

... del número de sèrie de la passarel·la (backup gateway) i es pot trobar a l'aplicació ...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

...fecte està impresa dins la passarel·la (backup gateway) als models nous. Pels models m...


Missatge: ¿Volíeu dir «còpia de seguretat»?
Suggeriments: còpia de seguretat

... del número de sèrie de la passarel·la (backup gateway) i es pot trobar a l'aplicació ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:222(#29)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.battery_instant_current.name
msgid "Battery current"
msgstr "Corrent de bateria"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:264(#36)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.busway_instant_current.name
msgid "Busway current"
msgstr "Corrent de 'busyway'"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:306(#43)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.generator_instant_current.name
msgid "Generator current"
msgstr "Corrent del generador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:366(#53)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.load_instant_current.name
msgid "Load current"
msgstr "Corrent de càrrega"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:402(#59)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.site_instant_current.name
msgid "Site current"
msgstr "Corrent del lloc"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po-translated-only.po:438(#65)
# Source: /home-assistant-backend/translations/powerwall/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.solar_instant_current.name
msgid "Solar current"
msgstr "Corrent solar"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/private_ble_device/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: IRK, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/profiler/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: asyncio,

Primera lletra majúscula: Confirgura,

En francès: profiler,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/progettihwsw/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/prosegur/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Prosegur,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/proximity/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: trackedentity,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/prusalink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: PrusaLink,

Amb dígit: v2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...sta prèvia Nom del fitxer Temperatura objectiu del llit calent Temperatura del llit c...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

... del llit calent Material Temperatura objectiu del broquet Temperatura del broquet F...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ps4/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reiniciar

...i de credencials ha expirat. Prem Envia per reiniciar-lo. No s'ha pogut sincronitzar amb la ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a continuar

...spositius i selecciona 'Home-Assistant' per continuar. Codi PIN Adreça IP Nom Regió Vés ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...l' i selecciona 'Afegeix un dispositiu' per obtenir el PIN. Adreça IP Mode de configuraci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (2)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...No s'ha pogut vincular amb el port 987. Consulta la [documentació](https://www.home-assista...


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...No s'ha pogut vincular amb el port 997. Consulta la [documentació](https://www.home-assista...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...nuar. Codi PIN Adreça IP Nom Regió Vés a 'Configuració' de la teva consola Pla...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...a consola PlayStation 4. A continuació, vés a 'Configuració de connexió de l'aplica...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pure_energie/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Energie,

En anglès: Meter, Pure,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Meter. Vols afegir Pure Energie Meter (`{model}`) a Home Assistant? Dispositiu ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Vols afegir Pure Energie Meter (`{model}`) a Home Assistant? Dispositiu Pure Ene...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/purpleair/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: RSSI,

CamelCase: PurpleAir,

Amb símbol: PM0.3, PM0.5, PM1.0, PM10.0, PM2.5, PM5.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pushbullet/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pushover/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Pushover, name,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pvoutput/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accounturl,

CamelCase: PVOutput,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
SIGLES1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tornar

...nexió Autenticació invàlida Clau API Per tornar a autenticar amb PVOutput necessites la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a autenticar

...{accounturl}. Clau API ID de sistema Per autenticar-te amb PVOutput necessites la clau API,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...I, la pots obtenir a {accounturl}. Els IDs dels sistemes registrats es mostren a l...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/pvpc_hourly_pricing/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/python_script/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qbittorrent/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: qBittorrent,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qingping/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qnap/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: monitordevice,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qnap_qsw/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: RX, TX,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/qvr_pro/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: GUID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rabbitair/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

... invàlid Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids S'ha esgotat el temps màxim d'espera p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Token d'accé...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rachio/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Rachio, Repren,

En anglès: Settings,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
RARE_WORDS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: FET; GENT; JET

...ció (Settings) i, a continuació, clica 'GET API KEY'. Connexió amb dispositiu Rach...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radarr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Radarr,

En anglès: Settings, name,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
PROPER1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «dies».
Suggeriments: dies vinents; dies que venen; dies entrants; dies pròxims
Més informació

...YAML de Radarr s'ha eliminat Nombre de dies propers a mostrar

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radio_browser/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/radiotherm/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alternatetarget, rainbird, raindelay, rainsensor, setraindelay, setvalue, substituit,

En anglès: Bird, Delay, Rain, number,

En francès: Radin,

Tot majúscules: LNK, YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
ESTA_SENT_FET3
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a ('raindelay') El servei de Rain Bird `rainbird.setraindelay`, que gestiona el ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rvei de Rain Bird `rainbird.setraindelay`, que gestiona el retard de la pluja, es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...istent s'haurà d'actualitzar fer servir `number.setvalue` amb l'objectiu o 'targe...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'actualitzar fer servir `number.setvalue` amb l'objectiu o 'target' `{alternateta...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ber.setvalue` amb l'objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei Rain Bird...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l'objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei Rain Bird Delay està sent e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (3)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

...y`, que gestiona el retard de la pluja, està sent eliminat i substituit per una entitat numèrica. ...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

...atetarget}`. El servei Rain Bird Delay està sent eliminat El servei Rain Bird Delay està sent el...


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

...ent eliminat El servei Rain Bird Delay està sent eliminat La configuració de Rain Bird des del f...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Amfitrió Contrasenya Introd...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...vir `number.setvalue` amb l'objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. El servei Rain B...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po-translated-only.po:185(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainbird/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.start_irrigation.description
msgid "Starts the irrigation."
msgstr "Inicia el reg"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainforest_eagle/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainforest_raven/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...ó S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Adreces MAC del comptador Di...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: baramètrica, ip,

En anglès: Temp,

En francès: MJ, kPa,

CamelCase: RainMachine,

Amb símbol: %HR,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a metre

...tura de protecció contra gelades Clics per metre cúbic del sensor de cabal Litres consu...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po-translated-only.po:364(#57)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.push_weather_data.fields.maxtemp.name
msgid "Max temp"
msgstr "Temp. màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po-translated-only.po:388(#61)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rainmachine/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.push_weather_data.fields.mintemp.name
msgid "Min temp"
msgstr "Temp. mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/random/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rapt_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rdw/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: APK,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/recollect_waste/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Recollect, Waste,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/recorder/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: minversion,

En anglès: Globs, glob,

CamelCase: MiB,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
ACCENT_SOLT4
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...DB a la versió {minversion} o posterior per resoldre un problema de rendiment important Atu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a netejar

...stat. Activa Inicia la tasca de purga per netejar dades antigues de la base de dades. Ap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a eliminar

...uetar Purga Inicia una tasca de purga per eliminar les dades relacionades amb entitats esp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a seleccionar

...inar Llista de patrons glob utilitzada per seleccionar les entitats a les quals eliminar-ne le...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ir d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que t...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que tin...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ir d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que t...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... d'avui, comptant enrere. Un valor de `7` significa que es purgarà tot el que tin...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/refoss/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/remember_the_milk/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/remote/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname,

En anglès: OFF, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/renault/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Kamereon,

En anglès: name, username,

Tot majúscules: HVAC,

CamelCase: SoC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/renson/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OFF,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_6
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (6)


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

...ntrol de qualitat de l'aire Control de CO2 Protecció contra gelades activada Con...


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

... Temperatura de la brisa Histèresi de CO2 Categoria de qualitat CO2 Dolent Bo ...


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

...Histèresi de CO2 Categoria de qualitat CO2 Dolent Bo Pobre Llindar de CO2 Niv...


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

...itat CO2 Dolent Bo Pobre Llindar de CO2 Nivell de contaminació diari Nivell 1...


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

... OFF Nivell Temperatura Histèresi de CO2 Llindar de CO2 Nivell


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

...mperatura Histèresi de CO2 Llindar de CO2 Nivell

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/reolink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: baseurl, currentfirmware, downloadlink, hddindex, hostname, hwversion, infolink, ipaddress, networklink, nginxlink, requiredfirmware, ssllink, troubleshootinglink, userlevel, webhook,

Primera lletra majúscula: Reolink,

En anglès: OFF, motion, name, push, username,

En francès: http,

Tot majúscules: HDR, ONVIF, PTZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT14
PER_INFINITIU2
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE1
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (14)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...worklink}). L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... L'adreça (local) actual és: `{baseurl}`, una adreça vàlida podria ser, per exem...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... adreça vàlida podria ser, per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

..., per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...link}) mentre que una adreça HTTP local `{baseurl}` està configurada a "Home Assi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tre que una adreça HTTP local `{baseurl}` està configurada a "Home Assistant URL"...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cedir a l'URL (local) de Home Assistant `{baseurl}`, configura una adreça HTTP (l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...URL (local) de Home Assistant `{baseurl}`, configura una adreça HTTP (local) a "U...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e apunti a Home Assistant. Per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Per exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del disposit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... exemple, `http://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Ho...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tp://192.168.1.10:8123` on `192.168.1.10` és la IP del dispositiu Home Assistant....


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...tilitza el [client Reolink]({infolink}) per activar-ho manualment Port de Reolink no habil...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...olink no pugui accedir a Home Assistant per enviar els seus esdeveniments de moviment/IA. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Pujat FTP; Pujats FTP

...l timbre Correu en rebre esdeveniment Pujada FTP HDR Notificacions 'push' Enregistra ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...ració Reolink. L'últim microprogramari (firmware) es pot descarregar des del [Centre de ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rest/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rest_command/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: decodingtype, requesturl,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rflink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: RFLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: subtype,

Primera lletra majúscula: Rfxtrx,

En anglès: OFF, off,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Ir» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: I; DIR; IX; GIR; IS; OR; IU; IRA; TIR; OIR

...btype} Estat rebut: {subtype} Alarma IR Nivell 1 Nivell 2 Nivell 3 Nivell 4...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:76(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.data.device
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:82(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.setup_serial_manual_path.title
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:610(#99)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_1.name
msgid "Current Ch. 1"
msgstr "Corrent canal 1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:616(#100)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_2.name
msgid "Current Ch. 2"
msgstr "Corrent canal 2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po-translated-only.po:622(#101)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rfxtrx/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_ch_3.name
msgid "Current Ch. 3"
msgstr "Corrent canal 3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rhasspy/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Rhasspy,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ridwell/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ring/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ding, name, username,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/risco/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Cloud,

En castellà: Risco,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

... estats a Home Assistant Demana el PIN per activar Demana el PIN per desactivar Opcions ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desactivar

...emana el PIN per activar Demana el PIN per desactivar Opcions de configuració Grup A Grup ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rituals_perfume_genie/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, respall, roborock, startpause,

Primera lletra majúscula: Roborock,

En anglès: OFF, name, start, vacuum,

CamelCase: VibraRise,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR2
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK1
NOMS_OPERACIONS_ASSECAT1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR (2)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ature; interrompo; interrompa; pare; faig pausa; faça pausa; pose en pausa

...vei perquè utilitzin els serveis vacuum.pause i vacuum.start, a continuació, seleccio...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ature; interrompo; interrompa; pare; faig pausa; faça pausa; pose en pausa

...vei perquè utilitzin els serveis vacuum.pause i vacuum.start, a continuació, seleccio...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

....start, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. El serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

....start, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. S'està e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'acord; Vistiplau; Molt bé; Sí; I tant; Entesos; Va bé; Prou

...e Conducte obstruït Sense contenidor Ok Dipòsit d'aigües brutes ple Sense aig...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ASSECAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge

... del respall principal Temps restant d'assecat de la baieta Vida restant del sensor ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po-translated-only.po:323(#49)
# Source: /home-assistant-backend/translations/roborock/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.dock_error.state.ok
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roku/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Roku, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/romy/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roomba/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authhelpurl,

Primera lletra majúscula: Braava, Roomba,

En anglès: Spot, name,

Tot majúscules: BLID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Home

...premut el botó d'inici (els botons tant de Home com de Spot) a {name} fins que el dispo...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/roon/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Roon,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia

...Assistant a Roon. Després de fer clic a envia, ves a l'aplicació Roon Core, obre la C...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rova/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url, zipcode,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rpi_power/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: kernel,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon,

En anglès: stun,

Tot majúscules: RTSP,

CamelCase: RTSPtoWebRTC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a traduir

...ació RTSPtoWebRTC necessita un servidor per traduir els fluxos RTSP a WebRTC. Introdueix l'...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po-translated-only.po:47(#4)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_url
msgid "Must be a valid RTSPtoWebRTC server URL e.g. https://example.com"
msgstr ""
"Ha de ser un URL de servidor RTSPtoWebRTC vàlid, exemple: https://exemple.com"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po-translated-only.po:92(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/rtsp_to_webrtc/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.server_url
msgid "RTSPtoWebRTC server URL e.g. https://example.com"
msgstr "URL del servidor RTSPtoWebRTC exemple: https://exemple.com"
[note] rule [id=abbreviations-eg] ==> L'abreviatura de per exemple és «p. ex. (amb espai inclòs), &pex; (a la doc)».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruckus_unleashed/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Amfitrió Contrasenya...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruuvi_gateway/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ruuvitag_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/rympro/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sabnzbd/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: SABnzbd,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aturar

...tura les baixades. Clau API de SABnzbd per aturar les baixades. Clau API de SABnzbd Pau...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reprendre

...prèn les baixades. Clau API de SABnzbd per reprendre les baixades. Clau API de SABnzbd Rep...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ocitat de baixada. Clau API de SABnzbd per configurar el límit de velocitat. Clau API de SAB...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/samsungtv/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: hauríes, onactionurl, turnon, turnonaction,

Primera lletra majúscula: Introdeix,

En anglès: device,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: SamsungTV,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
ACCENT_SOLT4
MAI_ABANS3
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...curs Home Assistant no està autenticat per connectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar

...ió de dispositius externs del televisor per autoritzar Home Assistant. Ha fallat la connexió ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...erat Home Assistant no està autenticat per connectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a autoritzar

...ió de dispositius externs del televisor per autoritzar Home Assistant. El PIN és invàlid; tor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acceptar

...ació. Després d'enviar, tens 30 segons per acceptar o introduir el PIN a la finestra emerge...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Tingues en compte que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mpte que les configuracions prèvies amb `turnonaction` s'han de substituir manual...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...configuracions prèvies amb `turnonaction` s'han de substituir manualment i utilit...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...an de substituir manualment i utilitzar `turnon` ([documentació]({onactionurl}))....


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ubstituir manualment i utilitzar `turnon` ([documentació]({onactionurl})). La co...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MAI_ABANS (3)


Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai; abans
Més informació

... {device} Vols configurar {device}? Si mai abans has connectat Home Assistant hauries de...


Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai; abans
Més informació

...{device}. Vols configurar {device}? Si mai abans has connectat Home Assistant hauries de...


Missatge: Aquesta expressió és redundant i un possible calc de l’anglès.
Suggeriments: mai
Més informació

...eix les dades del televisor Samsung. Si mai abans l'has connectat a Home Assistant hauríe...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...nectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a la configuració de dispositius extern...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...nectar-se amb aquest televisor Samsung. Vés a la configuració de dispositius extern...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/scene/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OFF,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po-translated-only.po:63(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/schedule/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads schedules from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els horaris des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/schlage/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/scrape/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: stateclass,

Primera lletra majúscula: Beautifulsoup,

En anglès: payload,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
PER_PER_A3
SIGLES2
Total:11

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...a seleccionada Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...e temperatura o crea la teva Plantilla per obtenir l'estat del sensor Selecciona el mètod...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...a seleccionada Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...e temperatura o crea la teva Plantilla per obtenir l'estat del sensor Atribut Classe de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...a seleccionada Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari D...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...e temperatura o crea la teva Plantilla per obtenir l'estat del sensor Afegeix sensor Eli...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_PER_A (3)


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació 'stateclass' del sensor...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació 'stateclass' del sensor...


Missatge: La preposició adequada és «per a».
Suggeriments: per a

...ulta els selectors CSS de Beautifulsoup per més informació 'stateclass' del sensor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/screenlogic/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: gatewayname,

En anglès: name,

CamelCase: ScreenLogic,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...ts passarel·les ScreenLogic. Tria'n una per configurar-la o escull configurar manualment una p...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/script/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OFF,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/season/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/select/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sense/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AMB_SENSE1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMB_SENSE (1)


Missatge: Cal dir «sense».
Suggeriments: sense

... Contrasenya Temps d'espera Connexió amb Sense Energy Monitor Codi de verificació Au...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: multifactor
Més informació

...itor Codi de verificació Autenticació multi-factor de Sense

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: AC, Boost, OFF, Pure,

Tot majúscules: HVAC, RSSI, TVOC,

CamelCase: AirQ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...x a dalt Horitzontal OFF Temperatura objectiu Unitat de temperatura Celsius Fahren...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...x a dalt Horitzontal OFF Temperatura objectiu Unitat de temperatura Celsius Fahren...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...d'oscil·lació Configura la temperatura objectiu. Temperatura objectiu


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...a la temperatura objectiu. Temperatura objectiu


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ari Clau API Consulta la documentació per obtenir la teva clau API Clau API Consulta la...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...API Clau API Consulta la documentació per obtenir la teva clau API Neteja del filtre nec...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_CO_ (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «CO₂»?
Suggeriments: CO₂

...g complet OFF Llum Atenuat OFF ON CO2 d'AirQ TVOC d'AirQ Tensió de bateria ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po-translated-only.po:1654(#241)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sensibo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.full_state.fields.swing_mode.description
msgid "Set swing mode."
msgstr "Configura el mode d'oscil·lació"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensirion_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

En anglès: OFF, domain, platform,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SIGLES2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensorpro/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sensorpush/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sentry/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Sentry,

Tot majúscules: DSN,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EN_QUE2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (2)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...ments de tercers El nivell (log level) en que Sentry registrarà un esdeveniment El n...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

... un esdeveniment El nivell (log level) en que Sentry registrarà en miques Activa el ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/senz/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

Tot majúscules: RAYCHEM, SENZ, YAML,

CamelCase: OAuth, nVent,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/seventeentrack/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_SEPARAT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 17 Track

...ud d'importació de configuració YAML de 17Track ha fallat a causa d'una autenticació in...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sfr_box/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: CRC, DSL, FTTH, GPRS, PPP,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sharkiq/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Clean, IQ, Shark,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a connectar

...rveis a la UE. Selecciona la teva regió per connectar-te al servei correcte per al teu compte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... la sessió al teu compte de Shark Clean per controlar els teus dispositius. A tots els altre...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/shelly/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, bleminversion, devicename, ipaddress, subtype,

En anglès: Shelly, name, push,

CamelCase: CoIoT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a calibrar

...a IP {ipaddress} necessita calibrar-se. Per calibrar el dispositiu, s'ha de reiniciar un cop...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

... reiniciar el dispositiu al tauler web; vés a 'Configuració' > 'Reinici del disposi...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/shopping_list/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sia/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: account,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS_XIFRAT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...el compte Comptes addicionals Clau de xifrat Interval de refresc (min) Nombre de z...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...el compte Comptes addicionals Clau de xifrat Interval de refresc (min) Port Proto...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/simplepush/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Simplepush,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS_XIFRAT1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...ls esdeveniments. Nom Contrasenya del xifrat que utilitza el teu dispositiu La sal ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/simplisafe/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: alternateservice, alternatetarget, deprecatedservice, simplisafe, url,

En anglès: mobile,

CamelCase: SimpliSafe,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET1
ESTA_SENT_FET1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a sota, el codi d'autorització de l'URL `com.simplisafe.mobile`. Esborra les not...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rització de l'URL `com.simplisafe.mobile`. Esborra les notificacions Actualitza...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vei perquè passin a utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... utilitzar el servei `{alternateservice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. Després, fes clic a ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...t objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. Després, fes clic a ENVIA per marcar a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...uan ja estiguis, fes clic [aquí]({url}) per obrir l'aplicació web de SimpliSafe i introdu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...natetarget}`. Després, fes clic a ENVIA per marcar aquest problema com a resolt. El serve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...rvice}` amb un ID d'entitat objectiu o 'target' `{alternatetarget}`. Després, fes clic...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTA_SENT_FET (1)


Missatge: Val més fer servir una altra expressió. Possible calc de l’anglès.
Suggeriments: és eliminat; s'elimina

... resolt. El servei {deprecatedservice} està sent eliminat Codi (utilitzat a la UI de Home Assist...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/siren/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OFF, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/skybell/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Skybell,

En anglès: name,

Tot majúscules: SSID, YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/slack/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...ri 'Token' API de Slack que s'utilitza per enviar els missatges de Slack. Canal al qual ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... especificat. Consulta la documentació per obtenir la teva clau API de Slack. No molestar...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sleepiq/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, username,

CamelCase: SleepIQ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/slimproto/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sma/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: SMA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_PERO1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...llat la connexió Connectat correctament però no s'ha pogut obtenir la informació del...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smappee/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, serialnumber,

Primera lletra majúscula: Smappee,

En anglès: name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... dispositiu Smappee amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Dispo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ppee amb número de sèrie `{serialnumber}` a Home Assistant? Dispositiu Smappee d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...stant. Amfitrió Introdueix l'amfitrió per iniciar la integració local de Smappee Selecci...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smart_meter_texas/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smartthings/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: componenturl, configflow, tokenurl, webhook, webhookurl,

En anglès: common, push,

Tot majúscules: GUID, UID,

CamelCase: OAuth, SmartApp,

Amb símbol: %key, accesstoken%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS2
DE_SCHOLA1
PER_INFINITIU1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (2)


Missatge: Possible confusió. Potser hi falta un infinitiu.
Suggeriments: not estar

Home Assistant not està configurat correctament per a rebre act...


Missatge: Possible confusió. Potser hi falta un infinitiu.

...o a provar. El token d'autenticació no té conté els apartats OAuth obligatoris. El tok...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_SCHOLA (1)


Missatge: No s’apostrofa.
Suggeriments: de

...un [token d'accés personal]({tokenurl}) d'SmartThings creat a partir de les [instr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ruccions]({componenturl}). S'utilitzarà per crear la integració de Home Assistant dins el...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smarttub/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

CamelCase: SmartTub,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...electrònic i la contrasenya de SmartTub per iniciar sessió Inici de sessió Dies Actualit...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smhi/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sms/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Baudis,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOUN_PLURAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: senyals

...xa GSM Nom de la xarxa Percentatge de senyal Intensitat del senyal Estat de la xar...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/smtp/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS_XIFRAT1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...i Verifica el certificat SSL Tipus de xifrat del servidor de correu electrònic. Por...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snapcast/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: setlatency,

Primera lletra majúscula: Snapcast,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió Port Introdueix les dades d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snips/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: True,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Falsi; Falso; Falsa; Falta; Salsa; Falla; Falses; Alça; Calça; Falca

... que finalitzi la sessió oberta, si és 'False', la sessió s'elimina si s'està se n'es...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/snooz/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

Tot majúscules: SNOOZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a completar

... trobat dispositius a la xarxa {name} Per completar la configuració, posa el dispositiu en ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...en mode de vinculació. Fes clic a Envia per tornar-ho a intentar. ### Resolució de proble...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solaredge/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: siteid,

Primera lletra majúscula: Solaredge,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solarlog/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/solax/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/soma/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/somfy/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/somfy_mylink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ip, targetname,

CamelCase: MyLink,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...à invertida Opcions de configuració de `{targetname}` Configura coberta MyLink ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Opcions de configuració de `{targetname}` Configura coberta MyLink


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'Integració

... obtenir des de l'aplicació MyLink dins de Integració, seleccionant qualsevol servei que no s...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sonarr/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

Primera lletra majúscula: Sonarr,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PROPER1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PROPER (1)


Missatge: En aquest cas val més evitar l’adjectiu «dies».
Suggeriments: dies vinents; dies que venen; dies entrants; dies pròxims
Més informació

...ai de disc Cua Pròximament Nombre de dies propers a mostrar Nombre màxim d'elements a mo...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/songpal/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Songpal,

En anglès: Endpoint, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sonos/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: deviceip, envolvent, listeneraddress, subfailurl, subwoofer,

En anglès: True, surround,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...mb Home Assistant a {listeneraddress}. Consulta la [documentació]({subfailurl}) per a més ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Falsi; Falso; Falsa; Falta; Salsa; Falla; Falses; Alça; Calça; Falca

...arà la instantània. Entitat 'True' o 'False', també fa una instantània de la dispos...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/soundtouch/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Bose, name,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: SoundTouch,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MOTS_NO_SEPARATS7
ACCENT_SOLT2
PER_INFINITIU1
Total:10

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (7)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala

... eliminada Afegeix un esclau a la zona multi-sala SoundTouch. Nom de l'entitat mestra qu...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala

...e l'entitat mestra que coordina la zona multi-sala. Depèn de la plataforma. Mestre Noms ...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala

...s Afegeix esclau a zona Crea una zona multi-sala SoundTouch. Nom de l'entitat mestra qu...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala

...l'entitat mestra que coordinarà la zona multi-sala. Depèn de la plataforma. Mestre Noms ...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala

... És una manera ràpida de crear una zona multi-sala amb tots els dispositius. Mestre Repr...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala

...tot arreu Elimina un esclau de la zona multi-sala SoundTouch. Nom de l'entitat mestra qu...


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: multisala

...e l'entitat mestra que coordina la zona multi-sala. Depèn de la plataforma. Mestre Noms ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...afegir el dispositiu SoundTouch amb nom `{name}` a Home Assistant. Confirma l'ad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...el dispositiu SoundTouch amb nom `{name}` a Home Assistant. Confirma l'addició d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/speedtestdotnet/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ping,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Seleccion» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Selecció; Seleccions; Selecciona; Selecciono; Seleccioni; Seleccionà; Seleccioní

...dor ID del servidor Nom del servidor Seleccion el servidor de proves

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/spider/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/spotify/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

En anglès: Endpoint, account, name,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. S'ha eliminat la conf...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityid, stateclass, statesmeta,

En anglès: SELECT, column, query, recorder,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT12
PER_INFINITIU6
HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL2
SIGLES2
COMMA_PERO1
Total:23

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (12)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...urat La consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàlid No s'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ntilla de valor (opcional) La consulta `{query}` conté la paraula clau `entityid...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e valor (opcional) La consulta `{query}` conté la paraula clau `entityid` però n...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...onsulta `{query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la tau...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...{query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la taula `state...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ityid` però no fa referència a la taula `statesmeta`. Això provocarà un escaneig ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... no fa referència a la taula `statesmeta`. Això provocarà un escaneig complet de ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

.... Consulta la documentació i fes servir `statesmeta.entityid`. La consulta SQL f...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ntació i fes servir `statesmeta.entityid`. La consulta SQL fa un escaneig comple...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...aula La consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàl...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...consulta no retorna la columna `{column}` URL de la base de dades invàlid No s'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar

...lor Columna de resposta de la consulta per presentar com a estat URL de la base de dades, d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...corder' de HA. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari N...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a presentar

...lor Columna de resposta de la consulta per presentar com a estat URL de la base de dades, d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

... de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tip...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...corder' de HA. Tipus/classe del sensor per configurar-ne la icona a la interfície d'usuari N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_PARTICIPI_HAVER_IMPERSONAL (2)


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: HI HA

...tilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tipus/classe del sensor per configura...


Missatge: Hi falta un participi, el pronom ‘hi’ o la preposició ‘de’ seguida d’un infinitiu.
Suggeriments: HI HA

...tilitzar la base de dades 'recorder' de HA. Tipus/classe del sensor per configura...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...query}` conté la paraula clau `entityid` però no fa referència a la taula `statesmeta...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po-translated-only.po:125(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data_description.db_url
msgctxt ".config.step.user.data_description.db_url"
msgid "Database URL, leave empty to use HA recorder database"
msgstr ""
"URL de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades "
"'recorder' de HA."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po-translated-only.po:296(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/sql/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data_description.db_url
msgctxt "38"
msgid "Database URL, leave empty to use HA recorder database"
msgstr ""
"URL de la base de dades, deixa-ho en blanc per utilitzar la base de dades "
"'recorder' de HA."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/squeezebox/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: LMS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DES_DE1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DES_DE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «des que»?
Suggeriments: Des que; Des de; Dels; De

...ductor del seu grup de sincronització. Des-sincronitza

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/srp_energy/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/starline/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: captchaimg, phonenumber,

Primera lletra majúscula: Captcha,

Tot majúscules: OBD,

CamelCase: StarLine,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DE_EL_S_APOSTROFEN1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_EL_S_APOSTROFEN (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'imatge

...per) Credencials d'aplicació Codi des de imatge {captchaimg} Captcha Codi SMS Intro...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/starlink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Ping, pings,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: maxage, samplingsize, statecharacteristic,

En anglès: characteristic, entity,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT16
PER_INFINITIU2
Total:18

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (16)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

El paràmetre de configuració `statecharacteristic` de la integració d'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tre de configuració `statecharacteristic` de la integració d'estadístiques serà o...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...stadístiques serà obligatori. Afegeix `statecharacteristic: {characteristic}` a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...x `statecharacteristic: {characteristic}` a la configuració del sensor `{entity}`...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...teristic}` a la configuració del sensor `{entity}` per mantenir el comportament a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` a la configuració del sensor `{entity}` per mantenir el comportament actual. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...tadística El paràmetre de configuració `samplingsize` de la integració d'estadís...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... paràmetre de configuració `samplingsize` de la integració d'estadístiques tenia ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...au, comprova la configuració del sensor `{entity}` i afegeix els valors límits ad...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ova la configuració del sensor `{entity}` i afegeix els valors límits adequats, p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...els valors límits adequats, per exemple `samplingsize: 20` per mantenir el compor...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... adequats, per exemple `samplingsize: 20` per mantenir el comportament actual. La...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rtir de la versió 2022.12.0 i acceptarà `samplingsize` i/o `maxage`. Aquesta nota...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rsió 2022.12.0 i acceptarà `samplingsize` i/o `maxage`. Aquesta nota et prepara p...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...022.12.0 i acceptarà `samplingsize` i/o `maxage`. Aquesta nota et prepara per a a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...0 i acceptarà `samplingsize` i/o `maxage`. Aquesta nota et prepara per a aquest c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...a la configuració del sensor `{entity}` per mantenir el comportament actual. Llegeix la do...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mantenir

...dequats, per exemple `samplingsize: 20` per mantenir el comportament actual. La configuració...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po-translated-only.po:66(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/statistics/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads statistics sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors d'estadístiques des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/steam_online/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accountidurl, apikeyurl,

En anglès: name,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...team Clau API Utilitza {accountidurl} per trobar l'ID del teu compte de Steam La config...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/steamist/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ipaddress,

Primera lletra majúscula: Steamist,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius.

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/stookalert/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/stookwijzer/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Stookwijzer,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/streamlabswater/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: water,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/subaru/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: driver, tailgate,

CamelCase: MySubaru,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/suez_water/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sun/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/sunweg/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...a S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Planta Selecciona la planta ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/surepetcare/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/swiss_public_transport/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname,

En anglès: OFF, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po-translated-only.po:33(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/switch_as_x/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.target_domain
msgid "New Type"
msgstr "Nou tipus"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbee/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: SwitchBee,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbot/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: errordetail,

Primera lletra majúscula: Switchbot,

En anglès: address, name, proxy,

CamelCase: SwitchBot,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS_XIFRAT6
VERBS_NO_PRONOMINALS1
PER_INFINITIU1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_XIFRAT (6)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...errordetail} L'ID de clau o la clau de xifrat no són vàlids {name} ({address}) Vols...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...s s'utilitzarà per recuperar la clau de xifrat dels teus panys. Els noms d'usuari i co...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...ir l'identificador de clau i la clau de xifrat, o bé, Home Assistant ho pot importar d...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...hBot (recomanat) Introdueix la clau de xifrat del pany manualment Clau de xifrat ID...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

... de xifrat del pany manualment Clau de xifrat ID de clau El dispositiu {name} neces...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: xifratge

...dispositiu {name} necessita una clau de xifrat, els detalls sobre com obtenir-la es po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_PRONOMINALS (1)


Missatge: Aquest verb no és pronominal. Probablement sobra un pronom.
Suggeriments: baixa

... si el dispositiu està dins de l'abast, baixa't els diagnòstics de la integració que pr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a recuperar

...mació no es desarà i només s'utilitzarà per recuperar la clau de xifrat dels teus panys. Els ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switchbot_cloud/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/switcher_kis/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OFF, Switcher,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/syncthing/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Syncthing,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/syncthru/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: connecció,

En anglès: name,

CamelCase: SyncThru,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/synology_dsm/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: zeroconf,

En anglès: name, swap,

Tot majúscules: DSM,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
MOTS_NO_SEPARATS1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: Probablement s’escriu junt.
Suggeriments: Reconfiguració

...e-autenticació realitzada correctament Re-configuració realitzada correctament Ha fallat la c...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: id, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:355(#54)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.fields.path.description
msgid "Path to open."
msgstr "Ruta a obrir."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:361(#55)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.fields.path.name
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po-translated-only.po:367(#56)
# Source: /home-assistant-backend/translations/system_bridge/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.open_path.name
msgid "Open path"
msgstr "Obre ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_health/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/system_log/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: systemlog,

En anglès: external,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ar el missatge. El valor per defecte és `systemlog.external`. Registrador Missa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...valor per defecte és `systemlog.external`. Registrador Missatge a registrar. M...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/systemmonitor/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: process,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: temportitzador,

Primera lletra majúscula: Geofencing, Tado,

En anglès: AC,

Tot majúscules: NEXTTIMEBLOCK, TADODEFAULT,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po-translated-only.po:237(#33)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tado/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.title
msgid "Adjust Tado options."
msgstr "Ajusta les opcions de Tado"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tag/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Tag,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tailscale/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: authkeysurl, hairpinning,

Primera lletra majúscula: Tailnet, Tailscale,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitora

... Clau API Tailnet Aquesta integració monitoritza la teva xarxa Tailscale, però NO fa que...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a autenticar

...sible a través de la VPN de Tailscale. Per autenticar-te amb Tailscale, has de crear una clau...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tailscale/json-ca.po-translated-only.po:74(#9)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tailscale/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.description
msgid ""
"This integration monitors your Tailscale network, it **DOES NOT** make your "
"Home Assistant accessible via Tailscale VPN. \n"
"\n"
"To authenticate with Tailscale you'll need to create an API key at "
"{authkeys_url}.\n"
"\n"
"A Tailnet is the name of your Tailscale network. You can find it in the top "
"left corner in the Tailscale Admin Panel (beside the Tailscale logo
)."
msgstr ""
"Aquesta integració monitoritza la teva xarxa Tailscale, però NO fa que Home "
"Assistant sigui accessible a través de la VPN de Tailscale.\n"
"\n"
"Per autenticar-te amb Tailscale, has de crear una clau API a {authkeys_url}. "
"\n"
"\n"
"Tailnet és el nom de la teva xarxa Tailscale. La pots trobar a l'extrem "
"superior esquerre del tauler d'administració de Tailscale (al costat del "
"logotip de Tailscale)."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tailwind/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tami4/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Amb dígit: tami4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMBRE_SEPARAT1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMBRE_SEPARAT (1)


Missatge: Probablement hi falta un espai.
Suggeriments: 972 xxxxxxxx

...n invàlid. Utilitza el format següent: +972xxxxxxxx Error inesperat Codi SMS Introdueix ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a registrar

...de telèfon (el mateix que has utilitzat per registrar-te a l'aplicació tami4) Verificació pe...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: stationscount,

Primera lletra majúscula: Tankerkoenig,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SUPER2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SUPER (2)


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

... Codi postal Nom de l'estació Carrer Super E10 Marca Ciutat Tipus de combustibl...


Missatge: Com a adjectiu, adverbi o sinònim de ‘supermercat’, s’escriu «súper».
Suggeriments: Súper
Més informació

... Codi postal Nom de l'estació Carrer Super Marca Ciutat Tipus de combustible N...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po-translated-only.po:205(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.e10.name
msgid "Super E10"
msgstr "Super E10"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po-translated-only.po:274(#38)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tankerkoenig/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.e5.name
msgid "Super"
msgstr "Super"
[note] rule [id=k-Super] ==> Es tradueix per «tecla Súper» (keys)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tasmota/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ip,

Primera lletra majúscula: Tasmota,

En anglès: discovery, name, offenders, topic,

Tot majúscules: MQTT,

Amb símbol: %prefix%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...iu Tasmota {name} amb IP {ip} no inclou `%prefix%` al seu 'topic' complet. Les...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a {name} amb IP {ip} no inclou `%prefix%` al seu 'topic' complet. Les entitats...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tautulli/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Tautulli,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...or d'aquesta pàgina. Exemple de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... d'aquesta pàgina. Exemple de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...le de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és el port predeterminat. Tí...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... de l'URL: ```http://192.168.0.10:8181``` on 8181 és el port predeterminat. Títo...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar

...ió invàlida Error inesperat Clau API Per trobar la teva clau API, obre la web de Tautul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a trobar

...u API URL Verifica el certificat SSL Per trobar la teva clau API, obre la web de Tautul...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...eva clau API, obre la web de Tautulli i vés a Configuració i després a Interfície w...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...eva clau API, obre la web de Tautulli i vés a Configuració i després a Interfície w...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/technove/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tedee/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...invàlida Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Amfitrió

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (16)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bearertoken, chatid, chatids, replymarkup, telegrambot, tgs,

En anglès: True, basic, bearer, callback, callbacks, proxy,

Tot majúscules: AVC,

CamelCase: OAuth,

Amb símbol: %missatge, %title,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT36
PER_INFINITIU33
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS9
SON9
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL6
AL_INFINITIU1
DICENDI_QUE1
Total:95

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (36)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de l'ani...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del docu...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de la im...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Envia el...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Envia el missa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del víde...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ode d'autenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTT...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utenticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP diges...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticaci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...autenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...r' d'OAuth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol de...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...Auth 2.0. El valor per defecte és `basic`. Mètode d'autenticació Títol del miss...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (33)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...redeterminat. Objectiu Temps d'espera per enviar l'adhesiu. Ajudarà amb errors de temps ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Latitu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...redeterminat. Objectiu Temps d'espera per enviar la imatge. Ajudarà amb errors de temps ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Si la llista es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...enticació utilitzar. Configura `digest` per utilitzar l'autenticació HTTP digest, o `bearerto...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...tenticació HTTP digest, o `bearertoken` per utilitzar l'autenticació de testimoni 'bearer' d'...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades amb botons assoc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...files de comandes, separades per comes, per crear tecles personalitzades. Teclat Etique...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (9)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...tiqueta del missatge Llista de chatids pre-autoritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...tge. Mode d'anàlisi Llista de chatids pre-autoritzats on enviar la notificació. Si no hi son,...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...caràcters. Pregunta Llista de chatids pre-autoritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...am. ID de l'adhesiu Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: preautoritzats
Més informació

...ó HTTP. Contrasenya Llista de chatids pre-autoritzats on enviar el document. Si no hi son, el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (9)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...zats on enviar la notificació. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ritzats on enviar la ubicació. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ritzats on enviar el document. Si no hi son, el primer chatid permès serà el predet...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (6)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...ció del certificat SSL. Configura-ho a 'false' si estàs baixant el fitxer des d'un UR...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...spon a una petició 'callback' originada al clicar una tecla/botó de resposta del x...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DICENDI_QUE (1)


Missatge: Sembla que hi falta un «que» o una coma.
Suggeriments: Mostra que; Mostra,

...tge Mostra una notificació permanent. Mostra alerta Respon petició 'callback' Elim...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:483(#62)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_animation.fields.file.description
msgid "Local path to a GIF or H.264/MPEG-4 AVC video without sound."
msgstr "Ruta local a un vídeo GIF o H.264/MPEG-4 AVC sense so."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:632(#80)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_animation.fields.url.description
msgid "Remote path to a GIF or H.264/MPEG-4 AVC video without sound."
msgstr "Ruta remota a un vídeo GIF o H.264/MPEG-4 AVC sense so."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:749(#94)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_document.fields.file.description
msgid "Local path to a document."
msgstr "Ruta local del document."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:885(#112)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_document.fields.url.description
msgid "Remote path to a document."
msgstr "Ruta remota del document."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1335(#170)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_photo.fields.file.description
msgid "Local path to an image."
msgstr "Ruta local de la imatge."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1472(#188)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_photo.fields.url.description
msgid "Remote path to an image."
msgstr "Ruta remota de la imatge."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1727(#222)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_sticker.fields.file.description
msgid "Local path to a static .webp or animated .tgs sticker."
msgstr "Ruta local de l'adhesiu estàtic .webp o animat .tgs."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1862(#240)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_sticker.fields.url.description
msgid "Remote path to a static .webp or animated .tgs sticker."
msgstr "Ruta remota de l'adhesiu estàtic .webp o animat .tgs."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:1974(#254)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_video.fields.file.description
msgid "Local path to a video."
msgstr "Ruta local del vídeo."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2110(#272)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_video.fields.url.description
msgid "Remote path to a video."
msgstr "Ruta remota del vídeo."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2222(#286)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_voice.fields.file.description
msgid "Local path to a voice message."
msgstr "Ruta local del missatge de veu."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po-translated-only.po:2344(#302)
# Source: /home-assistant-backend/translations/telegram_bot/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.send_voice.fields.url.description
msgid "Remote path to a voice message."
msgstr "Ruta remota del missatge de veu."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 12 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tellduslive/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: appname, authurl,

Primera lletra majúscula: Telldus,

En anglès: Live, SUBMIT, Yes, endpoint,

CamelCase: TelldusLive,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AL_INFINITIU1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...perat S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Autenticac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enllaçar

...d'autorització. Autenticació invàlida Per enllaçar el teu compte de TelldusLive: 1. Clica...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tellduslive/json-ca.po-translated-only.po:95(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tellduslive/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.title
msgid "Pick endpoint."
msgstr "Selecció de l'endpoint"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/template/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
SIGLES2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

... de sofre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat ...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

...fre Temperatura Marca de temps COVs COVs Voltatge Volum Volum acumulat Aigua...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: serialnumber,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_a_a.name
msgid "Phase A current"
msgstr "Corrent de la fase A"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:81(#11)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_b_a.name
msgid "Phase B current"
msgstr "Corrent de la fase B"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po-translated-only.po:87(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tesla_wall_connector/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_c_a.name
msgid "Phase C current"
msgstr "Corrent de la fase C"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po-translated-only.po:116(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/teslemetry/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.charge_state_charger_actual_current.name
msgid "Charger current"
msgstr "Corrent del carregador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tessie/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

En anglès: OFF, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a arribar

...rcament Marxa enrere Velocitat Temps per arribar Potència Estat Adormit Fora de líni...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tessie/json-ca.po-translated-only.po:722(#109)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tessie/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.charge_state-charger_actual_current.name
msgid "Charger Current"
msgstr "Corrent del carregador"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/text/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thermobeacon/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thermopro/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/thread/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/threshold/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
DOUBLE_PUNCTUATION2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DOUBLE_PUNCTUATION (2)


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...s l'interval entre els límits [inferior .. superior]. Afegeix sensor de llindar ...


Missatge: Dos punts consecutius
Suggeriments: .; …

...s l'interval entre els límits [inferior .. superior]. Sensor de llindar

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: configflow, url,

En anglès: common,

Amb símbol: %key, invalidaccesstoken%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...] S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Token d'accés Introdueix el ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:98(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l1.name
msgid "Current L1"
msgstr "Corrent de L1"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:104(#15)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l2.name
msgid "Current L2"
msgstr "Corrent de L2"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:110(#16)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.current_l3.name
msgid "Current L3"
msgstr "Corrent de L3"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:140(#21)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max_power.name
msgid "Max power"
msgstr "Potència màx."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:146(#22)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.min_power.name
msgid "Min power"
msgstr "Potència mín."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po-translated-only.po:152(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tibber/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.month_cons.name
msgid "Monthly net consumption"
msgstr "Consum net mensual"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tile/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Tile,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TILES (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «til·les»?
Suggeriments: Til·les

...reu electrònic Configura Tile Mostra 'Tiles' inactives Configura Tile

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tilt_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/time/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/time_date/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: UTC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/timer/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada,

En anglès: duration, start, timer,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
PER_INFINITIU2
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...paràmetre opcional de durada del servei `timer.start` s'eliminarà de Home Assista...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cional de durada del servei `timer.start` s'eliminarà de Home Assistant i sembla ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...zador. Elimina l'ús d'aquest paràmetre `duration` del servei `timer.start` de le...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina l'ús d'aquest paràmetre `duration` del servei `timer.start` de les teves a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'aquest paràmetre `duration` del servei `timer.start` de les teves automatitzacio...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...metre `duration` del servei `timer.start` de les teves automatitzacions i 'script...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...istant i sembla que l'estàs utilitzant. Per canviar la durada, crea un nou temporitzador. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descartar

...ions i 'scripts' i selecciona **envia** per descartar aquesta alerta. S'està eliminant el pa...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tod/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: servicefield,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EN_QUE6
SIGLES1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_QUE (6)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...la del nom d'element. Descripció Data en que s'espera que s'hagi completat l'element...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...asca. Data de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...Data i hora de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...la del nom d'element. Descripció Data en que s'espera que s'hagi completat l'element...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...asca. Data de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: en què; que; en el fet que
Més informació

...Data i hora de venciment Data i l'hora en que s'espera que s'hagi completat l'element...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...dels elements de la llista de tasques. IDs únics dels elements Elimina element de...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todo/json-ca.po-translated-only.po:370(#51)
# Source: /home-assistant-backend/translations/todo/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_item.fields.rename.description
msgid "The new name of the to-do item"
msgstr "Nou nom de l'element de la llista."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: reminderdatestring, settingsurl,

Primera lletra majúscula: Todoist,

Tot majúscules: UTC,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po-translated-only.po:219(#32)
# Source: /home-assistant-backend/translations/todoist/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.new_task.name
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tolo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

Tot majúscules: TOLO,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tomorrowio/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: nowcast,

CamelCase: NowCast,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
PER_INFINITIU1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ecideixes activar l'entitat de previsió `nowcast`, podràs configurar l'interval e...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s activar l'entitat de previsió `nowcast`, podràs configurar l'interval en minuts...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...ror inesperat Clau API Ubicació Nom Per obtenir una clau API, registra't a [Tomorrow.io...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/toon/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl,

Primera lletra majúscula: Toon,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AL_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AL_INFINITIU (1)


Missatge: Davant d’infinitiu, com a subordinada temporal, en llenguatge formal és preferible usar «en».
Suggeriments: en
Més informació

...ccés. S'ha produït un error desconegut al generar URL d'autorització. Acord Sel...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/totalconnect/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: locationid,

En anglès: name,

CamelCase: TotalConnect,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tplink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: func,

En anglès: name,

Tot majúscules: HSV,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES3
PER_INFINITIU1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (3)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.

... d'autenticació del dispositiu {func}: {exc} No s'ha pogut comunicar amb el dispos...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.

...gut comunicar amb el dispositiu {func}:{exc} S'ha acabat el temps d'espera comunic...


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: exc.

...a comunicant amb el dispositiu {func}: {exc} Configura un efecte aleatori. Llista...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Contrasenya Nom d'usuari...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tplink_omada/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: portname,

Primera lletra majúscula: Omada,

CamelCase: PoE,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DELIVERY1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_DELIVERY (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Lliurament; Lliurament a domicili; Repartiment; Repartidor

... Detecció en línia Port {portname} PoE Delivery Port {portname} Enllaç a Internet Por...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/traccar/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: webhook,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook.

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/traccar_server/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_OK (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

...eria del seguidor Seguidor Activitat OK Temps d'activitat Calories cremades ...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: D'ACORD; VISTIPLAU; MOLT BÉ; SÍ; I TANT; ENTESOS; VA BÉ; PROU

... Minuts d'activitat Temps de descans OK Bateria del seguidor Estat del seguid...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po-translated-only.po:99(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.activity.state.ok
msgctxt ".entity.sensor.activity.state.ok"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po-translated-only.po:174(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tractive/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.sleep.state.ok
msgctxt "24"
msgid "OK"
msgstr "OK"
[note] rule [id=t-sc-ok] ==> «Ok» es tradueix per «d'acord» quan és una acció, habitualment a menús i botons.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tradfri/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Homekit,

En anglès: Gateway,

Amb símbol: Trådfri,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_camera/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_ferry/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_train/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS_FILTRAT11
PER_INFINITIU2
Total:13

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_FILTRAT (11)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...u aquí una frase coincident Hora real Filtrat de trens Cancel·lat Filtrat de trens ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...ora real Filtrat de trens Cancel·lat Filtrat de trens Retard Filtrat de trens Est...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

... Cancel·lat Filtrat de trens Retard Filtrat de trens Estat de sortida Cancel·lat ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...rtida Cancel·lat Endarrerit Puntual Filtrat de trens Hora de sortida Hora real C...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...rd Altres informacions Hora prevista Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...cions Hora prevista Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de trens Desviació ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...ta Filtrat de trens Filtrat de trens Filtrat de trens Desviació Filtrat de trens ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

... de trens Filtrat de trens Desviació Filtrat de trens Hora estimada Filtrat de tre...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...iació Filtrat de trens Hora estimada Filtrat de trens Altres informacions Filtrat ...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

... Filtrat de trens Altres informacions Filtrat de trens Hora prevista Filtrat de tre...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: filtratge

...cions Filtrat de trens Hora prevista Filtrat de trens Filtra per descripció de prod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a filtrar

...ió Hora (opcional) A l'estació Dies Per filtrar per descripció de producte, escriu aquí...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a filtrar

...ens Filtra per descripció de producte Per filtrar per descripció de producte, escriu aquí...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trafikverket_weatherstation/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EST_AQUEST1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EST_AQUEST (1)


Missatge: Possible error de traducció automàtica.
Suggeriments: Aquest

...ció del vent Direcció del vent (text) Est Est sud-est Nord Nord-est Nord nord...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Transmission, name, username,

Amb dígit: Base64,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po-translated-only.po:88(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/transmission/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po-translated-only.po:130(#17)
# Source: /home-assistant-backend/translations/trend/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads trend sensors from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega els sensors de tendència des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tts/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: TAV, TTS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (10)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, msg, turnon,

En anglès: OFF, code, start, turnoff, vacuum,

En castellà: Tuya,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
SIGLES2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...m.stop, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. El serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

...m.stop, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. S'està e...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

....start, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. El serve...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a marcar

....start, a continuació, selecciona Envia per marcar aquest problema com a resolt. S'està e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (2)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

...de carboni PM2.5 Pressió Inclinació COVs Restableix filtre Restableix mapa Ig...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: COV

...cs volàtils totals Temps total de reg COVs Voltatge Nivell d'aigua Alarma 1 Al...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Antiparpelleig
Més informació

...de bullir Hora Volum Nivell d'aigua Anti-parpelleig Desactivada 50 Hz 60 Hz Visió noctu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...'últim estat OFF ON OFF ON Humitat objectiu Nivell de temperatura Ajust del dipòs...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1489(#233)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_a_current.name
msgid "Phase A current"
msgstr "Corrent de la fase A"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1507(#236)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_b_current.name
msgid "Phase B current"
msgstr "Corrent de la fase B"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po-translated-only.po:1525(#239)
# Source: /home-assistant-backend/translations/tuya/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.phase_c_current.name
msgid "Phase C current"
msgstr "Corrent de la fase C"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twentemilieu/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Twente,

En anglès: Milieu,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twilio/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, twiliourl, urlencoded, webhook, webhookurl,

Primera lletra majúscula: Webhook, Webhooks,

En anglès: application,

Lletra solta: x,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
ACCENT_SOLT2
ESPAIS_SOBRANTS1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
Total:7

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ant ha de ser accessible des d'Internet per poder rebre missatges webhook. Per enviar es...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a enviar

...net per poder rebre missatges webhook. Per enviar esdeveniments a Home Assistant, hauràs ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a gestionar

...bre com configurar les automatitzacions per gestionar dades entrants. Vols començar la confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mpleta la següent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus d...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...üent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST - Tipus de contingut: ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: informació:

...lio]({twiliourl}). Completa la següent informació : - URL: `{webhookurl}` - Mètode: POST...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Hi falta un guionet.
Suggeriments: Consulta-la

...gut: application/x-www-form-urlencoded Consulta la [documentació]({docsurl}) sobre com con...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twinkly/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Twinkly, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/twitch/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: integrationtitle,

En anglès: domain, name, username,

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
PER_INFINITIU3
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ortat. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... (IU). Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...vàlid. Elimina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...limina la configuració YAML de `{domain}` del fitxer configuration.yaml i reinici...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ukraine_alarm/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Regió Si vo...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/unifi/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: clientcontrol, configflow, devicetracker, unifi,

Primera lletra majúscula: Ubiquiti,

En anglès: DPI, Network, common, options, site, step,

CamelCase: UniFi,

Amb símbol: %key, blockclient%, cannotconnect%, host%, invalidauth%, password%, port%, trackclients%, trackdevices%, username%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOUN_PLURAL1
PREP_VERB_CONJUGAT1
SIGLES1
HI_REDUNDANT1
AMPLE_DE_BANDA1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOUN_PLURAL (1)


Missatge: Sembla més adequat el nom en plural.
Suggeriments: restriccions

...la xarxa Permet el control de grups de restricció DPI Permet control POE dels clients C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible de preposició, pronom i verb. Potser hi falta o hi sobra alguna paraula.
Suggeriments: de què; que

...niFi Network 2/3 Temps (en segons) des de s'ha vist per última vegada fins que es...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: SSID

...'errors d'UniFi Network Selecciona els SSID's on fer-hi el seguiment de clients Segu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HI_REDUNDANT (1)


Missatge: Possible redundància. Potser cal eliminar el pronom feble.

...Fi Network Selecciona els SSID's on fer-hi el seguiment de clients Segueix client...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AMPLE_DE_BANDA (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: amplada de banda

... UniFi Network Sensors d'utilització d'ample de banda per a clients de la xarxa Sensors de t...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/unifiprotect/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (17)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ipaddress, localuserdocumentationurl, setdoorbellmessage, unifiprotect,

Primera lletra majúscula: Ubiquiti,

En anglès: Cloud, Detected, Doorbell, Protect, camera, items, name, unified,

Tot majúscules: RTSP, RTSPS,

CamelCase: UniFi,

Amb símbol: v1.20.0,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT4
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
PER_INFINITIU2
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...etecció intel·ligent obsolet El servei `unifiprotect.setdoorbellmessage` està ob...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... servei `unifiprotect.setdoorbellmessage` està obsolet, ha canviat per la nova en...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ctualitza-ho perquè utilitzi el [servei `text.setvalue`]({link}). El setdoorbell...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...erquè utilitzi el [servei `text.setvalue`]({link}). El setdoorbellmessage és obs...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...gració de Home Assistant s'espatlli. v{version} és una versió d'accés anticipat Estàs...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...anticipat Estàs utilitzant la versió v{version} d'UniFi Protect, que és una versió d'a...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...s executar una versió no compatible. v{version} és una versió d'accés anticipat UniFi...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...rsió d'accés anticipat UniFi Protect v{version} és una versió d'accés anticipat Segur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ipaddress})? Necessites un usuari local per iniciar sessió, creat mitjançant la consola d'U...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...Fi Protect. Necessites un usuari local per iniciar sessió, creat mitjançant la consola d'U...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’.
Suggeriments: els

...o inclou les plantilles que s'utilitzen als panells d'usuari. Actualitza les planti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

...è utilitzi el [servei `text.setvalue`]({link}). El setdoorbellmessage és obsolet E...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po-translated-only.po:20(#1)
# Source: /home-assistant-backend/translations/universal/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads universal media players from the YAML-configuration."
msgstr ""
"Recarrega els reproductors multimèdia universals des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: dev, tty,

Primera lletra majúscula: Powerline,

En anglès: string,

Tot majúscules: PIM, UPB,

CamelCase: UPStart,

Amb dígit: ttyS1,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
VEURE_VEGEU1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VEURE_VEGEU (1)


Missatge: Com a fórmula de remissió, cal dir «vegeu».
Suggeriments: vegeu

...a del fitxer. Error inesperat Adreça (veure descripció de dalt) Ruta i nom del fit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_INTERFACE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Interfície

...mòdul Universal Powerline Bus Powerline Interface (UPB PIM). La cadena de caràcters (stri...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.error.invalid_upb_file
msgid ""
"Missing or invalid UPB UPStart export file, check the name and path of the "
"file."
msgstr ""
"El fitxer d'exportació UPB UPStart no hi és o és erroni, comprova el nom i "
"la ruta del fitxer."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po-translated-only.po:54(#6)
# Source: /home-assistant-backend/translations/upb/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.file_path
msgid "Path and name of the UPStart UPB export file."
msgstr "Ruta i nom del fitxer d'exportació UPStart UPB."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upcloud/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/update/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

En anglès: domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/upnp/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

Tot majúscules: IGD,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/uptime/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/uptimerobot/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po-translated-only.po:45(#5)
# Source: /home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.net_consumption
msgid "Net consumption"
msgstr "Consum net"
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po-translated-only.po:96(#12)
# Source: /home-assistant-backend/translations/utility_meter/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data_description.net_consumption
msgid ""
"Enable if the source is a net meter, meaning it can both increase and "
"decrease."
msgstr "Activa-ho si és un comptador net, és a dir, pot augmentar i disminuir."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/v2c/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vacuum/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada, entityname, issuetracker,

En anglès: OFF, domain, platform,

CamelCase: StateVacuumEntity, VacuumEntity,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT18
PER_INFINITIU3
Total:21

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (18)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...a la base La integració personalitzada `{platform}` està estenent la classe base...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...La integració personalitzada `{platform}` està estenent la classe base obsoleta `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` està estenent la classe base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEnt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt la classe base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Infor...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Informa-ho a l'aut...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Informa-ho a l'autor de la integraci...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...l'autor de la integració personalitzada `{platform}`. Un cop estigui disponible...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...la integració personalitzada `{platform}`. Un cop estigui disponible una versió...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i disponible una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Hom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Home Assistant...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... obsoleta La integració personalitzada `{platform}` està estenent la classe base...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...La integració personalitzada `{platform}` està estenent la classe base obsoleta `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...` està estenent la classe base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEnt...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nt la classe base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Si us...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...base obsoleta `VacuumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Si us plau, crea u...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uumEntity` en lloc de `StateVacuumEntity`. Si us plau, crea un missatge informa...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i disponible una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Hom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Home Assistant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... instal·la-la i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La integració persona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... instal·la-la i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La integració persona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vallox/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Vallox,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Ha fallat la connexió...


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids Error inesperat Amfitrió Nom d'amfit...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/valve/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...vula a una posició específica. Posició objectiu. Posició Configura posició Atura el ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/velbus/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: velbus,

Primera lletra majúscula: Velbus,

En anglès: String,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/velux/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/venstar/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Venstar,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vera/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: baseurl,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...tant. Consulta la documentació de Vera per veure els detalls sobre els paràmetres opcion...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a esborrar

...essitaran un reinici de Home Assistant. Per esborrar valors, posa-hi un espai. Opcions del ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/verisure/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Verisure,

En anglès: MFA,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/version/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: versionsource,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vesync/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vicare/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, preset,

CamelCase: ViCare,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a generar

...trònic Configura la integració ViCare. Per generar la clau API, vés a https://app.develope...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

...gració ViCare. Per generar la clau API, vés a https://app.developer.viessmann.com ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vilfo/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accesstoken, configflow,

En anglès: Smart, common,

Tot majúscules: VIZIO,

CamelCase: SmartCast,

Amb símbol: %key, accesstoken%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU4
COMMA_PERO1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a poder

...martCast amb el mateix número de sèrie. Per poder configurar-ho, has d'eliminar l'entrada...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...ulari i segueix amb els següents passos per completar la vinculació. Procés de vinculació co...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...om Només necessites un 'token' d'accés per configurar els televisors. Si estàs configurant un...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...encara no en tens un, deixa-ho en blanc per poder fer el procés de vinculació. Dispositi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (1)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...exió Aquesta entrada ja s'ha configurat però el nom, les aplicacions i/o les opcions...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po-translated-only.po:223(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/vizio/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.update_setting.fields.new_value.name
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vlc_telnet/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vodafone_station/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: DSL,

CamelCase: xDSL,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/voip/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Assist,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar

...Adreça IP Rep trucades de veu sobre IP per interactuar amb Assist. Trucada activa Trucada en...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/volumio/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Volumio,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rror inesperat Vols afegir el Volumio (`{name}`) a Home Assistant? Volumio desc...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...esperat Vols afegir el Volumio (`{name}`) a Home Assistant? Volumio descobert ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/volvooncall/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...esperat Permet l'engegada / bloqueig / etc, remot. Contrasenya Regió Sistema d'...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/vulcan/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Vulcan,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wake_on_lan/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Lan,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...va integració, consulta la documentació per saber com fer-ho. La configuració YAML de Wa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a despertar

...Lan s'ha mogut Envia un 'paquet màgic' per despertar un dispositiu que admeti 'Wake-On-LAN'....

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po-translated-only.po:105(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.number.maximum_charging_current.name
msgid "Maximum charging current"
msgstr "Corrent de càrrega màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po-translated-only.po:172(#25)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wallbox/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.max_charging_current.name
msgid "Max charging current"
msgstr "Corrent de càrrega màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/waqi/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: url,

Tot majúscules: WAQI, YAML,

Amb símbol: PM2.5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX9
PER_INFINITIU4
COMMA_PERO4
Total:17

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_BALEARIC_INDEX (9)


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

...e La configuració de World Air Quality Index mitjançant YAML s'està eliminant però l...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

... configuració YAML de World Air Quality Index del fitxer configuration.yaml i continu...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

...t La configuració de World Air Quality Index mitjançant YAML s'està eliminant però h...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

... configuració YAML de World Air Quality Index del fitxer configuration.yaml i continu...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

...t La configuració de World Air Quality Index mitjançant YAML s'està eliminant però h...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

... configuració YAML de World Air Quality Index del fitxer configuration.yaml i continu...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

... configuració YAML de World Air Quality Index ha fallat La configuració de World Air...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

...t La configuració de World Air Quality Index mitjançant YAML s'està eliminant però n...


Missatge: Possible error ortogràfic (forma verbal vàlida en la varietat balear).
Suggeriments: Índex

... configuració YAML de World Air Quality Index del fitxer configuration.yaml i continu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...erat Ubicació Selecciona una ubicació per obtenir l'estació de mesura més propera. Númer...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ció de mesura? Selecciona una ubicació per obtenir l'estació de mesura més propera. Monòx...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...WAQI funciona i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...iguració YAML i reinicia Home Assistant per tornar-ho a provar. Si no, elimina la configur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_PERO (4)


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...y Index mitjançant YAML s'està eliminant però l'estació de mesura ja estava importada...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...y Index mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error de connexió durant...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...y Index mitjançant YAML s'està eliminant però hi ha hagut un error d'autenticació dur...


Missatge: La conjunció ‘però’ va precedida de coma en la majoria dels casos.
Suggeriments: , però

...y Index mitjançant YAML s'està eliminant però no hi ha estacions importades perquè no...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/water_heater/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: entityname,

En anglès: OFF, domain, platform,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, username,

CamelCase: WattTime,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (3)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

... Introdueix la latitud i la longitud a monitoritzar: Ubicació Tria una ubicació a monitor...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorar

...oritzar: Ubicació Tria una ubicació a monitoritzar: Contrasenya Torna a introduir la con...


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: monitorada

...uari i contrasenya: Mostra la ubicació monitoritzada al mapa Configuració de WattTime

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:62(#8)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.coordinates.description
msgid "Input the latitude and longitude to monitor:"
msgstr "Introdueix la latitud i la longitud a monitoritzar:"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.location.description
msgid "Pick a location to monitor:"
msgstr "Tria una ubicació a monitoritzar:"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po-translated-only.po:130(#19)
# Source: /home-assistant-backend/translations/watttime/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.init.data.show_on_map
msgid "Show monitored location on the map"
msgstr "Mostra la ubicació monitoritzada al mapa"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/waze_travel_time/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weather/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: attrforecast, issuetracker, reportissue,

En anglès: domain, platform, self,

CamelCase: WeatherEntity,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT22
PER_INFINITIU3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST2
Total:27

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (22)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...at de velocitat del vent La integració `{platform}` utilitza un atribut de previ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...itat del vent La integració `{platform}` utilitza un atribut de previsió meteoro...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... obsoleta La integració personalitzada `{platform}` implementa la propietat `for...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...La integració personalitzada `{platform}` implementa la propietat `forecast` o es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...da `{platform}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...form}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nta la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una subclasse de `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...forecast` o estableix `self.attrforecast` en una subclasse de `WeatherEntity`. S...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`self.attrforecast` en una subclasse de `WeatherEntity`. Si us plau, informa'n a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cast` en una subclasse de `WeatherEntity`. Si us plau, informa'n a l'autor de la...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i disponible una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Hom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Home Assistant...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... obsoleta La integració personalitzada `{platform}` implementa la propietat `for...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...La integració personalitzada `{platform}` implementa la propietat `forecast` o es...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...da `{platform}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...form}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...nta la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una subclasse de `...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...forecast` o estableix `self.attrforecast` en una subclasse de `WeatherEntity`. S...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...`self.attrforecast` en una subclasse de `WeatherEntity`. Si us plau, crea un mis...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...cast` en una subclasse de `WeatherEntity`. Si us plau, crea un missatge informan...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...i disponible una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Hom...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...e una versió actualitzada de `{platform}`, instal·la-la i reinicia Home Assistant...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... instal·la-la i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La integració persona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... instal·la-la i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La integració persona...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

... configuració i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. Suport de la platafor...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FORECAST (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: previsió

...a `{platform}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: previsió

...a `{platform}` implementa la propietat `forecast` o estableix `self.attrforecast` en una...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherflow/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Tempest,

CamelCase: WeatherFlow,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (1)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia

...ositius Tempest WeatherFlow. Fes clic a envia per tornar-ho a provar. Descobriment d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a tornar

...s Tempest WeatherFlow. Fes clic a envia per tornar-ho a provar. Descobriment de WeatherFl...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherflow_cloud/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: WeatherFlow,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/weatherkit/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

CamelCase: WeatherKit,

Amb dígit: p8,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/webhook/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (5)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: automationname, entityid, webhook, webhookid,

Primera lletra majúscula: Webhook,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
PER_INFINITIU1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...atització]({edit}) "{automationname}", (`{entityid}`) i fes clic a la icona de l'...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...{edit}) "{automationname}", (`{entityid}`) i fes clic a la icona de l'engranatge,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Edit» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: adit; dit; èxit; edat; anit; cedit; edita; edil; elit; rèdit

...s d'Internet. [Edita l'automatització]({edit}) "{automationname}", (`{entityid}`) i ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a triar

...l costat de l'identificador de Webhook, per triar un valor per a 'Només accessible des de...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/webmin/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name, swap,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/webostv/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (21)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: webostv,

En anglès: BLUE, DASH, EXIT, Endpoint, INFO, Image, LEFT, MENU, RIGHT, Smart, YELLOW, endpoint, images, payload, static,

Tot majúscules: CHANNELDOWN, CHANNELUP, VOLUMEDOWN, VOLUMEUP,

CamelCase: webOS,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREP_VERB_CONJUGAT2
ESPAIS_SOBRANTS2
PER_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR1
Total:8

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREP_VERB_CONJUGAT (2)


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia

...dreça IP Smart TV LG webOS Fes clic a envia i accepta la sol·licitud de vinculació ...


Missatge: Combinació impossible: preposició seguida de verb conjugat.
Suggeriments: enviar; enviat; ancià; envit; envà; albià; anoia

...ng) Vinculació de TV webOS Fes clic a envia i accepta la sol·licitud de vinculació ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...ol·licitud de vinculació del televisor.  ![Image](/static/images/configwebos.png) ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: !

...ol·licitud de vinculació del televisor.  ![Image](/static/images/configwebos.png) ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a proporcionar

...l mètode API. Entitat Dades opcionals per proporcionar a l'endpoint, en format de parell(s) de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... Comanda Envia al televisor la comanda per canviar la sortida de so. Nom(s) de les entita...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_RED (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «XARXA»?
Suggeriments: XARXA

..., DASH, INFO, ASTERISC, CC, EXIT, MUTE, RED, GREEN, BLUE, YELLOW, VOLUMEUP, VOLUMED...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_PAUSAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: ATURE; INTERROMPO; INTERROMPA; PARE; FAIG PAUSA; FAÇA PAUSA; POSE EN PAUSA

...LUMEDOWN, CHANNELUP, CHANNELDOWN, PLAY, PAUSE, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 i 9. Botó ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/websocket_api/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: childdomain, childservice,

En anglès: domain, service,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wemo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Wemo,

En anglès: push,

CamelCase: WeMo,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ4
PER_INFINITIU1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (4)


Missatge: Reviseu la concordança de «alta» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: alts

...o s'admeten sondejos amb freqüència més alta a 10 segons Error inesperat Registra'...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...a útil del filtre Configura la humitat objectiu dels dispositius humidificadors WeMo. ...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...spositius humidificadors WeMo. Humitat objectiu. Humitat objectiu Configura humitat ...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...adors WeMo. Humitat objectiu. Humitat objectiu Configura humitat


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ush' automàtiques han d'estar activades per utilitzar esdeveniments de pulsació llarga No s'...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/whirlpool/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ada,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
NOMS_OPERACIONS_RENTAT1
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_RENTAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: rentada; rentatge; rentament

... remull Cicle de centrifugat Cicle de rentat Retard en compte enrere Retard en pau...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (1)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: postcicle
Més informació

...ó Executant cicle principal Executant post-cicle Mode diagnòstic de servei Configurant...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/whois/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: whois,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wiffi/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: WIFFI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
US1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: US (1)


Missatge: Si és nom, s’accentua.
Suggeriments: ús
Més informació

El port del servidor que ja està en us. El port del servidor ja està configur...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wilight/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

CamelCase: WiLight,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/withings/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (8)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, webhooks,

Primera lletra majúscula: Reautenticar, Withings,

En castellà: Zumba,

En francès: BMX,

CamelCase: OAuth,

Amb dígit: SpO2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
COMMA_ADVERB1
SON1
MOTS_NO_SEPARATS1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WINDSURF1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_ADVERB (1)


Missatge: Si l’adverbi «normalment» es refereix a tota la frase, i no sols al verb, val més posar-hi una coma.
Suggeriments: Normalment,

...om de perfil únic per a aquestes dades. Normalment és el nom del perfil seleccionat en el ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: Són
Més informació

...çada Hidratació Aigua intracel·lular Son lleuger Freqüència cardíaca màxima Fr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MOTS_NO_SEPARATS (1)


Missatge: S’escriu junt.
Suggeriments: Multiesport

...Caminar interior Peses Arts marcials Multi esport Cap activitat Altre Rem Rugbi Córr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_WINDSURF (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Surf de vela; Planxa de vela

...ó Tenis Voleibol Caminar Waterpolo Windsurf Lluita Ioga Zumba Utilitza 'webhook...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wiz/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,

CamelCase: WiZ,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

... IP buida, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Velocitat d'efecte

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: OFF, True, name,

Tot majúscules: BSSID, CCT, RSSI, WLED,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT2
SIGLES1
PER_INFINITIU1
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...mb Home Assistant. Vols afegir el WLED `{name}` a Home Assistant? Dispositiu WL...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Assistant. Vols afegir el WLED `{name}` a Home Assistant? Dispositiu WLED desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED

... estimat Memòria disponible Nombre de LEDs Corrent màxim IP Temps en funcioname...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a invertir

...a de colors Inverteix l'efecte. 'True' per invertir o 'False' altrament. Efecte invers Ve...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: Falsi; Falso; Falsa; Falta; Salsa; Falla; Falses; Alça; Calça; Falca

...erteix l'efecte. 'True' per invertir o 'False' altrament. Efecte invers Velocitat d...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po-translated-only.po:177(#26)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.estimated_current.name
msgid "Estimated current"
msgstr "Corrent estimat"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po-translated-only.po:195(#29)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wled/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.info_leds_max_power.name
msgid "Max current"
msgstr "Corrent màxim"
[note] rule [id=ff-current] ==> «Current» es tradueix per «Actual», no per «Corrent» (fals amic)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (14)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: combi,

En anglès: Spread, WOLF,

Tot majúscules: BMS, DHW, KF, TPW,

CamelCase: AutoOffCool, AutoOnCool, DHWPrior, PermCooling, SmartGrid, SmartHome, SmartSet,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS3
CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ1
PUNT_EN_ABREVIATURES1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (3)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: antilegionel·la
Més informació

...rocés Retrocés aturat Activat Funció anti-legionel·la Aturada OT Protecció contra gelades O...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Postdescàrrega
Més informació

... Bomba del circuit escalfador en marxa Post-descàrrega Només caldera Mode paral·lel Mode fe...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Anticicle
Més informació

...tabilització En espera Inicia Error Anti-cicle Interruptor remot de telèfon Prova T...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_PARTICIPI_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Aturat Ot; Aturats Ots

...urat Activat Funció anti-legionel·la Aturada OT Protecció contra gelades OT Desactiva...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: Monitoratge

...tra gelades Pressió del gas Mode BMS Monitorització de gradient Mode calefacció Caldera a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: dT.

...u Mode solar Mode econòmic Economia dT massa ample 'Spread' KF Estabilitzaci...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po-translated-only.po:248(#39)
# Source: /home-assistant-backend/translations/wolflink/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .entity.sensor.state.state.gradienten_uberwachung
msgid "Gradient monitoring"
msgstr "Monitorització de gradient"
[note]
rule [id=ff-gradient] ==> «Gradient» es tradueix per «Degradat», no per «Gradient» -excepte la funció matemàtica- (fals amic)
rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/workday/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: yaml,

En anglès: name,

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL5
PER_INFINITIU4
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (5)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...Dia laborable'. Selecciona el país de {title} Subdivisió de país Estat, territori,...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...aborable'. Selecciona la província de {title} El país configurat de {title} no exis...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...ncia de {title} El país configurat de {title} no existeix Format de data incorrecte...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...aborable'. Selecciona la província de {title} La província configurada del país {co...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...ncia configurada del país {country} de {title} no existeix La configuració de 'Dia l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (4)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...es laborables País Selecciona un país per utilitzar-lo al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...cciona una província del país {country} per utilitzar-la al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...cciona una província del país {country} per utilitzar-la al sensor 'Dia laborable'. Seleccio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/ws66i/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/wyoming/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addon,

En anglès: Assist, OFF, endpoint,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xbox/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_aqara/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Primera lletra majúscula: Aqara,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

... interfície Nom d'amfitrió o adreça IP invàlids, consulta https://www.home-assistant.io...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bindkey, subtype,

En anglès: broadcast, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
COMMA_LOCUTION1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

... interval de 'broadcast' lent. Confirma per afegir aquest dispositiu de totes maneres, i l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar

...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 32 ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a desxifrar

...dades del sensor emeses estan xifrades. Per desxifrar-les necessites una clau d'enllaç de 24 ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...st dispositiu durant l'últim minut, per tant no estem segurs de si aquest dispositiu...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (13)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: configflow, remotecontrolmove, remotecontrolstart, remotecontrolstop, subdispositius,

Primera lletra majúscula: Aqara, Miio,

En anglès: Cloud, OFF, common, name,

Amb símbol: %key, alreadyconfigureddevice%,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU6
ACCENT_SOLT6
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
Total:15

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (6)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... ja està en curs Informació incompleta per configurar el dispositiu, no s'ha proporcionat cap...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...g/addons/bindings/miio/#country-servers per obtenir el servidor al núvol. Model de disposi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

.../xiaomimiio#retrieving-the-access-token per saber com fer-ho. Tingues en compte que aques...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...ornar a autenticar-se amb el teu compte per poder actualitzar els tokens o afegir credenc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ontrasenya i el país Utilitza el núvol per obtenir subdispositius connectats ID de l'enti...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a desar

... Escena Defineix la ranura utilitzada per desar la comanda IR. Ranura Temps màxim d'e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rat en mode de control remot mitjançant `remotecontrolstart`. Durada del movimen...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...rol remot mitjançant `remotecontrolstart`. Durada del moviment. Durada Rotació...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...'aspirador. Després, podràs moure'l amb `remotecontrolmove`. Quan acabis, crida a...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...s, podràs moure'l amb `remotecontrolmove`. Quan acabis, crida a `remotecontrolsto...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...emotecontrolmove`. Quan acabis, crida a `remotecontrolstop`. Inicia control remo...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... Quan acabis, crida a `remotecontrolstop`. Inicia control remota aspirador Atur...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_ABORT (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «avortament»?
Suggeriments: avortament; aborció; gastament

[%key::common::configflow::abort::alreadyconfigureddevice%] El flux de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...denada X Coordenada-Y. Coordenada Y. Vés a (aspirador) Controla a distància l'a...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: remot aspirador; remots aspiradors; remota aspiradora; remotes aspiradores

... a `remotecontrolstop`. Inicia control remota aspirador Atura el control remot de l'aspirador....

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:635(#92)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.remote_learn_command.name
msgid "Remote learn command"
msgstr "Aprèn comandament remot"
[note] rule [id=ff-command] ==> «Command» es tradueix per «Ordre», no per «Comanda» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:883(#131)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_goto.fields.y_coord.name
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:926(#137)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_remote_control_move.fields.rotation.name
msgctxt ".services.vacuum_remote_control_move.fields.rotation.name"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po-translated-only.po:981(#145)
# Source: /home-assistant-backend/translations/xiaomi_miio/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.vacuum_remote_control_move_step.fields.rotation.name
msgctxt "144"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yale_smart_alarm/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yalexs_ble/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (6)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Slot, address, advertisements, name, push, slot,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:4

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...utilitzes la integració al núvol August per obtenir la clau, és possible que puguis evitar ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...ntre 0 i 255) Consulta la documentació per saber com trobar la clau de fora de línia. Si...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...tilitzant la integració al núvol August per obtenir la clau, és possible que hagis de reini...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...trodueix la clau actualitzada del pany {title} amb adreça {address}. Si utilitzes la ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yamaha/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yamaha_musiccast/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: ssdp,

En anglès: OFF, Surround, name,

En castellà: Neo,

Tot majúscules: DTS,

CamelCase: MusicCast,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA4
NOMS_OPERACIONS_EQUILIBRAT1
Total:5

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIX_GUIONET_MAJUSCULA (4)


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic

...inuts 90 minuts OFF Automàtic Dolby ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic ...


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic

... OFF Automàtic Dolby ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula D...


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic

... ProLogic Dolby ProLogic 2x Joc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula Dolby ProLogic 2x Música...


Missatge: Els prefixos davant d’una paraula en majúscula s’escriuen amb guionet.
Suggeriments: Pro-Logic

...oc Dolby ProLogic 2x Pel·lícula Dolby ProLogic 2x Música Dolby Surround DTS Neo:6 Ci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_EQUILIBRAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: equilibratge; equilibrament

...ivada Sincronització d'àudio Activada Equilibrat Sincronització dels llavis Amb compre...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yardian/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yeelight/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (7)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: musicmode,

Primera lletra majúscula: Ambilight,

En anglès: OFF, id, true,

Tot majúscules: HSV,

CamelCase: NightLight,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL1
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a cercar

...trió buit, s'utilitzarà el descobriment per cercar dispositius. Llum nocturna Ambilight ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...ctiva musicmode. Utilitza true o false per activar/desactivar musicmode. Mode de música ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: falsi; falso; falsa; falta; salsa; falla; falses; alça; calça; falca

...o desactiva musicmode. Utilitza true o false per activar/desactivar musicmode. Mode...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (9)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docsurl, yolink,

En anglès: OFF, name,

CamelCase: OAuth,

Amb dígit: Botó1, Botó2, Botó3, Botó4,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po-translated-only.po:96(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/yolink/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.reauth_confirm.description
msgid "The yolink integration needs to re-authenticate your account"
msgstr "La integració yolink ha de tornar a autenticar-se amb el teu compte."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/youless/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/youtube/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: supporturl,

En anglès: message, name,

CamelCase: OAuth,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...tà configurat Crea un canal de YouTube per poder utilitzar aquesta integració. Pots trob...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... d'estar subscrit als canals de YouTube per poder afegir-los. S'han rebut dades token in...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zamg/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: zamg,

En anglès: name,

Tot majúscules: YAML, ZAMG,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zerproc/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zeversolar/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «invàlids» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: invàlid

...connexió Nom de l'amfitrió o adreça IP invàlids S'ha esgotat el temps màxim d'espera p...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a establir

...s S'ha esgotat el temps màxim d'espera per establir connexió Error inesperat Amfitrió En...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (30)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: coordinatorbackup, docsrecommendedadaptersurl, firmwaretype, json, multiprotocol, repairurl, sourceieee, subtype, zha, zigbee,

En anglès: Automation, OFF, Squawk, Thread, diff, endpoint, name, squawk, squawks,

Tot majúscules: HVAC, IAS, LQI, RSSI, WD, XY, ZCL, ZHA,

CamelCase: deCONZ,

Amb dígit: Zigbee2MQTT,

Amb símbol: - Strobe,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE12
PER_INFINITIU7
SIGLES5
ACCENT_SOLT4
Total:28

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_MULTIWORDS_PORT_SÈRIE (12)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...tat manual Formació de xarxa Ruta del port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port sèrie Vols configurar {name}? Vols configur...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...ort Control de flux de dades Ruta del port sèrie al dispositiu Introdueix la configurac...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...positiu Introdueix la configuració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescr...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...uració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescriu permanentment l'adreça IEE...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...tat manual Formació de xarxa Ruta del port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...port sèrie al dispositiu Selecciona el port sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...sèrie de la ràdio Zigbee Selecciona un port sèrie Reconfiguració de ZHA Desconnecta la ...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...ort Control de flux de dades Ruta del port sèrie al dispositiu Introdueix la configurac...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...positiu Introdueix la configuració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescr...


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: port en sèrie

...uració del port sèrie Configuració del port sèrie Sobreescriu permanentment l'adreça IEE...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (7)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...No es recomana la ràdio Codi necessari per activar accions Nombre d'intents de codi erron...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar

...e d'intents de codi erronis consecutius per disparar una alarma Codi mestre per als panells...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...ramari multiprotocol: ({firmwaretype}). Per utilitzar la ràdio exclusivament amb ZHA, has d'i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...s del fabricant de la teva ràdio Zigbee per saber com fer-ho. S'ha detectat una ràdio Zi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...des s'uneixin a la xarxa Zigbee. Temps per permetre unions. Durada Adreça IEEE del node q...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emetre

...st servei utilitza les capacitats de WD per emetre un pols ràpid audible/visible anomenat ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a variar

...ció ZCL). Aquest atribut està dissenyat per variar la sortida de llum estroboscòpica (la b...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (5)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED

...pcions globals Envia efecte a tots els LEDs Envia efecte a un LED individual Squa...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED

...l botó Color predeterminat de tots els LEDs apagats Color predeterminat de tots el...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED

...pagats Color predeterminat de tots els LEDs encesos Intensitat predeterminada de t...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED

... Intensitat predeterminada de tots els LEDs apagats Intensitat predeterminada de t...


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: LED

... Intensitat predeterminada de tots els LEDs encesos Número Durada del temporitzad...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (4)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uració de xarxa** o utilitzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...litzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. Pujada de còpia de seg...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...uració de xarxa** o utilitzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...litzar un fitxer `coordinatorbackup.json` de Zigbee2MQTT. Pujada de còpia de seg...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:151(#18)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.choose_serial_port.data.path
msgctxt ".config.step.choose_serial_port.data.path"
msgid "Serial Device Path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:222(#28)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.manual_port_config.data.path
msgctxt ".config.step.manual_port_config.data.path"
msgid "Serial device path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:529(#73)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .device_automation.trigger_subtype.face_any
msgid "With any/specified face(s) activated"
msgstr "Amb qualsevol o alguna de les cares especificades activades."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:1800(#275)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.choose_serial_port.data.path
msgctxt "274"
msgid "Serial Device Path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po-translated-only.po:1901(#289)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zha/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.manual_port_config.data.path
msgctxt "288"
msgid "Serial device path"
msgstr "Ruta del port sèrie al dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 5 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zodiac/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a solucionar

...guration.yaml i reinicia Home Assistant per solucionar aquest problema. La configuració YAML ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po-translated-only.po:74(#10)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zone/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.reload.description
msgid "Reloads zones from the YAML-configuration."
msgstr "Recarrega les zones des de la configuració YAML"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot majúscules: ZM, ZMS,

CamelCase: ZoneMinder,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po-translated-only.po:100(#13)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path
msgid "ZM Path"
msgstr "Ruta de ZM"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po-translated-only.po:106(#14)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zoneminder/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.user.data.path_zms
msgid "ZMS Path"
msgstr "Ruta de ZMS"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (18)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: devicename, entityid, entityname, homeid, subtype, url, valueformat, valuesize, websocket,

En anglès: Endpoint, Ping, channel, name, payload, ping, true,

Tot majúscules: HVAC, RSSI,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
ACCENT_SOLT6
NOMS_OPERACIONS_ASSECAT3
PER_INFINITIU2
NA1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (6)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ó d'assecat o de ventilador a l'entitat `{entityid}`. Aquests modes de preconfi...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... o de ventilador a l'entitat `{entityid}`. Aquests modes de preconfiguració est...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...és s'aplica quan el tipus d'operació és `constant`. Temps de bloqueig automàtic ...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ca quan el tipus d'operació és `constant`. Temps de bloqueig automàtic Activa l...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...idirà si espera o no. Si es configura a `true`, tingues en compte que la crida al...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

... si espera o no. Si es configura a `true`, tingues en compte que la crida al serv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_ASSECAT (3)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge

...ilitzant els modes de preconfiguració d'assecat o de ventilador a l'entitat `{entityid}...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge

...S'eliminaran els modes preconfigurats d'assecat i de ventilador: {entityid} S'eliminar...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: assecament; assecatge

...S'eliminaran els modes preconfigurats d'assecat i de ventilador: {entityid} La versió ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a resoldre

...Assistant. Actualitza a l'última versió per resoldre aquest problema. Es necessita una vers...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...ithub.io/node-zwave-js/#/api/CCs/index) per obtenir els mètodes disponibles. Nom del mètod...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «una»?
Suggeriments: una; ona; la; en

...ix que el configurat anteriorment. Crea na entrada de configuració nova per al dis...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:181(#23)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .config.step.configure_addon.data.usb_path
msgctxt ".config.step.configure_addon.data.usb_path"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:806(#112)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .options.step.configure_addon.data.usb_path
msgctxt "111"
msgid "USB device path"
msgstr "Ruta del dispositiu USB"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po-translated-only.po:1496(#208)
# Source: /home-assistant-backend/translations/zwave_js/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-backend'
#: .services.set_lock_configuration.fields.twist_assist.description
msgid "Enable Twist Assist."
msgstr "Activa l'assistència Twist"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-backend/home-assistant-backend/translations/zwave_me/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (12)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: addonurl, findtoken, findurl, localtoken, localurl, remoteurl,

En anglès: Smart, Way, find,

Lletra solta: Z, z,

Tot majúscules: UUID,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
PRONOMS_FEBLES_SOLTS12
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS1
UNNE_COMMA_PRONOMFEBLE1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a obtenir

...vidor Z-Way i el 'token' d'accés Z-Way. Per obtenir el 'token', vés a la interfície d'usuar...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...nicia sessió a Z-Way via find.z-wave.me per fer-ho).


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS1 (2)


Missatge: Pronom feble solt.

...y a través de l'accés remot find.z-wave.me: URL: {findurl} Token: {findtoken} Exe...


Missatge: Pronom feble solt.

... (inicia sessió a Z-Way via find.z-wave.me per fer-ho).


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: ves

... d'accés Z-Way. Per obtenir el 'token', vés a la interfície d'usuari de Z-Way, Smar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: UNNE_COMMA_PRONOMFEBLE (1)


Missatge: La coma és probablement incorrecta entre pronom i verb.
Suggeriments: me

...Si et connectes a través de find.z-wave.me, has d'utilitzar un 'token' d'abast glob...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (204)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: afterbefore, automatizacions, bootloader, checksum, companionlink, currentpath, dashboardtitle, devicedatabase, documentationlink, enabledisable, entryname, errno, everyinterval, executiontime, flowdomainname, freespace, hasseconds, hassecondsorminutes, homeassistantcloud, integrationname, mdi, multiprotocol, nomicona, onthexth, percentused, psk, rastrejables, relativetime, selectordinal, serialnumber, ssid, supportedbrand, supportedhardwarelink, systemhealth, timeafter, timebefore, timestamp, url, webhook, wpa, yaml,

Primera lletra majúscula: Fés, Github, Nabu, Webhook, Webhooks, Withings,

En anglès: AND, Assist, Blueprint, Blueprints, Callback, Cloud, Companion, Electricity, Endpoint, INFO, Maps, Matter, RX, TX, Thread, Topic, above, action, after, alias, assistants, attribute, author, before, below, blueprint, blueprints, bug, callback, commissioning, companion, condition, count, counter, day, delay, device, domain, duration, endpoint, entities, entity, every, fabrics, few, forums, group, hours, id, integration, items, leave, level, list, message, mount, name, names, null, number, offset, one, option, other, path, payload, ping, platform, progress, provider, reason, removable, response, seconds, select, selected, sentence, service, size, source, special, state, states, storage, string, sunrise, sunset, tag, targets, term, time, topic, trigger, true, twitter, two, type, undefined, user, zone,

En francès: RTT,

Lletra solta: N,

Tot majúscules: ACK, CIFS, DSK, FQDN, HVAC, LQI, MQTT, NAK, NFS, NVM, RSSI, TLV, WEP, YAML,

CamelCase: OAuth, OwnTracks, QoS, SmartStart, afterChoice, afterOffset, afterOffsetChoice, beforeChoice, beforeOffset, beforeOffsetChoice, chosenAction, dBm, eventTypes, fromChoice, fromString, fromUsed, hasAttribute, hasDay, hasDuration, hasEntity, hasMedia, hasMediaPlayer, hasReason, hasTime, hasTimeAndDay, hoursChoice, hoursWithOrdinal, mediaPlayer, minutesChoice, minutesWithOrdinal, numberOfAdditionalConditions, numberOfEntities, numberOfStates, numberOfZones, secondsChoice, secondsWithOrdinal, toChoice, toString, toUsed, triggeredBy, triggeredPath,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU84
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL20
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ9
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS8
CONCORDANCES_DET_NOM4
QUAN_PREPOSICIO4
COMMA_JA_QUE3
MES13
ESTAR_CAUSAT3
COMMA_LOCUTION2
FRASE_INFINITIU2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_EVENT2
PUNT_EN_ABREVIATURES1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ1
ESCOLTAR_SENTIR1
ESPAIS_SOBRANTS1
SI_AMBACCENT1
MEDIAR1
A_QUE1
POSSESSIU_REDUNDANT1
CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS1
DALTRES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SKILL1
PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB1
SIGLES1
ES_POT1
ES_NECESSITA_CAL_INF1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA1
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉNS1
PUBLIC1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER1
CONCORDANCES_ADJ_NOM1
RARE_WORDS1
DE_QUE1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE1
EN_BREUS1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NEWSLETTER1
Total:171

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (84)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...atius utilitzats pels assistents de veu per referir-se a aquesta planta. Àrees Estableix ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a filtrar

...positius i entitats. Es poden utilitzar per filtrar a la interfície d'usuari o utilitzar-le...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assignar

... l'etiqueta i fes clic al botó d'edició per assignar-hi les etiquetes. Vols eliminar l'etiq...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a organitzar

... Entitats Àrees Les àrees s'utilitzen per organitzar la situació dels dispositius. Aquesta i...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...ació serà utilitzada per Home Assistant per ajudar-te a organitzar millor la teva interfíc...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a col·locar

... les integracions amb altres sistemes. Per col·locar dispositius en una àrea, utilitza l'enl...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a anar

... en una àrea, utilitza l'enllaç de sota per anar a la pàgina d'integracions i, a continu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accedir

..., fes clic a una integració configurada per accedir a les targetes del dispositiu. Pàgina ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a referir

...atius utilitzats pels assistents de veu per referir-se a aquesta àrea. Eliminar {name}? A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a escriure

...us d'etiqueta. Utilitza {companionlink} per escriure aquesta etiqueta a una etiqueta NFC pro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

... pots configurar la seva monitorització per controlar la quantitat d'energia que s'emmagatzem...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ó sobre com començar. Tria una entitat per fer-li el seguiment d'energia Seguint ener...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir

...n necessitin obtenir-ne dades (per ex., per reproduir text-a-veu o mèdia allotjada localment)...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a diagnosticar

...stres Visualitza i cerca els registres per diagnosticar problemes Detalls de registre ({level}...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a controlar

...Crea conjunts de panells personalitzats per controlar la teva casa Aquest és el panell per d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...tualitzar? Has d'actualitzar la pàgina per completar l'eliminació. Vols actualitzar-la ara? ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...una subscripció al núvol (Cloud) activa per utilitzar els serveis de veu al núvol. Subscriu-...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...utomatitzacions. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...itzacions han de tenir un identificador per poder-ne fer un seguiment de l'històric. Afeg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar

...una categoria a aquesta automatització Per assignar una categoria a una automatització, ha ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...itzacions han de tenir un identificador per poder-ne fer un seguiment de l'històric. Afeg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...ors d'aquesta llista es poden utilitzar per iniciar la teva automatització. Més informació...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...a casa''. Pots utilitzar blocs avançats per crear condicions més sofisticades. Més infor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... llums''. Pots utilitzar blocs avançats per crear seqüències d'accions més sofisticades. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

... Espera a què una plantilla sigui certa per dur a terme una seqüència d'accions. Esper...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a dur

... temps d'espera Espera a un disparador per dur a terme una seqüència d'accions. Esper...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a informar

...{path}. Baixa les traces i utilitza-les per informar d'un error o 'bug'. Blueprints Gestio...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... editar scripts. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar

...a categoria a aquest programa (script) Per assignar una categoria a un programa (script), h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a executar

...st ID ja existeix Utilitza els scripts per executar una seqüència d'accions. Traces Infor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... editar escenes. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les instruccions i assegurar-te que h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a assignar

...ssignar una categoria a aquesta escena Per assignar una categoria a una escena, ha de tenir...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a restablir

...orreu electrònic i t'enviarem un enllaç per restablir la contrasenya. Correu electrònic Cor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...abliment Consulta el correu electrònic per obtenir instruccions sobre com restablir la tev...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...nicia la prova gratuïta Crea un compte per iniciar la prova gratuïta d'un mes amb Home Ass...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...te creat! Consulta el correu electrònic per obtenir instruccions sobre com activar el compt...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...ats a l'aplicació Alexa i utilitzar-los per crear rutines. No s'ha pogut {enabledisable}...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar

...ositius de seguretat Introdueix un PIN per interactuar amb dispositius de seguretat. Aquests d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ositius de seguretat Introdueix un PIN per utilitzar dispositius de seguretat Mostra entita...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a disparar

... Qualsevol cosa que estigui configurada per disparar-se a través d'un webhook pot disposar d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a utilitzar

...ats. Les hauràs d'actualitzar tu mateix per utilitzar els nous identificadors. No hi ha més ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a canviar

... ella. Utilitza el registre d'entitats per canviar el nom, canviar l'ID o eliminar l'entra...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

...r que hagis de reiniciar Home Assistant per poder eliminar les entitats d'una antiga inte...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a fer

...ositiu de seguiment Tria un dispositiu per fer-li el seguiment Elimina Crea Actuali...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a moure

...ie. Arrossega el marcador sobre el mapa per moure la zona principal. El radi de la zona ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...ració configurada. Prem al botó de sota per afegir la teva primera integració! No hi ha c...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...integració encara no estigui disponible per configurar-se a través de la interfície d'usuari. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...rna a carregar Reinicia Home Assistant per acabar d'eliminar aquesta integració La integ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...nat a carregar Reinicia Home Assistant per acabar de carregar aquesta integració Reinici...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...sta integració Reinicia Home Assistant per acabar de desactivar aquesta integració Reini...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...sta integració Reinicia Home Assistant per acabar d'activar aquesta integració Desactiva...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...equereix que visitis un lloc web extern per completar-lo. Vés al lloc web Espera, s'està in...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...ació {integration} no està configurada Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessite...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a afegir

...nçar la configuració de {integration}. Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessite...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

...e Home Assistant Companion per a mòbils per configurar dispositius Matter. Usuaris Gestiona ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a assegurar

...icant tots els punts de l'API de gestió per assegurar-nos que limiten correctament l'accés al...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

... Afegeix credencials OAuth s'utilitza per donar accés a Home Assistant a informació d'a...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a canviar

...dio Thread té el multiprotocol activat Per canviar el canal quan la ràdio Thread tingui el...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...ns o {documentationlink} del dispositiu per saber com fer-ho. la documentació Els dispo...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a visualitzar

...ositiu Clústers Selecciona un clúster per visualitzar-ne els atributs i comandes. Atributs ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a interactuar

... comanda Zigbee Selecciona una comanda per interactuar-hi. Dispositiu trobat Iniciant consul...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

...itius Introdueix les dades necessàries per crear un nou grup Zigbee Nom del grup ID de...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a emetre

... Grups vinculables Selecciona un grup per emetre una comanda de vinculació. Selecciona ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular

...nda de vinculació. Selecciona clústers per vincular-los al grup seleccionat. Vincula grup ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...sitius amb bateria han d'estar desperts per actualitzar-ne la configuració. Consulta el manual ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...ació. Consulta el manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Aquest paràmetre de ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...eix les instruccions del teu dispositiu per activar la vinculació al dispositiu. Com vols ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular

...b SmartStart, pots escanejar el codi QR per vincular-lo fàcilment. Escaneja codi QR No s'h...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...eix les instruccions del teu dispositiu per activar l'exclusió al dispositiu. No s'ha pogu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...s un cop d'ull al manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Pots tancar aquest d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a actualitzar

...e microprogramari que vulguis utilitzar per actualitzar {device}. Tingues en compte que un cop ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a enviar

...zació del microprogramari està a llesta per enviar-se a {device}, però el dispositiu està ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a iniciar

...rò el dispositiu està adormit; activa'l per iniciar l'actualització. Si tanques aquest dià...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a tornar

...icroprogramari de {device}: {message}. Per tornar a intentar l'actualització del micropro...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...s un cop d'ull al manual del dispositiu per saber com despertar-lo. Pots tancar aquest d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a accelerar

... amb bateria abans d'iniciar el sondeig per accelerar el procés. Consulta el manual del teu d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

.... Consulta el manual del teu dispositiu per obtenir instruccions sobre com activar-lo. Ini...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a vincular

...n marxa ('commissioning') al dispositiu per vincular-lo a un altre controlador Matter. Comp...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...egistres. El teu dispositiu està llest per afegir-se a una altra plataforma Matter. Amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a finalitzar

...ix el codi de compartició a continuació per finalitzar la configuració. Copia el codi Consel...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a millorar

...es analítiques Aprèn a compartir dades per millorar Home Assistant Analítiques bàsiques A...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...ormació anònima de la teva instal·lació per ajudar a millorar Home Assistant i ajudar-nos ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

... el trànsit multidifusió. Cal reiniciar per aplicar la configuració. Informació IP Emmaga...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a utilitzar

...a no és compatible amb aquest amfitrió Per utilitzar l'emmagatzematge en xarxa, has d'utilit...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (20)


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... Això deixarà de funcionar a la versió {version}. Soluciona-ho abans d'actualitzar. Ig...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...ns d'actualitzar. Ignorat a la versió {version} Aquest problema ha estat ignorat a la...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... problema ha estat ignorat a la versió {version}. Crea planta Actualitzar la planta ...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...ormació del certificat Es renovarà el {date} Més informació Alexa Amb la integra...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa

...iva {type} {type} està desactivat per {cause}. Usuari Integració Entrada de confi...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

... Problemes coneguts Elimina Eliminar {title}? Els seus dispositius i entitats s'el...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: titli; titlo; titla; titula; titlla; Trilla; titlar; titlat; titlem; titlen

...activar aquesta integració Desactivar {title}? Els seus dispositius i entitats es d...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...Connectat mitjançant Microprogramari: {version} Maquinari: {version} Versió: {versio...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...Microprogramari: {version} Maquinari: {version} Versió: {version} Número de sèrie: {...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...ersion} Maquinari: {version} Versió: {version} Número de sèrie: {serialnumber} Entr...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa

...egistres Desactivada Desactivada per {cause} usuari integració dispositiu Integ...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Brand» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: brandi; Brando; rand; branda; Brenda; Brent; Erand; bran; branc; brando

... configurada Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessites tenir {supportedhar...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Brand» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: brandi; Brando; rand; branda; Brenda; Brent; Erand; bran; branc; brando

...ntegration}. Per afegir un dispositiu {brand}, primer necessites tenir la integració...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...brica Desconegut Z-Wave Plus Versió {version} Estadístiques Aquest dispositiu util...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic

... aquest dispositiu. Elimina el teixit {fabric} del dispositiu Estàs segur que vols e...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic

...s segur que vols eliminar el {teixit} ('fabric') del dispositiu? No podràs controlar/a...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Fabric» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: fàbrica; abric; fabrica; febril; fabril; fabrià; fabricà; Fabrici; fabrico; fàvic

...produït un error en eliminar el teixit {fabric} L'acció no ha tingut èxit. Consulta e...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Discord» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: Discord; discurs; descord; dicord; discorda; discorde; discordi; discordo; discordà; discordí

...nitat a través de {forums}, {twitter}, {discord}, {blog} o {newsletter} Pots afegir em...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

...litzar Home Assistant Operating System {version} o superior Vés a actualitzacions Còp...


Missatge: Possible error ortogràfic. «Version» és correcte com a forma balear (1a personal singular, present d’indicatiu).
Suggeriments: versió; versions; versiona; versioni; versin; versiono; versionà; versioní

... (CIFS) Auto (2.1+) Versió heretada ({version}) Nom Aquest nom es mostrarà a la int...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (9)


Missatge: Reviseu la concordança de «allotjada» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: allotjats

...r ex., per reproduir text-a-veu o mèdia allotjada localment). Xarxa local Internet Uti...


Missatge: Reviseu la concordança de «neuronal» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: neuronals

...xt i de text-a-veu impulsats per xarxes neuronal. I més Prova 1 mes gratis Inicia ses...


Missatge: Reviseu la concordança de «millorats» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: millorat

...ls motors de text-a-veu i de veu-a-text millorats de Home Assistant Cloud. Vols configura...


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

...ra OpenThread Restableix l'encaminador frontera Afegeix a la xarxa preferida No s'ha ...


Missatge: Reviseu la concordança de «utilitzat» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: utilitzada

...robat l'encaminador ('router') frontera utilitzat per a les credencials d'Android + iOS p...


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

...d + iOS No s'ha trobat cap encaminador frontera. Comprova que l'encaminador està config...


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

...njunt de dades Restablir l'encaminador frontera? Home Assistant crearà una nova xarxa ...


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

...rxa. Tornar a configurar l'encaminador frontera? Home Assistant s'unirà a una xarxa Th...


Missatge: Reviseu la concordança de «frontera» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: fronter

... No s'ha pogut configurar l'encaminador frontera Eliminar el conjunt {name}? Aquesta x...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (8)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...m a objectius en les automatitzacions. Vés a l'àrea, dispositiu o entitat a la qua...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...t s'han mogut a la pàgina del sistema. Vés a la pàgina del sistema. Processador ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...tion.yaml'. Afegeix nou recurs Tanca Vés amb compte! Afegir recursos pot ser pe...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...permet crear i editar automatitzacions. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les inst...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...ripts et permet crear i editar scripts. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les inst...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...cenes et permet crear i editar escenes. Vés a l'enllaç de sota per veure'n les inst...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...s un lloc web extern per completar-lo. Vés al lloc web Espera, s'està iniciant l'...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... Operating System {version} o superior Vés a actualitzacions Còpia de seguretat ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (4)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: per l'IU; pels IUS

...efecte Panells Fitxer YAML Controlat per la IU Afegeix panell Nou panell des de zero...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS

...nfiguration.yaml no es poden editar des de la IU. Obté més informació sobre persones S...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS

...nfiguration.yaml no es poden editar des de la IU. El radi de la zona principal (casa) e...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: el dispositiu; els dispositius

...ant dispositius Zigbee… Assegura't que els dispositiu estiguin en mode vinculació. Consulta l...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_PREPOSICIO (4)


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de

...viï l'estat (o atribut) d'una entitat. Quan{hasAttribute, select, true { {attribu...


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de

...re o per sota d'un llindar determinat. Quan {attribute, select, undefined {} ot...


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de

...de } }{entity} està per sobre {above} Quan {attribute, select, undefined {} ot...


Missatge: ‘Quan’ no és preposició. Useu una altra construcció o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: Durant; Per; Arran de; Quant; Com; Si; En l'època de

... de } }{entity} està per sota {below} Quan {attribute, select, undefined {} ot...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_JA_QUE (3)


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...s analítiques. L'editor està desactivat ja que la configuració es troba a configuratio...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...pot editar des de la interfície d'usuari ja que no està desada al fitxer automations.ya...


Missatge: Falta una coma davant de «ja que».
Suggeriments: , ja que; perquè
Més informació

...pot editar des de la interfície d'usuari ja que no està desat al fitxer ''scripts.yaml'...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...ts per xarxes neuronal. I més Prova 1 mes gratis Inicia sessió Depura l'Assiste...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...trasenya? Inicia la prova gratuïta d'1 mes No és necessària la informació de paga...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...mpte per iniciar la prova gratuïta d'un mes amb Home Assistant Cloud. No és necessà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (3)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat

...lexa i Google Assistant. Aquest servei està gestionat pel nostre soci , una empresa fundada...


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat

...en webhook com OwnTracks Aquest servei està gestionat pel nostre soci , una empresa fundada...


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat

...nca Webhook per {name} Aquest webhook està gestionat per una integració i no es pot desactiv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (2)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: , per tant,

... teu panell està utilitzant el mode YAML per tant no pots gestionar els recursos des de l...


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes. Feu servir un punt i coma per a començar una frase nova que contrasta amb l’anterior.
Suggeriments: això,

...ades no es mostraran als panells. Tot i això se'n farà seguiment i se'n desarà l'his...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (2)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal exposar; Exposem; Voldria Exposar
Més informació

...posa Deixa d'exposar Exposa entitats Exposar les entitats seleccionades? Exposar le...


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal exposar; Exposem; Voldria Exposar
Més informació

...s Exposar les entitats seleccionades? Exposar les entitats {entities} a {assistants}?...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_EVENT (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte

...desaparegui d'una zona. Quan {source} {event, select, enter {entri} leave {surti}...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: esdeveniment; acte

...tri o surti d'una zona. Quan {entity} {event, select, enter {entri} leave {surti}...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUNT_EN_ABREVIATURES (1)


Missatge: Probablement falta un punt darrere de l’abreviatura.
Suggeriments: etc.

...ions quan una etiqueta NFC, un codi QR, etc; s'escanegi Més informació sobre les e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_MONITORITZAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Monitora

...QR. aplicacions de companion Energia Monitoritza la teva producció i consum d'energia D...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_MONITORITZACIÓ (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «monitoratge»?
Suggeriments: monitoratge

...ma amb bateria, pots configurar la seva monitorització per controlar la quantitat d'energia qu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESCOLTAR_SENTIR (1)


Missatge: Probablement cal usar el v. ‘sentir’ (p. ex., si es percep un so o una paraula fortuïtament). ‘Escoltar’ implica l’atenció i la voluntarietat de l’oient.
Suggeriments: sentint
Més informació

...raula activa Resposta Envia Continua escoltant la paraula d'activació Continua parlan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (1)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: }?

...r les entitats {entities} de {assistants} ? Configurat en YAML, no editable a trav...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SI_AMBACCENT (1)


Missatge: S’accentua quan és una afirmació. És correcte sense accent si és un condicional.
Suggeriments:

...s. Per exemple: ''quan es pon el sol i, si {user} és a casa, encén els llums''. C...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MEDIAR (1)


Missatge: Incorrecte si és del v. ‘*medir’. El v. ‘mediar’ (mitjançar) és admès en alguns diccionaris.
Suggeriments: mesurava; feia d'alçada; feia de llargada; mitjançava; intervenia

... Reprodueix {hasMedia, select, true {{media}} other {mitjà} } a {hasMediaPlayer,...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: A_QUE (1)


Missatge: Construcció incorrecta.
Suggeriments: Espera al fet que; Espera que; Espera a fer que
Més informació

...opcional) Continua amb temps d'espera Espera a què una plantilla sigui certa per dur a ter...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: POSSESSIU_REDUNDANT (1)


Missatge: Aquest possessiu és redundant. Val més eliminar-lo.

...Oblit de la contrasenya Has oblidat la teva contrasenya Introdueix el teu correu e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)


Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens

...s del núvol Gràcies per formar part de Home Assistant Cloud. És gràcies a persones ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DALTRES (1)


Missatge: La preposició «de» és supèrflua.
Suggeriments: altres
Més informació

...stant Cloud et permeten connectar-vos a d'altres serveis al núvol sense haver d'exposar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SKILL (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Destresa; Habilitat; Aptitud; Perícia

... l'Alexa, has d'activar el complement o Skill de Home Assistant a l'app de l'Alexa. ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB (1)


Missatge: Forma de pronom feble incorrecta.
Suggeriments: 'l

...r servir aquest webhook, pots desactiva-lo Adreça pública Mostra la documentació...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...gades Vols, també, canviar el nom dels ID's de les entitats? Això no canviarà cap ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_POT (1)


Missatge: Només s’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: es
Més informació

...La ubicació de la zona principal (casa) és pot canviar des de la pàgina de configu...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES_NECESSITA_CAL_INF (1)


Missatge: Podeu fer la redacció més fluida, amb el verb ‘caldre’.
Suggeriments: calgui

...obertes. Pot ser que tardi una estona o es necessiti reiniciar. Deixa d'ignorar Entrades d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea

...da sense nom Dispositiu desconegut A {area} Sense àrea No carregada Inicialitza...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉNS (1)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: vens

... a través de la interfície d'usuari. Si véns de l'enllaç del lloc web de Home Assist...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PUBLIC (1)


Missatge: Si és un adjectiu, cal accentuar. Correcte si és del v. ‘publicar’.
Suggeriments: Pública

... Dades ('payload') Permet plantilles Publica Escolta d'un tòpic Formata el conting...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_ROUTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: rúter; encaminador

...eferida No s'ha trobat l'encaminador ('router') frontera utilitzat per a les credenci...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_ADJ_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: encaminadora frontera; encaminadores fronteres; encaminador fronter; encaminadors fronters

...arà de Home Assistant. No s'han trobat encaminadors frontera {count} {count, plural, one {encamin...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: RARE_WORDS (1)


Missatge: Possible error de picatge. Existeix la paraula «get», però és infreqüent.
Suggeriments: fet; gent; jet

...sta # de comandes d'obtenció de tipus (get-type) en què la resposta del node no ha...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DE_QUE (1)


Missatge: Error de sintaxi.
Suggeriments: que; de què; del fet que
Més informació

...2 Autenticat, però sense la verificació de que s'inclou el dispositiu correcte S2 Aut...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_FIRMWARE (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: microprogramari

...es actualitzacions del microprogramari (firmware) poden bloquejar el teu controlador si ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EN_BREUS (1)


Missatge: Expressió incorrecta.
Suggeriments: en breu; d'aquí a poc temps; aviat; ben aviat; abans de gaire; de seguida

...'hauria de començar a enviar a {device} en breus. Si tanques aquest diàleg, l'actualitz...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

... de dispositiu Nom de la xarxa Adreça(es) IP Adreça MAC Disponible? Torna a c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_NEWSLETTER (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: butlletí; butlletí d'informació; revista d'empresa

...orums}, {twitter}, {discord}, {blog} o {newsletter} Pots afegir emmagatzematge en xarxa a...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:793(#112)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.labels.detail.new_label
msgid "New label"
msgstr "Nova etiqueta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:1366(#195)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.tag.detail.new_tag
msgid "New tag"
msgstr "Nova etiqueta"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:1459(#208)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.energy.description
msgctxt "207"
msgid "Monitor your energy production and consumption"
msgstr "Monitoritza la teva producció i consum d'energia"
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:1878(#269)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.energy.battery.sub
msgid ""
"If you have a battery system, you can configure it to monitor how much "
"energy was stored and used from your battery
."
msgstr ""
"Si tens un sistema amb bateria, pots configurar la seva monitorització per "
"controlar la quantitat d'energia que s'emmagatzema o s'extreu de la bateria."
[note] rule [id=t-sc-monitor] ==> «Monitoritzar» no existeix com a verb.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:2765(#399)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.hardware.available_hardware.device_path
msgid "Device path"
msgstr "Ruta del dispositiu"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:3494(#512)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.lovelace.dashboards.detail.url_error_msg
msgid ""
"The URL should contain a - and cannot contain spaces or special characters, "
"except for _ and -
"
msgstr ""
"L'URL ha de contenir un '-' i no contenir espais o caràcters especials, "
"excepte '_' i '-'."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:4788(#693)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.default_name
msgid "New Automation"
msgstr "Nova automatització"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:5547(#798)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.triggers.type.homeassistant.description.picker
msgid "When Home Assistant starts up or shuts down."
msgstr "Quan Home Assistant s'iniciï o s'apagui"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:7348(#1028)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.editor.actions.type.service.has_optional_response
msgid ""
"This service can return a response, if you want to use the response, enter "
"the name of a variable the response will be saved in
"
msgstr ""
"Aquest servei pot retornar una resposta, si vols utilitzar la resposta, "
"introdueix el nom d'una variable on es desarà la resposta."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:8534(#1195)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.automation.trace.messages.path_error
msgid "Unable to extract path {path}. Download trace and report as bug."
msgstr ""
"No s'ha pogut extreure la ruta {path}. Baixa les traces i utilitza-les per "
"informar d'un error o 'bug'."
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:9330(#1312)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.script.editor.default_name
msgid "New Script"
msgstr "Nou script"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:9663(#1362)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.scene.editor.default_name
msgid "New Scene"
msgstr "Nova escena"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:10413(#1470)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.cloud.account.remote.info
msgid ""
"Home Assistant Cloud provides a secure remote connection to your instance "
"while away from home."
msgstr ""
"Home Assistant Cloud t'ofereix una connexió remota i segura amb la teva "
"instància mentre siguis fora de casa"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:10836(#1523)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.cloud.account.webhooks.no_hooks_yet2
msgid " or by creating a "
msgstr "o bé creant una"
[note] rule [id=punctuation-space-start-no] ==> Si el missatge original comença en espai però la traducció no (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:13745(#1941)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.users.change_password.new_password
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:14845(#2105)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.zha.change_channel_dialog.new_channel
msgid "New channel"
msgstr "Nou canal"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17313(#2453)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.datadisk.no_devices_text
msgid ""
"There is no suitable external device found. The storage capacity of the "
"external data disk must be larger than the storage capacity of the existing "
"disk
"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap dispositiu extern compatible. La capacitat "
"d'emmagatzematge del disc dur extern ha de ser més gran que la del disc "
"existent."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17325(#2454)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.datadisk.moving_desc
msgid "Rebooting and moving data disk. Please have patience"
msgstr "Reiniciant i desplaçant disc dur. Tingues paciència."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17520(#2484)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.network_mounts.options.path.title
msgid "Remote share path"
msgstr "Ruta de compartició remota"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po-translated-only.po:17526(#2485)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/config/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.config.storage.network_mounts.options.path.description
msgid "This is the path of the remote share on your storage server"
msgstr "Ruta de compartició remota del teu servidor d'emmagatzematge"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
===== Rules detected 20 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/custom/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: panelcustom,

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK1
PER_INFINITIU1
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

Confies en el panell extern {name} de {link}? Tindrà accés a totes les dades de Ho...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ocultar

...t. Mira la documentació de panelcustom per ocultar aquest missatge

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (25)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: areaid, bedlight, currentunit, deviceid, entityid, metadataunit, previousunit, stateclass, stateunit, statisticid,

En anglès: count, domain, key, max, message, name, ping, recorder, service, type,

Tot majúscules: GPIO, MQTT, YAML,

CamelCase: HomeKit,

Amb dígit: Jinja2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS2
ACCENT_SOLT2
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET1
CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS1
PER_INFINITIU1
SEN_VOLA1
LINIA_DE_COMANDES1
Total:9

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (2)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...ió Exemple Omple amb dades d'exemple Vés al mode YAML Vés al mode d'interfície ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... amb dades d'exemple Vés al mode YAML Vés al mode d'interfície d'usuari Paràmetr...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (2)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...ervei accepta un objectiu, per exemple: `entityid: light.bedlight` La interfície...


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

..., per exemple: `entityid: light.bedlight` La interfície d'usuari no admet planti...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_TARGET (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: blanc; diana; objectiu; públic objectiu; grup objectiu

...el deviceid o l'areaid de l'objectiu a 'target:' o 'data:' Aquest servei necessita el...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_NOMS_COLLECTIUS (1)


Missatge: Probablement cal un nom en plural.
Suggeriments: Homes; Hòmens

... amb Jinja2 Extensions de plantilla de Home Assistant Error desconegut renderitzan...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a trobar

...s. Selecciona un interval a continuació per trobar l'instant erroni i ajustar-ne les dades...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SEN_VOLA (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «s’encarregarà»?
Suggeriments: s'encarregarà

...rarà la seva configuració YAML actual i se'n carregarà la nova. {domain} Ubicació i personal...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...erveis de notificació rest Entitats de línia de comandes Filtra entitats Entitats d'estadístiq...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:326(#48)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.services.errors.yaml.no_target
msgid ""
"This service requires a target, please define a target entity_id, device_id, "
"or area_id under target: or data:"
msgstr ""
"Aquest servei necessita un objectiu. Defineix l'entity_id, el device_id o "
"l'area_id de l'objectiu a 'target:' o 'data:'"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:336(#49)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.services.errors.yaml.missing_required_field
msgid "This service requires field {key}, which must be provided under data:"
msgstr ""
"Aquest servei necessita el camp {key}, que s'ha de proporcionar a 'data:'"
[note] rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:920(#129)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.statistics.fix_issue.adjust_sum.new_value
msgid "New value"
msgstr "Nou valor"
[note] rule [id=t-sc-new] ==> En català el substantiu va després del nom, llavors diem «Carpeta nova» en comptes de «Nova carpeta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po-translated-only.po:1175(#169)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/developer-tools/json-ca.po
# from project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.developer-tools.tabs.yaml.section.reloading.command_line
msgid "Command line entities"
msgstr "Entitats de línia de comandes"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
===== Rules detected 4 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/energy/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: end, start, step, steps,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/history/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (22)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: contextprotocol, fés, iframes, targetprotocol, urlpath, yaml,

Primera lletra majúscula: Maçonari,

En anglès: Assist, action, attribute, entity, location, name, number, one, other, size, type,

En castellà: Actualiza,

En francès: px,

Tot majúscules: HVAC, YAML,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU14
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM5
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ5
CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS3
CONCORDANCES_DET_NOM2
PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS2
MES12
FINS_A_POCS_DIES_DESPRES1
VERBS_NO_INTRANSITIUS1
NOMS_OPERACIONS_DESAT1
SON1
FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS1
ESTAR_CAUSAT1
COMMA_LOCUTION1
SIGLES1
FRASE_INFINITIU1
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TAMBE1
ACCENT_SOLT1
APOSTROF_ACCENT1
Total:45

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (14)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...n}''? No s'ha proporcionat cap entitat per mostrar el diàleg de més informació No s'ha pr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

... navegació No s'ha especificat cap URL per obrir No s'ha especificat cap servei a execu...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... recuperació. Mira el registre d'errors per veure què ha anat malament. Home Assistant s...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...ix el focus Carregant… No hi ha dades per mostrar. Les noves dades poden tardar fins a du...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a completar

...tualitzar? Has d'actualitzar la pàgina per completar la càrrega. Vols actualitzar-la ara? E...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a configurar

...yaml' del fitxer 'configuration.yaml'. Per configurar el panell en mode YAML, crea un fitxer ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: Per a ajudar

...el nom per defecte 'ui-lovelace.yaml'. Per ajudar a familiaritzar-te, aquí tens la config...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

... fila especial Fes clic al botó edita per veure els detalls de la fila Editor de fila ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a realitzar

...La targeta botó et permet afegir botons per realitzar diferents tasques. L'acció predetermin...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a agrupar

...umnes La targeta visualització és útil per agrupar diversos sensors de forma general i com...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a encaixar

...e l'eix Y Amplia els límits de l'eix Y per encaixar les dades Gràfic d'estadístiques Amb ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a renderitzar

...ntingut La targeta Markdown s'utilitza per renderitzar llenguatge Markdown. Control multimèdi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a incloure

...de previsió meteorològica, és molt útil per incloure en interfícies integrades en parets. T...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...t el vostre panell. Vols actualitzar-lo per veure els canvis? Marca de temps invàlida F...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_NUM (5)


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

... per a aquest període. Total consumit {num} kWh Total retornat {num} kWh Combina...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...tal consumit {num} kWh Total retornat {num} kWh Combinat de la xarxa Consum sola...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...name} Previsió {name} Total produït: {num} kWh Total consumit: {num} {unit} Tot...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...al produït: {num} kWh Total consumit: {num} {unit} Total consumit: {num} {unit} ...


Missatge: ¿Volíeu dir «núm»?
Suggeriments: núm

...onsumit: {num} {unit} Total consumit: {num} {unit} Aquesta targeta indica quina q...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (5)


Missatge: Reviseu la concordança de «diari» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: diària

...quadrats Diari de registre La targeta diari de registre mostra una llista d'esdeven...


Missatge: Reviseu la concordança de «gràfic» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: gràfica

... Gràfic d'estadístiques Amb la targeta gràfic d'estadístiques pots visualitzar un grà...


Missatge: Reviseu la concordança de «humidificador» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: humidificadora

...ica columna. Humidificador La targeta humidificador et permet controlar una entitat de tipu...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...il Botons Barra lliscant Temperatura objectiu Humitat objectiu Modes de funcionamen...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...lliscant Temperatura objectiu Humitat objectiu Modes de funcionament de l'escalfador ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_DIACRITICS_IEC_VÉS (3)


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

...a que encara no en tens cap configurat. Vés a la pàgina d'integracions per a començ...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... pàgina d'integracions per a començar. Vés a la pàgina d'integracions. Mai dispar...


Missatge: Hi sobra l’accent diacrític (segons les normes noves).
Suggeriments: Ves

... Solar Baix en carboni Casa Bateria Vés al panell d'energia Ús d’energia Cons...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (2)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: una finestra; unes finestres

...nté: Tocar: Navega a {location} Obre un finestra a {urlpath} Commuta {name} Crida serv...


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: de l'IU; dels IUS

...e d'usuari. Si vols poder editar-lo des de la IU, elimina 'mode: yaml' del fitxer 'confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PREFIXOS_SENSE_GUIONET_NOMSADJECTIUS (2)


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: Subvisualització
Més informació

...l (1 targeta) Seccions (experimental) Sub-visualització Nombre màxim de columnes Les sub-visu...


Missatge: Normalment s’escriu sense guionet, fins i tot si la paraula no és en el diccionari.
Suggeriments: subvisualitzacions
Més informació

...lització Nombre màxim de columnes Les sub-visualitzacions no apareixen a les pestanyes i tenen un...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (2)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

... Vista inicial Entitats de calendari Mes Setmana Dia Llista (7 dies) Condici...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

...uma Canvi Tipus de gràfic Hora Dia Mes Setmana 5 minuts Afegeix una estadís...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FINS_A_POCS_DIES_DESPRES (1)


Missatge: Escrivim «fins» davant d’algunes expressions de temps.
Suggeriments: fins
Més informació

...r mostrar. Les noves dades poden tardar fins a dues hores a aparèixer després de confi...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_NO_INTRANSITIUS (1)


Missatge: Aquest verb és transitiu. Potser cal eliminar la preposició ‘a’. La preposició és necessària en casos d’ambigüitat.

...tat d'energia solar produïda s'utilitza a casa teva en lloc de ser retornada a la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_DESAT (1)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: desament; desada

...configuració Desa Canvis sense desar Desat Torna a carregar El panell s'ha actua...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SON (1)


Missatge: Si és del v. ‘ser’, s’ha d’accentuar.
Suggeriments: són
Més informació

...ió existent diferent. Les insígnies no son compatibles amb el tipus de visualitzac...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FALTA_ELEMENT_ENTRE_VERBS (1)


Missatge: Possible confusió. Si és un nom o un adjectiu, s’escriu amb accent.
Suggeriments: còpia

...a una visualització de secció. Utilitza copia/talla/enganxa. Canvia la posició de la...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESTAR_CAUSAT (1)


Missatge: És més apropiat usar el verb ‘ser’.
Suggeriments: és gestionat

...en el control del panell Aquest panell està gestionat per Home Assistant. S'actualitza automà...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: COMMA_LOCUTION (1)


Missatge: Aquesta locució s’escriu normalment entre comes.
Suggeriments: tant,

...ant el mode YAML per aquest panell, per tant no pots editar-lo des de la interfície ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: ID

...elace.yaml'. Home Assistant pot afegir ID's a totes les targetes i visualitzacions ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal afegir; Afegim; Voldria Afegir
Més informació

...cona Ruta de la imatge Màxim Manual Afegir una targeta personalitzada o escriure e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TAMBE (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «també»?
Suggeriments: també

...gar a diversos llocs de la interfície o tambe cridar un servei concret. Imatge amb e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ACCENT_SOLT (1)


Missatge: Caràcter incorrecte. Useu un apòstrof.
Suggeriments: '; ’

...sta targeta necessita que la integració `todo` estigui configurada. Termòstat L...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROF_ACCENT (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: tudó

...ta targeta necessita que la integració `todo` estigui configurada. Termòstat La tar...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:57(#7)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.actions.no_navigation_path
msgid "No navigation path specified"
msgstr "No s'ha especificat cap ruta de navegació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:75(#10)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.empty_state.title
msgid "Welcome Home"
msgstr "Benvingut/da a casa"
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:484(#70)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.cards.energy.grid_neutrality_gauge.energy_dependency
msgid "This card indicates your net energy usage."
msgstr "Aquesta targeta indica el consum net d'energia."
[note] rule [id=ff-net] ==> «Net» es tradueix per «Xarxa», no per «Net» (fals amic)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:1647(#242)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.action-editor.navigation_path
msgid "Navigation Path"
msgstr "Ruta de navegació"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:1653(#243)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.action-editor.url_path
msgid "URL Path"
msgstr "Ruta de l'URL"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:2383(#354)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.logbook.description
msgid "The Logbook card shows a list of events for entities."
msgstr ""
"La targeta diari de registre mostra una llista d'esdeveniments de les "
"entitats"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:2836(#421)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.generic.image
msgid "Image Path"
msgstr "Ruta de la imatge"
[note] rule [id=t-sc-path] ==> «Path» es tradueix per «camí», no pas per «ruta».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:3080(#459)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.editor.card.picture-elements.description
msgid ""
"The Picture Elements card is one of the most versatile types of cards. The "
"cards allow you to position icons or text and even services! On an image "
"based on coordinates."
msgstr ""
"La targeta imatge amb elements és una de les targetes més versàtils. Et "
"permet col·locar (utilitzant coordenades) icones, text o fins i tot serveis "
"a sobre d'una imatge!"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po-translated-only.po:4217(#630)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/lovelace/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.lovelace.warning.attribute_not_found
msgid "Attribute {attribute} not available in: {entity}"
msgstr "L'atribut {attribute} de {entity} no és disponible."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 9 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/mailbox/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/map/json-ca.po

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/media-browser/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (1)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: docslink,

En anglès: integration,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ1
Total:6

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...met aquesta redirecció. Consulta {link} per veure les redireccions compatibles i en quina...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a poder

... Necessites la integració {integration} per poder fer aquesta redirecció. La teva instal...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a descarregar

...n. {link}. documentació Fes clic aquí per descarregar l'aplicació Preguntes freqüents de My ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (2)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... no admet aquesta redirecció. Consulta {link} per veure les redireccions compatibles...


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Enllaç

...aplicació de Home Assistant Companion. {link}. documentació Fes clic aquí per desc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (1)


Missatge: Reviseu la concordança de «mòbil» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: mòbils

...ecció només funciona des de dispositius mòbil que tinguin instal·lada l'aplicació de ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po-translated-only.po:74(#7)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/my/json-ca.po from project
# 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.my.faq_link
msgid "My Home Assistant FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents de My Home Assistant"
[note] rule [id=acronyms-faq] ==> En català l'acrònim «FAQ» (frequently asked questions) es tradueix per «PMF» (preguntes més freqüents).
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: mfamodulename,

En francès: http,

CamelCase: clientId,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
Total:3

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a veure

...re el {mfamodulename} al teu dispositiu per veure el codi de verificació de dos factors. ...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po-translated-only.po:189(#26)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-authorize.form.providers.command_line.step.mfa.description
msgctxt ""
".ui.panel.page-authorize.form.providers.command_line.step.mfa.description.ui."
"panel.page-authorize.form.providers.command_line.step.mfa.description"
msgid ""
"Open the **{mfa_module_name}** on your device to view your two-factor "
"authentication code and verify your identity:
"
msgstr ""
"Obre el {mfa_module_name} al teu dispositiu per veure el codi de verificació "
"de dos factors."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po-translated-only.po:249(#33)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-authorize.form.providers.homeassistant.step.mfa.description
msgctxt "32"
msgid ""
"Open the **{mfa_module_name}** on your device to view your two-factor "
"authentication code and verify your identity:
"
msgstr ""
"Obre el {mfa_module_name} al teu dispositiu per veure el codi de verificació "
"de dos factors."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po-translated-only.po:300(#40)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-authorize/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-authorize.form.providers.legacy_api_password.step.mfa.description
msgctxt "39"
msgid ""
"Open the **{mfa_module_name}** on your device to view your two-factor "
"authentication code and verify your identity:
"
msgstr ""
"Obre el {mfa_module_name} al teu dispositiu per veure el codi de verificació "
"de dos factors."
[note]
rule [id=punctuation-colon] ==> Si el missatge origen acaba amb dos punts, el missatge destí també hauria (punctuation)
rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 6 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (3)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: blogpost,

En anglès: demo, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
Total:0

Errors trobats per regla

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po-translated-only.po:32(#3)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/page-demo/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.page-demo.cards.demo.introduction
msgid ""
"Welcome home! You've reached the Home Assistant demo where we showcase the "
"best UIs created by our community."
msgstr ""
"Benvingut a casa! Has arribat a la demo de Home Assistant on es mostren "
"algunes de les millors interfícies d'usuari creades per la comunitat."
[note] rule [id=gender-welcome] ==> «Welcome» recomanem traduir-ho per «Us donem la benvinguda» per a neutralizar el gènere.
----------------------------------------
===== Rules detected 1 problem.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/page-onboarding/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (4)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: openstreetmap, osmprivacypolicy,

En anglès: count, tinkerers,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU2
Total:2

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (2)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a donar

A punt per donar vida pròpia a la teva llar, recuperar l...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a ajudar

...ormació anònima de la teva instal·lació per ajudar a millorar Home Assistant i ajudar-nos ...

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (11)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: frontend,

En anglès: PM, location, name, notify, push, step, timezone,

CamelCase: clientId, fullName,

Amb dígit: html5,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU3
MES13
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL3
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TABLETS1
DUES_PREPOSICIONS1
CONCORDANCES_DET_NOM1
Total:12

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (3)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a activar

...remuda la capçalera de la barra lateral per activar el mode d'edició. Edita Vibra Activa...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...u la zona horària que vulguis utilitzar per mostrar les hores. Utilitza la teva zona horàr...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a permetre

...d'autenticació d'accés de llarga durada per permetre als teus programes/scripts interactuar ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (3)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

... configuració regional del sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer d...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

...ació regional del sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer dia de la ...


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

... sistema Dia-Mes-Any Mes-Dia-Any Any-Mes-Dia Primer dia de la setmana Primer d...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (3)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...n d'actualització de {clientId} Creat {date} Darrer ús {date} des de {location} M...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

...de {clientId} Creat {date} Darrer ús {date} des de {location} Mai no s'ha utilitz...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: dati; dato; data; deté; deia; feta; dates; dita; dada; mata

... fer sol·licituds autenticades. Creat {date} Estàs segur que vols eliminar el toke...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_TABLETS (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «tauletes»?
Suggeriments: tauletes

... lateral de manera similar als mòbils i tablets. Canvia l'ordre i/o amaga elements de ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: DUES_PREPOSICIONS (1)


Missatge: Combinació impossible de preposicions.
Suggeriments: en aquest; d'aquest

... Vibra Activa o desactiva la vibració en d'aquest dispositiu. Dreceres de teclat Activa...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: a l'IU; als IUS

...lat. Poden dur a terme diverses accions a la IU. Tanca la connexió automàticament Tan...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po-translated-only.po:170(#23)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.profile.suspend.description
msgid ""
"Should we close the connection to the server after being hidden for 5 "
"minutes?
"
msgstr ""
"Tanca la connexió amb el servidor després d'estar ocult durant 5 minuts."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po-translated-only.po:819(#124)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/profile/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.panel.profile.refresh_tokens.current_token_tooltip
msgid "Unable to delete current refresh token"
msgstr "No s'ha pogut eliminar el token d'autenticació d'actualització."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 2 problems.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/todo/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (2)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

En anglès: Assist, name,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU1
Total:1

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (1)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...seus elements? Reinicia Home Assistant per acabar d'eliminar aquesta integració

El Pology no ha detectat cap error.

Fitxer analitzat: home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (91)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: accessorysettings, ada, addon, areaname, decrementa, defaultconfig, deviceclass, devicename, disp, documentationlink, entityid, entityname, eventtype, faqlink, frontend, homeassistant, linkappsservices, linkedmatterappsservices, mdi, nameservers, nomicona, turnonpairingmode, typecorrect, typewrong, usepairingcode, zigbee,

Primera lletra majúscula: Desacti, Descon, Ombracle, Systemd,

En anglès: Assist, Blueprints, ESE, Info, Matter, NE, OFF, ONO, Quirk, Regex, SSE, action, address, blueprint, count, delay, device, documentation, domain, entity, gateway, integration, job, key, max, method, name, number, one, other, path, payload, ping, platform, preferred, progress, queued, reason, selected, service, state, storage, type, value,

En castellà: Activad, OSO,

Lletra solta: N,

Tot majúscules: DBUS, GPIO, MQTT, NNE, NNO, SSO, YAML, ZHA,

CamelCase: AppArmor, HomeKit, groupColumn, sortColumn,

Amb dígit: domain1, domain2,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU20
EXIGEIX_VERBS_CENTRAL4
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
NOMS_OPERACIONS_COPIAT2
CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA2
QUAN_QUANT2
ARRIBAN_ARRIBANT1
CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_BORRAR1
FRASE_INFINITIU1
VERBS_MOVIMENT1
HAVER_SENSE_HAC1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST1
MES11
LINIA_DE_COMANDES1
CONCORDANCES_DET_NOM1
ES1
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK1
TIPUS_MENA1
Total:44

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (20)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...ultimèdia. Consulta la {documentation} per saber com configurar el contingut multimèdia ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a penjar

...ant la interfície d'usuari. Clica aquí per penjar mèdia No s'ha pogut carregar: {reason}...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a evitar

...El final de l'esdeveniment s'ha ajustat per evitar una durada negativa Elimina esdevenime...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a sortir

...an disponibles. Reinicia Home Assistant per sortir del mode segur. Tota la configuració Y...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...ca ràpida Prem 'c' en qualsevol pàgina per obrir el cercador No s'ha trobat res! Assis...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a saber

...micròfon. Consulta {documentationlink} per saber com utilitzar un URL segur la document...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a acabar

...{delay} segons Reinicia Home Assistant per acabar d'activar les entitats Les entitats am...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...nt a Home Assistant. Activa el sondeig per obtenir actualitzacions. Si està activat, Home...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... sondejarà automàticament {integration} per obtenir actualitzacions de les entitats. Has d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a aplicar

...itats. Has de reiniciar Home Assistant per aplicar els canvis. Actualitza S'està reconfi...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... la instal·lació, fes clic als enllaços per obtenir informació sobre com resoldre'ls. AppA...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

... la instal·lació, fes clic als enllaços per obtenir informació sobre com resoldre'ls. El S...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a parlar

...om et puc ajudar? Introdueix una frase per parlar. Reprodueix Informació IP IPv4 IPv6...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...cació Home Assistant Companion al mòbil per afegir dispositius Matter. Instal·la-la des d...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...gle Home. Toca la icona de l'engranatge per obrir la configuració del dispositiu. Prem {...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...gle Home. Toca la icona de l'engranatge per obrir la configuració del dispositiu. Prem {...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a configurar

... Recordar Iniciar sessió Prem el botó per configurar {entity} No hi ha notificacions Notif...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

...ra panell Prem 'c' en qualsevol pàgina per obrir el diàleg de comandes Prem 'e' en qual...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obrir

... comandes Prem 'e' en qualsevol pàgina per obrir el cercador d'entitats Prem 'm' a qual...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a obtenir

...d'entitats Prem 'm' a qualsevol pàgina per obtenir un enllaç a 'My Home Assistant'


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: EXIGEIX_VERBS_CENTRAL (4)


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: activi; activo; activa; activar; actives; activat; altiva; activen; estiva; activem

...ecuta Executant-se… {queued} en cua {active} en execució… Cancel·la Cancel·la {nu...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa

...n pot canviar l'estat. Desactivada per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa

... per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El dispositiu d'aquesta entitat està...


Missatge: Possible error ortogràfic. Aquesta forma verbal no es correspon amb la varietat seleccionada (central).
Suggeriments: causi; causo; causa; casa; caure; causes; caça; causar; causat; acusa

...iva {type} {type} està desactivat per {cause}. Dispositiu dispositiu Servei serv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectiva

...n} fins a l'objectiu Objectiu Humitat objectiu incrementa decrementa restableix Po...


Missatge: Reviseu la concordança de «objectiu» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: objectius; objectives

...bjectius Àrees, dispositius o entitats objectiu d'aquesta crida de servei Dades de ser...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: NOMS_OPERACIONS_COPIAT (2)


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia

...S'ha eliminat correctament Obligatori Copiat Copiat al porta-retalls Nom opcional...


Missatge: Si és el nom d’una operació tècnica, val més usar una altra forma.
Suggeriments: còpia

...minat correctament Obligatori Copiat Copiat al porta-retalls Nom opcional Selecc...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_SIMPLE_AREA (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea

...her {àrees} } Totes les àrees Mostra {area} Amaga {area} Estadística No tens es...


Missatge: ¿Volíeu dir «àrea»?
Suggeriments: àrea

... Totes les àrees Mostra {area} Amaga {area} Estadística No tens estadístiques N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: QUAN_QUANT (2)


Missatge: ¿Volíeu dir «quant» (quantitat) en comptes de «quan» (en el moment que)?
Suggeriments: quant

... Inverteix estat Mostra com a obert/a quan l'interruptor estigui apagat Mostra co...


Missatge: ¿Volíeu dir «quant» (quantitat) en comptes de «quan» (en el moment que)?
Suggeriments: quant

...or estigui apagat Mostra com a obert/a quan l'interruptor estigui apagat Porta Po...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ARRIBAN_ARRIBANT (1)


Missatge: Possible error ortogràfic.
Suggeriments: Activant; Activen

... Activad. Activad. Activad. Pendent Activan. Desacti. Dispara. A casa Fora A c...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_VERBS_BORRAR (1)


Missatge: Verb incorrecte.
Suggeriments: Esborrar

...etat Activa Desactiva Commuta Codi Borrar Desactiva Activa Activa, a casa Act...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FRASE_INFINITIU (1)


Missatge: Aquesta construcció d’infinitiu sense un verb principal és probablement inadequada.
Suggeriments: Cal reprendre; Reprenguem; Voldria Reprendre
Més informació

... {action} fins a l'objectiu Objectiu Reprendre la sega Comença a segar Retorna a la ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: VERBS_MOVIMENT (1)


Missatge: No useu com a pronominal aquest verb, o bé afegiu-hi el pronom ‘en’.
Suggeriments: se n'ha pogut pujar; ha pogut pujar

...èdia Tipus de contingut multimèdia No s'ha pogut pujar Fitxer desconegut Opcions del selecto...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: HAVER_SENSE_HAC (1)


Missatge: Si és del v. ‘haver’, s’escriu amb hac.
Suggeriments: ha

...} ha passat a no disponible ha passat a desconegut manipulació detectada mani...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_PODCAST (1)


Missatge: Podeu usar la grafia adaptada d’aquest anglicisme.
Suggeriments: Pòdcast

...·lícula Música Llista de reproducció Podcast Temporada Pista Programa de TV URL ...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: més

...e ocurrències cada anys any mesos mes setmanes setmana laborables laborab...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: LINIA_DE_COMANDES (1)


Missatge: Anglicisme.
Suggeriments: línia d'ordres

...erveis de notificació rest Entitats de línia de comandes Filtra entitats Entitats d'estadístiq...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CONCORDANCES_DET_NOM (1)


Missatge: Error de concordança.
Suggeriments: Les icones; La icona

...més detalls. documentació Nom Icona Els icones han de tenir el format 'prefix:nomicona...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ES (1)


Missatge: S’accentua quan és del v. ‘ser’.
Suggeriments: és
Més informació

...activada per {cause}. Visible Amagada/es per {cause}. El dispositiu d'aquesta e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_LINK (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: enllaç

... Utilitza l'àrea del dispositiu Pots {link} a la configuració del dispositiu canv...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: TIPUS_MENA (1)


Missatge: En aquest context és més apropiat dir «mena» en lloc de «tipus» (model).
Suggeriments: mena; classe

...bte Diumenge No s'ha proporcionat cap tipus. S'han detectat errors de configuració...

----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:116(#16)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.default.unknown
msgid "Unk"
msgstr "Descon."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:122(#17)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.default.unavailable
msgid "Unavai"
msgstr "No disp."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:143(#20)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed
msgctxt ""
".state_badge.alarm_control_panel.armed.state_badge.alarm_control_panel.armed."
"state_badge.alarm_control_panel.armed.state_badge.alarm_control_panel.armed."
"state_badge.alarm_control_panel.armed"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:151(#21)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.disarmed
msgctxt ""
".state_badge.alarm_control_panel.disarmed.state_badge.alarm_control_panel."
"disarmed"
msgid "Disarm"
msgstr "Desacti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:158(#22)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_home
msgctxt "21"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:165(#23)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_away
msgctxt "22"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:172(#24)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_night
msgctxt "23"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:179(#25)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_vacation
msgctxt "24"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:186(#26)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.armed_custom_bypass
msgctxt "25"
msgid "Armed"
msgstr "Activad."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:198(#28)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.arming
msgid "Arming"
msgstr "Activan."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:205(#29)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.disarming
msgctxt "28"
msgid "Disarm"
msgstr "Desacti."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:211(#30)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .state_badge.alarm_control_panel.triggered
msgid "Trig"
msgstr "Dispara."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:3529(#556)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.service-control.target_description
msgid "What should this service use as targeted areas, devices or entities."
msgstr "Àrees, dispositius o entitats objectiu d'aquesta crida de servei"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4404(#688)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.mo
msgid "Mon"
msgstr "dl"
[note] rule [id=abbreviations-mon] ==> L'abreviatura de dilluns és «dl.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4410(#689)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.tu
msgid "Tue"
msgstr "dt"
[note] rule [id=abbreviations-tue] ==> L'abreviatura de dimarts és «dt.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4416(#690)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.we
msgid "Wed"
msgstr "dc"
[note] rule [id=abbreviations-wed] ==> L'abreviatura del dimecres és «dc.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4422(#691)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.th
msgid "Thu"
msgstr "dj"
[note] rule [id=abbreviations-thu] ==> L'abreviatura del dijous és «dj.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4428(#692)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.fr
msgid "Fri"
msgstr "dv"
[note] rule [id=abbreviations-fri] ==> L'abreviatura del divendres és «dv.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4434(#693)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.components.calendar.event.repeat.weekly.weekday.sa
msgid "Sat"
msgstr "ds"
[note] rule [id=abbreviations-sat] ==> L'abreviatura del dissabte és «ds.».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:4816(#753)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.quick-bar.commands.reload.command_line
msgid "Command line entities"
msgstr "Entitats de línia de comandes"
[note] rule [id=t-sc-command-line] ==> «Command line» es tradueix per «línia d'ordres».
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:7126(#1108)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.helper_settings.counter.restore
msgid "Restore the last known value when Home Assistant starts"
msgstr "Restaura l'últim valor conegut quan Home Assistant s'iniciï."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:7707(#1196)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.dialogs.unsupported.reasons.os_agent
msgid "OS Agent"
msgstr "Agent de S.O."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8394(#1299)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.errors.supervisor.ask
msgid "Ask for help"
msgstr "Sol·licita ajuda."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8400(#1300)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.errors.supervisor.reboot
msgid "Try a reboot of the host"
msgstr "Intenta reiniciar l'amfitrió."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8406(#1301)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.errors.supervisor.observer
msgid "Check the Observer"
msgstr "Comprova l'observador."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8412(#1302)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.errors.supervisor.system_health
msgid "Check System Health"
msgstr "Comprova l'estat del sistema."
[note] rule [id=punctuation-period-no] ==> Si el missatge original no acaba en punt, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/home_assistant/homeassistant-frontend/home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po-translated-only.po:8486(#1314)
# Source: /home-assistant-frontend/translations/translations/json-ca.po from
# project 'Home Assistant - HomeAssistant-frontend'
#: .ui.notification_toast.starting
msgid ""
"Home Assistant is starting, not everything will be available until it is "
"finished."
msgstr ""
"Home Assistant està iniciant-se, no estarà tot disponible fins que acabi"
[note] rule [id=punctuation-period] ==> Si el missatge origen acaba amb punt final, el missatge destí també hauria (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 27 problems.