Aquest informe és generat el 17/04/2024 amb les eines LanguageTool 6.4 i Pology (amb aquestes regles). El seu contingut és orientatiu i cal que useu el vostre propi criteri a l'hora d'aplicar les esmenes que considereu adients. Tingueu en compte que les eines poden donar falsos positius i pot haver-hi qüestions estilístiques o terminològiques en les quals vulgueu aplicar altres criteris. Aquest informe es generà setmanalment.


Fitxer analitzat: handbrake/handbrake-gtk/handbrake-gtk-ca.po


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Paraules desconegudes (97)

Passeu el cursor per damunt de les paraules per a veure els suggeriments de correcció.

Tot minúscules: bufsize, decomb, desentrellaçador, dvdnav, ghbpresetsmenuinit, hh, json, lapsharp, libdvdread, maxrate, multiangle, multifil, origens, passthrough, passthru, plist, qpel, subpel, telecining, vbv,

Primera lletra majúscula: Bwdif, Deblock, Decomb, Detelecine, Lapsharp, Multihexàgon, Pillarbox, Stebbins, Theora, Unsharp, Yadif,

En anglès: Atom, Comb, Dummies, FPS, Filter, Glade, Letterbox, Mask, Metric, Parity, RD, SAD, SSA, Spatial, Subtitles, TEMP, Thresh, fps,

En castellà: ss,

En francès: Hadamard,

Lletra solta: B,

Tot majúscules: AAC, CFR, DRC, DTS, HDR, MPLS, NTSC, PFR, QPRD, SATD, SDR, SRT, VFR, YADIF,

CamelCase: GStreamer, HandBrake, JunkBottom, JunkLeft, JunkRight, JunkTop, MetricPlane, NLMeans, StrictBreaks, TrueHD,

Amb dígit: 2f, 4gkHz, 8K, HQDN3D, m4v,

Amb símbol: %02d, %02dh%02dm%02ds, %05d, %3d, %d, %ddB, %dx%d, %s, %s%s%, %sAjustament, %sEl, %sGuany, %sLa, %sNivell, %sPerfil, %sValors,


Vés a: [Inici] [Índex de regles]

Regles ordenades per freqüència

Codi de reglaOcurrències
PER_INFINITIU9
ESPAI_EN_UNITATS4
FOR2
AGREEMENT_POSTPONED_ADJ2
ESPAIS_SOBRANTS2
SIGLES1
APOSTROFACIO_SIGLES1
MES11
CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM1
PRONOMS_FEBLES_SOLTS21
K_MINUSCULA1
MB_AMB1
Total:26

Errors trobats per regla


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PER_INFINITIU (9)


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a crear

... es reprodueixi el vídeo. Això és útil per crear una pista «forçada» a la sortida. Pre...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a mostrar

...títols «forçats» s'utilitzen normalment per mostrar subtítols durant les escenes en què alg...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

... ajudar a netejar-los. Ajusta: Filtre per treure el soroll: El filtre per treure el sor...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a treure

...Filtre per treure el soroll: El filtre per treure el soroll elimina o redueix l'aparença ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a reproduir

...bliu-ho si el dispositiu té dificultats per reproduir el vídeo (si ha de descartar fotogrames...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a afegir

...elecciona-ho tot Marca tots els títols per afegir a la cua Neteja-ho tot Desmarca tots ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a definir

...d'entorn TEMP que s'utilitza normalment per definir aquest directori. És possible que els ...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a importar

...ls Importa SRT Activa la configuració per importar un fitxer de subtítols SRT Importa SSA...


Missatge: Reviseu la construcció ‘per + infinitiu’.
Suggeriments: per a substituir

...r a la codificació Spam a lot El camí per substituir el directori de configuració de l'usuar...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAI_EN_UNITATS (4)


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 4 g

...kHz %d - %s (%.4gkHz) Taxa de bits: %.4g kbps Pas directe (passthrough) %sGuan...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 2.5 K

...p 8K Ultra HD 2160p 4K Ultra HD 1440p 2.5K Quad HD 1080p Full HD 720p HD 576p P...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 4 g

...e bits %d kbps %s, qualitat constant %.4g(%s) %sValors predefinits %s %sAjustam...


Missatge: Hi falta un espai.
Suggeriments: 4 g

...«%s» %s Opcions expandides: "" %s: %.4g (Avís: sense pèrdua)


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: FOR (2)


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...egrats Ajuda Quant a Guia HandBrake For Dummies Renderitza el subtítol sobre e...


Missatge: Forma secundària o antiga.
Suggeriments: Fur; Fòrum

...sum Permet retocs Permet el HandBrake For Dummies Avançat Canvia el nom dels va...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: AGREEMENT_POSTPONED_ADJ (2)


Missatge: Reviseu la concordança de «predefinit» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: predefinits

...Set the last chapter to encode. Valors predefinit: Trieu uns valors predefinits Modific...


Missatge: Reviseu la concordança de «petits» amb els noms precedents o bé reviseu la puntuació.
Suggeriments: petit

... aquests origens pot generar fitxer més petits. El filtre redueix o elimina l'aparenç...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: ESPAIS_SOBRANTS (2)


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :

...tal d'aconseguir l'aspecte especificat.  : L'aspecte del píxel defineix la forma ...


Missatge: Sobra un espai.
Suggeriments: :"

...expandides: «%s» %s Opcions expandides: "" %s: %.4g (Avís: sense pèrdua)


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: SIGLES (1)


Missatge: El plural de les sigles no es marca gràficament.
Suggeriments: DVD

...vint el títol principal. Angle: Per a DVDs multiangle, seleccioneu l'angle desitja...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: APOSTROFACIO_SIGLES (1)


Missatge: Cal apostrofar.
Suggeriments: d'MP3
Més informació

... MP3. Permet seleccionar el pas directe de MP3 quan el mode de pas directe automàtic é...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MES1 (1)


Missatge: S’accentua si és un adjectiu o un adverbi. S’escriu sense accent si és un substantiu (‘període de 28-31 dies’), un possessiu (‘les meves’) o una conjunció (‘però’).
Suggeriments: Més

...ra l'ordinador Personalitzat Setmana Mes Any Immortal Decomb Yadif Bwdif N...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: CA_SIMPLE_REPLACE_ANGLICISM_SPAM (1)


Missatge: Anglicisme innecessari. Considereu fer servir una altra paraula.
Suggeriments: Correu brossa; Contingut brossa

...inits a utilitzar per a la codificació Spam a lot El camí per substituir el direct...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: PRONOMS_FEBLES_SOLTS2 (1)


Missatge: Possible error ortogràfic. S’espera un verb abans del pronom.
Suggeriments: Traieu-me; Creieu-me; Trieu-me; Atraieu-me; Traceu-me; Traeu-me; Traireu-me; Trameu-me; Traveu-me; Traïu-me

...ersió del HandBrake. Voleu continuar? Treieu-me d'aquí! Carrega els valors predefinits...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: K_MINUSCULA (1)


Missatge: El símbol del prefix ‘kilo-’ s’escriu en minúscula.
Suggeriments: kB

...d:%02d:%02d %d dies %02d:%02d:%02d B KB MB GB No disponible Cerca d'àudio e...


Vés a: [Inici] [Índex de regles]
Regla: MB_AMB (1)


Missatge: ¿Volíeu dir «amb»?
Suggeriments: Amb

...txers de destinació està gairebé ple: % MB lliures. Destinació: %s La codificació ...

----------------------------------------
output/individual_pos/handbrake/handbrake-gtk/handbrake-gtk-ca.po-translated-only.po:3185(#503)
# Source: /handbrake-gtk-ca.po from project 'HandBrake - HandBrake-gtk'
#: src/callbacks.c:2550
msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr "Relació d'aspecte del píxel:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/handbrake/handbrake-gtk/handbrake-gtk-ca.po-translated-only.po:4090(#649)
# Source: /handbrake-gtk-ca.po from project 'HandBrake - HandBrake-gtk'
#: src/hb-backend.c:4880
msgid "Colorspace"
msgstr "Espai de color:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
output/individual_pos/handbrake/handbrake-gtk/handbrake-gtk-ca.po-translated-only.po:4220(#670)
# Source: /handbrake-gtk-ca.po from project 'HandBrake - HandBrake-gtk'
#: src/presets.c:2501
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix:"
[note] rule [id=punctuation-colon-no] ==> Si el missatge original no acaba en dos punts, la traducció tampoc hauria de fer-ho (punctuation)
----------------------------------------
===== Rules detected 3 problems.